All language subtitles for Touch.Your.Heart.E15.190327.1080p.WEB-DL.AAC.H264-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,355 --> 00:00:41,061 (Touch Your Heart) 2 00:00:41,640 --> 00:00:45,549 I'm more scared about losing you than losing an opportunity... 3 00:00:46,410 --> 00:00:48,906 in this industry because of a scandal. 4 00:00:49,780 --> 00:00:50,952 So... 5 00:00:53,350 --> 00:00:54,865 let's start over again. 6 00:01:00,651 --> 00:01:02,710 Are you still not going to hold onto me? 7 00:01:07,190 --> 00:01:08,443 If you let go now, 8 00:01:10,630 --> 00:01:13,560 we'll never get to see each other again. 9 00:01:36,421 --> 00:01:37,531 Ms. Oh Jin Sim. 10 00:01:47,501 --> 00:01:48,511 I love you. 11 00:02:22,540 --> 00:02:24,359 (Episode 15) 12 00:02:28,011 --> 00:02:29,252 We're here already. 13 00:02:30,380 --> 00:02:31,825 Why is my place so nearby? 14 00:02:36,881 --> 00:02:39,779 I don't want to go home today. 15 00:02:40,720 --> 00:02:43,923 I want to be with you. 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,185 To be honest, I feel the same way. 17 00:02:51,261 --> 00:02:53,150 Can I go home after I see you fall asleep? 18 00:03:09,421 --> 00:03:11,268 It takes quite a while for me to fall asleep. 19 00:03:11,990 --> 00:03:13,162 That's better. 20 00:03:13,291 --> 00:03:15,311 That means I'll get to see you for a long time. 21 00:03:16,391 --> 00:03:19,926 My insomnia never really bothered me. 22 00:03:20,831 --> 00:03:24,335 But after we broke up, my insomnia started... 23 00:03:25,370 --> 00:03:26,511 giving me a hard time. 24 00:03:28,441 --> 00:03:32,409 I had to stay up all night thinking about you. 25 00:03:36,941 --> 00:03:39,537 When was the hardest for you? 26 00:03:41,180 --> 00:03:44,250 Never mind. You were probably fine because you were so busy. 27 00:03:46,020 --> 00:03:48,213 Who says I didn't have a hard time? 28 00:03:48,761 --> 00:03:51,588 I had a hard time every night and every morning. 29 00:03:52,490 --> 00:03:54,510 I had a hard time working and going to trials. 30 00:03:55,701 --> 00:03:57,478 Every minute of the day was difficult for me. 31 00:03:58,770 --> 00:03:59,645 Really? 32 00:03:59,861 --> 00:04:01,739 Did you really have that much of a hard time? 33 00:04:01,740 --> 00:04:05,002 Are you that happy to hear that I had a hard time? 34 00:04:05,611 --> 00:04:09,276 Of course. That shows how much you really liked me. 35 00:04:10,511 --> 00:04:12,975 Oddly enough, I feel very relieved now. 36 00:04:23,261 --> 00:04:26,522 Let's never break up again. 37 00:04:27,560 --> 00:04:29,014 Let's promise each other... 38 00:04:30,361 --> 00:04:32,189 that we'll never let go of each other's hands. 39 00:04:34,831 --> 00:04:37,225 Okay, I promise. 40 00:04:40,111 --> 00:04:41,525 I won't ever let go. 41 00:04:42,511 --> 00:04:45,813 And I'll protect you. 42 00:04:49,350 --> 00:04:52,583 The reason I left you was... 43 00:04:53,650 --> 00:04:56,287 because I didn't want to bother you... 44 00:04:56,561 --> 00:04:58,207 since it was such an important time in your career. 45 00:04:59,230 --> 00:05:01,211 And I still feel the same way. 46 00:05:01,801 --> 00:05:04,589 So for the sake of protecting you, 47 00:05:05,001 --> 00:05:08,233 we should do a better job in keeping our relationship a secret. 48 00:05:08,540 --> 00:05:11,669 We should do a better job in keeping our relationship a secret? 49 00:05:11,670 --> 00:05:14,913 Yes, we can't have anyone take photos of us like last time. 50 00:05:15,241 --> 00:05:17,463 So we should refrain from meeting outside. 51 00:05:17,881 --> 00:05:20,103 We should meet up in confined areas... 52 00:05:20,551 --> 00:05:23,378 such as your place or mine from now on. 53 00:05:27,420 --> 00:05:30,350 Confined areas? 54 00:05:31,420 --> 00:05:32,441 Yes. 55 00:05:33,660 --> 00:05:36,529 A secret and quiet place where there's no one else... 56 00:05:36,900 --> 00:05:37,910 but the two of us. 57 00:05:45,710 --> 00:05:46,720 Is it okay... 58 00:05:47,871 --> 00:05:49,425 if I spend the night here? 59 00:06:05,230 --> 00:06:07,009 I won't ever cross this line. 60 00:06:07,530 --> 00:06:10,126 I promised you earlier that I'll protect you. 61 00:06:11,301 --> 00:06:12,584 Oh, okay. 62 00:06:50,270 --> 00:06:52,897 Thank you so much for protecting me. 63 00:07:11,420 --> 00:07:14,117 - Good morning, Mr. Kwon. - Good morning. 64 00:07:16,400 --> 00:07:19,330 It must've been uncomfortable for you to sleep in that. 65 00:07:19,431 --> 00:07:20,441 It's okay. 66 00:07:21,030 --> 00:07:22,500 What's your schedule for today? 67 00:07:22,501 --> 00:07:24,157 I'm not that busy today. 68 00:07:24,441 --> 00:07:26,995 My shoot starts at 1pm, 69 00:07:27,170 --> 00:07:28,757 and it'll probably end at about 7pm. 70 00:07:29,540 --> 00:07:31,631 Then we can have dinner together. 71 00:07:32,480 --> 00:07:34,631 - I'll call as soon as I'm done. - Okay. 72 00:07:37,280 --> 00:07:38,361 Who's here so early in the morning? 73 00:07:42,290 --> 00:07:44,190 It's my manager. What are we going to do? 74 00:07:44,191 --> 00:07:46,009 - Yun Seo. - He'll be suspicious of us... 75 00:07:46,131 --> 00:07:47,444 if he sees us together at this hour. 76 00:07:48,431 --> 00:07:51,158 - Let's pretend like we're not here. - Yun Seo. 77 00:07:51,631 --> 00:07:54,029 No, we can't do that. He knows the passcode. 78 00:07:54,030 --> 00:07:56,269 If I don't answer, he'll probably just come in. 79 00:07:56,270 --> 00:07:58,018 - What should I do? - Why does he know your passcode? 80 00:07:58,201 --> 00:07:59,269 I get that he's your manager, but he should... 81 00:07:59,270 --> 00:08:00,655 - respect your privacy. - I'm going in. 82 00:08:04,581 --> 00:08:05,620 What... 83 00:08:08,150 --> 00:08:09,736 You should hide here for now. 84 00:08:09,821 --> 00:08:11,163 What? Ms. Oh. 85 00:08:12,920 --> 00:08:13,961 My gosh. 86 00:08:16,191 --> 00:08:18,311 Hey, you're up. 87 00:08:18,931 --> 00:08:21,355 I thought you were sleeping because you didn't open the door. 88 00:08:21,590 --> 00:08:23,479 Oh, well... 89 00:08:24,061 --> 00:08:26,323 I was using the blender. 90 00:08:26,770 --> 00:08:28,113 That's why I didn't hear you ring the bell. 91 00:08:31,201 --> 00:08:32,927 What brings you here so early in the morning? 92 00:08:33,441 --> 00:08:34,969 Doesn't the shoot start at 1pm? 93 00:08:34,970 --> 00:08:37,080 I got a call saying they changed the time. 94 00:08:37,081 --> 00:08:39,404 Your shoot starts at 11am, so we need to get going. 95 00:08:40,410 --> 00:08:41,491 I see. Okay. 96 00:08:41,821 --> 00:08:44,407 I'll get ready really quickly and meet you downstairs. 97 00:08:44,451 --> 00:08:46,419 You can wait for me in the car. 98 00:08:46,420 --> 00:08:48,050 - I'll be right there. - Okay, don't take too long. 99 00:08:48,051 --> 00:08:49,100 Okay. 100 00:08:52,660 --> 00:08:55,256 Oh, I almost forgot. Yun Seo, let me use your bathroom. 101 00:08:57,960 --> 00:08:58,980 Hyuk Joon! 102 00:09:00,470 --> 00:09:02,359 - What? - I'm sorry. 103 00:09:03,301 --> 00:09:04,553 Can you not go to the bathroom? 104 00:09:04,771 --> 00:09:06,022 - Why not? - What? 105 00:09:06,610 --> 00:09:09,539 - Well, the thing is... - Yun Seo. 106 00:09:09,740 --> 00:09:13,349 I'm really sorry, but my bladder is about to burst. 107 00:09:13,350 --> 00:09:15,150 - Please let me in. - No, wait. 108 00:09:15,151 --> 00:09:16,550 - No, I really need to go. - Hyuk Joon! 109 00:09:16,551 --> 00:09:17,935 I really need to go. 110 00:09:18,951 --> 00:09:20,000 My gosh. 111 00:09:27,561 --> 00:09:30,359 Yun Seo, how long are you going to stand there? 112 00:09:30,931 --> 00:09:33,830 - Oh, right. I'm... I'm sorry. - Yes, you should be. 113 00:09:34,100 --> 00:09:35,888 You should feel sorry for my bladder. Please leave. 114 00:09:36,370 --> 00:09:37,452 - Go. - Okay. 115 00:09:37,541 --> 00:09:38,581 Hurry. 116 00:10:17,640 --> 00:10:18,761 Got you! 117 00:10:20,480 --> 00:10:21,490 Mr. Kwon? 118 00:10:23,581 --> 00:10:26,620 Yes, this is he. An investigation by the prosecution? 119 00:10:30,760 --> 00:10:31,770 Gosh. 120 00:10:32,791 --> 00:10:33,841 You see... 121 00:10:34,691 --> 00:10:36,649 My gosh. It wasn't me! 122 00:10:37,061 --> 00:10:39,091 Goodness... 123 00:10:39,701 --> 00:10:40,983 My gosh, 124 00:10:41,230 --> 00:10:42,281 Mr. Kwon. 125 00:10:46,911 --> 00:10:49,637 It's all right. I was going to shower anyway. 126 00:10:50,941 --> 00:10:52,410 (Singil 3-dong Morning Soccer Club) 127 00:10:52,411 --> 00:10:53,795 Oh, dear. 128 00:10:57,380 --> 00:11:00,987 I'm glad that he had something like this in his car. 129 00:11:03,421 --> 00:11:05,759 I'll wash this and get it back to you. 130 00:11:05,760 --> 00:11:07,044 So what's going on? 131 00:11:07,960 --> 00:11:11,131 Why are you here this morning? 132 00:11:11,730 --> 00:11:13,144 No way. Hold on. 133 00:11:14,130 --> 00:11:15,454 Did you sleep here? 134 00:11:16,671 --> 00:11:17,670 - No! - Yes. 135 00:11:17,671 --> 00:11:19,660 No and yes. Yes and no! 136 00:11:19,941 --> 00:11:21,889 That says it all. Mr. Kwon, 137 00:11:21,941 --> 00:11:24,637 it's true that I approve of you two dating, 138 00:11:24,740 --> 00:11:26,979 but this is completely inappropriate. 139 00:11:26,980 --> 00:11:28,020 Hyuk Joon! 140 00:11:29,021 --> 00:11:30,667 Mr. Kwon, you should get going. 141 00:11:31,151 --> 00:11:33,343 You barely have time to go home and get changed. 142 00:11:33,490 --> 00:11:34,562 Come on. 143 00:11:38,260 --> 00:11:40,958 Mr. Kwon, I'm not finished, you know. 144 00:11:43,401 --> 00:11:45,350 Does she not know how messed up this is? 145 00:11:53,370 --> 00:11:54,380 Here. 146 00:11:55,941 --> 00:11:58,162 - Bye. - I'll get going then. 147 00:12:14,031 --> 00:12:16,160 Hyuk Joon, how could you say that to him... 148 00:12:16,161 --> 00:12:18,629 when he got hosed down because of you? 149 00:12:18,630 --> 00:12:19,681 Yun Seo. 150 00:12:20,370 --> 00:12:24,137 He may have gotten hosed down, but I was struck by a lightning. 151 00:12:24,470 --> 00:12:28,510 How can you bring him home when you've barely been dating? 152 00:12:29,281 --> 00:12:31,879 What should I do then? Be with him on the streets... 153 00:12:31,880 --> 00:12:32,950 and get photographed? 154 00:12:32,951 --> 00:12:36,119 If you at least get photographed outside, 155 00:12:36,120 --> 00:12:37,697 I can make up a cover story. 156 00:12:37,750 --> 00:12:40,020 If he's photographed on his way out of here, 157 00:12:40,021 --> 00:12:41,520 that's a done deal. 158 00:12:41,521 --> 00:12:45,219 We're aware of that, so we take necessary precautions. 159 00:12:45,220 --> 00:12:48,322 You approved our relationship, so just let us be. 160 00:12:48,431 --> 00:12:49,470 Pretend you didn't see anything. 161 00:12:57,470 --> 00:12:58,925 That's what I want to do, 162 00:12:59,671 --> 00:13:01,387 but I'm worried that you'd get caught. 163 00:13:01,470 --> 00:13:03,399 I approved, but my brain still doesn't allow it. 164 00:13:03,941 --> 00:13:05,193 It's driving me insane too. 165 00:13:09,620 --> 00:13:10,862 What are you looking at? 166 00:13:21,431 --> 00:13:24,865 What's this? I was wondering where you were. 167 00:13:25,401 --> 00:13:26,612 Were you out playing soccer? 168 00:13:28,370 --> 00:13:31,370 Hold on. Singil 3-dong Morning Soccer Club? 169 00:13:32,870 --> 00:13:34,153 Why go that far to play soccer? 170 00:13:36,110 --> 00:13:37,221 They must be good. 171 00:13:38,041 --> 00:13:39,192 Let me join you next time. 172 00:13:39,510 --> 00:13:41,810 You'll never be able to join me there. 173 00:13:41,811 --> 00:13:44,274 What? Why not? 174 00:13:44,980 --> 00:13:46,768 Are they picky with the members they accept? 175 00:13:47,090 --> 00:13:48,363 I'm quite good, you know. 176 00:13:49,191 --> 00:13:51,786 Just know that it's not a place for you. 177 00:13:54,791 --> 00:13:55,811 Seriously? 178 00:13:56,301 --> 00:13:58,997 Just how good is he at soccer to shut me out? 179 00:14:14,781 --> 00:14:16,901 Who knew that I'd end up doing this? 180 00:14:29,931 --> 00:14:31,374 You finish around 7pm, 181 00:14:31,431 --> 00:14:32,845 but I'm texting in advance because I miss you. 182 00:14:33,401 --> 00:14:34,583 Are you done filming? 183 00:14:36,571 --> 00:14:39,671 I think it'll be over soon. How about some dinner? 184 00:14:40,811 --> 00:14:41,821 That'd be great. 185 00:14:42,380 --> 00:14:44,462 Then I'll see you at my place. 186 00:14:46,151 --> 00:14:48,402 Will I be hosed down again? 187 00:14:49,781 --> 00:14:52,346 Of course not. I'm changing my lock combination... 188 00:14:52,390 --> 00:14:53,865 as soon as I get home today. 189 00:14:55,791 --> 00:14:58,962 Then I'll bring you sushi, your favorite. 190 00:15:12,870 --> 00:15:14,570 Yes, I'm just about to... 191 00:15:14,571 --> 00:15:18,176 I'm sorry, but I'll have to stay for some additional scenes. 192 00:15:18,681 --> 00:15:20,802 I'm afraid I'll have to take a rain check. 193 00:15:22,250 --> 00:15:24,574 I see. Well, it can't be helped. 194 00:15:25,120 --> 00:15:28,080 Please don't tell me you already bought the sushi. 195 00:15:29,260 --> 00:15:31,039 No, not yet. 196 00:15:31,860 --> 00:15:33,910 Please don't worry about me and focus on your work. 197 00:15:35,061 --> 00:15:36,071 Sure. I'll see you. 198 00:15:56,750 --> 00:15:58,235 I'm home. 199 00:16:02,760 --> 00:16:05,386 Wait. Why are you eating two portions alone? 200 00:16:05,730 --> 00:16:07,549 One must be for me. 201 00:16:07,691 --> 00:16:09,044 Not exactly. 202 00:16:09,100 --> 00:16:11,383 Then who is it for? 203 00:16:12,970 --> 00:16:14,599 I bought them both for me. 204 00:16:14,600 --> 00:16:16,115 Boy, you're selfish. 205 00:16:16,870 --> 00:16:19,699 You joined a good soccer club all by yourself... 206 00:16:19,771 --> 00:16:21,791 and now you're eating two plates of the same sushi. 207 00:16:22,941 --> 00:16:25,404 - You've changed. You know that? - That's not it. 208 00:16:27,081 --> 00:16:28,465 Starting now, 209 00:16:29,980 --> 00:16:31,971 I'll teach you the virtue of sharing. 210 00:16:34,090 --> 00:16:37,292 Watch and learn. This is how a society works. 211 00:16:42,760 --> 00:16:43,943 See? 212 00:16:44,730 --> 00:16:45,881 Eat up then. 213 00:16:48,171 --> 00:16:50,565 What do you mean you have something to say? 214 00:16:50,801 --> 00:16:54,609 It's nothing big. The actors signed with my agency... 215 00:16:54,610 --> 00:16:56,226 are getting more jobs overseas... 216 00:16:56,480 --> 00:16:58,430 which means a variety of global contracts. 217 00:16:58,610 --> 00:17:01,276 I was thinking about hiring a law firm... 218 00:17:01,350 --> 00:17:02,764 as our legal adviser. 219 00:17:06,090 --> 00:17:08,140 So you want our firm on retainer. 220 00:17:08,521 --> 00:17:10,959 I'm not sure. I get what you're saying, 221 00:17:10,960 --> 00:17:13,587 - but it might not be up to you. - What? 222 00:17:13,931 --> 00:17:17,400 I'm sure you're aware of the hottest case in Korea. 223 00:17:17,401 --> 00:17:18,430 It's the Im Yun Hee Case. 224 00:17:18,431 --> 00:17:19,683 Who solved it? 225 00:17:20,331 --> 00:17:22,360 Always Law Firm did. 226 00:17:24,771 --> 00:17:27,170 If you're going to say something, at least say the truth. 227 00:17:27,171 --> 00:17:29,210 It was Attorney Kwon's doing, not your firm's. 228 00:17:29,211 --> 00:17:31,310 He may be a jerk, but he's talented. 229 00:17:31,311 --> 00:17:32,421 Anyway, 230 00:17:33,711 --> 00:17:36,852 because of it, my law firm has been in demand. 231 00:17:36,950 --> 00:17:40,929 The same goes for me as well since I'm its owner and leader. 232 00:17:41,090 --> 00:17:42,389 TV shows and magazines... 233 00:17:42,390 --> 00:17:46,430 are all dying to get an interview with me. 234 00:17:46,561 --> 00:17:48,349 I'm being contacted left and right. 235 00:17:48,561 --> 00:17:50,830 Does that mean you won't take us on as a client? 236 00:17:50,831 --> 00:17:52,830 That's not what I'm saying. 237 00:17:52,831 --> 00:17:56,608 I'm just saying that we might not always be available. 238 00:17:57,940 --> 00:18:00,335 That's too bad. Not available, you say? 239 00:18:01,041 --> 00:18:04,676 If you take us on as a client, you'll enjoy a year-end party... 240 00:18:05,281 --> 00:18:06,361 with the actors and artists. 241 00:18:08,051 --> 00:18:10,949 Also, in the summer at Waikiki Beach, 242 00:18:11,120 --> 00:18:12,767 we'll go camping and play beach volleyball. 243 00:18:13,350 --> 00:18:14,602 Toss! 244 00:18:15,090 --> 00:18:16,273 My ball! 245 00:18:16,660 --> 00:18:19,089 You could enjoy it too, so I'm sad to hear that. 246 00:18:19,090 --> 00:18:20,171 You should get going then. 247 00:18:23,360 --> 00:18:27,037 Jun Seok, my little brother Jun Seok. 248 00:18:27,370 --> 00:18:29,997 Don't you know a joke when you hear one? 249 00:18:30,400 --> 00:18:32,734 Did you think I'd ignore my brother's request? 250 00:18:33,071 --> 00:18:36,413 How do you get by in life being this naive? 251 00:18:36,640 --> 00:18:38,379 Bring me the contract, and I'll sign it instantly. 252 00:18:38,380 --> 00:18:40,300 My big brother! 253 00:18:40,910 --> 00:18:41,920 Gosh. 254 00:18:42,110 --> 00:18:45,887 Also, the team working on Yun Seo's TV series... 255 00:18:46,150 --> 00:18:47,907 is looking for an advisory counsel. 256 00:18:47,991 --> 00:18:49,060 An advisory counsel? 257 00:18:49,061 --> 00:18:51,290 You know, an expert... 258 00:18:51,291 --> 00:18:54,694 who advises the staff and writers on legal jargon. 259 00:18:54,731 --> 00:18:58,460 They're looking for someone who Yun Seo knows well. 260 00:18:58,461 --> 00:19:00,450 I can be that expert. There's me. 261 00:19:02,170 --> 00:19:04,665 - You're an attorney too, right? - Of course I am. 262 00:19:05,140 --> 00:19:06,150 It's too bad though. 263 00:19:07,640 --> 00:19:09,458 You said you're not available. 264 00:19:09,741 --> 00:19:11,427 Can you ask someone else to do it? 265 00:19:11,680 --> 00:19:14,480 My cute little brother, just let me do it. 266 00:19:14,481 --> 00:19:16,167 No, you make me nervous. 267 00:19:16,251 --> 00:19:19,219 You'll probably annoy the actors on set... 268 00:19:19,251 --> 00:19:21,714 and make animated photos. 269 00:19:21,821 --> 00:19:23,638 Have someone else do it. 270 00:19:24,061 --> 00:19:25,949 I doubt anyone would be willing to do it. 271 00:19:26,261 --> 00:19:27,503 An advisory counsel? 272 00:19:27,761 --> 00:19:30,426 Yes, I'm sure no one would like to do it. 273 00:19:30,531 --> 00:19:33,070 It's exhausting, it's a hassle, and it'll waste your time. 274 00:19:33,071 --> 00:19:34,199 I doubt anyone would want to do it. 275 00:19:34,200 --> 00:19:35,756 No, I don't. 276 00:19:35,801 --> 00:19:38,540 I have enough cases on my plate right now, 277 00:19:38,541 --> 00:19:41,268 and I don't want entertainment agencies... 278 00:19:41,511 --> 00:19:44,511 handing out there business cards trying to scout me. 279 00:19:44,741 --> 00:19:45,861 I'll pass too. 280 00:19:46,150 --> 00:19:49,009 Okay, then I'll take the job. 281 00:19:49,551 --> 00:19:51,349 I bet you're delighted. 282 00:19:51,350 --> 00:19:53,846 You'll see Ms. Oh often when you're on set. 283 00:19:53,950 --> 00:19:56,212 Well, I guess that's highly possible. 284 00:19:56,860 --> 00:19:58,678 I heard they need an advisory counsel starting today, 285 00:19:58,761 --> 00:20:01,054 so I'll be the one to do it. 286 00:20:01,390 --> 00:20:02,400 No. 287 00:20:04,430 --> 00:20:05,471 I'll do it. 288 00:20:11,071 --> 00:20:12,909 Am I hearing things right now? 289 00:20:12,910 --> 00:20:15,295 Mr. Kwon, can you say that one more time? 290 00:20:16,811 --> 00:20:19,508 I said, "I will do it." The advisory counsel. 291 00:20:23,350 --> 00:20:26,017 Mr. Kwon, don't you hate those kinds of things? 292 00:20:28,190 --> 00:20:29,231 Yes, well... 293 00:20:29,491 --> 00:20:31,844 It sounds like a good idea to gain more experience. 294 00:20:34,991 --> 00:20:39,102 Mr. Kwon, if someone does something that he usually never does, he dies. 295 00:20:39,400 --> 00:20:42,360 So don't mind stuff like this as per usual, 296 00:20:42,400 --> 00:20:44,399 and keep up the fight for justice. 297 00:20:44,400 --> 00:20:46,662 No. I will be the advisory counsel. 298 00:20:46,711 --> 00:20:48,792 What's your problem? You're so annoying. 299 00:20:48,811 --> 00:20:51,439 Is it because of the interview from the Park Su Myeong Case... 300 00:20:51,440 --> 00:20:53,810 a few days ago? Are you enjoying all the attention or what? 301 00:20:53,811 --> 00:20:55,449 Why are you trying to show off? 302 00:20:55,450 --> 00:20:56,491 I'm not showing off. 303 00:20:56,781 --> 00:20:58,480 Why did you ask for volunteers in the first place then? 304 00:20:58,481 --> 00:21:00,238 Forget it. Let's vote then. 305 00:21:00,291 --> 00:21:01,301 Vote? 306 00:21:01,721 --> 00:21:04,490 Yes. If he makes a mistake at the filming site, 307 00:21:04,491 --> 00:21:06,230 he'll ruin the reputation of our law firm. 308 00:21:06,231 --> 00:21:09,462 So let's vote on who will represent Always Law Firm. 309 00:21:10,061 --> 00:21:13,129 Let's see who is more fit for this position. 310 00:21:13,130 --> 00:21:16,705 Just like democratic citizens, let's decide by voting on it. 311 00:21:21,711 --> 00:21:24,771 (Yeon Joon Gyu, 1 vote Kwon Jung Rok, 4 votes) 312 00:21:28,711 --> 00:21:30,195 I'll get going then. 313 00:21:48,130 --> 00:21:49,989 Ms. Oh Jin Sim. I have good news. 314 00:21:50,600 --> 00:21:52,318 We have a chance to finally meet. 315 00:21:52,940 --> 00:21:55,270 I will visit your filming site... 316 00:21:55,271 --> 00:21:56,926 as an advisory counsel... 317 00:22:01,051 --> 00:22:03,646 No, I'll surprise her. 318 00:22:09,660 --> 00:22:12,247 (Filming Team) 319 00:22:13,430 --> 00:22:15,713 Is it because I didn't see Mr. Kwon last night? 320 00:22:16,031 --> 00:22:19,839 I have no energy, and no appetite either. 321 00:22:21,971 --> 00:22:22,981 I see. 322 00:22:23,571 --> 00:22:26,268 I see you've left two radishes because you have no appetite. 323 00:22:27,040 --> 00:22:29,131 It's so squeaky clean people might think you licked everything off. 324 00:22:30,241 --> 00:22:32,361 I said I don't have an appetite. I didn't say I don't like rice. 325 00:22:34,110 --> 00:22:37,655 Yun Seo, I'm happy that you eat so well. 326 00:22:37,751 --> 00:22:40,376 I'm very happy, but you have to watch your figure. 327 00:22:40,751 --> 00:22:43,751 What if your face is all swollen up on TV? 328 00:22:43,810 --> 00:22:46,265 By the way, you know you have a photo shoot next week, right? 329 00:22:46,411 --> 00:22:50,389 Yes, I know. Don't worry. I have a conscience too, you know. 330 00:22:53,251 --> 00:22:55,750 I heard this is helpful, so I'm drinking it constantly. 331 00:22:55,751 --> 00:23:00,003 Good. Gosh, you look like you're shooting a commercial right now. 332 00:23:00,161 --> 00:23:01,706 Drink some more. 333 00:23:02,560 --> 00:23:05,056 - Mr. Gong, can we talk? - Sure. 334 00:23:12,600 --> 00:23:14,692 I miss Mr. Kwon. 335 00:23:16,211 --> 00:23:19,309 I never expected Mr. Kwon doing something like that. 336 00:23:19,310 --> 00:23:20,609 Tell me about it. 337 00:23:20,610 --> 00:23:23,882 It's unbelievable, like seeing a mirage in a desert. 338 00:23:26,380 --> 00:23:29,349 Hey, you're all gathered here. Is it tea time? 339 00:23:30,451 --> 00:23:31,966 Oh, boy. That looks tasty. 340 00:23:33,661 --> 00:23:36,589 Oh, right. From now on, during our meetings, 341 00:23:36,691 --> 00:23:38,479 I wish someone will take some meeting minutes. 342 00:23:38,890 --> 00:23:41,082 The typing sound from the laptop is too loud, 343 00:23:41,130 --> 00:23:43,959 so I think someone should handwrite some meeting minutes. 344 00:23:44,471 --> 00:23:45,946 Okay. I'll do it. 345 00:23:46,001 --> 00:23:47,940 Oh, Hae Yeong? Do you have good handwriting? 346 00:23:47,941 --> 00:23:48,940 Yes. 347 00:23:48,941 --> 00:23:52,718 But I think it should be someone who has some neat handwriting. 348 00:23:53,580 --> 00:23:56,809 To find out, why don't we all write down some letters? 349 00:23:56,810 --> 00:23:59,450 Write, "Minutes of Meeting" on this. 350 00:23:59,451 --> 00:24:00,632 "Minutes of Meeting". 351 00:24:01,421 --> 00:24:03,642 We should make sure, just in case. 352 00:24:07,090 --> 00:24:09,383 (Minutes of Meeting) 353 00:24:13,161 --> 00:24:14,949 (Minutes of Meeting) 354 00:24:20,340 --> 00:24:22,360 I found it. It's this. 355 00:24:22,471 --> 00:24:24,693 This letter looks the same. 356 00:24:27,810 --> 00:24:29,567 Mr. Choi, Ms. Dan, Hae Yeong, and Ms. Yang. 357 00:24:30,211 --> 00:24:32,201 I'm very disappointed in you. I never expected this. 358 00:24:33,150 --> 00:24:36,454 I was always so nice to you, yet you betrayed me and chose Mr. Kwon? 359 00:24:37,691 --> 00:24:39,306 What are you talking about? 360 00:24:39,590 --> 00:24:41,260 I chose you. 361 00:24:41,261 --> 00:24:44,289 You received one vote, right? That was me. 362 00:24:44,290 --> 00:24:45,300 Liar. 363 00:24:45,860 --> 00:24:47,143 Look at this. 364 00:24:47,201 --> 00:24:50,000 I compared your handwritings when you wrote Kwon Jung Rok's name... 365 00:24:50,001 --> 00:24:52,496 to the handwritings that you wrote just now. 366 00:24:52,501 --> 00:24:54,899 This handwriting is the only one that I don't have. 367 00:24:54,900 --> 00:24:56,627 This is the only one. 368 00:24:56,971 --> 00:24:59,233 Ms. Yang, it seems like you thought a lot about this. 369 00:25:00,241 --> 00:25:03,250 You said it was an anonymous vote. How could you do this? 370 00:25:03,251 --> 00:25:05,480 I didn't say anything. I was simply curious. 371 00:25:05,481 --> 00:25:07,703 Don't worry, I won't discriminate anyone over something like this. 372 00:25:08,050 --> 00:25:11,120 But why is there so much dust suddenly in this place? 373 00:25:11,251 --> 00:25:13,341 We should all gather this weekend... 374 00:25:13,421 --> 00:25:15,520 and clean this place up thoroughly. 375 00:25:15,521 --> 00:25:16,945 Except for you, Mr. Lee. 376 00:25:17,531 --> 00:25:19,682 I'll give you a movie ticket, so go watch a movie. 377 00:25:29,070 --> 00:25:31,339 - Hello. - Hello. 378 00:25:31,340 --> 00:25:32,339 Hello. 379 00:25:32,340 --> 00:25:34,432 The advisory counsel for our drama has arrived. 380 00:25:48,221 --> 00:25:50,856 Mr. Kwon, can you go over this script with me? 381 00:25:53,560 --> 00:25:54,712 (Waiting Room, Oh Yun Seo) 382 00:25:55,761 --> 00:25:57,690 Why on earth are you here? 383 00:25:57,931 --> 00:25:59,369 How did you come? 384 00:25:59,370 --> 00:26:01,319 You're the advisory counsel for our drama? 385 00:26:02,140 --> 00:26:05,402 It wasn't easy to be elected as an advisory counsel. 386 00:26:05,411 --> 00:26:06,854 - Elected? - Yes. 387 00:26:07,011 --> 00:26:10,011 Mr. Yeon, who enjoys being exposed to the public, outright revealed... 388 00:26:10,150 --> 00:26:13,757 his ambition that he wanted to be your advisory counsel. 389 00:26:13,850 --> 00:26:16,477 However, out of my determination to see you, 390 00:26:16,521 --> 00:26:18,743 and despite Mr. Yeon's persuasion and criticism, 391 00:26:18,790 --> 00:26:20,942 we eventually decided to vote on it democratically. 392 00:26:21,191 --> 00:26:24,730 And I won by an overwhelming score of 4 to 1. I have been... 393 00:26:24,731 --> 00:26:28,195 proudly elected as the advisory counsel of your drama! 394 00:26:30,931 --> 00:26:33,971 If I think about it now, it was a really thrilling and close fight. 395 00:26:35,600 --> 00:26:38,640 It does indeed sound thrilling. 396 00:26:38,671 --> 00:26:42,074 Yes. Once I came here and saw your face, 397 00:26:42,181 --> 00:26:44,402 I realized it was a great choice to participate in the vote. 398 00:26:46,011 --> 00:26:48,506 But do you feel uncomfortable or pressured... 399 00:26:48,781 --> 00:26:51,518 - because of my sudden visit? - No way. 400 00:26:51,650 --> 00:26:54,145 Do you know how happy I feel right now? 401 00:26:54,491 --> 00:26:57,116 I missed you so much too. 402 00:26:59,560 --> 00:27:00,913 Yun Seo, are you in here? 403 00:27:04,300 --> 00:27:05,845 I'm sorry. No. 404 00:27:06,501 --> 00:27:07,611 How have you been? No. 405 00:27:07,771 --> 00:27:10,133 - Yun Seo. Oh Yun Seo! - What? 406 00:27:10,671 --> 00:27:12,489 We're starting the shoot. You have to come out now. 407 00:27:12,741 --> 00:27:14,740 Okay, I'm on my way. 408 00:27:14,741 --> 00:27:17,205 - Mr. Kwon, you should come too. - Okay. 409 00:27:20,221 --> 00:27:21,261 What's wrong? 410 00:27:23,850 --> 00:27:27,053 Mr. Kwon, I understand how you feel, 411 00:27:27,191 --> 00:27:29,990 but coming here as an advisory counsel seems a bit... 412 00:27:29,991 --> 00:27:31,374 That's my free will. 413 00:27:31,431 --> 00:27:33,754 Interfering with our relationship all the time like this... 414 00:27:33,830 --> 00:27:35,629 is an invasion of one's freedom to pursue happiness... 415 00:27:35,630 --> 00:27:37,752 and freedom of action, which is guaranteed by the constitution. 416 00:27:37,870 --> 00:27:39,962 - Then... - Okay. 417 00:27:42,640 --> 00:27:45,165 Yun Seo, don't go. Don't go with him. Wait for me. 418 00:27:46,880 --> 00:27:50,547 Witness, you said you were at home at the day of the incident. 419 00:27:51,511 --> 00:27:52,621 Is that correct? 420 00:27:55,350 --> 00:27:56,663 Your Honor. 421 00:27:59,320 --> 00:28:01,613 Wait, I have a question. 422 00:28:02,691 --> 00:28:03,701 Mr. Kwon? 423 00:28:04,390 --> 00:28:07,027 When I say, "Your Honor", 424 00:28:07,731 --> 00:28:10,024 what is the proper hand gesture? 425 00:28:10,300 --> 00:28:11,310 Oh, that. 426 00:28:12,031 --> 00:28:13,960 Okay. Thanks. 427 00:28:17,741 --> 00:28:20,539 Instead of pointing at the judge directly, 428 00:28:21,241 --> 00:28:24,980 you should stand straight or gather your hands together. 429 00:28:24,981 --> 00:28:26,333 This looks good. 430 00:28:27,681 --> 00:28:28,762 Instead of this? 431 00:28:29,181 --> 00:28:30,907 Using both hands is too weird. 432 00:28:31,191 --> 00:28:32,331 You should stand straight... 433 00:28:39,491 --> 00:28:40,843 Your Honor. 434 00:28:44,370 --> 00:28:46,562 Mr. Kwon, have some coffee. 435 00:28:46,840 --> 00:28:47,880 Thank you. 436 00:28:51,941 --> 00:28:54,234 Excuse me, Mr. Kwon Jung Rok? 437 00:28:55,981 --> 00:28:59,011 This part in the script is bothering me. Is this... 438 00:28:59,110 --> 00:29:00,939 legally a correct expression? 439 00:29:02,620 --> 00:29:03,964 (Kwon Jung Rok) 440 00:29:08,461 --> 00:29:11,521 Yes. It's a very precise expression with no errors at all. 441 00:29:13,931 --> 00:29:14,971 Yes. 442 00:29:15,400 --> 00:29:16,785 Of course there aren't. 443 00:29:16,900 --> 00:29:19,527 I can see this script has no errors at all. 444 00:29:19,640 --> 00:29:21,217 So can we please move on to the next scene? 445 00:29:21,640 --> 00:29:22,681 Come here. Follow me. 446 00:29:50,201 --> 00:29:51,241 Ms. Dan. 447 00:29:53,140 --> 00:29:55,999 Although our contract dating is over, we're still colleagues. 448 00:29:56,300 --> 00:29:58,493 Why don't you ever talk to me and keep ignoring me? 449 00:29:58,540 --> 00:29:59,580 Did I? 450 00:29:59,781 --> 00:30:02,205 If I did, I'm sorry. 451 00:30:03,181 --> 00:30:04,191 Wait. 452 00:30:05,411 --> 00:30:08,209 Are things going well with the delivery guy you fell for... 453 00:30:09,120 --> 00:30:10,635 - and chased after? - No. 454 00:30:11,120 --> 00:30:13,359 I only did that out of habit because I was drunk. 455 00:30:13,360 --> 00:30:14,735 But it was nothing sincere. 456 00:30:14,961 --> 00:30:18,059 Anyway, I wasn't supposed to flirt with anyone else, 457 00:30:18,060 --> 00:30:20,160 but I failed to stick to it until our contract ended... 458 00:30:20,161 --> 00:30:21,545 and broke the contract by doing so. 459 00:30:22,360 --> 00:30:24,350 I'm sorry about that. 460 00:30:24,531 --> 00:30:25,813 You should be sorry. 461 00:30:26,840 --> 00:30:27,880 I'm not quite sure about that. 462 00:30:27,941 --> 00:30:30,971 It's not like you did everything right either. 463 00:30:31,411 --> 00:30:34,269 You told me that your heart feels numb when you're with me. 464 00:30:34,411 --> 00:30:37,481 There was no point in continuing our dating contract... 465 00:30:37,711 --> 00:30:38,721 with someone who had no feelings for me. 466 00:30:39,411 --> 00:30:42,410 I was practically making a fool out of myself. 467 00:30:42,620 --> 00:30:45,449 Well, then. I'll be off now. 468 00:30:52,890 --> 00:30:55,587 What was that? She used to look at me... 469 00:30:55,761 --> 00:30:57,770 with hearts in her eyes. 470 00:30:57,771 --> 00:30:59,720 But now, she's so cold toward me. 471 00:31:00,001 --> 00:31:02,091 How can someone change so drastically? 472 00:31:03,471 --> 00:31:05,461 Gosh, my heart. It hurts. 473 00:31:12,580 --> 00:31:13,692 Was I too mean? 474 00:31:16,721 --> 00:31:19,578 No, there's no point in apologizing to a guy... 475 00:31:20,191 --> 00:31:21,372 who has no feelings for me. 476 00:31:23,790 --> 00:31:24,942 Let's get over him. 477 00:31:29,201 --> 00:31:30,282 For some reason, 478 00:31:33,840 --> 00:31:35,487 it feels as if my heart is empty. 479 00:31:35,701 --> 00:31:37,024 Why do I feel this way? 480 00:31:48,281 --> 00:31:49,750 (Short-term Dating Contract) 481 00:31:49,751 --> 00:31:52,518 Whatever the case, our contract has come to end. 482 00:31:53,961 --> 00:31:55,374 So let's forget about her now. 483 00:31:58,431 --> 00:31:59,441 Goodbye. 484 00:32:01,330 --> 00:32:02,513 It's time to say goodbye... 485 00:32:03,900 --> 00:32:05,042 to this chapter in my life... 486 00:32:05,830 --> 00:32:07,557 that was full of clumsiness and innocence. 487 00:32:19,181 --> 00:32:21,520 Gosh, that's hot! That's so hot! 488 00:32:21,521 --> 00:32:23,308 Goodness, that's so hot! 489 00:32:38,332 --> 00:32:43,332 [VIU Ver] tvN E15 'Touch Your Heart' "Jung Rok Gets Jealous" -♥ Ruo Xi ♥- 490 00:32:58,251 --> 00:32:59,361 Do you need anything? 491 00:33:02,721 --> 00:33:03,771 No, I'm just here for no reason. 492 00:33:07,330 --> 00:33:09,523 Working as an advisory counsel must've worn you out... 493 00:33:09,900 --> 00:33:12,295 seeing that you're starting the day with a cup of coffee. 494 00:33:13,600 --> 00:33:16,240 I can imagine why. You're already in charge of so many cases. 495 00:33:16,241 --> 00:33:18,159 But you're even working as an advisory counsel now. 496 00:33:18,271 --> 00:33:19,725 So it's only natural that you're tired. 497 00:33:21,241 --> 00:33:24,281 It seems like you really regret having taken the job. 498 00:33:25,451 --> 00:33:28,884 Okay, I'll sacrifice myself on your behalf. 499 00:33:28,921 --> 00:33:31,289 Although it may be bothersome and tiring, 500 00:33:31,290 --> 00:33:33,745 I'll take your place and become Yun Seo's advisory counsel. 501 00:33:33,921 --> 00:33:34,920 That's okay. 502 00:33:34,921 --> 00:33:36,779 Really? I see. 503 00:33:37,761 --> 00:33:38,841 I guess it's not that bad. 504 00:33:39,431 --> 00:33:40,512 By the way, 505 00:33:40,931 --> 00:33:43,557 how was the filming location? Did you have fun? 506 00:33:45,370 --> 00:33:48,027 How does Yun Seo get along with the male lead? 507 00:33:48,800 --> 00:33:51,801 I didn't get to see him yesterday. But why do you ask? 508 00:33:52,911 --> 00:33:56,142 I got really curious yesterday, so I watched a few... 509 00:33:56,241 --> 00:33:57,968 behind-the-scenes clips of the drama. 510 00:33:58,281 --> 00:34:01,281 And I noticed that they have great chemistry together. 511 00:34:01,320 --> 00:34:02,549 A few people even left comments... 512 00:34:02,550 --> 00:34:04,570 saying it looks like they're dating each other. 513 00:34:06,350 --> 00:34:08,990 - What? - You know I'm an expert at this. 514 00:34:08,991 --> 00:34:10,101 I personally think... 515 00:34:10,761 --> 00:34:12,549 there's something going on between the two. 516 00:34:13,261 --> 00:34:16,700 I think the two might start dating because of this drama. 517 00:34:16,701 --> 00:34:18,186 My gosh, this is driving me crazy. 518 00:34:25,511 --> 00:34:27,560 - Aren't you going to leave? - This is really uncomfortable. 519 00:34:31,050 --> 00:34:34,111 (Lastly, in the viewpoint of the market environment...) 520 00:34:44,991 --> 00:34:47,151 (Moon Ji Hoo) 521 00:34:52,400 --> 00:34:54,069 (Moon Ji Hoo) 522 00:34:54,070 --> 00:34:55,657 (Kiss master) 523 00:34:58,440 --> 00:34:59,723 "Kiss master"? 524 00:35:08,281 --> 00:35:10,473 Ms. Dan, here's your schedule for next week. 525 00:35:10,750 --> 00:35:12,770 - Okay, I'll take a look. - Okay. 526 00:35:15,360 --> 00:35:17,583 Ms. Dan, do you know how to play the ukulele? 527 00:35:19,460 --> 00:35:21,218 I started playing it as a hobby. 528 00:35:22,261 --> 00:35:25,769 Someone even taught me how to play it for a while. 529 00:35:25,770 --> 00:35:28,899 I've always wanted to learn how to play it. If you don't mind, 530 00:35:28,900 --> 00:35:30,284 can I take a closer look at it? 531 00:35:31,011 --> 00:35:32,222 Sure, go ahead. 532 00:35:35,840 --> 00:35:39,214 I learned the basic techniques by watching online videos. 533 00:35:43,121 --> 00:35:44,232 Is this how you do it? 534 00:35:47,420 --> 00:35:50,017 You need to use... 535 00:35:50,090 --> 00:35:52,353 your second finger like this. 536 00:35:55,161 --> 00:35:57,393 - Like this? - Your stance... 537 00:35:58,730 --> 00:35:59,842 I'll show you. 538 00:36:00,340 --> 00:36:03,097 You need to hold it like you're holding a baby. 539 00:36:08,581 --> 00:36:10,025 Would you like to try playing the C chord? 540 00:36:15,520 --> 00:36:17,944 - Is it this one? - You're good. 541 00:36:27,101 --> 00:36:28,273 I gave that ukulele to her. 542 00:36:28,900 --> 00:36:31,193 How could she use our ukulele that holds our precious memory... 543 00:36:31,471 --> 00:36:33,390 to play harmony with another guy? 544 00:36:34,641 --> 00:36:36,910 - I really don't understand... - I noticed... 545 00:36:36,911 --> 00:36:39,092 - She's right there. - that there's a concert. 546 00:36:39,741 --> 00:36:41,010 But I felt a little awkward to go there alone. 547 00:36:41,011 --> 00:36:42,193 Why are they together? 548 00:36:42,311 --> 00:36:44,269 It's nice that we're getting to go there together. 549 00:36:45,011 --> 00:36:48,515 It's not a bad deal for me since I get to watch a concert. 550 00:36:53,150 --> 00:36:55,413 Ms. Dan, we need to talk. 551 00:36:55,460 --> 00:36:57,753 I have to go somewhere with Jong Hwa. 552 00:36:57,791 --> 00:36:59,589 We agreed to go to a ukulele concert. 553 00:36:59,590 --> 00:37:01,581 No, you can't go there. 554 00:37:02,061 --> 00:37:05,666 I'm sorry, but can you go to that concert by yourself? 555 00:37:06,800 --> 00:37:09,770 There's something very important I need to say... 556 00:37:10,340 --> 00:37:12,188 to Ms. Dan right now. 557 00:37:15,311 --> 00:37:18,614 What's the important thing that you need to tell me? 558 00:37:18,650 --> 00:37:19,691 Ms. Dan. 559 00:37:20,320 --> 00:37:22,401 I want you to return the ukulele I gave you. 560 00:37:22,621 --> 00:37:24,569 What? Why... 561 00:37:25,090 --> 00:37:27,019 Why are you taking back what you already gave me? 562 00:37:27,020 --> 00:37:29,182 You're the one who took back what you gave me. 563 00:37:29,561 --> 00:37:30,571 What do you mean? 564 00:37:31,291 --> 00:37:33,553 You gave me your heart, but you took it away. 565 00:37:34,061 --> 00:37:36,151 If you were going to be like this, why were you so nice to me? 566 00:37:37,101 --> 00:37:38,111 On my birthday, 567 00:37:38,531 --> 00:37:40,117 why did you get your hair pulled on my behalf? 568 00:37:40,701 --> 00:37:42,269 Why did you debone the roasted mackerel for me? 569 00:37:42,270 --> 00:37:43,785 And why did you get me vitamins? 570 00:37:43,840 --> 00:37:45,053 Why did you do all that? 571 00:37:45,641 --> 00:37:47,731 Why are you suddenly being like this? 572 00:37:48,011 --> 00:37:51,546 You're the one who told me that your heart feels numb... 573 00:37:51,781 --> 00:37:52,963 when you're with me. 574 00:37:53,451 --> 00:37:54,461 Yes. 575 00:37:56,451 --> 00:37:57,905 I thought it was going to stay that way. 576 00:37:58,250 --> 00:37:59,260 But... 577 00:38:15,570 --> 00:38:16,611 What's this? 578 00:38:17,641 --> 00:38:18,721 It's beating so fast. 579 00:38:23,550 --> 00:38:24,692 Foolishly enough, 580 00:38:26,050 --> 00:38:29,657 my heart started beating after you left me. 581 00:38:30,081 --> 00:38:31,131 And... 582 00:38:32,621 --> 00:38:35,993 when I saw you smile with another man, 583 00:38:36,391 --> 00:38:38,208 my heart even started hurting. 584 00:38:39,561 --> 00:38:40,611 My heart... 585 00:38:43,601 --> 00:38:45,490 had to feel all sorts of things because of you. 586 00:38:46,630 --> 00:38:49,570 - So... - Yes? 587 00:38:51,940 --> 00:38:53,122 Let's start dating each other. 588 00:38:53,811 --> 00:38:55,659 I'm not talking about a contract. Let's become a real couple. 589 00:38:59,811 --> 00:39:01,700 I'll give you three seconds to give me an answer. 590 00:39:03,380 --> 00:39:04,430 Three. 591 00:39:05,721 --> 00:39:06,760 Two. 592 00:39:07,161 --> 00:39:08,171 One. 593 00:39:16,630 --> 00:39:17,680 0.5. 594 00:39:21,900 --> 00:39:23,052 0.25. 595 00:39:24,710 --> 00:39:28,721 0.125. 596 00:39:30,750 --> 00:39:33,811 Okay, let's date. I would love that. 597 00:39:43,420 --> 00:39:45,956 - Those are the good times. - They must be dating. 598 00:39:46,491 --> 00:39:47,641 Those are the good times. 599 00:39:55,101 --> 00:39:56,453 Is she still filming? 600 00:40:00,070 --> 00:40:01,929 - Mr. Kwon. - Ms. Oh Jin Sim! 601 00:40:02,610 --> 00:40:03,660 What brings you here? 602 00:40:06,880 --> 00:40:07,930 - Get in. - Sure. 603 00:40:16,561 --> 00:40:17,974 You said you were on set. 604 00:40:18,561 --> 00:40:19,600 Where's your manager? 605 00:40:19,991 --> 00:40:21,980 Today's filming was canceled, 606 00:40:22,730 --> 00:40:25,194 and I sent Hyuk Joon home. 607 00:40:26,400 --> 00:40:28,158 I thought about calling ahead, 608 00:40:28,670 --> 00:40:31,570 but I wanted to surprise you for once. 609 00:40:31,710 --> 00:40:33,155 So surprise! 610 00:40:33,980 --> 00:40:34,990 I'm glad you did. 611 00:40:35,210 --> 00:40:37,605 It sure is nice to see you this way. 612 00:40:37,811 --> 00:40:39,801 Right? Isn't it great? 613 00:40:40,210 --> 00:40:43,110 I still don't know how we managed to stay apart. 614 00:40:43,991 --> 00:40:45,030 Tell me about it. 615 00:40:46,991 --> 00:40:48,475 I'm glad that today's filming was canceled. 616 00:40:48,820 --> 00:40:50,032 You were probably exhausted. 617 00:40:50,391 --> 00:40:52,248 It's all right. I'm hardly tired. 618 00:40:52,661 --> 00:40:53,711 Still. 619 00:40:54,500 --> 00:40:57,328 From what I experienced from being on set yesterday, 620 00:40:57,900 --> 00:41:00,769 it takes a lot of stamina to be an actor. 621 00:41:01,840 --> 00:41:04,698 So don't eat less to keep the weight off... 622 00:41:04,911 --> 00:41:07,869 and stay healthy by eating what your body needs. 623 00:41:10,451 --> 00:41:13,542 You should be the one watching out for your health. 624 00:41:13,980 --> 00:41:16,343 You work the most out of all the attorneys at your firm. 625 00:41:17,420 --> 00:41:20,522 You know what? Let's enjoy a healthy dessert then. 626 00:41:25,360 --> 00:41:27,351 It's red ginseng. 627 00:41:27,630 --> 00:41:28,640 Go ahead. 628 00:41:31,371 --> 00:41:32,410 Sure. 629 00:41:38,641 --> 00:41:41,540 You have something to use that energy on. 630 00:41:41,781 --> 00:41:42,791 Sorry? 631 00:41:42,880 --> 00:41:45,103 Can you help me with my lines? 632 00:41:45,781 --> 00:41:47,537 - Your lines? - Yes. 633 00:41:47,750 --> 00:41:51,387 It's easier when I have someone to practice the scene with. 634 00:41:52,650 --> 00:41:55,620 I'd like to work on the scenes for tomorrow. 635 00:41:55,621 --> 00:41:56,671 Will you help me? 636 00:41:56,960 --> 00:41:58,001 Sure. 637 00:41:59,730 --> 00:42:01,579 Who knew I'd be doing something like this? 638 00:42:04,730 --> 00:42:06,448 Where's the script? 639 00:42:09,241 --> 00:42:10,452 Here it is. 640 00:42:17,311 --> 00:42:20,311 (The two reunite with a kiss outside the court.) 641 00:42:22,050 --> 00:42:23,091 That's right. 642 00:42:24,020 --> 00:42:26,011 There's a kiss scene in the fourth episode. 643 00:42:27,721 --> 00:42:29,376 My gosh, Jung Do. 644 00:42:29,460 --> 00:42:32,360 Shouldn't you be in Asrael? 645 00:42:34,360 --> 00:42:36,148 I came so that I wouldn't regret. 646 00:42:36,230 --> 00:42:39,805 I knew I'd regret it all my life if I just let you go. 647 00:42:44,840 --> 00:42:48,618 It says here that Jung Do pulls Joo Ha in for a kiss. 648 00:42:51,281 --> 00:42:53,128 We can just skip that part. 649 00:42:55,681 --> 00:42:56,993 Why should we? 650 00:42:58,420 --> 00:43:01,421 I agreed to help you practice, so I'll stay in character. 651 00:43:10,601 --> 00:43:13,904 Oh, dear. My gosh. 652 00:43:15,670 --> 00:43:17,428 Maybe we shouldn't do it. 653 00:43:19,170 --> 00:43:22,110 No, I need to practice this. 654 00:43:22,710 --> 00:43:23,792 It's just practice. 655 00:43:29,081 --> 00:43:31,919 Mr. Kwon, here's the script. 656 00:43:33,891 --> 00:43:35,102 This is fascinating. 657 00:43:42,261 --> 00:43:43,948 So this is what a script looks like. 658 00:43:47,971 --> 00:43:49,578 What on earth is this? 659 00:43:49,702 --> 00:43:50,558 Sorry? 660 00:43:53,889 --> 00:43:56,849 Mr. Kwon, here's the script. 661 00:43:58,660 --> 00:43:59,872 This is fascinating. 662 00:44:07,059 --> 00:44:08,715 So this is what a script looks like. 663 00:44:12,769 --> 00:44:14,376 What on earth is this? 664 00:44:14,462 --> 00:44:16,400 Sorry? 665 00:44:17,240 --> 00:44:18,552 Look here. 666 00:44:19,309 --> 00:44:21,709 "Your Honor, the defendant..." 667 00:44:21,710 --> 00:44:24,912 "is in deep remorse regarding his actions." 668 00:44:24,980 --> 00:44:25,990 And? 669 00:44:27,420 --> 00:44:30,146 Isn't this supposed to be a criminal case? 670 00:44:31,519 --> 00:44:33,106 "The accused" is for criminal cases... 671 00:44:33,159 --> 00:44:34,544 while "the defendant" is for civil cases. 672 00:44:34,789 --> 00:44:38,567 So the attorney should've referred to him as the accused. 673 00:44:38,699 --> 00:44:42,971 I see, but I'm not the one who writes the script. 674 00:44:44,240 --> 00:44:46,593 This is basic research for crime series. 675 00:44:47,440 --> 00:44:49,187 Mr. Kwon, are you angry? 676 00:44:50,170 --> 00:44:53,644 Well, I'll make sure to let... 677 00:44:53,809 --> 00:44:55,408 the write know. 678 00:44:55,409 --> 00:44:57,339 Right, please do so. 679 00:45:00,889 --> 00:45:03,011 Let's try this scene then. 680 00:45:03,749 --> 00:45:04,972 Which scene? 681 00:45:05,389 --> 00:45:07,208 Scene number 27. The trial. 682 00:45:09,260 --> 00:45:11,016 - The trial scene? - Yes. 683 00:45:11,499 --> 00:45:14,129 Why not stand in the center and do it properly. 684 00:45:14,130 --> 00:45:17,129 - What? You want me to stand? - Yes, go ahead. 685 00:45:19,440 --> 00:45:21,328 - I'll see how you do. - Right. 686 00:45:24,780 --> 00:45:27,448 The plaintiff hired Bujin Constructions... 687 00:45:27,449 --> 00:45:29,178 and completed the demolition. 688 00:45:29,179 --> 00:45:30,189 Ms. Oh Jin Sim. 689 00:45:30,849 --> 00:45:33,475 The plaintiff normally sits... 690 00:45:34,019 --> 00:45:35,333 on your left. 691 00:45:37,019 --> 00:45:38,029 This way? 692 00:45:42,789 --> 00:45:45,029 The plaintiff hired Bujin Constructions... 693 00:45:45,030 --> 00:45:46,629 and completed the demolition. 694 00:45:46,630 --> 00:45:48,822 However, you failed to supply the funds and... 695 00:45:52,070 --> 00:45:54,331 "Therefore, you failed to make the payments." 696 00:45:54,670 --> 00:45:57,134 Therefore, you failed to make the payments. 697 00:46:01,909 --> 00:46:03,395 - Ms. Oh Jin Sim. - Yes? 698 00:46:03,849 --> 00:46:06,243 I'm afraid that tone isn't appropriate. 699 00:46:07,219 --> 00:46:10,583 In court, attorneys and prosecutors rarely raise their voices. 700 00:46:11,159 --> 00:46:14,291 It's best to end your argument in a charismatic but refrained tone. 701 00:46:15,929 --> 00:46:17,498 "The plaintiff hired Bujin Constructions..." 702 00:46:17,499 --> 00:46:18,975 "and completed the demolition." 703 00:46:19,199 --> 00:46:21,089 "However, you failed to supply the funds." 704 00:46:21,300 --> 00:46:23,390 "Therefore, you failed to make the payments." 705 00:46:23,900 --> 00:46:26,020 - Like that. - I get it. 706 00:46:27,269 --> 00:46:28,583 - Let me try that again. - Sure. 707 00:46:31,610 --> 00:46:34,748 The plaintiff hired "Mujin" Constructions... 708 00:46:34,749 --> 00:46:37,981 Ms. Oh Jin Sim. It's Bujin, not Mujin. 709 00:46:38,179 --> 00:46:41,482 Yes, of course. Mujin... No, Bujin Constructions. 710 00:46:42,990 --> 00:46:44,788 Can I get a glass of water? 711 00:46:44,789 --> 00:46:46,507 - Yes, of course. - Okay. 712 00:46:50,460 --> 00:46:52,014 "The plaintiff hired Bujin Constructions..." 713 00:46:58,670 --> 00:47:00,618 I thought it'd be romantic, 714 00:47:00,670 --> 00:47:03,063 but he's working me harder than the staff on set. 715 00:47:07,980 --> 00:47:11,353 I'm glad I can be of help to you this way. 716 00:47:12,420 --> 00:47:13,430 Sure. 717 00:47:18,219 --> 00:47:19,270 "Outside the court." 718 00:47:19,820 --> 00:47:22,859 "After Joo Ha walks out, she's shocked at what she sees." 719 00:47:22,960 --> 00:47:25,858 "Jung Do is there in his military uniform." 720 00:47:26,230 --> 00:47:27,270 Okay, got it. 721 00:47:27,329 --> 00:47:29,349 "Jung Do pulls Joo Ha in for..." 722 00:47:33,139 --> 00:47:34,422 "a kiss?" 723 00:47:37,010 --> 00:47:39,938 "The two reunite with a kiss outside the court." 724 00:47:45,550 --> 00:47:48,316 (Kiss master) 725 00:47:56,630 --> 00:47:58,114 A kiss master? 726 00:48:00,130 --> 00:48:03,564 I have an announcement to make. I booked us a table... 727 00:48:03,599 --> 00:48:05,720 at the nearby Korean beef restaurant for dinner. 728 00:48:06,170 --> 00:48:08,129 That's a good choice. 729 00:48:08,170 --> 00:48:09,654 The raw beef there is amazing. 730 00:48:10,010 --> 00:48:12,808 The chef is known as the Beef Master. 731 00:48:13,010 --> 00:48:14,020 As if. 732 00:48:14,610 --> 00:48:16,226 There's no such thing as a kiss master. 733 00:48:17,110 --> 00:48:18,665 Did I say that he kissed well? 734 00:48:22,550 --> 00:48:24,782 It's nothing. May I be excused? 735 00:48:24,820 --> 00:48:26,274 Aren't you finishing your meal? 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,209 I have business to attend in court. 737 00:48:30,090 --> 00:48:31,170 A kiss master? 738 00:48:31,599 --> 00:48:32,710 A ski master? 739 00:48:33,599 --> 00:48:35,317 I'm sure he said, "kiss". 740 00:48:37,070 --> 00:48:39,725 Maybe Mr. Kwon wants to find love. 741 00:48:40,539 --> 00:48:43,038 I get it. Since it's spring, 742 00:48:43,039 --> 00:48:45,059 he must be getting all sorts of feels. 743 00:48:45,139 --> 00:48:47,058 Even he'd like some romance in his life too. 744 00:48:49,380 --> 00:48:51,844 Come to think of it, we're all single. 745 00:48:52,150 --> 00:48:55,320 Shouldn't someone in this group be in a relationship? 746 00:48:56,590 --> 00:48:58,407 If you don't have time to find someone outside, 747 00:48:58,559 --> 00:49:00,782 you should look for someone in here. 748 00:49:01,260 --> 00:49:03,956 There are so many secret couples in other companies. 749 00:49:04,360 --> 00:49:06,986 It's like our firm is the only place with nothing going on. 750 00:49:07,599 --> 00:49:10,399 Don't CEOs usually dislike office romances? 751 00:49:10,400 --> 00:49:11,498 Since it interferes with their work? 752 00:49:11,499 --> 00:49:14,772 I'm not such an old-fashioned CEO. 753 00:49:14,809 --> 00:49:17,368 Furthermore, if there is a couple... 754 00:49:17,369 --> 00:49:18,652 within our law firm, 755 00:49:19,110 --> 00:49:22,009 I will buy each of them a spring outfit they can wear on their date. 756 00:49:22,980 --> 00:49:25,677 So, the moment you become a couple, 757 00:49:25,849 --> 00:49:27,294 I hope you hold your hands up and report to me. 758 00:49:30,289 --> 00:49:32,077 - What are you two doing? - You said to report to you. 759 00:49:32,159 --> 00:49:33,877 Me and Ms. Dan are a couple. 760 00:49:34,360 --> 00:49:38,136 Yes. We're a new couple that's been going out since yesterday. 761 00:49:39,499 --> 00:49:42,833 Seriously. What do you think you're doing? 762 00:49:42,969 --> 00:49:45,739 How desperate were you for some new clothes? Does that make sense? 763 00:49:45,740 --> 00:49:47,760 My goodness. This is so silly. 764 00:49:56,550 --> 00:49:58,398 Ms. Dan, Mr. Choi, are you two really a couple? 765 00:50:01,889 --> 00:50:03,506 It feels like someone smacked me on the back of my head. 766 00:50:12,599 --> 00:50:15,559 If that's the filming team, she must be somewhere over there. 767 00:50:22,170 --> 00:50:23,180 Yun Seo, 768 00:50:23,269 --> 00:50:25,532 how do you want to do this part? 769 00:50:25,940 --> 00:50:27,848 If you have any suggestions, I'll follow it. 770 00:50:27,849 --> 00:50:29,768 - Really? Okay. - Yes. 771 00:50:36,650 --> 00:50:37,669 Mr. Kwon. 772 00:50:38,920 --> 00:50:39,930 Hi. 773 00:50:41,530 --> 00:50:42,842 What brings you here? 774 00:50:43,429 --> 00:50:45,319 I had some business at court. 775 00:50:45,499 --> 00:50:48,398 I heard you're shooting and came in case you need any help. 776 00:50:50,999 --> 00:50:52,919 I'm so glad I'm shooting in front of the court. 777 00:50:53,070 --> 00:50:54,887 We got to bump into each other like this. 778 00:50:55,139 --> 00:50:57,463 - Yes. - Yun Seo, it's time to shoot. 779 00:51:01,050 --> 00:51:02,060 What? 780 00:51:04,880 --> 00:51:06,737 I have to go, Mr. Kwon. 781 00:51:07,079 --> 00:51:08,129 Okay. 782 00:51:17,929 --> 00:51:18,939 Jung Do. 783 00:51:21,670 --> 00:51:22,912 How did you come here? 784 00:51:23,070 --> 00:51:24,959 Shouldn't you be in Israel? Why are you here? 785 00:51:25,369 --> 00:51:26,754 I came in order to leave no regrets. 786 00:51:27,039 --> 00:51:29,796 In order not to regret letting you go for the rest of my life. 787 00:51:47,320 --> 00:51:48,945 Cut. What was that? 788 00:51:49,630 --> 00:51:51,145 Was that a car horn? 789 00:51:52,059 --> 00:51:53,545 Make sure there aren't any unnecessary sounds. 790 00:51:54,670 --> 00:51:56,618 All right, stand by. Let's try it again. 791 00:51:56,730 --> 00:51:59,294 Hold on... Wait a minute. 792 00:52:02,309 --> 00:52:04,764 May I say something as the advisory counsel? 793 00:52:04,940 --> 00:52:06,253 Yes, of course. 794 00:52:06,480 --> 00:52:09,678 I know it's a drama, but a man and woman kissing... 795 00:52:09,679 --> 00:52:12,407 in front of the court like this seems so unrealistic. 796 00:52:12,920 --> 00:52:15,718 On top of that, how could an attorney and a judicial officer... 797 00:52:15,820 --> 00:52:17,709 kiss in front of a sacred court? 798 00:52:18,059 --> 00:52:20,848 From my perspective, as a man who works in this industry, 799 00:52:20,889 --> 00:52:23,989 I'm afraid this scene is a bit inappropriate. 800 00:52:23,990 --> 00:52:25,778 This is a very conservative place. 801 00:52:28,699 --> 00:52:32,032 Still, if there needs to be some sort of emotional exchange, 802 00:52:33,840 --> 00:52:35,759 I believe a hug will be appropriate. 803 00:52:35,909 --> 00:52:38,038 - A hug? - No, forget that. 804 00:52:38,039 --> 00:52:39,999 Not even a hug. 805 00:52:41,309 --> 00:52:42,319 A handshake. 806 00:52:42,749 --> 00:52:44,718 A handshake sounds perfect. 807 00:52:44,719 --> 00:52:47,042 Mr. Kwon, let's go get some coffee. 808 00:52:47,789 --> 00:52:48,819 I don't want coffee. 809 00:52:48,820 --> 00:52:50,809 No, you and I should get some coffee. 810 00:52:52,690 --> 00:52:55,860 You told me not to interfere, mentioning something about... 811 00:52:55,929 --> 00:52:58,788 one's right to pursue happiness. 812 00:52:59,159 --> 00:53:01,391 What do you think you're doing right now? 813 00:53:02,369 --> 00:53:05,299 I just did my job as an advisory counsel. 814 00:53:05,300 --> 00:53:08,138 If you came as an advisory counsel, you should give advice. 815 00:53:08,139 --> 00:53:10,159 Why are you being jealous? 816 00:53:10,539 --> 00:53:13,368 - It's not jealousy. - It is jealousy. 817 00:53:14,849 --> 00:53:17,334 Look at that. Mr. Kwon, look over there. 818 00:53:17,579 --> 00:53:20,478 You said judicial officers are conservative or something. 819 00:53:20,550 --> 00:53:23,689 But look at how they're holding hands. Conservative my foot. 820 00:53:23,690 --> 00:53:26,689 Oh, well... That's ridiculous. 821 00:53:26,690 --> 00:53:29,720 This industry is very conservative. There's no way... 822 00:53:33,260 --> 00:53:34,270 Kim Se Won? 823 00:53:36,670 --> 00:53:37,680 Jung Rok. 824 00:53:38,170 --> 00:53:39,412 Jung Rok? 825 00:53:40,139 --> 00:53:41,886 You even know them? 826 00:53:43,769 --> 00:53:44,879 I don't. 827 00:53:44,880 --> 00:53:47,061 Kim Se Won. Jung Rok. 828 00:53:47,380 --> 00:53:48,709 I have my right to take the Fifth. 829 00:53:48,710 --> 00:53:50,225 Goodness, you're just full of jealousy. 830 00:53:54,650 --> 00:53:58,154 Can you hold hands like that in court in those robes? 831 00:53:58,690 --> 00:54:01,729 Who cares? It's not like we're not working because we're dating. 832 00:54:01,730 --> 00:54:04,386 I just got tired of dating secretly all the time. 833 00:54:05,130 --> 00:54:08,938 I just decided to open about it without worrying about others. 834 00:54:09,499 --> 00:54:12,903 Me too. I usually would never have imagined doing this, 835 00:54:13,400 --> 00:54:15,026 but Se Won was right. 836 00:54:15,469 --> 00:54:18,409 It was hard at first, but once I got used to it, it's nothing. 837 00:54:20,139 --> 00:54:22,472 Jung Rok, what should I do? 838 00:54:22,849 --> 00:54:24,768 I think I'm taking after Se Won. 839 00:54:27,519 --> 00:54:28,862 Fine, whatever. 840 00:54:56,011 --> 00:55:00,353 - Cheers to Always Law Firm! - Cheers! 841 00:55:06,455 --> 00:55:09,224 So, how did you two start to get attracted to each other? 842 00:55:09,225 --> 00:55:12,226 I know. You used to be enemies before. 843 00:55:13,136 --> 00:55:15,264 I'm not saying this because he's my boyfriend. 844 00:55:15,265 --> 00:55:17,962 But Mr. Choi was a man born to be loved. 845 00:55:18,236 --> 00:55:21,605 He's handsome, competent, gentle, and on top of that, 846 00:55:21,606 --> 00:55:23,464 he's a great son. He's really... 847 00:55:23,875 --> 00:55:24,986 the best guy ever. 848 00:55:25,276 --> 00:55:26,559 That goes for you too. 849 00:55:27,015 --> 00:55:29,035 At times, you're cute, and at times, you're chic. 850 00:55:29,816 --> 00:55:31,836 You're such an unpredictable woman. 851 00:55:33,216 --> 00:55:35,477 I see. Although I don't... 852 00:55:35,586 --> 00:55:38,182 agree with what you said, a promise is a promise. 853 00:55:40,426 --> 00:55:42,920 You can each go buy some spring outfits. 854 00:55:43,466 --> 00:55:44,778 Thank you, Mr. Yeon. 855 00:55:44,836 --> 00:55:46,856 Why don't we buy a couple outfit? 856 00:55:46,995 --> 00:55:49,560 Something that will look perfect for your cute style. 857 00:55:50,805 --> 00:55:51,874 It's okay. 858 00:55:51,875 --> 00:55:53,934 Let's get something that will... 859 00:55:53,935 --> 00:55:56,633 look perfect on you, something luxurious and chic. 860 00:55:57,475 --> 00:55:58,525 Let's eat. 861 00:55:59,676 --> 00:56:03,251 Why do I have to use my own money and watch something like that? 862 00:56:04,145 --> 00:56:06,985 Anyway, if there are any more hidden couples, tell me now. 863 00:56:06,986 --> 00:56:10,054 We should all go get a group outfit while we're at it. 864 00:56:10,055 --> 00:56:12,655 I'm already struggling with my loan. Another 7,000 dollars... 865 00:56:12,656 --> 00:56:14,342 added to my 700,000 won't make a difference. 866 00:56:15,526 --> 00:56:18,899 Hae Yeong, if it's okay with you, 867 00:56:18,995 --> 00:56:20,835 would you like to go get a new spring dress with me... 868 00:56:20,836 --> 00:56:22,047 I have many dresses. 869 00:56:34,546 --> 00:56:36,101 Mr. Kwon. 870 00:56:36,616 --> 00:56:38,404 Is something wrong? 871 00:56:39,986 --> 00:56:41,066 I know. 872 00:56:41,625 --> 00:56:43,645 Your face looks so grim today. 873 00:56:45,426 --> 00:56:48,065 Is it because you had a crush on Ms. Dan... 874 00:56:48,066 --> 00:56:50,691 and you feel heartbroken since she's going out with Mr. Choi? 875 00:56:50,725 --> 00:56:52,048 Is that why you're drinking so much? 876 00:56:52,995 --> 00:56:54,147 Is that true? 877 00:56:54,906 --> 00:56:57,056 A crush is love too. I'll root for you. 878 00:56:57,636 --> 00:56:58,747 - Goodness. - Oh, my. 879 00:57:06,915 --> 00:57:08,603 Mr. Kwon, are you still at your company dinner? 880 00:57:11,015 --> 00:57:12,065 I see. 881 00:57:12,285 --> 00:57:14,477 I'm on my way home after today's shoot. 882 00:57:16,625 --> 00:57:18,949 Call me after dinner then. 883 00:57:20,196 --> 00:57:21,235 Okay. 884 00:57:22,926 --> 00:57:24,410 Did he say anything in particular? 885 00:57:24,526 --> 00:57:27,364 In particular? Like what? 886 00:57:27,466 --> 00:57:28,546 Well, it's just... 887 00:57:30,106 --> 00:57:31,621 It just seemed... 888 00:57:32,636 --> 00:57:35,604 he was jealous because of your kiss scene. 889 00:57:36,705 --> 00:57:39,746 I was just curious if he gave you a hard time about it. 890 00:57:40,145 --> 00:57:41,186 What? 891 00:57:43,845 --> 00:57:45,936 That's the fate of the boyfriend of a celebrity. 892 00:57:46,185 --> 00:57:48,782 He has to pretend he's okay watching love scenes like that, 893 00:57:48,986 --> 00:57:50,774 but he feels jealous inside. 894 00:57:51,495 --> 00:57:54,195 He can't proudly tell anyone that he's dating you either. 895 00:57:54,196 --> 00:57:56,922 And you can't even go to places where there are a lot of people. 896 00:57:58,765 --> 00:57:59,806 Yun Seo. 897 00:58:00,935 --> 00:58:03,128 That's why I'm so worried... 898 00:58:03,736 --> 00:58:05,655 about the two of you dating. 899 00:58:06,305 --> 00:58:07,992 You can't help but get exhausted... 900 00:58:08,345 --> 00:58:10,325 when you're in a secret relationship. 901 00:58:18,816 --> 00:58:20,300 Here you go, honey. 902 00:58:23,886 --> 00:58:25,238 You too, honey. 903 00:58:27,926 --> 00:58:30,117 You guys are bringing so much love to our firm. 904 00:58:31,566 --> 00:58:35,040 I'm not sure about that. I'm starting to feel angry. 905 00:58:36,205 --> 00:58:38,831 Those two are slowly helping me understand... 906 00:58:39,035 --> 00:58:41,732 why CEOs don't want their employees to date each other. 907 00:58:42,006 --> 00:58:43,675 I mean, why would the CEO... 908 00:58:43,676 --> 00:58:45,766 want to pay people and see them dating at the same time? 909 00:58:46,716 --> 00:58:49,009 I feel like I'll become furious if I stay here. 910 00:58:49,086 --> 00:58:50,744 It seems like you're all done, so let's go now. 911 00:58:50,745 --> 00:58:52,573 - Let's go. - But I don't want to go. 912 00:58:53,356 --> 00:58:55,324 - Yun Seo! - Hello. 913 00:58:55,325 --> 00:58:56,538 - Yun Seo. - Yun Seo. 914 00:58:57,055 --> 00:58:58,509 What brings you here? 915 00:58:59,325 --> 00:59:03,133 I heard you guys are having a team dinner here, so I dropped by. 916 00:59:03,466 --> 00:59:05,594 I'm glad you're here. We were just getting started. 917 00:59:05,595 --> 00:59:06,777 Come this way. 918 00:59:08,506 --> 00:59:09,516 Sit here. 919 00:59:13,435 --> 00:59:14,618 Jong Hwa, where's your seat? 920 00:59:14,906 --> 00:59:16,895 - Over there, sir. - Oh, I see. Okay. 921 00:59:20,216 --> 00:59:23,275 Yun Seo, we have big news. 922 00:59:23,386 --> 00:59:26,618 Apparently, Ms. Dan and Mr. Choi are a couple now. 923 00:59:28,285 --> 00:59:30,447 - Really? - Yes. 924 00:59:30,725 --> 00:59:33,685 I was actually going to tell you tomorrow. 925 00:59:35,196 --> 00:59:36,711 Congratulations. 926 00:59:36,796 --> 00:59:39,321 Jung Rok, aren't you glad to see Yun Seo? 927 00:59:39,466 --> 00:59:41,314 - Why aren't you saying anything? - Pardon? 928 00:59:41,665 --> 00:59:45,008 Jung Rok, what's with you today? Why do you look so down? 929 00:59:46,336 --> 00:59:47,446 Is it because it's spring? 930 00:59:47,736 --> 00:59:48,987 It must be because you feel lonely. 931 00:59:49,745 --> 00:59:50,987 - That must be it. - That's nonsense. 932 00:59:51,475 --> 00:59:53,062 Don't lie to me. 933 00:59:53,116 --> 00:59:55,771 You know what? We should set him up on a blind date. 934 00:59:57,685 --> 00:59:58,784 That's not necessary. 935 00:59:58,785 --> 01:00:01,155 Stop refusing the offer. You're obviously single right now. 936 01:00:01,156 --> 01:00:03,306 You should do as I say and go on a blind date. 937 01:00:04,086 --> 01:00:07,328 Ms. Kim, Ms. Dan, do you guys know anyone? 938 01:00:07,625 --> 01:00:08,776 - Do you know any single women? - Anyone? 939 01:00:10,495 --> 01:00:11,505 Wait. 940 01:00:12,366 --> 01:00:15,265 Mr. Kwon actually has... 941 01:00:16,236 --> 01:00:17,275 a girlfriend. 942 01:00:20,375 --> 01:00:22,264 - What do you mean? - Are... Are you serious? 943 01:00:23,046 --> 01:00:24,622 Mr. Kwon has a girlfriend? 944 01:00:24,915 --> 01:00:26,996 Yes, well... 945 01:00:28,785 --> 01:00:30,431 Well, it's... 946 01:00:34,185 --> 01:00:35,235 It's me. 947 01:00:41,725 --> 01:00:44,089 - You are so funny. - Come on. 948 01:00:44,866 --> 01:00:46,934 - Seriously. - That was great acting. 949 01:00:46,935 --> 01:00:48,934 She didn't even blink when she made that joke. 950 01:00:48,935 --> 01:00:50,754 "It's me." Gosh, I don't think I can do it. 951 01:00:51,305 --> 01:00:52,386 I'm serious. 952 01:00:58,776 --> 01:01:01,037 I was quite hesitant to tell you at first. 953 01:01:02,345 --> 01:01:05,454 But I really like and trust everyone here. 954 01:01:05,455 --> 01:01:06,930 So I want to be honest with you. 955 01:01:09,256 --> 01:01:12,892 Mr. Kwon and I... 956 01:01:13,555 --> 01:01:16,757 are really dating. 957 01:01:27,906 --> 01:01:30,675 I like Mr. Kwon... 958 01:01:30,676 --> 01:01:32,665 very much. 959 01:01:35,716 --> 01:01:36,898 Oh, I see. 960 01:01:43,756 --> 01:01:45,877 Sir, isn't that hot? 961 01:01:47,725 --> 01:01:48,775 Gosh, that's hot! 962 01:01:51,995 --> 01:01:53,045 Water... 963 01:01:55,305 --> 01:01:56,951 I'm crying because it's hot. 964 01:01:57,506 --> 01:01:58,775 - Are you sure? - Yes, it's because it's hot. 965 01:01:58,776 --> 01:02:00,335 Are you sure it's not because you're heartbroken? 966 01:02:00,336 --> 01:02:01,719 No, it's because my hand's burning. 967 01:02:02,475 --> 01:02:05,505 My hand is burning. That's why I'm crying. My gosh. 968 01:02:07,075 --> 01:02:09,611 I sincerely congratulate you. My gosh, that was hot. 969 01:02:10,446 --> 01:02:11,566 I need to go to the bathroom. 970 01:02:11,955 --> 01:02:13,197 Gosh, I'm so happy. 971 01:02:13,415 --> 01:02:14,941 Goodness, I need to go to the bathroom. 972 01:02:15,926 --> 01:02:18,076 You guys should congratulate them. My goodness, seriously. 973 01:02:21,426 --> 01:02:22,476 Thank you. 974 01:02:23,765 --> 01:02:25,150 Congratulations, Yun Seo. 975 01:02:27,836 --> 01:02:29,886 I never knew that so many people... 976 01:02:30,106 --> 01:02:32,197 were dating in our firm. 977 01:02:32,705 --> 01:02:33,746 I know, right? 978 01:02:34,075 --> 01:02:37,610 I really didn't expect Mr. Kwon and Yun Seo to date each other. 979 01:02:38,106 --> 01:02:40,469 They seem really different. 980 01:02:40,716 --> 01:02:43,413 But at the same time, they look really good together. 981 01:02:43,486 --> 01:02:44,728 I think they make a great couple. 982 01:02:45,955 --> 01:02:47,975 My goodness, they're forsythia flowers. 983 01:02:49,156 --> 01:02:50,267 You're right. 984 01:02:50,685 --> 01:02:52,676 Forsythia flowers are my favorite. 985 01:02:52,995 --> 01:02:56,197 By any chance, do you know the meaning of forsythia flowers? 986 01:02:56,526 --> 01:02:58,314 No, what is it? 987 01:03:04,035 --> 01:03:07,712 "My love is deeper than yours." 988 01:03:10,475 --> 01:03:11,516 I see. 989 01:03:17,386 --> 01:03:19,103 Hey, Ms. Yang. 990 01:03:20,856 --> 01:03:24,824 If you don't mind, would you like to eat with me someday? 991 01:03:27,296 --> 01:03:28,406 Sure, let's do that. 992 01:03:42,506 --> 01:03:44,161 Why are we drinking all of a sudden? 993 01:03:45,176 --> 01:03:47,872 Because I want to celebrate this day. 994 01:03:48,486 --> 01:03:50,808 Today was the first time we ever told anyone... 995 01:03:50,845 --> 01:03:52,431 about our relationship. 996 01:03:54,856 --> 01:03:57,007 But are you really okay? 997 01:03:57,625 --> 01:03:58,767 I'm worried that you're doing this for me. 998 01:04:00,196 --> 01:04:03,195 Mr. Kwon, do you know... 999 01:04:03,895 --> 01:04:06,360 what you say to me the most? 1000 01:04:08,035 --> 01:04:09,176 "Are you okay?" 1001 01:04:09,935 --> 01:04:11,955 "Are you really okay?" 1002 01:04:12,435 --> 01:04:14,153 You always ask me that. 1003 01:04:15,475 --> 01:04:18,031 But today, this is what suddenly came to my mind. 1004 01:04:19,515 --> 01:04:21,939 "He always asks me if I'm okay." 1005 01:04:23,685 --> 01:04:25,533 "But I wonder if he's okay." 1006 01:04:27,086 --> 01:04:28,640 "He's always so worried about me." 1007 01:04:29,526 --> 01:04:32,525 "And I'm worried he might not be taking care of himself." 1008 01:04:34,756 --> 01:04:38,503 If you're not okay, I'm not okay either. 1009 01:04:40,296 --> 01:04:41,649 Because how you feel... 1010 01:04:42,636 --> 01:04:44,525 directly affects how I feel. 1011 01:04:47,475 --> 01:04:48,657 And there's one more. 1012 01:04:49,205 --> 01:04:52,548 I had to meet you today because I wanted to tell you this. 1013 01:04:53,345 --> 01:04:54,355 What is it? 1014 01:04:57,116 --> 01:05:00,752 About that kissing scene earlier... We didn't actually kiss. 1015 01:05:01,285 --> 01:05:04,054 Okay, let's not talk about that anymore. 1016 01:05:04,055 --> 01:05:06,115 Don't try to avoid the subject and listen to me. 1017 01:05:06,225 --> 01:05:09,025 That was just acting. 1018 01:05:09,026 --> 01:05:11,046 We didn't actually kiss. 1019 01:05:12,066 --> 01:05:14,359 I'll show you. We held each other like this. 1020 01:05:15,106 --> 01:05:17,591 And then, we did this. 1021 01:05:17,636 --> 01:05:18,775 They shot us from an angle... 1022 01:05:18,776 --> 01:05:20,219 so that it would seem like we're really kissing. 1023 01:05:23,705 --> 01:05:26,947 Anyway, I just didn't want you to misunderstand. 1024 01:05:28,845 --> 01:05:31,208 Actors and actresses are good at doing stuff like that. 1025 01:05:31,515 --> 01:05:34,748 They know how to make fake stuff look real. 1026 01:05:35,055 --> 01:05:38,015 Then what if you really want to kiss someone? 1027 01:05:44,265 --> 01:05:45,679 Is this how you do it? 1028 01:06:17,725 --> 01:06:18,775 Is it okay... 1029 01:06:19,696 --> 01:06:21,452 if I cross the line today? 1030 01:07:22,066 --> 01:07:24,115 (Touch Your Heart) 1031 01:07:24,366 --> 01:07:26,294 - Ta-da. - Why did she choose Jung Rok... 1032 01:07:26,295 --> 01:07:27,594 instead of me? 1033 01:07:27,595 --> 01:07:28,605 You're so handsome. 1034 01:07:28,606 --> 01:07:30,787 You're so unnecessarily good-looking. 1035 01:07:31,005 --> 01:07:33,127 How could you be so sly? 1036 01:07:33,376 --> 01:07:34,434 You're seriously unbelievable. 1037 01:07:34,435 --> 01:07:36,192 I get that you fall in love very easily, 1038 01:07:36,376 --> 01:07:37,745 but how could you do that in front of your boyfriend? 1039 01:07:37,746 --> 01:07:41,078 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 1040 01:07:41,215 --> 01:07:43,669 - Can I really go to your house? - Sure. 1041 01:07:44,015 --> 01:07:46,915 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 1042 01:07:46,916 --> 01:07:47,915 Ms. Oh. 1043 01:07:47,916 --> 01:07:49,138 Your flight leaves tomorrow morning. 1044 01:07:49,185 --> 01:07:50,684 - What? - Now that you're dating an actress, 1045 01:07:50,685 --> 01:07:52,125 - you're starting to change. - Hello. 1046 01:07:52,126 --> 01:07:53,625 You're like a male lead in a romantic comedy. 1047 01:07:53,626 --> 01:07:55,746 I'll always be waiting for you here. 1048 01:07:55,866 --> 01:07:57,279 That's what I wanted to say. 77343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.