All language subtitles for Touch.Your.Heart.E15.190327-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:21,549 I'm more scared about losing you than losing an opportunity... 2 00:00:22,410 --> 00:00:24,906 in this industry because of a scandal. 3 00:00:25,780 --> 00:00:26,952 So... 4 00:00:29,350 --> 00:00:30,865 let's start over again. 5 00:00:36,651 --> 00:00:38,710 Are you still not going to hold onto me? 6 00:00:43,190 --> 00:00:44,443 If you let go now, 7 00:00:46,630 --> 00:00:49,560 we'll never get to see each other again. 8 00:01:12,421 --> 00:01:13,531 Ms. Oh Jin Sim. 9 00:01:23,501 --> 00:01:24,511 I love you. 10 00:01:58,540 --> 00:02:00,359 (Episode 15) 11 00:02:04,011 --> 00:02:05,252 We're here already. 12 00:02:06,380 --> 00:02:07,825 Why is my place so nearby? 13 00:02:12,881 --> 00:02:15,779 I don't want to go home today. 14 00:02:16,720 --> 00:02:19,923 I want to be with you. 15 00:02:21,791 --> 00:02:24,185 To be honest, I feel the same way. 16 00:02:27,261 --> 00:02:29,150 Can I go home after I see you fall asleep? 17 00:02:45,421 --> 00:02:47,268 It takes quite a while for me to fall asleep. 18 00:02:47,990 --> 00:02:49,162 That's better. 19 00:02:49,291 --> 00:02:51,311 That means I'll get to see you for a long time. 20 00:02:52,391 --> 00:02:55,926 My insomnia never really bothered me. 21 00:02:56,831 --> 00:03:00,335 But after we broke up, my insomnia started... 22 00:03:01,370 --> 00:03:02,511 giving me a hard time. 23 00:03:04,441 --> 00:03:08,409 I had to stay up all night thinking about you. 24 00:03:12,941 --> 00:03:15,537 When was the hardest for you? 25 00:03:17,180 --> 00:03:20,250 Never mind. You were probably fine because you were so busy. 26 00:03:22,020 --> 00:03:24,213 Who says I didn't have a hard time? 27 00:03:24,761 --> 00:03:27,588 I had a hard time every night and every morning. 28 00:03:28,490 --> 00:03:30,510 I had a hard time working and going to trials. 29 00:03:31,701 --> 00:03:33,478 Every minute of the day was difficult for me. 30 00:03:34,770 --> 00:03:35,645 Really? 31 00:03:35,861 --> 00:03:37,739 Did you really have that much of a hard time? 32 00:03:37,740 --> 00:03:41,002 Are you that happy to hear that I had a hard time? 33 00:03:41,611 --> 00:03:45,276 Of course. That shows how much you really liked me. 34 00:03:46,511 --> 00:03:48,975 Oddly enough, I feel very relieved now. 35 00:03:59,261 --> 00:04:02,522 Let's never break up again. 36 00:04:03,560 --> 00:04:05,014 Let's promise each other... 37 00:04:06,361 --> 00:04:08,189 that we'll never let go of each other's hands. 38 00:04:10,831 --> 00:04:13,225 Okay, I promise. 39 00:04:16,111 --> 00:04:17,525 I won't ever let go. 40 00:04:18,511 --> 00:04:21,813 And I'll protect you. 41 00:04:25,350 --> 00:04:28,583 The reason I left you was... 42 00:04:29,650 --> 00:04:32,287 because I didn't want to bother you... 43 00:04:32,561 --> 00:04:34,207 since it was such an important time in your career. 44 00:04:35,230 --> 00:04:37,211 And I still feel the same way. 45 00:04:37,801 --> 00:04:40,589 So for the sake of protecting you, 46 00:04:41,001 --> 00:04:44,233 we should do a better job in keeping our relationship a secret. 47 00:04:44,540 --> 00:04:47,669 We should do a better job in keeping our relationship a secret? 48 00:04:47,670 --> 00:04:50,913 Yes, we can't have anyone take photos of us like last time. 49 00:04:51,241 --> 00:04:53,463 So we should refrain from meeting outside. 50 00:04:53,881 --> 00:04:56,103 We should meet up in confined areas... 51 00:04:56,551 --> 00:04:59,378 such as your place or mine from now on. 52 00:05:03,420 --> 00:05:06,350 Confined areas? 53 00:05:07,420 --> 00:05:08,441 Yes. 54 00:05:09,660 --> 00:05:12,529 A secret and quiet place where there's no one else... 55 00:05:12,900 --> 00:05:13,910 but the two of us. 56 00:05:21,710 --> 00:05:22,720 Is it okay... 57 00:05:23,871 --> 00:05:25,425 if I spend the night here? 58 00:05:41,230 --> 00:05:43,009 I won't ever cross this line. 59 00:05:43,530 --> 00:05:46,126 I promised you earlier that I'll protect you. 60 00:05:47,301 --> 00:05:48,584 Oh, okay. 61 00:06:26,270 --> 00:06:28,897 Thank you so much for protecting me. 62 00:06:47,420 --> 00:06:50,117 - Good morning, Mr. Kwon. - Good morning. 63 00:06:52,400 --> 00:06:55,330 It must've been uncomfortable for you to sleep in that. 64 00:06:55,431 --> 00:06:56,441 It's okay. 65 00:06:57,030 --> 00:06:58,500 What's your schedule for today? 66 00:06:58,501 --> 00:07:00,157 I'm not that busy today. 67 00:07:00,441 --> 00:07:02,995 My shoot starts at 1pm, 68 00:07:03,170 --> 00:07:04,757 and it'll probably end at about 7pm. 69 00:07:05,540 --> 00:07:07,631 Then we can have dinner together. 70 00:07:08,480 --> 00:07:10,631 - I'll call as soon as I'm done. - Okay. 71 00:07:13,280 --> 00:07:14,361 Who's here so early in the morning? 72 00:07:18,290 --> 00:07:20,190 It's my manager. What are we going to do? 73 00:07:20,191 --> 00:07:22,009 - Yun Seo. - He'll be suspicious of us... 74 00:07:22,131 --> 00:07:23,444 if he sees us together at this hour. 75 00:07:24,431 --> 00:07:27,158 - Let's pretend like we're not here. - Yun Seo. 76 00:07:27,631 --> 00:07:30,029 No, we can't do that. He knows the passcode. 77 00:07:30,030 --> 00:07:32,269 If I don't answer, he'll probably just come in. 78 00:07:32,270 --> 00:07:34,018 - What should I do? - Why does he know your passcode? 79 00:07:34,201 --> 00:07:35,269 I get that he's your manager, but he should... 80 00:07:35,270 --> 00:07:36,655 - respect your privacy. - I'm going in. 81 00:07:40,581 --> 00:07:41,620 What... 82 00:07:44,150 --> 00:07:45,736 You should hide here for now. 83 00:07:45,821 --> 00:07:47,163 What? Ms. Oh. 84 00:07:48,920 --> 00:07:49,961 My gosh. 85 00:07:52,191 --> 00:07:54,311 Hey, you're up. 86 00:07:54,931 --> 00:07:57,355 I thought you were sleeping because you didn't open the door. 87 00:07:57,590 --> 00:07:59,479 Oh, well... 88 00:08:00,061 --> 00:08:02,323 I was using the blender. 89 00:08:02,770 --> 00:08:04,113 That's why I didn't hear you ring the bell. 90 00:08:07,201 --> 00:08:08,927 What brings you here so early in the morning? 91 00:08:09,441 --> 00:08:10,969 Doesn't the shoot start at 1pm? 92 00:08:10,970 --> 00:08:13,080 I got a call saying they changed the time. 93 00:08:13,081 --> 00:08:15,404 Your shoot starts at 11am, so we need to get going. 94 00:08:16,410 --> 00:08:17,491 I see. Okay. 95 00:08:17,821 --> 00:08:20,407 I'll get ready really quickly and meet you downstairs. 96 00:08:20,451 --> 00:08:22,419 You can wait for me in the car. 97 00:08:22,420 --> 00:08:24,050 - I'll be right there. - Okay, don't take too long. 98 00:08:24,051 --> 00:08:25,100 Okay. 99 00:08:28,660 --> 00:08:31,256 Oh, I almost forgot. Yun Seo, let me use your bathroom. 100 00:08:33,960 --> 00:08:34,980 Hyuk Joon! 101 00:08:36,470 --> 00:08:38,359 - What? - I'm sorry. 102 00:08:39,301 --> 00:08:40,553 Can you not go to the bathroom? 103 00:08:40,771 --> 00:08:42,022 - Why not? - What? 104 00:08:42,610 --> 00:08:45,539 - Well, the thing is... - Yun Seo. 105 00:08:45,740 --> 00:08:49,349 I'm really sorry, but my bladder is about to burst. 106 00:08:49,350 --> 00:08:51,150 - Please let me in. - No, wait. 107 00:08:51,151 --> 00:08:52,550 - No, I really need to go. - Hyuk Joon! 108 00:08:52,551 --> 00:08:53,935 I really need to go. 109 00:08:54,951 --> 00:08:56,000 My gosh. 110 00:09:03,561 --> 00:09:06,359 Yun Seo, how long are you going to stand there? 111 00:09:06,931 --> 00:09:09,830 - Oh, right. I'm... I'm sorry. - Yes, you should be. 112 00:09:10,100 --> 00:09:11,888 You should feel sorry for my bladder. Please leave. 113 00:09:12,370 --> 00:09:13,452 - Go. - Okay. 114 00:09:13,541 --> 00:09:14,581 Hurry. 115 00:09:53,640 --> 00:09:54,761 Got you! 116 00:09:56,480 --> 00:09:57,490 Mr. Kwon? 117 00:09:59,581 --> 00:10:02,620 Yes, this is he. An investigation by the prosecution? 118 00:10:06,760 --> 00:10:07,770 Gosh. 119 00:10:08,791 --> 00:10:09,841 You see... 120 00:10:10,691 --> 00:10:12,649 My gosh. It wasn't me! 121 00:10:13,061 --> 00:10:15,091 Goodness... 122 00:10:15,701 --> 00:10:16,983 My gosh, 123 00:10:17,230 --> 00:10:18,281 Mr. Kwon. 124 00:10:22,911 --> 00:10:25,637 It's all right. I was going to shower anyway. 125 00:10:26,941 --> 00:10:28,410 (Singil 3-dong Morning Soccer Club) 126 00:10:28,411 --> 00:10:29,795 Oh, dear. 127 00:10:33,380 --> 00:10:36,987 I'm glad that he had something like this in his car. 128 00:10:39,421 --> 00:10:41,759 I'll wash this and get it back to you. 129 00:10:41,760 --> 00:10:43,044 So what's going on? 130 00:10:43,960 --> 00:10:47,131 Why are you here this morning? 131 00:10:47,730 --> 00:10:49,144 No way. Hold on. 132 00:10:50,130 --> 00:10:51,454 Did you sleep here? 133 00:10:52,671 --> 00:10:53,670 - No! - Yes. 134 00:10:53,671 --> 00:10:55,660 No and yes. Yes and no! 135 00:10:55,941 --> 00:10:57,889 That says it all. Mr. Kwon, 136 00:10:57,941 --> 00:11:00,637 it's true that I approve of you two dating, 137 00:11:00,740 --> 00:11:02,979 but this is completely inappropriate. 138 00:11:02,980 --> 00:11:04,020 Hyuk Joon! 139 00:11:05,021 --> 00:11:06,667 Mr. Kwon, you should get going. 140 00:11:07,151 --> 00:11:09,343 You barely have time to go home and get changed. 141 00:11:09,490 --> 00:11:10,562 Come on. 142 00:11:14,260 --> 00:11:16,958 Mr. Kwon, I'm not finished, you know. 143 00:11:19,401 --> 00:11:21,350 Does she not know how messed up this is? 144 00:11:29,370 --> 00:11:30,380 Here. 145 00:11:31,941 --> 00:11:34,162 - Bye. - I'll get going then. 146 00:11:50,031 --> 00:11:52,160 Hyuk Joon, how could you say that to him... 147 00:11:52,161 --> 00:11:54,629 when he got hosed down because of you? 148 00:11:54,630 --> 00:11:55,681 Yun Seo. 149 00:11:56,370 --> 00:12:00,137 He may have gotten hosed down, but I was struck by a lightning. 150 00:12:00,470 --> 00:12:04,510 How can you bring him home when you've barely been dating? 151 00:12:05,281 --> 00:12:07,879 What should I do then? Be with him on the streets... 152 00:12:07,880 --> 00:12:08,950 and get photographed? 153 00:12:08,951 --> 00:12:12,119 If you at least get photographed outside, 154 00:12:12,120 --> 00:12:13,697 I can make up a cover story. 155 00:12:13,750 --> 00:12:16,020 If he's photographed on his way out of here, 156 00:12:16,021 --> 00:12:17,520 that's a done deal. 157 00:12:17,521 --> 00:12:21,219 We're aware of that, so we take necessary precautions. 158 00:12:21,220 --> 00:12:24,322 You approved our relationship, so just let us be. 159 00:12:24,431 --> 00:12:25,470 Pretend you didn't see anything. 160 00:12:33,470 --> 00:12:34,925 That's what I want to do, 161 00:12:35,671 --> 00:12:37,387 but I'm worried that you'd get caught. 162 00:12:37,470 --> 00:12:39,399 I approved, but my brain still doesn't allow it. 163 00:12:39,941 --> 00:12:41,193 It's driving me insane too. 164 00:12:45,620 --> 00:12:46,862 What are you looking at? 165 00:12:57,431 --> 00:13:00,865 What's this? I was wondering where you were. 166 00:13:01,401 --> 00:13:02,612 Were you out playing soccer? 167 00:13:04,370 --> 00:13:07,370 Hold on. Singil 3-dong Morning Soccer Club? 168 00:13:08,870 --> 00:13:10,153 Why go that far to play soccer? 169 00:13:12,110 --> 00:13:13,221 They must be good. 170 00:13:14,041 --> 00:13:15,192 Let me join you next time. 171 00:13:15,510 --> 00:13:17,810 You'll never be able to join me there. 172 00:13:17,811 --> 00:13:20,274 What? Why not? 173 00:13:20,980 --> 00:13:22,768 Are they picky with the members they accept? 174 00:13:23,090 --> 00:13:24,363 I'm quite good, you know. 175 00:13:25,191 --> 00:13:27,786 Just know that it's not a place for you. 176 00:13:30,791 --> 00:13:31,811 Seriously? 177 00:13:32,301 --> 00:13:34,997 Just how good is he at soccer to shut me out? 178 00:13:50,781 --> 00:13:52,901 Who knew that I'd end up doing this? 179 00:14:05,931 --> 00:14:07,374 You finish around 7pm, 180 00:14:07,431 --> 00:14:08,845 but I'm texting in advance because I miss you. 181 00:14:09,401 --> 00:14:10,583 Are you done filming? 182 00:14:12,571 --> 00:14:15,671 I think it'll be over soon. How about some dinner? 183 00:14:16,811 --> 00:14:17,821 That'd be great. 184 00:14:18,380 --> 00:14:20,462 Then I'll see you at my place. 185 00:14:22,151 --> 00:14:24,402 Will I be hosed down again? 186 00:14:25,781 --> 00:14:28,346 Of course not. I'm changing my lock combination... 187 00:14:28,390 --> 00:14:29,865 as soon as I get home today. 188 00:14:31,791 --> 00:14:34,962 Then I'll bring you sushi, your favorite. 189 00:14:48,870 --> 00:14:50,570 Yes, I'm just about to... 190 00:14:50,571 --> 00:14:54,176 I'm sorry, but I'll have to stay for some additional scenes. 191 00:14:54,681 --> 00:14:56,802 I'm afraid I'll have to take a rain check. 192 00:14:58,250 --> 00:15:00,574 I see. Well, it can't be helped. 193 00:15:01,120 --> 00:15:04,080 Please don't tell me you already bought the sushi. 194 00:15:05,260 --> 00:15:07,039 No, not yet. 195 00:15:07,860 --> 00:15:09,910 Please don't worry about me and focus on your work. 196 00:15:11,061 --> 00:15:12,071 Sure. I'll see you. 197 00:15:32,750 --> 00:15:34,235 I'm home. 198 00:15:38,760 --> 00:15:41,386 Wait. Why are you eating two portions alone? 199 00:15:41,730 --> 00:15:43,549 One must be for me. 200 00:15:43,691 --> 00:15:45,044 Not exactly. 201 00:15:45,100 --> 00:15:47,383 Then who is it for? 202 00:15:48,970 --> 00:15:50,599 I bought them both for me. 203 00:15:50,600 --> 00:15:52,115 Boy, you're selfish. 204 00:15:52,870 --> 00:15:55,699 You joined a good soccer club all by yourself... 205 00:15:55,771 --> 00:15:57,791 and now you're eating two plates of the same sushi. 206 00:15:58,941 --> 00:16:01,404 - You've changed. You know that? - That's not it. 207 00:16:03,081 --> 00:16:04,465 Starting now, 208 00:16:05,980 --> 00:16:07,971 I'll teach you the virtue of sharing. 209 00:16:10,090 --> 00:16:13,292 Watch and learn. This is how a society works. 210 00:16:18,760 --> 00:16:19,943 See? 211 00:16:20,730 --> 00:16:21,881 Eat up then. 212 00:16:24,171 --> 00:16:26,565 What do you mean you have something to say? 213 00:16:26,801 --> 00:16:30,609 It's nothing big. The actors signed with my agency... 214 00:16:30,610 --> 00:16:32,226 are getting more jobs overseas... 215 00:16:32,480 --> 00:16:34,430 which means a variety of global contracts. 216 00:16:34,610 --> 00:16:37,276 I was thinking about hiring a law firm... 217 00:16:37,350 --> 00:16:38,764 as our legal adviser. 218 00:16:42,090 --> 00:16:44,140 So you want our firm on retainer. 219 00:16:44,521 --> 00:16:46,959 I'm not sure. I get what you're saying, 220 00:16:46,960 --> 00:16:49,587 - but it might not be up to you. - What? 221 00:16:49,931 --> 00:16:53,400 I'm sure you're aware of the hottest case in Korea. 222 00:16:53,401 --> 00:16:54,430 It's the Im Yun Hee Case. 223 00:16:54,431 --> 00:16:55,683 Who solved it? 224 00:16:56,331 --> 00:16:58,360 Always Law Firm did. 225 00:17:00,771 --> 00:17:03,170 If you're going to say something, at least say the truth. 226 00:17:03,171 --> 00:17:05,210 It was Attorney Kwon's doing, not your firm's. 227 00:17:05,211 --> 00:17:07,310 He may be a jerk, but he's talented. 228 00:17:07,311 --> 00:17:08,421 Anyway, 229 00:17:09,711 --> 00:17:12,852 because of it, my law firm has been in demand. 230 00:17:12,950 --> 00:17:16,929 The same goes for me as well since I'm its owner and leader. 231 00:17:17,090 --> 00:17:18,389 TV shows and magazines... 232 00:17:18,390 --> 00:17:22,430 are all dying to get an interview with me. 233 00:17:22,561 --> 00:17:24,349 I'm being contacted left and right. 234 00:17:24,561 --> 00:17:26,830 Does that mean you won't take us on as a client? 235 00:17:26,831 --> 00:17:28,830 That's not what I'm saying. 236 00:17:28,831 --> 00:17:32,608 I'm just saying that we might not always be available. 237 00:17:33,940 --> 00:17:36,335 That's too bad. Not available, you say? 238 00:17:37,041 --> 00:17:40,676 If you take us on as a client, you'll enjoy a year-end party... 239 00:17:41,281 --> 00:17:42,361 with the actors and artists. 240 00:17:44,051 --> 00:17:46,949 Also, in the summer at Waikiki Beach, 241 00:17:47,120 --> 00:17:48,767 we'll go camping and play beach volleyball. 242 00:17:49,350 --> 00:17:50,602 Toss! 243 00:17:51,090 --> 00:17:52,273 My ball! 244 00:17:52,660 --> 00:17:55,089 You could enjoy it too, so I'm sad to hear that. 245 00:17:55,090 --> 00:17:56,171 You should get going then. 246 00:17:59,360 --> 00:18:03,037 Jun Seok, my little brother Jun Seok. 247 00:18:03,370 --> 00:18:05,997 Don't you know a joke when you hear one? 248 00:18:06,400 --> 00:18:08,734 Did you think I'd ignore my brother's request? 249 00:18:09,071 --> 00:18:12,413 How do you get by in life being this naive? 250 00:18:12,640 --> 00:18:14,379 Bring me the contract, and I'll sign it instantly. 251 00:18:14,380 --> 00:18:16,300 My big brother! 252 00:18:16,910 --> 00:18:17,920 Gosh. 253 00:18:18,110 --> 00:18:21,887 Also, the team working on Yun Seo's TV series... 254 00:18:22,150 --> 00:18:23,907 is looking for an advisory counsel. 255 00:18:23,991 --> 00:18:25,060 An advisory counsel? 256 00:18:25,061 --> 00:18:27,290 You know, an expert... 257 00:18:27,291 --> 00:18:30,694 who advises the staff and writers on legal jargon. 258 00:18:30,731 --> 00:18:34,460 They're looking for someone who Yun Seo knows well. 259 00:18:34,461 --> 00:18:36,450 I can be that expert. There's me. 260 00:18:38,170 --> 00:18:40,665 - You're an attorney too, right? - Of course I am. 261 00:18:41,140 --> 00:18:42,150 It's too bad though. 262 00:18:43,640 --> 00:18:45,458 You said you're not available. 263 00:18:45,741 --> 00:18:47,427 Can you ask someone else to do it? 264 00:18:47,680 --> 00:18:50,480 My cute little brother, just let me do it. 265 00:18:50,481 --> 00:18:52,167 No, you make me nervous. 266 00:18:52,251 --> 00:18:55,219 You'll probably annoy the actors on set... 267 00:18:55,251 --> 00:18:57,714 and make animated photos. 268 00:18:57,821 --> 00:18:59,638 Have someone else do it. 269 00:19:00,061 --> 00:19:01,949 I doubt anyone would be willing to do it. 270 00:19:02,261 --> 00:19:03,503 An advisory counsel? 271 00:19:03,761 --> 00:19:06,426 Yes, I'm sure no one would like to do it. 272 00:19:06,531 --> 00:19:09,070 It's exhausting, it's a hassle, and it'll waste your time. 273 00:19:09,071 --> 00:19:10,199 I doubt anyone would want to do it. 274 00:19:10,200 --> 00:19:11,756 No, I don't. 275 00:19:11,801 --> 00:19:14,540 I have enough cases on my plate right now, 276 00:19:14,541 --> 00:19:17,268 and I don't want entertainment agencies... 277 00:19:17,511 --> 00:19:20,511 handing out there business cards trying to scout me. 278 00:19:20,741 --> 00:19:21,861 I'll pass too. 279 00:19:22,150 --> 00:19:25,009 Okay, then I'll take the job. 280 00:19:25,551 --> 00:19:27,349 I bet you're delighted. 281 00:19:27,350 --> 00:19:29,846 You'll see Ms. Oh often when you're on set. 282 00:19:29,950 --> 00:19:32,212 Well, I guess that's highly possible. 283 00:19:32,860 --> 00:19:34,678 I heard they need an advisory counsel starting today, 284 00:19:34,761 --> 00:19:37,054 so I'll be the one to do it. 285 00:19:37,390 --> 00:19:38,400 No. 286 00:19:40,430 --> 00:19:41,471 I'll do it. 287 00:19:47,071 --> 00:19:48,909 Am I hearing things right now? 288 00:19:48,910 --> 00:19:51,295 Mr. Kwon, can you say that one more time? 289 00:19:52,811 --> 00:19:55,508 I said, "I will do it." The advisory counsel. 290 00:19:59,350 --> 00:20:02,017 Mr. Kwon, don't you hate those kinds of things? 291 00:20:04,190 --> 00:20:05,231 Yes, well... 292 00:20:05,491 --> 00:20:07,844 It sounds like a good idea to gain more experience. 293 00:20:10,991 --> 00:20:15,102 Mr. Kwon, if someone does something that he usually never does, he dies. 294 00:20:15,400 --> 00:20:18,360 So don't mind stuff like this as per usual, 295 00:20:18,400 --> 00:20:20,399 and keep up the fight for justice. 296 00:20:20,400 --> 00:20:22,662 No. I will be the advisory counsel. 297 00:20:22,711 --> 00:20:24,792 What's your problem? You're so annoying. 298 00:20:24,811 --> 00:20:27,439 Is it because of the interview from the Park Su Myeong Case... 299 00:20:27,440 --> 00:20:29,810 a few days ago? Are you enjoying all the attention or what? 300 00:20:29,811 --> 00:20:31,449 Why are you trying to show off? 301 00:20:31,450 --> 00:20:32,491 I'm not showing off. 302 00:20:32,781 --> 00:20:34,480 Why did you ask for volunteers in the first place then? 303 00:20:34,481 --> 00:20:36,238 Forget it. Let's vote then. 304 00:20:36,291 --> 00:20:37,301 Vote? 305 00:20:37,721 --> 00:20:40,490 Yes. If he makes a mistake at the filming site, 306 00:20:40,491 --> 00:20:42,230 he'll ruin the reputation of our law firm. 307 00:20:42,231 --> 00:20:45,462 So let's vote on who will represent Always Law Firm. 308 00:20:46,061 --> 00:20:49,129 Let's see who is more fit for this position. 309 00:20:49,130 --> 00:20:52,705 Just like democratic citizens, let's decide by voting on it. 310 00:20:57,711 --> 00:21:00,771 (Yeon Joon Gyu, 1 vote Kwon Jung Rok, 4 votes) 311 00:21:04,711 --> 00:21:06,195 I'll get going then. 312 00:21:24,130 --> 00:21:25,989 Ms. Oh Jin Sim. I have good news. 313 00:21:26,600 --> 00:21:28,318 We have a chance to finally meet. 314 00:21:28,940 --> 00:21:31,270 I will visit your filming site... 315 00:21:31,271 --> 00:21:32,926 as an advisory counsel... 316 00:21:37,051 --> 00:21:39,646 No, I'll surprise her. 317 00:21:45,660 --> 00:21:48,247 (Filming Team) 318 00:21:49,430 --> 00:21:51,713 Is it because I didn't see Mr. Kwon last night? 319 00:21:52,031 --> 00:21:55,839 I have no energy, and no appetite either. 320 00:21:57,971 --> 00:21:58,981 I see. 321 00:21:59,571 --> 00:22:02,268 I see you've left two radishes because you have no appetite. 322 00:22:03,040 --> 00:22:05,131 It's so squeaky clean people might think you licked everything off. 323 00:22:06,241 --> 00:22:08,361 I said I don't have an appetite. I didn't say I don't like rice. 324 00:22:10,110 --> 00:22:13,655 Yun Seo, I'm happy that you eat so well. 325 00:22:13,751 --> 00:22:16,376 I'm very happy, but you have to watch your figure. 326 00:22:16,751 --> 00:22:19,751 What if your face is all swollen up on TV? 327 00:22:19,810 --> 00:22:22,265 By the way, you know you have a photo shoot next week, right? 328 00:22:22,411 --> 00:22:26,389 Yes, I know. Don't worry. I have a conscience too, you know. 329 00:22:29,251 --> 00:22:31,750 I heard this is helpful, so I'm drinking it constantly. 330 00:22:31,751 --> 00:22:36,003 Good. Gosh, you look like you're shooting a commercial right now. 331 00:22:36,161 --> 00:22:37,706 Drink some more. 332 00:22:38,560 --> 00:22:41,056 - Mr. Gong, can we talk? - Sure. 333 00:22:48,600 --> 00:22:50,692 I miss Mr. Kwon. 334 00:22:52,211 --> 00:22:55,309 I never expected Mr. Kwon doing something like that. 335 00:22:55,310 --> 00:22:56,609 Tell me about it. 336 00:22:56,610 --> 00:22:59,882 It's unbelievable, like seeing a mirage in a desert. 337 00:23:02,380 --> 00:23:05,349 Hey, you're all gathered here. Is it tea time? 338 00:23:06,451 --> 00:23:07,966 Oh, boy. That looks tasty. 339 00:23:09,661 --> 00:23:12,589 Oh, right. From now on, during our meetings, 340 00:23:12,691 --> 00:23:14,479 I wish someone will take some meeting minutes. 341 00:23:14,890 --> 00:23:17,082 The typing sound from the laptop is too loud, 342 00:23:17,130 --> 00:23:19,959 so I think someone should handwrite some meeting minutes. 343 00:23:20,471 --> 00:23:21,946 Okay. I'll do it. 344 00:23:22,001 --> 00:23:23,940 Oh, Hae Yeong? Do you have good handwriting? 345 00:23:23,941 --> 00:23:24,940 Yes. 346 00:23:24,941 --> 00:23:28,718 But I think it should be someone who has some neat handwriting. 347 00:23:29,580 --> 00:23:32,809 To find out, why don't we all write down some letters? 348 00:23:32,810 --> 00:23:35,450 Write, "Minutes of Meeting" on this. 349 00:23:35,451 --> 00:23:36,632 "Minutes of Meeting". 350 00:23:37,421 --> 00:23:39,642 We should make sure, just in case. 351 00:23:43,090 --> 00:23:45,383 (Minutes of Meeting) 352 00:23:49,161 --> 00:23:50,949 (Minutes of Meeting) 353 00:23:56,340 --> 00:23:58,360 I found it. It's this. 354 00:23:58,471 --> 00:24:00,693 This letter looks the same. 355 00:24:03,810 --> 00:24:05,567 Mr. Choi, Ms. Dan, Hae Yeong, and Ms. Yang. 356 00:24:06,211 --> 00:24:08,201 I'm very disappointed in you. I never expected this. 357 00:24:09,150 --> 00:24:12,454 I was always so nice to you, yet you betrayed me and chose Mr. Kwon? 358 00:24:13,691 --> 00:24:15,306 What are you talking about? 359 00:24:15,590 --> 00:24:17,260 I chose you. 360 00:24:17,261 --> 00:24:20,289 You received one vote, right? That was me. 361 00:24:20,290 --> 00:24:21,300 Liar. 362 00:24:21,860 --> 00:24:23,143 Look at this. 363 00:24:23,201 --> 00:24:26,000 I compared your handwritings when you wrote Kwon Jung Rok's name... 364 00:24:26,001 --> 00:24:28,496 to the handwritings that you wrote just now. 365 00:24:28,501 --> 00:24:30,899 This handwriting is the only one that I don't have. 366 00:24:30,900 --> 00:24:32,627 This is the only one. 367 00:24:32,971 --> 00:24:35,233 Ms. Yang, it seems like you thought a lot about this. 368 00:24:36,241 --> 00:24:39,250 You said it was an anonymous vote. How could you do this? 369 00:24:39,251 --> 00:24:41,480 I didn't say anything. I was simply curious. 370 00:24:41,481 --> 00:24:43,703 Don't worry, I won't discriminate anyone over something like this. 371 00:24:44,050 --> 00:24:47,120 But why is there so much dust suddenly in this place? 372 00:24:47,251 --> 00:24:49,341 We should all gather this weekend... 373 00:24:49,421 --> 00:24:51,520 and clean this place up thoroughly. 374 00:24:51,521 --> 00:24:52,945 Except for you, Mr. Lee. 375 00:24:53,531 --> 00:24:55,682 I'll give you a movie ticket, so go watch a movie. 376 00:25:05,070 --> 00:25:07,339 - Hello. - Hello. 377 00:25:07,340 --> 00:25:08,339 Hello. 378 00:25:08,340 --> 00:25:10,432 The advisory counsel for our drama has arrived. 379 00:25:24,221 --> 00:25:26,856 Mr. Kwon, can you go over this script with me? 380 00:25:29,560 --> 00:25:30,712 (Waiting Room, Oh Yun Seo) 381 00:25:31,761 --> 00:25:33,690 Why on earth are you here? 382 00:25:33,931 --> 00:25:35,369 How did you come? 383 00:25:35,370 --> 00:25:37,319 You're the advisory counsel for our drama? 384 00:25:38,140 --> 00:25:41,402 It wasn't easy to be elected as an advisory counsel. 385 00:25:41,411 --> 00:25:42,854 - Elected? - Yes. 386 00:25:43,011 --> 00:25:46,011 Mr. Yeon, who enjoys being exposed to the public, outright revealed... 387 00:25:46,150 --> 00:25:49,757 his ambition that he wanted to be your advisory counsel. 388 00:25:49,850 --> 00:25:52,477 However, out of my determination to see you, 389 00:25:52,521 --> 00:25:54,743 and despite Mr. Yeon's persuasion and criticism, 390 00:25:54,790 --> 00:25:56,942 we eventually decided to vote on it democratically. 391 00:25:57,191 --> 00:26:00,730 And I won by an overwhelming score of 4 to 1. I have been... 392 00:26:00,731 --> 00:26:04,195 proudly elected as the advisory counsel of your drama! 393 00:26:06,931 --> 00:26:09,971 If I think about it now, it was a really thrilling and close fight. 394 00:26:11,600 --> 00:26:14,640 It does indeed sound thrilling. 395 00:26:14,671 --> 00:26:18,074 Yes. Once I came here and saw your face, 396 00:26:18,181 --> 00:26:20,402 I realized it was a great choice to participate in the vote. 397 00:26:22,011 --> 00:26:24,506 But do you feel uncomfortable or pressured... 398 00:26:24,781 --> 00:26:27,518 - because of my sudden visit? - No way. 399 00:26:27,650 --> 00:26:30,145 Do you know how happy I feel right now? 400 00:26:30,491 --> 00:26:33,116 I missed you so much too. 401 00:26:35,560 --> 00:26:36,913 Yun Seo, are you in here? 402 00:26:40,300 --> 00:26:41,845 I'm sorry. No. 403 00:26:42,501 --> 00:26:43,611 How have you been? No. 404 00:26:43,771 --> 00:26:46,133 - Yun Seo. Oh Yun Seo! - What? 405 00:26:46,671 --> 00:26:48,489 We're starting the shoot. You have to come out now. 406 00:26:48,741 --> 00:26:50,740 Okay, I'm on my way. 407 00:26:50,741 --> 00:26:53,205 - Mr. Kwon, you should come too. - Okay. 408 00:26:56,221 --> 00:26:57,261 What's wrong? 409 00:26:59,850 --> 00:27:03,053 Mr. Kwon, I understand how you feel, 410 00:27:03,191 --> 00:27:05,990 but coming here as an advisory counsel seems a bit... 411 00:27:05,991 --> 00:27:07,374 That's my free will. 412 00:27:07,431 --> 00:27:09,754 Interfering with our relationship all the time like this... 413 00:27:09,830 --> 00:27:11,629 is an invasion of one's freedom to pursue happiness... 414 00:27:11,630 --> 00:27:13,752 and freedom of action, which is guaranteed by the constitution. 415 00:27:13,870 --> 00:27:15,962 - Then... - Okay. 416 00:27:18,640 --> 00:27:21,165 Yun Seo, don't go. Don't go with him. Wait for me. 417 00:27:22,880 --> 00:27:26,547 Witness, you said you were at home at the day of the incident. 418 00:27:27,511 --> 00:27:28,621 Is that correct? 419 00:27:31,350 --> 00:27:32,663 Your Honor. 420 00:27:35,320 --> 00:27:37,613 Wait, I have a question. 421 00:27:38,691 --> 00:27:39,701 Mr. Kwon? 422 00:27:40,390 --> 00:27:43,027 When I say, "Your Honor", 423 00:27:43,731 --> 00:27:46,024 what is the proper hand gesture? 424 00:27:46,300 --> 00:27:47,310 Oh, that. 425 00:27:48,031 --> 00:27:49,960 Okay. Thanks. 426 00:27:53,741 --> 00:27:56,539 Instead of pointing at the judge directly, 427 00:27:57,241 --> 00:28:00,980 you should stand straight or gather your hands together. 428 00:28:00,981 --> 00:28:02,333 This looks good. 429 00:28:03,681 --> 00:28:04,762 Instead of this? 430 00:28:05,181 --> 00:28:06,907 Using both hands is too weird. 431 00:28:07,191 --> 00:28:08,331 You should stand straight... 432 00:28:15,491 --> 00:28:16,843 Your Honor. 433 00:28:20,370 --> 00:28:22,562 Mr. Kwon, have some coffee. 434 00:28:22,840 --> 00:28:23,880 Thank you. 435 00:28:27,941 --> 00:28:30,234 Excuse me, Mr. Kwon Jung Rok? 436 00:28:31,981 --> 00:28:35,011 This part in the script is bothering me. Is this... 437 00:28:35,110 --> 00:28:36,939 legally a correct expression? 438 00:28:38,620 --> 00:28:39,964 (Kwon Jung Rok) 439 00:28:44,461 --> 00:28:47,521 Yes. It's a very precise expression with no errors at all. 440 00:28:49,931 --> 00:28:50,971 Yes. 441 00:28:51,400 --> 00:28:52,785 Of course there aren't. 442 00:28:52,900 --> 00:28:55,527 I can see this script has no errors at all. 443 00:28:55,640 --> 00:28:57,217 So can we please move on to the next scene? 444 00:28:57,640 --> 00:28:58,681 Come here. Follow me. 445 00:29:26,201 --> 00:29:27,241 Ms. Dan. 446 00:29:29,140 --> 00:29:31,999 Although our contract dating is over, we're still colleagues. 447 00:29:32,300 --> 00:29:34,493 Why don't you ever talk to me and keep ignoring me? 448 00:29:34,540 --> 00:29:35,580 Did I? 449 00:29:35,781 --> 00:29:38,205 If I did, I'm sorry. 450 00:29:39,181 --> 00:29:40,191 Wait. 451 00:29:41,411 --> 00:29:44,209 Are things going well with the delivery guy you fell for... 452 00:29:45,120 --> 00:29:46,635 - and chased after? - No. 453 00:29:47,120 --> 00:29:49,359 I only did that out of habit because I was drunk. 454 00:29:49,360 --> 00:29:50,735 But it was nothing sincere. 455 00:29:50,961 --> 00:29:54,059 Anyway, I wasn't supposed to flirt with anyone else, 456 00:29:54,060 --> 00:29:56,160 but I failed to stick to it until our contract ended... 457 00:29:56,161 --> 00:29:57,545 and broke the contract by doing so. 458 00:29:58,360 --> 00:30:00,350 I'm sorry about that. 459 00:30:00,531 --> 00:30:01,813 You should be sorry. 460 00:30:02,840 --> 00:30:03,880 I'm not quite sure about that. 461 00:30:03,941 --> 00:30:06,971 It's not like you did everything right either. 462 00:30:07,411 --> 00:30:10,269 You told me that your heart feels numb when you're with me. 463 00:30:10,411 --> 00:30:13,481 There was no point in continuing our dating contract... 464 00:30:13,711 --> 00:30:14,721 with someone who had no feelings for me. 465 00:30:15,411 --> 00:30:18,410 I was practically making a fool out of myself. 466 00:30:18,620 --> 00:30:21,449 Well, then. I'll be off now. 467 00:30:28,890 --> 00:30:31,587 What was that? She used to look at me... 468 00:30:31,761 --> 00:30:33,770 with hearts in her eyes. 469 00:30:33,771 --> 00:30:35,720 But now, she's so cold toward me. 470 00:30:36,001 --> 00:30:38,091 How can someone change so drastically? 471 00:30:39,471 --> 00:30:41,461 Gosh, my heart. It hurts. 472 00:30:48,580 --> 00:30:49,692 Was I too mean? 473 00:30:52,721 --> 00:30:55,578 No, there's no point in apologizing to a guy... 474 00:30:56,191 --> 00:30:57,372 who has no feelings for me. 475 00:30:59,790 --> 00:31:00,942 Let's get over him. 476 00:31:05,201 --> 00:31:06,282 For some reason, 477 00:31:09,840 --> 00:31:11,487 it feels as if my heart is empty. 478 00:31:11,701 --> 00:31:13,024 Why do I feel this way? 479 00:31:24,281 --> 00:31:25,750 (Short-term Dating Contract) 480 00:31:25,751 --> 00:31:28,518 Whatever the case, our contract has come to end. 481 00:31:29,961 --> 00:31:31,374 So let's forget about her now. 482 00:31:34,431 --> 00:31:35,441 Goodbye. 483 00:31:37,330 --> 00:31:38,513 It's time to say goodbye... 484 00:31:39,900 --> 00:31:41,042 to this chapter in my life... 485 00:31:41,830 --> 00:31:43,557 that was full of clumsiness and innocence. 486 00:31:55,181 --> 00:31:57,520 Gosh, that's hot! That's so hot! 487 00:31:57,521 --> 00:31:59,308 Goodness, that's so hot! 488 00:32:14,332 --> 00:32:19,332 [VIU Ver] tvN E15 'Touch Your Heart' "Jung Rok Gets Jealous" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 489 00:32:34,251 --> 00:32:35,361 Do you need anything? 490 00:32:38,721 --> 00:32:39,771 No, I'm just here for no reason. 491 00:32:43,330 --> 00:32:45,523 Working as an advisory counsel must've worn you out... 492 00:32:45,900 --> 00:32:48,295 seeing that you're starting the day with a cup of coffee. 493 00:32:49,600 --> 00:32:52,240 I can imagine why. You're already in charge of so many cases. 494 00:32:52,241 --> 00:32:54,159 But you're even working as an advisory counsel now. 495 00:32:54,271 --> 00:32:55,725 So it's only natural that you're tired. 496 00:32:57,241 --> 00:33:00,281 It seems like you really regret having taken the job. 497 00:33:01,451 --> 00:33:04,884 Okay, I'll sacrifice myself on your behalf. 498 00:33:04,921 --> 00:33:07,289 Although it may be bothersome and tiring, 499 00:33:07,290 --> 00:33:09,745 I'll take your place and become Yun Seo's advisory counsel. 500 00:33:09,921 --> 00:33:10,920 That's okay. 501 00:33:10,921 --> 00:33:12,779 Really? I see. 502 00:33:13,761 --> 00:33:14,841 I guess it's not that bad. 503 00:33:15,431 --> 00:33:16,512 By the way, 504 00:33:16,931 --> 00:33:19,557 how was the filming location? Did you have fun? 505 00:33:21,370 --> 00:33:24,027 How does Yun Seo get along with the male lead? 506 00:33:24,800 --> 00:33:27,801 I didn't get to see him yesterday. But why do you ask? 507 00:33:28,911 --> 00:33:32,142 I got really curious yesterday, so I watched a few... 508 00:33:32,241 --> 00:33:33,968 behind-the-scenes clips of the drama. 509 00:33:34,281 --> 00:33:37,281 And I noticed that they have great chemistry together. 510 00:33:37,320 --> 00:33:38,549 A few people even left comments... 511 00:33:38,550 --> 00:33:40,570 saying it looks like they're dating each other. 512 00:33:42,350 --> 00:33:44,990 - What? - You know I'm an expert at this. 513 00:33:44,991 --> 00:33:46,101 I personally think... 514 00:33:46,761 --> 00:33:48,549 there's something going on between the two. 515 00:33:49,261 --> 00:33:52,700 I think the two might start dating because of this drama. 516 00:33:52,701 --> 00:33:54,186 My gosh, this is driving me crazy. 517 00:34:01,511 --> 00:34:03,560 - Aren't you going to leave? - This is really uncomfortable. 518 00:34:07,050 --> 00:34:10,111 (Lastly, in the viewpoint of the market environment...) 519 00:34:20,991 --> 00:34:23,151 (Moon Ji Hoo) 520 00:34:28,400 --> 00:34:30,069 (Moon Ji Hoo) 521 00:34:30,070 --> 00:34:31,657 (Kiss master) 522 00:34:34,440 --> 00:34:35,723 "Kiss master"? 523 00:34:44,281 --> 00:34:46,473 Ms. Dan, here's your schedule for next week. 524 00:34:46,750 --> 00:34:48,770 - Okay, I'll take a look. - Okay. 525 00:34:51,360 --> 00:34:53,583 Ms. Dan, do you know how to play the ukulele? 526 00:34:55,460 --> 00:34:57,218 I started playing it as a hobby. 527 00:34:58,261 --> 00:35:01,769 Someone even taught me how to play it for a while. 528 00:35:01,770 --> 00:35:04,899 I've always wanted to learn how to play it. If you don't mind, 529 00:35:04,900 --> 00:35:06,284 can I take a closer look at it? 530 00:35:07,011 --> 00:35:08,222 Sure, go ahead. 531 00:35:11,840 --> 00:35:15,214 I learned the basic techniques by watching online videos. 532 00:35:19,121 --> 00:35:20,232 Is this how you do it? 533 00:35:23,420 --> 00:35:26,017 You need to use... 534 00:35:26,090 --> 00:35:28,353 your second finger like this. 535 00:35:31,161 --> 00:35:33,393 - Like this? - Your stance... 536 00:35:34,730 --> 00:35:35,842 I'll show you. 537 00:35:36,340 --> 00:35:39,097 You need to hold it like you're holding a baby. 538 00:35:44,581 --> 00:35:46,025 Would you like to try playing the C chord? 539 00:35:51,520 --> 00:35:53,944 - Is it this one? - You're good. 540 00:36:03,101 --> 00:36:04,273 I gave that ukulele to her. 541 00:36:04,900 --> 00:36:07,193 How could she use our ukulele that holds our precious memory... 542 00:36:07,471 --> 00:36:09,390 to play harmony with another guy? 543 00:36:10,641 --> 00:36:12,910 - I really don't understand... - I noticed... 544 00:36:12,911 --> 00:36:15,092 - She's right there. - that there's a concert. 545 00:36:15,741 --> 00:36:17,010 But I felt a little awkward to go there alone. 546 00:36:17,011 --> 00:36:18,193 Why are they together? 547 00:36:18,311 --> 00:36:20,269 It's nice that we're getting to go there together. 548 00:36:21,011 --> 00:36:24,515 It's not a bad deal for me since I get to watch a concert. 549 00:36:29,150 --> 00:36:31,413 Ms. Dan, we need to talk. 550 00:36:31,460 --> 00:36:33,753 I have to go somewhere with Jong Hwa. 551 00:36:33,791 --> 00:36:35,589 We agreed to go to a ukulele concert. 552 00:36:35,590 --> 00:36:37,581 No, you can't go there. 553 00:36:38,061 --> 00:36:41,666 I'm sorry, but can you go to that concert by yourself? 554 00:36:42,800 --> 00:36:45,770 There's something very important I need to say... 555 00:36:46,340 --> 00:36:48,188 to Ms. Dan right now. 556 00:36:51,311 --> 00:36:54,614 What's the important thing that you need to tell me? 557 00:36:54,650 --> 00:36:55,691 Ms. Dan. 558 00:36:56,320 --> 00:36:58,401 I want you to return the ukulele I gave you. 559 00:36:58,621 --> 00:37:00,569 What? Why... 560 00:37:01,090 --> 00:37:03,019 Why are you taking back what you already gave me? 561 00:37:03,020 --> 00:37:05,182 You're the one who took back what you gave me. 562 00:37:05,561 --> 00:37:06,571 What do you mean? 563 00:37:07,291 --> 00:37:09,553 You gave me your heart, but you took it away. 564 00:37:10,061 --> 00:37:12,151 If you were going to be like this, why were you so nice to me? 565 00:37:13,101 --> 00:37:14,111 On my birthday, 566 00:37:14,531 --> 00:37:16,117 why did you get your hair pulled on my behalf? 567 00:37:16,701 --> 00:37:18,269 Why did you debone the roasted mackerel for me? 568 00:37:18,270 --> 00:37:19,785 And why did you get me vitamins? 569 00:37:19,840 --> 00:37:21,053 Why did you do all that? 570 00:37:21,641 --> 00:37:23,731 Why are you suddenly being like this? 571 00:37:24,011 --> 00:37:27,546 You're the one who told me that your heart feels numb... 572 00:37:27,781 --> 00:37:28,963 when you're with me. 573 00:37:29,451 --> 00:37:30,461 Yes. 574 00:37:32,451 --> 00:37:33,905 I thought it was going to stay that way. 575 00:37:34,250 --> 00:37:35,260 But... 576 00:37:51,570 --> 00:37:52,611 What's this? 577 00:37:53,641 --> 00:37:54,721 It's beating so fast. 578 00:37:59,550 --> 00:38:00,692 Foolishly enough, 579 00:38:02,050 --> 00:38:05,657 my heart started beating after you left me. 580 00:38:06,081 --> 00:38:07,131 And... 581 00:38:08,621 --> 00:38:11,993 when I saw you smile with another man, 582 00:38:12,391 --> 00:38:14,208 my heart even started hurting. 583 00:38:15,561 --> 00:38:16,611 My heart... 584 00:38:19,601 --> 00:38:21,490 had to feel all sorts of things because of you. 585 00:38:22,630 --> 00:38:25,570 - So... - Yes? 586 00:38:27,940 --> 00:38:29,122 Let's start dating each other. 587 00:38:29,811 --> 00:38:31,659 I'm not talking about a contract. Let's become a real couple. 588 00:38:35,811 --> 00:38:37,700 I'll give you three seconds to give me an answer. 589 00:38:39,380 --> 00:38:40,430 Three. 590 00:38:41,721 --> 00:38:42,760 Two. 591 00:38:43,161 --> 00:38:44,171 One. 592 00:38:52,630 --> 00:38:53,680 0.5. 593 00:38:57,900 --> 00:38:59,052 0.25. 594 00:39:00,710 --> 00:39:04,721 0.125. 595 00:39:06,750 --> 00:39:09,811 Okay, let's date. I would love that. 596 00:39:19,420 --> 00:39:21,956 - Those are the good times. - They must be dating. 597 00:39:22,491 --> 00:39:23,641 Those are the good times. 598 00:39:31,101 --> 00:39:32,453 Is she still filming? 599 00:39:36,070 --> 00:39:37,929 - Mr. Kwon. - Ms. Oh Jin Sim! 600 00:39:38,610 --> 00:39:39,660 What brings you here? 601 00:39:42,880 --> 00:39:43,930 - Get in. - Sure. 602 00:39:52,561 --> 00:39:53,974 You said you were on set. 603 00:39:54,561 --> 00:39:55,600 Where's your manager? 604 00:39:55,991 --> 00:39:57,980 Today's filming was canceled, 605 00:39:58,730 --> 00:40:01,194 and I sent Hyuk Joon home. 606 00:40:02,400 --> 00:40:04,158 I thought about calling ahead, 607 00:40:04,670 --> 00:40:07,570 but I wanted to surprise you for once. 608 00:40:07,710 --> 00:40:09,155 So surprise! 609 00:40:09,980 --> 00:40:10,990 I'm glad you did. 610 00:40:11,210 --> 00:40:13,605 It sure is nice to see you this way. 611 00:40:13,811 --> 00:40:15,801 Right? Isn't it great? 612 00:40:16,210 --> 00:40:19,110 I still don't know how we managed to stay apart. 613 00:40:19,991 --> 00:40:21,030 Tell me about it. 614 00:40:22,991 --> 00:40:24,475 I'm glad that today's filming was canceled. 615 00:40:24,820 --> 00:40:26,032 You were probably exhausted. 616 00:40:26,391 --> 00:40:28,248 It's all right. I'm hardly tired. 617 00:40:28,661 --> 00:40:29,711 Still. 618 00:40:30,500 --> 00:40:33,328 From what I experienced from being on set yesterday, 619 00:40:33,900 --> 00:40:36,769 it takes a lot of stamina to be an actor. 620 00:40:37,840 --> 00:40:40,698 So don't eat less to keep the weight off... 621 00:40:40,911 --> 00:40:43,869 and stay healthy by eating what your body needs. 622 00:40:46,451 --> 00:40:49,542 You should be the one watching out for your health. 623 00:40:49,980 --> 00:40:52,343 You work the most out of all the attorneys at your firm. 624 00:40:53,420 --> 00:40:56,522 You know what? Let's enjoy a healthy dessert then. 625 00:41:01,360 --> 00:41:03,351 It's red ginseng. 626 00:41:03,630 --> 00:41:04,640 Go ahead. 627 00:41:07,371 --> 00:41:08,410 Sure. 628 00:41:14,641 --> 00:41:17,540 You have something to use that energy on. 629 00:41:17,781 --> 00:41:18,791 Sorry? 630 00:41:18,880 --> 00:41:21,103 Can you help me with my lines? 631 00:41:21,781 --> 00:41:23,537 - Your lines? - Yes. 632 00:41:23,750 --> 00:41:27,387 It's easier when I have someone to practice the scene with. 633 00:41:28,650 --> 00:41:31,620 I'd like to work on the scenes for tomorrow. 634 00:41:31,621 --> 00:41:32,671 Will you help me? 635 00:41:32,960 --> 00:41:34,001 Sure. 636 00:41:35,730 --> 00:41:37,579 Who knew I'd be doing something like this? 637 00:41:40,730 --> 00:41:42,448 Where's the script? 638 00:41:45,241 --> 00:41:46,452 Here it is. 639 00:41:53,311 --> 00:41:56,311 (The two reunite with a kiss outside the court.) 640 00:41:58,050 --> 00:41:59,091 That's right. 641 00:42:00,020 --> 00:42:02,011 There's a kiss scene in the fourth episode. 642 00:42:03,721 --> 00:42:05,376 My gosh, Jung Do. 643 00:42:05,460 --> 00:42:08,360 Shouldn't you be in Asrael? 644 00:42:10,360 --> 00:42:12,148 I came so that I wouldn't regret. 645 00:42:12,230 --> 00:42:15,805 I knew I'd regret it all my life if I just let you go. 646 00:42:20,840 --> 00:42:24,618 It says here that Jung Do pulls Joo Ha in for a kiss. 647 00:42:27,281 --> 00:42:29,128 We can just skip that part. 648 00:42:31,681 --> 00:42:32,993 Why should we? 649 00:42:34,420 --> 00:42:37,421 I agreed to help you practice, so I'll stay in character. 650 00:42:46,601 --> 00:42:49,904 Oh, dear. My gosh. 651 00:42:51,670 --> 00:42:53,428 Maybe we shouldn't do it. 652 00:42:55,170 --> 00:42:58,110 No, I need to practice this. 653 00:42:58,710 --> 00:42:59,792 It's just practice. 654 00:43:05,081 --> 00:43:07,919 Mr. Kwon, here's the script. 655 00:43:09,891 --> 00:43:11,102 This is fascinating. 656 00:43:18,261 --> 00:43:19,948 So this is what a script looks like. 657 00:43:23,971 --> 00:43:25,578 What on earth is this? 658 00:43:25,702 --> 00:43:26,558 Sorry? 659 00:43:29,889 --> 00:43:32,849 Mr. Kwon, here's the script. 660 00:43:34,710 --> 00:43:35,922 This is fascinating. 661 00:43:43,109 --> 00:43:44,765 So this is what a script looks like. 662 00:43:48,819 --> 00:43:50,426 What on earth is this? 663 00:43:50,512 --> 00:43:52,450 Sorry? 664 00:43:53,290 --> 00:43:54,602 Look here. 665 00:43:55,359 --> 00:43:57,759 "Your Honor, the defendant..." 666 00:43:57,760 --> 00:44:00,962 "is in deep remorse regarding his actions." 667 00:44:01,030 --> 00:44:02,040 And? 668 00:44:03,470 --> 00:44:06,196 Isn't this supposed to be a criminal case? 669 00:44:07,569 --> 00:44:09,156 "The accused" is for criminal cases... 670 00:44:09,209 --> 00:44:10,594 while "the defendant" is for civil cases. 671 00:44:10,839 --> 00:44:14,617 So the attorney should've referred to him as the accused. 672 00:44:14,749 --> 00:44:19,021 I see, but I'm not the one who writes the script. 673 00:44:20,290 --> 00:44:22,643 This is basic research for crime series. 674 00:44:23,490 --> 00:44:25,237 Mr. Kwon, are you angry? 675 00:44:26,220 --> 00:44:29,694 Well, I'll make sure to let... 676 00:44:29,859 --> 00:44:31,458 the write know. 677 00:44:31,459 --> 00:44:33,389 Right, please do so. 678 00:44:36,939 --> 00:44:39,061 Let's try this scene then. 679 00:44:39,799 --> 00:44:41,022 Which scene? 680 00:44:41,439 --> 00:44:43,258 Scene number 27. The trial. 681 00:44:45,310 --> 00:44:47,066 - The trial scene? - Yes. 682 00:44:47,549 --> 00:44:50,179 Why not stand in the center and do it properly. 683 00:44:50,180 --> 00:44:53,179 - What? You want me to stand? - Yes, go ahead. 684 00:44:55,490 --> 00:44:57,378 - I'll see how you do. - Right. 685 00:45:00,830 --> 00:45:03,498 The plaintiff hired Bujin Constructions... 686 00:45:03,499 --> 00:45:05,228 and completed the demolition. 687 00:45:05,229 --> 00:45:06,239 Ms. Oh Jin Sim. 688 00:45:06,899 --> 00:45:09,525 The plaintiff normally sits... 689 00:45:10,069 --> 00:45:11,383 on your left. 690 00:45:13,069 --> 00:45:14,079 This way? 691 00:45:18,839 --> 00:45:21,079 The plaintiff hired Bujin Constructions... 692 00:45:21,080 --> 00:45:22,679 and completed the demolition. 693 00:45:22,680 --> 00:45:24,872 However, you failed to supply the funds and... 694 00:45:28,120 --> 00:45:30,381 "Therefore, you failed to make the payments." 695 00:45:30,720 --> 00:45:33,184 Therefore, you failed to make the payments. 696 00:45:37,959 --> 00:45:39,445 - Ms. Oh Jin Sim. - Yes? 697 00:45:39,899 --> 00:45:42,293 I'm afraid that tone isn't appropriate. 698 00:45:43,269 --> 00:45:46,633 In court, attorneys and prosecutors rarely raise their voices. 699 00:45:47,209 --> 00:45:50,341 It's best to end your argument in a charismatic but refrained tone. 700 00:45:51,979 --> 00:45:53,548 "The plaintiff hired Bujin Constructions..." 701 00:45:53,549 --> 00:45:55,025 "and completed the demolition." 702 00:45:55,249 --> 00:45:57,139 "However, you failed to supply the funds." 703 00:45:57,350 --> 00:45:59,440 "Therefore, you failed to make the payments." 704 00:45:59,950 --> 00:46:02,070 - Like that. - I get it. 705 00:46:03,319 --> 00:46:04,633 - Let me try that again. - Sure. 706 00:46:07,660 --> 00:46:10,798 The plaintiff hired "Mujin" Constructions... 707 00:46:10,799 --> 00:46:14,031 Ms. Oh Jin Sim. It's Bujin, not Mujin. 708 00:46:14,229 --> 00:46:17,532 Yes, of course. Mujin... No, Bujin Constructions. 709 00:46:19,040 --> 00:46:20,838 Can I get a glass of water? 710 00:46:20,839 --> 00:46:22,557 - Yes, of course. - Okay. 711 00:46:26,510 --> 00:46:28,064 "The plaintiff hired Bujin Constructions..." 712 00:46:34,720 --> 00:46:36,668 I thought it'd be romantic, 713 00:46:36,720 --> 00:46:39,113 but he's working me harder than the staff on set. 714 00:46:44,030 --> 00:46:47,403 I'm glad I can be of help to you this way. 715 00:46:48,470 --> 00:46:49,480 Sure. 716 00:46:54,269 --> 00:46:55,320 "Outside the court." 717 00:46:55,870 --> 00:46:58,909 "After Joo Ha walks out, she's shocked at what she sees." 718 00:46:59,010 --> 00:47:01,908 "Jung Do is there in his military uniform." 719 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Okay, got it. 720 00:47:03,379 --> 00:47:05,399 "Jung Do pulls Joo Ha in for..." 721 00:47:09,189 --> 00:47:10,472 "a kiss?" 722 00:47:13,060 --> 00:47:15,988 "The two reunite with a kiss outside the court." 723 00:47:21,600 --> 00:47:24,366 (Kiss master) 724 00:47:32,680 --> 00:47:34,164 A kiss master? 725 00:47:36,180 --> 00:47:39,614 I have an announcement to make. I booked us a table... 726 00:47:39,649 --> 00:47:41,770 at the nearby Korean beef restaurant for dinner. 727 00:47:42,220 --> 00:47:44,179 That's a good choice. 728 00:47:44,220 --> 00:47:45,704 The raw beef there is amazing. 729 00:47:46,060 --> 00:47:48,858 The chef is known as the Beef Master. 730 00:47:49,060 --> 00:47:50,070 As if. 731 00:47:50,660 --> 00:47:52,276 There's no such thing as a kiss master. 732 00:47:53,160 --> 00:47:54,715 Did I say that he kissed well? 733 00:47:58,600 --> 00:48:00,832 It's nothing. May I be excused? 734 00:48:00,870 --> 00:48:02,324 Aren't you finishing your meal? 735 00:48:02,370 --> 00:48:04,259 I have business to attend in court. 736 00:48:06,140 --> 00:48:07,220 A kiss master? 737 00:48:07,649 --> 00:48:08,760 A ski master? 738 00:48:09,649 --> 00:48:11,367 I'm sure he said, "kiss". 739 00:48:13,120 --> 00:48:15,775 Maybe Mr. Kwon wants to find love. 740 00:48:16,589 --> 00:48:19,088 I get it. Since it's spring, 741 00:48:19,089 --> 00:48:21,109 he must be getting all sorts of feels. 742 00:48:21,189 --> 00:48:23,108 Even he'd like some romance in his life too. 743 00:48:25,430 --> 00:48:27,894 Come to think of it, we're all single. 744 00:48:28,200 --> 00:48:31,370 Shouldn't someone in this group be in a relationship? 745 00:48:32,640 --> 00:48:34,457 If you don't have time to find someone outside, 746 00:48:34,609 --> 00:48:36,832 you should look for someone in here. 747 00:48:37,310 --> 00:48:40,006 There are so many secret couples in other companies. 748 00:48:40,410 --> 00:48:43,036 It's like our firm is the only place with nothing going on. 749 00:48:43,649 --> 00:48:46,449 Don't CEOs usually dislike office romances? 750 00:48:46,450 --> 00:48:47,548 Since it interferes with their work? 751 00:48:47,549 --> 00:48:50,822 I'm not such an old-fashioned CEO. 752 00:48:50,859 --> 00:48:53,418 Furthermore, if there is a couple... 753 00:48:53,419 --> 00:48:54,702 within our law firm, 754 00:48:55,160 --> 00:48:58,059 I will buy each of them a spring outfit they can wear on their date. 755 00:48:59,030 --> 00:49:01,727 So, the moment you become a couple, 756 00:49:01,899 --> 00:49:03,344 I hope you hold your hands up and report to me. 757 00:49:06,339 --> 00:49:08,127 - What are you two doing? - You said to report to you. 758 00:49:08,209 --> 00:49:09,927 Me and Ms. Dan are a couple. 759 00:49:10,410 --> 00:49:14,186 Yes. We're a new couple that's been going out since yesterday. 760 00:49:15,549 --> 00:49:18,883 Seriously. What do you think you're doing? 761 00:49:19,019 --> 00:49:21,789 How desperate were you for some new clothes? Does that make sense? 762 00:49:21,790 --> 00:49:23,810 My goodness. This is so silly. 763 00:49:32,600 --> 00:49:34,448 Ms. Dan, Mr. Choi, are you two really a couple? 764 00:49:37,939 --> 00:49:39,556 It feels like someone smacked me on the back of my head. 765 00:49:48,649 --> 00:49:51,609 If that's the filming team, she must be somewhere over there. 766 00:49:58,220 --> 00:49:59,230 Yun Seo, 767 00:49:59,319 --> 00:50:01,582 how do you want to do this part? 768 00:50:01,990 --> 00:50:03,898 If you have any suggestions, I'll follow it. 769 00:50:03,899 --> 00:50:05,818 - Really? Okay. - Yes. 770 00:50:12,700 --> 00:50:13,719 Mr. Kwon. 771 00:50:14,970 --> 00:50:15,980 Hi. 772 00:50:17,580 --> 00:50:18,892 What brings you here? 773 00:50:19,479 --> 00:50:21,369 I had some business at court. 774 00:50:21,549 --> 00:50:24,448 I heard you're shooting and came in case you need any help. 775 00:50:27,049 --> 00:50:28,969 I'm so glad I'm shooting in front of the court. 776 00:50:29,120 --> 00:50:30,937 We got to bump into each other like this. 777 00:50:31,189 --> 00:50:33,513 - Yes. - Yun Seo, it's time to shoot. 778 00:50:37,100 --> 00:50:38,110 What? 779 00:50:40,930 --> 00:50:42,787 I have to go, Mr. Kwon. 780 00:50:43,129 --> 00:50:44,179 Okay. 781 00:50:53,979 --> 00:50:54,989 Jung Do. 782 00:50:57,720 --> 00:50:58,962 How did you come here? 783 00:50:59,120 --> 00:51:01,009 Shouldn't you be in Israel? Why are you here? 784 00:51:01,419 --> 00:51:02,804 I came in order to leave no regrets. 785 00:51:03,089 --> 00:51:05,846 In order not to regret letting you go for the rest of my life. 786 00:51:23,370 --> 00:51:24,995 Cut. What was that? 787 00:51:25,680 --> 00:51:27,195 Was that a car horn? 788 00:51:28,109 --> 00:51:29,595 Make sure there aren't any unnecessary sounds. 789 00:51:30,720 --> 00:51:32,668 All right, stand by. Let's try it again. 790 00:51:32,780 --> 00:51:35,344 Hold on... Wait a minute. 791 00:51:38,359 --> 00:51:40,814 May I say something as the advisory counsel? 792 00:51:40,990 --> 00:51:42,303 Yes, of course. 793 00:51:42,530 --> 00:51:45,728 I know it's a drama, but a man and woman kissing... 794 00:51:45,729 --> 00:51:48,457 in front of the court like this seems so unrealistic. 795 00:51:48,970 --> 00:51:51,768 On top of that, how could an attorney and a judicial officer... 796 00:51:51,870 --> 00:51:53,759 kiss in front of a sacred court? 797 00:51:54,109 --> 00:51:56,898 From my perspective, as a man who works in this industry, 798 00:51:56,939 --> 00:52:00,039 I'm afraid this scene is a bit inappropriate. 799 00:52:00,040 --> 00:52:01,828 This is a very conservative place. 800 00:52:04,749 --> 00:52:08,082 Still, if there needs to be some sort of emotional exchange, 801 00:52:09,890 --> 00:52:11,809 I believe a hug will be appropriate. 802 00:52:11,959 --> 00:52:14,088 - A hug? - No, forget that. 803 00:52:14,089 --> 00:52:16,049 Not even a hug. 804 00:52:17,359 --> 00:52:18,369 A handshake. 805 00:52:18,799 --> 00:52:20,768 A handshake sounds perfect. 806 00:52:20,769 --> 00:52:23,092 Mr. Kwon, let's go get some coffee. 807 00:52:23,839 --> 00:52:24,869 I don't want coffee. 808 00:52:24,870 --> 00:52:26,859 No, you and I should get some coffee. 809 00:52:28,740 --> 00:52:31,910 You told me not to interfere, mentioning something about... 810 00:52:31,979 --> 00:52:34,838 one's right to pursue happiness. 811 00:52:35,209 --> 00:52:37,441 What do you think you're doing right now? 812 00:52:38,419 --> 00:52:41,349 I just did my job as an advisory counsel. 813 00:52:41,350 --> 00:52:44,188 If you came as an advisory counsel, you should give advice. 814 00:52:44,189 --> 00:52:46,209 Why are you being jealous? 815 00:52:46,589 --> 00:52:49,418 - It's not jealousy. - It is jealousy. 816 00:52:50,899 --> 00:52:53,384 Look at that. Mr. Kwon, look over there. 817 00:52:53,629 --> 00:52:56,528 You said judicial officers are conservative or something. 818 00:52:56,600 --> 00:52:59,739 But look at how they're holding hands. Conservative my foot. 819 00:52:59,740 --> 00:53:02,739 Oh, well... That's ridiculous. 820 00:53:02,740 --> 00:53:05,770 This industry is very conservative. There's no way... 821 00:53:09,310 --> 00:53:10,320 Kim Se Won? 822 00:53:12,720 --> 00:53:13,730 Jung Rok. 823 00:53:14,220 --> 00:53:15,462 Jung Rok? 824 00:53:16,189 --> 00:53:17,936 You even know them? 825 00:53:19,819 --> 00:53:20,929 I don't. 826 00:53:20,930 --> 00:53:23,111 Kim Se Won. Jung Rok. 827 00:53:23,430 --> 00:53:24,759 I have my right to take the Fifth. 828 00:53:24,760 --> 00:53:26,275 Goodness, you're just full of jealousy. 829 00:53:30,700 --> 00:53:34,204 Can you hold hands like that in court in those robes? 830 00:53:34,740 --> 00:53:37,779 Who cares? It's not like we're not working because we're dating. 831 00:53:37,780 --> 00:53:40,436 I just got tired of dating secretly all the time. 832 00:53:41,180 --> 00:53:44,988 I just decided to open about it without worrying about others. 833 00:53:45,549 --> 00:53:48,953 Me too. I usually would never have imagined doing this, 834 00:53:49,450 --> 00:53:51,076 but Se Won was right. 835 00:53:51,519 --> 00:53:54,459 It was hard at first, but once I got used to it, it's nothing. 836 00:53:56,189 --> 00:53:58,522 Jung Rok, what should I do? 837 00:53:58,899 --> 00:54:00,818 I think I'm taking after Se Won. 838 00:54:03,569 --> 00:54:04,912 Fine, whatever. 839 00:54:32,161 --> 00:54:36,503 - Cheers to Always Law Firm! - Cheers! 840 00:54:42,605 --> 00:54:45,374 So, how did you two start to get attracted to each other? 841 00:54:45,375 --> 00:54:48,376 I know. You used to be enemies before. 842 00:54:49,286 --> 00:54:51,414 I'm not saying this because he's my boyfriend. 843 00:54:51,415 --> 00:54:54,112 But Mr. Choi was a man born to be loved. 844 00:54:54,386 --> 00:54:57,755 He's handsome, competent, gentle, and on top of that, 845 00:54:57,756 --> 00:54:59,614 he's a great son. He's really... 846 00:55:00,025 --> 00:55:01,136 the best guy ever. 847 00:55:01,426 --> 00:55:02,709 That goes for you too. 848 00:55:03,165 --> 00:55:05,185 At times, you're cute, and at times, you're chic. 849 00:55:05,966 --> 00:55:07,986 You're such an unpredictable woman. 850 00:55:09,366 --> 00:55:11,627 I see. Although I don't... 851 00:55:11,736 --> 00:55:14,332 agree with what you said, a promise is a promise. 852 00:55:16,576 --> 00:55:19,070 You can each go buy some spring outfits. 853 00:55:19,616 --> 00:55:20,928 Thank you, Mr. Yeon. 854 00:55:20,986 --> 00:55:23,006 Why don't we buy a couple outfit? 855 00:55:23,145 --> 00:55:25,710 Something that will look perfect for your cute style. 856 00:55:26,955 --> 00:55:28,024 It's okay. 857 00:55:28,025 --> 00:55:30,084 Let's get something that will... 858 00:55:30,085 --> 00:55:32,783 look perfect on you, something luxurious and chic. 859 00:55:33,625 --> 00:55:34,675 Let's eat. 860 00:55:35,826 --> 00:55:39,401 Why do I have to use my own money and watch something like that? 861 00:55:40,295 --> 00:55:43,135 Anyway, if there are any more hidden couples, tell me now. 862 00:55:43,136 --> 00:55:46,204 We should all go get a group outfit while we're at it. 863 00:55:46,205 --> 00:55:48,805 I'm already struggling with my loan. Another 7,000 dollars... 864 00:55:48,806 --> 00:55:50,492 added to my 700,000 won't make a difference. 865 00:55:51,676 --> 00:55:55,049 Hae Yeong, if it's okay with you, 866 00:55:55,145 --> 00:55:56,985 would you like to go get a new spring dress with me... 867 00:55:56,986 --> 00:55:58,197 I have many dresses. 868 00:56:10,696 --> 00:56:12,251 Mr. Kwon. 869 00:56:12,766 --> 00:56:14,554 Is something wrong? 870 00:56:16,136 --> 00:56:17,216 I know. 871 00:56:17,775 --> 00:56:19,795 Your face looks so grim today. 872 00:56:21,576 --> 00:56:24,215 Is it because you had a crush on Ms. Dan... 873 00:56:24,216 --> 00:56:26,841 and you feel heartbroken since she's going out with Mr. Choi? 874 00:56:26,875 --> 00:56:28,198 Is that why you're drinking so much? 875 00:56:29,145 --> 00:56:30,297 Is that true? 876 00:56:31,056 --> 00:56:33,206 A crush is love too. I'll root for you. 877 00:56:33,786 --> 00:56:34,897 - Goodness. - Oh, my. 878 00:56:43,065 --> 00:56:44,753 Mr. Kwon, are you still at your company dinner? 879 00:56:47,165 --> 00:56:48,215 I see. 880 00:56:48,435 --> 00:56:50,627 I'm on my way home after today's shoot. 881 00:56:52,775 --> 00:56:55,099 Call me after dinner then. 882 00:56:56,346 --> 00:56:57,385 Okay. 883 00:56:59,076 --> 00:57:00,560 Did he say anything in particular? 884 00:57:00,676 --> 00:57:03,514 In particular? Like what? 885 00:57:03,616 --> 00:57:04,696 Well, it's just... 886 00:57:06,256 --> 00:57:07,771 It just seemed... 887 00:57:08,786 --> 00:57:11,754 he was jealous because of your kiss scene. 888 00:57:12,855 --> 00:57:15,896 I was just curious if he gave you a hard time about it. 889 00:57:16,295 --> 00:57:17,336 What? 890 00:57:19,995 --> 00:57:22,086 That's the fate of the boyfriend of a celebrity. 891 00:57:22,335 --> 00:57:24,932 He has to pretend he's okay watching love scenes like that, 892 00:57:25,136 --> 00:57:26,924 but he feels jealous inside. 893 00:57:27,645 --> 00:57:30,345 He can't proudly tell anyone that he's dating you either. 894 00:57:30,346 --> 00:57:33,072 And you can't even go to places where there are a lot of people. 895 00:57:34,915 --> 00:57:35,956 Yun Seo. 896 00:57:37,085 --> 00:57:39,278 That's why I'm so worried... 897 00:57:39,886 --> 00:57:41,805 about the two of you dating. 898 00:57:42,455 --> 00:57:44,142 You can't help but get exhausted... 899 00:57:44,495 --> 00:57:46,475 when you're in a secret relationship. 900 00:57:54,966 --> 00:57:56,450 Here you go, honey. 901 00:58:00,036 --> 00:58:01,388 You too, honey. 902 00:58:04,076 --> 00:58:06,267 You guys are bringing so much love to our firm. 903 00:58:07,716 --> 00:58:11,190 I'm not sure about that. I'm starting to feel angry. 904 00:58:12,355 --> 00:58:14,981 Those two are slowly helping me understand... 905 00:58:15,185 --> 00:58:17,882 why CEOs don't want their employees to date each other. 906 00:58:18,156 --> 00:58:19,825 I mean, why would the CEO... 907 00:58:19,826 --> 00:58:21,916 want to pay people and see them dating at the same time? 908 00:58:22,866 --> 00:58:25,159 I feel like I'll become furious if I stay here. 909 00:58:25,236 --> 00:58:26,894 It seems like you're all done, so let's go now. 910 00:58:26,895 --> 00:58:28,723 - Let's go. - But I don't want to go. 911 00:58:29,506 --> 00:58:31,474 - Yun Seo! - Hello. 912 00:58:31,475 --> 00:58:32,688 - Yun Seo. - Yun Seo. 913 00:58:33,205 --> 00:58:34,659 What brings you here? 914 00:58:35,475 --> 00:58:39,283 I heard you guys are having a team dinner here, so I dropped by. 915 00:58:39,616 --> 00:58:41,744 I'm glad you're here. We were just getting started. 916 00:58:41,745 --> 00:58:42,927 Come this way. 917 00:58:44,656 --> 00:58:45,666 Sit here. 918 00:58:49,585 --> 00:58:50,768 Jong Hwa, where's your seat? 919 00:58:51,056 --> 00:58:53,045 - Over there, sir. - Oh, I see. Okay. 920 00:58:56,366 --> 00:58:59,425 Yun Seo, we have big news. 921 00:58:59,536 --> 00:59:02,768 Apparently, Ms. Dan and Mr. Choi are a couple now. 922 00:59:04,435 --> 00:59:06,597 - Really? - Yes. 923 00:59:06,875 --> 00:59:09,835 I was actually going to tell you tomorrow. 924 00:59:11,346 --> 00:59:12,861 Congratulations. 925 00:59:12,946 --> 00:59:15,471 Jung Rok, aren't you glad to see Yun Seo? 926 00:59:15,616 --> 00:59:17,464 - Why aren't you saying anything? - Pardon? 927 00:59:17,815 --> 00:59:21,158 Jung Rok, what's with you today? Why do you look so down? 928 00:59:22,486 --> 00:59:23,596 Is it because it's spring? 929 00:59:23,886 --> 00:59:25,137 It must be because you feel lonely. 930 00:59:25,895 --> 00:59:27,137 - That must be it. - That's nonsense. 931 00:59:27,625 --> 00:59:29,212 Don't lie to me. 932 00:59:29,266 --> 00:59:31,921 You know what? We should set him up on a blind date. 933 00:59:33,835 --> 00:59:34,934 That's not necessary. 934 00:59:34,935 --> 00:59:37,305 Stop refusing the offer. You're obviously single right now. 935 00:59:37,306 --> 00:59:39,456 You should do as I say and go on a blind date. 936 00:59:40,236 --> 00:59:43,478 Ms. Kim, Ms. Dan, do you guys know anyone? 937 00:59:43,775 --> 00:59:44,926 - Do you know any single women? - Anyone? 938 00:59:46,645 --> 00:59:47,655 Wait. 939 00:59:48,516 --> 00:59:51,415 Mr. Kwon actually has... 940 00:59:52,386 --> 00:59:53,425 a girlfriend. 941 00:59:56,525 --> 00:59:58,414 - What do you mean? - Are... Are you serious? 942 00:59:59,196 --> 01:00:00,772 Mr. Kwon has a girlfriend? 943 01:00:01,065 --> 01:00:03,146 Yes, well... 944 01:00:04,935 --> 01:00:06,581 Well, it's... 945 01:00:10,335 --> 01:00:11,385 It's me. 946 01:00:17,875 --> 01:00:20,239 - You are so funny. - Come on. 947 01:00:21,016 --> 01:00:23,084 - Seriously. - That was great acting. 948 01:00:23,085 --> 01:00:25,084 She didn't even blink when she made that joke. 949 01:00:25,085 --> 01:00:26,904 "It's me." Gosh, I don't think I can do it. 950 01:00:27,455 --> 01:00:28,536 I'm serious. 951 01:00:34,926 --> 01:00:37,187 I was quite hesitant to tell you at first. 952 01:00:38,495 --> 01:00:41,604 But I really like and trust everyone here. 953 01:00:41,605 --> 01:00:43,080 So I want to be honest with you. 954 01:00:45,406 --> 01:00:49,042 Mr. Kwon and I... 955 01:00:49,705 --> 01:00:52,907 are really dating. 956 01:01:04,056 --> 01:01:06,825 I like Mr. Kwon... 957 01:01:06,826 --> 01:01:08,815 very much. 958 01:01:11,866 --> 01:01:13,048 Oh, I see. 959 01:01:19,906 --> 01:01:22,027 Sir, isn't that hot? 960 01:01:23,875 --> 01:01:24,925 Gosh, that's hot! 961 01:01:28,145 --> 01:01:29,195 Water... 962 01:01:31,455 --> 01:01:33,101 I'm crying because it's hot. 963 01:01:33,656 --> 01:01:34,925 - Are you sure? - Yes, it's because it's hot. 964 01:01:34,926 --> 01:01:36,485 Are you sure it's not because you're heartbroken? 965 01:01:36,486 --> 01:01:37,869 No, it's because my hand's burning. 966 01:01:38,625 --> 01:01:41,655 My hand is burning. That's why I'm crying. My gosh. 967 01:01:43,225 --> 01:01:45,761 I sincerely congratulate you. My gosh, that was hot. 968 01:01:46,596 --> 01:01:47,716 I need to go to the bathroom. 969 01:01:48,105 --> 01:01:49,347 Gosh, I'm so happy. 970 01:01:49,565 --> 01:01:51,091 Goodness, I need to go to the bathroom. 971 01:01:52,076 --> 01:01:54,226 You guys should congratulate them. My goodness, seriously. 972 01:01:57,576 --> 01:01:58,626 Thank you. 973 01:01:59,915 --> 01:02:01,300 Congratulations, Yun Seo. 974 01:02:03,986 --> 01:02:06,036 I never knew that so many people... 975 01:02:06,256 --> 01:02:08,347 were dating in our firm. 976 01:02:08,855 --> 01:02:09,896 I know, right? 977 01:02:10,225 --> 01:02:13,760 I really didn't expect Mr. Kwon and Yun Seo to date each other. 978 01:02:14,256 --> 01:02:16,619 They seem really different. 979 01:02:16,866 --> 01:02:19,563 But at the same time, they look really good together. 980 01:02:19,636 --> 01:02:20,878 I think they make a great couple. 981 01:02:22,105 --> 01:02:24,125 My goodness, they're forsythia flowers. 982 01:02:25,306 --> 01:02:26,417 You're right. 983 01:02:26,835 --> 01:02:28,826 Forsythia flowers are my favorite. 984 01:02:29,145 --> 01:02:32,347 By any chance, do you know the meaning of forsythia flowers? 985 01:02:32,676 --> 01:02:34,464 No, what is it? 986 01:02:40,185 --> 01:02:43,862 "My love is deeper than yours." 987 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 I see. 988 01:02:53,536 --> 01:02:55,253 Hey, Ms. Yang. 989 01:02:57,006 --> 01:03:00,974 If you don't mind, would you like to eat with me someday? 990 01:03:03,446 --> 01:03:04,556 Sure, let's do that. 991 01:03:18,656 --> 01:03:20,311 Why are we drinking all of a sudden? 992 01:03:21,326 --> 01:03:24,022 Because I want to celebrate this day. 993 01:03:24,636 --> 01:03:26,958 Today was the first time we ever told anyone... 994 01:03:26,995 --> 01:03:28,581 about our relationship. 995 01:03:31,006 --> 01:03:33,157 But are you really okay? 996 01:03:33,775 --> 01:03:34,917 I'm worried that you're doing this for me. 997 01:03:36,346 --> 01:03:39,345 Mr. Kwon, do you know... 998 01:03:40,045 --> 01:03:42,510 what you say to me the most? 999 01:03:44,185 --> 01:03:45,326 "Are you okay?" 1000 01:03:46,085 --> 01:03:48,105 "Are you really okay?" 1001 01:03:48,585 --> 01:03:50,303 You always ask me that. 1002 01:03:51,625 --> 01:03:54,181 But today, this is what suddenly came to my mind. 1003 01:03:55,665 --> 01:03:58,089 "He always asks me if I'm okay." 1004 01:03:59,835 --> 01:04:01,683 "But I wonder if he's okay." 1005 01:04:03,236 --> 01:04:04,790 "He's always so worried about me." 1006 01:04:05,676 --> 01:04:08,675 "And I'm worried he might not be taking care of himself." 1007 01:04:10,906 --> 01:04:14,653 If you're not okay, I'm not okay either. 1008 01:04:16,446 --> 01:04:17,799 Because how you feel... 1009 01:04:18,786 --> 01:04:20,675 directly affects how I feel. 1010 01:04:23,625 --> 01:04:24,807 And there's one more. 1011 01:04:25,355 --> 01:04:28,698 I had to meet you today because I wanted to tell you this. 1012 01:04:29,495 --> 01:04:30,505 What is it? 1013 01:04:33,266 --> 01:04:36,902 About that kissing scene earlier... We didn't actually kiss. 1014 01:04:37,435 --> 01:04:40,204 Okay, let's not talk about that anymore. 1015 01:04:40,205 --> 01:04:42,265 Don't try to avoid the subject and listen to me. 1016 01:04:42,375 --> 01:04:45,175 That was just acting. 1017 01:04:45,176 --> 01:04:47,196 We didn't actually kiss. 1018 01:04:48,216 --> 01:04:50,509 I'll show you. We held each other like this. 1019 01:04:51,256 --> 01:04:53,741 And then, we did this. 1020 01:04:53,786 --> 01:04:54,925 They shot us from an angle... 1021 01:04:54,926 --> 01:04:56,369 so that it would seem like we're really kissing. 1022 01:04:59,855 --> 01:05:03,097 Anyway, I just didn't want you to misunderstand. 1023 01:05:04,995 --> 01:05:07,358 Actors and actresses are good at doing stuff like that. 1024 01:05:07,665 --> 01:05:10,898 They know how to make fake stuff look real. 1025 01:05:11,205 --> 01:05:14,165 Then what if you really want to kiss someone? 1026 01:05:20,415 --> 01:05:21,829 Is this how you do it? 1027 01:05:53,875 --> 01:05:54,925 Is it okay... 1028 01:05:55,846 --> 01:05:57,602 if I cross the line today? 1029 01:06:58,216 --> 01:07:00,265 (Touch Your Heart) 1030 01:07:00,516 --> 01:07:02,444 - Ta-da. - Why did she choose Jung Rok... 1031 01:07:02,445 --> 01:07:03,744 instead of me? 1032 01:07:03,745 --> 01:07:04,755 You're so handsome. 1033 01:07:04,756 --> 01:07:06,937 You're so unnecessarily good-looking. 1034 01:07:07,155 --> 01:07:09,277 How could you be so sly? 1035 01:07:09,526 --> 01:07:10,584 You're seriously unbelievable. 1036 01:07:10,585 --> 01:07:12,342 I get that you fall in love very easily, 1037 01:07:12,526 --> 01:07:13,895 but how could you do that in front of your boyfriend? 1038 01:07:13,896 --> 01:07:17,228 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 1039 01:07:17,365 --> 01:07:19,819 - Can I really go to your house? - Sure. 1040 01:07:20,165 --> 01:07:23,065 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 1041 01:07:23,066 --> 01:07:24,065 Ms. Oh. 1042 01:07:24,066 --> 01:07:25,288 Your flight leaves tomorrow morning. 1043 01:07:25,335 --> 01:07:26,834 - What? - Now that you're dating an actress, 1044 01:07:26,835 --> 01:07:28,275 - you're starting to change. - Hello. 1045 01:07:28,276 --> 01:07:29,775 You're like a male lead in a romantic comedy. 1046 01:07:29,776 --> 01:07:31,896 I'll always be waiting for you here. 1047 01:07:32,016 --> 01:07:33,429 That's what I wanted to say. 77285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.