Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:21,549
I'm more scared about losing you than losing an opportunity...
2
00:00:22,410 --> 00:00:24,906
in this industry because of a scandal.
3
00:00:25,780 --> 00:00:26,952
So...
4
00:00:29,350 --> 00:00:30,865
let's start over again.
5
00:00:36,651 --> 00:00:38,710
Are you still not going to hold onto me?
6
00:00:43,190 --> 00:00:44,443
If you let go now,
7
00:00:46,630 --> 00:00:49,560
we'll never get to see each other again.
8
00:01:12,421 --> 00:01:13,531
Ms. Oh Jin Sim.
9
00:01:23,501 --> 00:01:24,511
I love you.
10
00:01:58,540 --> 00:02:00,359
(Episode 15)
11
00:02:04,011 --> 00:02:05,252
We're here already.
12
00:02:06,380 --> 00:02:07,825
Why is my place so nearby?
13
00:02:12,881 --> 00:02:15,779
I don't want to go home today.
14
00:02:16,720 --> 00:02:19,923
I want to be with you.
15
00:02:21,791 --> 00:02:24,185
To be honest, I feel the same way.
16
00:02:27,261 --> 00:02:29,150
Can I go home after I see you fall asleep?
17
00:02:45,421 --> 00:02:47,268
It takes quite a while for me to fall asleep.
18
00:02:47,990 --> 00:02:49,162
That's better.
19
00:02:49,291 --> 00:02:51,311
That means I'll get to see you for a long time.
20
00:02:52,391 --> 00:02:55,926
My insomnia never really bothered me.
21
00:02:56,831 --> 00:03:00,335
But after we broke up, my insomnia started...
22
00:03:01,370 --> 00:03:02,511
giving me a hard time.
23
00:03:04,441 --> 00:03:08,409
I had to stay up all night thinking about you.
24
00:03:12,941 --> 00:03:15,537
When was the hardest for you?
25
00:03:17,180 --> 00:03:20,250
Never mind. You were probably fine because you were so busy.
26
00:03:22,020 --> 00:03:24,213
Who says I didn't have a hard time?
27
00:03:24,761 --> 00:03:27,588
I had a hard time every night and every morning.
28
00:03:28,490 --> 00:03:30,510
I had a hard time working and going to trials.
29
00:03:31,701 --> 00:03:33,478
Every minute of the day was difficult for me.
30
00:03:34,770 --> 00:03:35,645
Really?
31
00:03:35,861 --> 00:03:37,739
Did you really have that much of a hard time?
32
00:03:37,740 --> 00:03:41,002
Are you that happy to hear that I had a hard time?
33
00:03:41,611 --> 00:03:45,276
Of course. That shows how much you really liked me.
34
00:03:46,511 --> 00:03:48,975
Oddly enough, I feel very relieved now.
35
00:03:59,261 --> 00:04:02,522
Let's never break up again.
36
00:04:03,560 --> 00:04:05,014
Let's promise each other...
37
00:04:06,361 --> 00:04:08,189
that we'll never let go of each other's hands.
38
00:04:10,831 --> 00:04:13,225
Okay, I promise.
39
00:04:16,111 --> 00:04:17,525
I won't ever let go.
40
00:04:18,511 --> 00:04:21,813
And I'll protect you.
41
00:04:25,350 --> 00:04:28,583
The reason I left you was...
42
00:04:29,650 --> 00:04:32,287
because I didn't want to bother you...
43
00:04:32,561 --> 00:04:34,207
since it was such an important time in your career.
44
00:04:35,230 --> 00:04:37,211
And I still feel the same way.
45
00:04:37,801 --> 00:04:40,589
So for the sake of protecting you,
46
00:04:41,001 --> 00:04:44,233
we should do a better job in keeping our relationship a secret.
47
00:04:44,540 --> 00:04:47,669
We should do a better job in keeping our relationship a secret?
48
00:04:47,670 --> 00:04:50,913
Yes, we can't have anyone take photos of us like last time.
49
00:04:51,241 --> 00:04:53,463
So we should refrain from meeting outside.
50
00:04:53,881 --> 00:04:56,103
We should meet up in confined areas...
51
00:04:56,551 --> 00:04:59,378
such as your place or mine from now on.
52
00:05:03,420 --> 00:05:06,350
Confined areas?
53
00:05:07,420 --> 00:05:08,441
Yes.
54
00:05:09,660 --> 00:05:12,529
A secret and quiet place where there's no one else...
55
00:05:12,900 --> 00:05:13,910
but the two of us.
56
00:05:21,710 --> 00:05:22,720
Is it okay...
57
00:05:23,871 --> 00:05:25,425
if I spend the night here?
58
00:05:41,230 --> 00:05:43,009
I won't ever cross this line.
59
00:05:43,530 --> 00:05:46,126
I promised you earlier that I'll protect you.
60
00:05:47,301 --> 00:05:48,584
Oh, okay.
61
00:06:26,270 --> 00:06:28,897
Thank you so much for protecting me.
62
00:06:47,420 --> 00:06:50,117
- Good morning, Mr. Kwon. - Good morning.
63
00:06:52,400 --> 00:06:55,330
It must've been uncomfortable for you to sleep in that.
64
00:06:55,431 --> 00:06:56,441
It's okay.
65
00:06:57,030 --> 00:06:58,500
What's your schedule for today?
66
00:06:58,501 --> 00:07:00,157
I'm not that busy today.
67
00:07:00,441 --> 00:07:02,995
My shoot starts at 1pm,
68
00:07:03,170 --> 00:07:04,757
and it'll probably end at about 7pm.
69
00:07:05,540 --> 00:07:07,631
Then we can have dinner together.
70
00:07:08,480 --> 00:07:10,631
- I'll call as soon as I'm done. - Okay.
71
00:07:13,280 --> 00:07:14,361
Who's here so early in the morning?
72
00:07:18,290 --> 00:07:20,190
It's my manager. What are we going to do?
73
00:07:20,191 --> 00:07:22,009
- Yun Seo. - He'll be suspicious of us...
74
00:07:22,131 --> 00:07:23,444
if he sees us together at this hour.
75
00:07:24,431 --> 00:07:27,158
- Let's pretend like we're not here. - Yun Seo.
76
00:07:27,631 --> 00:07:30,029
No, we can't do that. He knows the passcode.
77
00:07:30,030 --> 00:07:32,269
If I don't answer, he'll probably just come in.
78
00:07:32,270 --> 00:07:34,018
- What should I do? - Why does he know your passcode?
79
00:07:34,201 --> 00:07:35,269
I get that he's your manager, but he should...
80
00:07:35,270 --> 00:07:36,655
- respect your privacy. - I'm going in.
81
00:07:40,581 --> 00:07:41,620
What...
82
00:07:44,150 --> 00:07:45,736
You should hide here for now.
83
00:07:45,821 --> 00:07:47,163
What? Ms. Oh.
84
00:07:48,920 --> 00:07:49,961
My gosh.
85
00:07:52,191 --> 00:07:54,311
Hey, you're up.
86
00:07:54,931 --> 00:07:57,355
I thought you were sleeping because you didn't open the door.
87
00:07:57,590 --> 00:07:59,479
Oh, well...
88
00:08:00,061 --> 00:08:02,323
I was using the blender.
89
00:08:02,770 --> 00:08:04,113
That's why I didn't hear you ring the bell.
90
00:08:07,201 --> 00:08:08,927
What brings you here so early in the morning?
91
00:08:09,441 --> 00:08:10,969
Doesn't the shoot start at 1pm?
92
00:08:10,970 --> 00:08:13,080
I got a call saying they changed the time.
93
00:08:13,081 --> 00:08:15,404
Your shoot starts at 11am, so we need to get going.
94
00:08:16,410 --> 00:08:17,491
I see. Okay.
95
00:08:17,821 --> 00:08:20,407
I'll get ready really quickly and meet you downstairs.
96
00:08:20,451 --> 00:08:22,419
You can wait for me in the car.
97
00:08:22,420 --> 00:08:24,050
- I'll be right there. - Okay, don't take too long.
98
00:08:24,051 --> 00:08:25,100
Okay.
99
00:08:28,660 --> 00:08:31,256
Oh, I almost forgot. Yun Seo, let me use your bathroom.
100
00:08:33,960 --> 00:08:34,980
Hyuk Joon!
101
00:08:36,470 --> 00:08:38,359
- What? - I'm sorry.
102
00:08:39,301 --> 00:08:40,553
Can you not go to the bathroom?
103
00:08:40,771 --> 00:08:42,022
- Why not? - What?
104
00:08:42,610 --> 00:08:45,539
- Well, the thing is... - Yun Seo.
105
00:08:45,740 --> 00:08:49,349
I'm really sorry, but my bladder is about to burst.
106
00:08:49,350 --> 00:08:51,150
- Please let me in. - No, wait.
107
00:08:51,151 --> 00:08:52,550
- No, I really need to go. - Hyuk Joon!
108
00:08:52,551 --> 00:08:53,935
I really need to go.
109
00:08:54,951 --> 00:08:56,000
My gosh.
110
00:09:03,561 --> 00:09:06,359
Yun Seo, how long are you going to stand there?
111
00:09:06,931 --> 00:09:09,830
- Oh, right. I'm... I'm sorry. - Yes, you should be.
112
00:09:10,100 --> 00:09:11,888
You should feel sorry for my bladder. Please leave.
113
00:09:12,370 --> 00:09:13,452
- Go. - Okay.
114
00:09:13,541 --> 00:09:14,581
Hurry.
115
00:09:53,640 --> 00:09:54,761
Got you!
116
00:09:56,480 --> 00:09:57,490
Mr. Kwon?
117
00:09:59,581 --> 00:10:02,620
Yes, this is he. An investigation by the prosecution?
118
00:10:06,760 --> 00:10:07,770
Gosh.
119
00:10:08,791 --> 00:10:09,841
You see...
120
00:10:10,691 --> 00:10:12,649
My gosh. It wasn't me!
121
00:10:13,061 --> 00:10:15,091
Goodness...
122
00:10:15,701 --> 00:10:16,983
My gosh,
123
00:10:17,230 --> 00:10:18,281
Mr. Kwon.
124
00:10:22,911 --> 00:10:25,637
It's all right. I was going to shower anyway.
125
00:10:26,941 --> 00:10:28,410
(Singil 3-dong Morning Soccer Club)
126
00:10:28,411 --> 00:10:29,795
Oh, dear.
127
00:10:33,380 --> 00:10:36,987
I'm glad that he had something like this in his car.
128
00:10:39,421 --> 00:10:41,759
I'll wash this and get it back to you.
129
00:10:41,760 --> 00:10:43,044
So what's going on?
130
00:10:43,960 --> 00:10:47,131
Why are you here this morning?
131
00:10:47,730 --> 00:10:49,144
No way. Hold on.
132
00:10:50,130 --> 00:10:51,454
Did you sleep here?
133
00:10:52,671 --> 00:10:53,670
- No! - Yes.
134
00:10:53,671 --> 00:10:55,660
No and yes. Yes and no!
135
00:10:55,941 --> 00:10:57,889
That says it all. Mr. Kwon,
136
00:10:57,941 --> 00:11:00,637
it's true that I approve of you two dating,
137
00:11:00,740 --> 00:11:02,979
but this is completely inappropriate.
138
00:11:02,980 --> 00:11:04,020
Hyuk Joon!
139
00:11:05,021 --> 00:11:06,667
Mr. Kwon, you should get going.
140
00:11:07,151 --> 00:11:09,343
You barely have time to go home and get changed.
141
00:11:09,490 --> 00:11:10,562
Come on.
142
00:11:14,260 --> 00:11:16,958
Mr. Kwon, I'm not finished, you know.
143
00:11:19,401 --> 00:11:21,350
Does she not know how messed up this is?
144
00:11:29,370 --> 00:11:30,380
Here.
145
00:11:31,941 --> 00:11:34,162
- Bye. - I'll get going then.
146
00:11:50,031 --> 00:11:52,160
Hyuk Joon, how could you say that to him...
147
00:11:52,161 --> 00:11:54,629
when he got hosed down because of you?
148
00:11:54,630 --> 00:11:55,681
Yun Seo.
149
00:11:56,370 --> 00:12:00,137
He may have gotten hosed down, but I was struck by a lightning.
150
00:12:00,470 --> 00:12:04,510
How can you bring him home when you've barely been dating?
151
00:12:05,281 --> 00:12:07,879
What should I do then? Be with him on the streets...
152
00:12:07,880 --> 00:12:08,950
and get photographed?
153
00:12:08,951 --> 00:12:12,119
If you at least get photographed outside,
154
00:12:12,120 --> 00:12:13,697
I can make up a cover story.
155
00:12:13,750 --> 00:12:16,020
If he's photographed on his way out of here,
156
00:12:16,021 --> 00:12:17,520
that's a done deal.
157
00:12:17,521 --> 00:12:21,219
We're aware of that, so we take necessary precautions.
158
00:12:21,220 --> 00:12:24,322
You approved our relationship, so just let us be.
159
00:12:24,431 --> 00:12:25,470
Pretend you didn't see anything.
160
00:12:33,470 --> 00:12:34,925
That's what I want to do,
161
00:12:35,671 --> 00:12:37,387
but I'm worried that you'd get caught.
162
00:12:37,470 --> 00:12:39,399
I approved, but my brain still doesn't allow it.
163
00:12:39,941 --> 00:12:41,193
It's driving me insane too.
164
00:12:45,620 --> 00:12:46,862
What are you looking at?
165
00:12:57,431 --> 00:13:00,865
What's this? I was wondering where you were.
166
00:13:01,401 --> 00:13:02,612
Were you out playing soccer?
167
00:13:04,370 --> 00:13:07,370
Hold on. Singil 3-dong Morning Soccer Club?
168
00:13:08,870 --> 00:13:10,153
Why go that far to play soccer?
169
00:13:12,110 --> 00:13:13,221
They must be good.
170
00:13:14,041 --> 00:13:15,192
Let me join you next time.
171
00:13:15,510 --> 00:13:17,810
You'll never be able to join me there.
172
00:13:17,811 --> 00:13:20,274
What? Why not?
173
00:13:20,980 --> 00:13:22,768
Are they picky with the members they accept?
174
00:13:23,090 --> 00:13:24,363
I'm quite good, you know.
175
00:13:25,191 --> 00:13:27,786
Just know that it's not a place for you.
176
00:13:30,791 --> 00:13:31,811
Seriously?
177
00:13:32,301 --> 00:13:34,997
Just how good is he at soccer to shut me out?
178
00:13:50,781 --> 00:13:52,901
Who knew that I'd end up doing this?
179
00:14:05,931 --> 00:14:07,374
You finish around 7pm,
180
00:14:07,431 --> 00:14:08,845
but I'm texting in advance because I miss you.
181
00:14:09,401 --> 00:14:10,583
Are you done filming?
182
00:14:12,571 --> 00:14:15,671
I think it'll be over soon. How about some dinner?
183
00:14:16,811 --> 00:14:17,821
That'd be great.
184
00:14:18,380 --> 00:14:20,462
Then I'll see you at my place.
185
00:14:22,151 --> 00:14:24,402
Will I be hosed down again?
186
00:14:25,781 --> 00:14:28,346
Of course not. I'm changing my lock combination...
187
00:14:28,390 --> 00:14:29,865
as soon as I get home today.
188
00:14:31,791 --> 00:14:34,962
Then I'll bring you sushi, your favorite.
189
00:14:48,870 --> 00:14:50,570
Yes, I'm just about to...
190
00:14:50,571 --> 00:14:54,176
I'm sorry, but I'll have to stay for some additional scenes.
191
00:14:54,681 --> 00:14:56,802
I'm afraid I'll have to take a rain check.
192
00:14:58,250 --> 00:15:00,574
I see. Well, it can't be helped.
193
00:15:01,120 --> 00:15:04,080
Please don't tell me you already bought the sushi.
194
00:15:05,260 --> 00:15:07,039
No, not yet.
195
00:15:07,860 --> 00:15:09,910
Please don't worry about me and focus on your work.
196
00:15:11,061 --> 00:15:12,071
Sure. I'll see you.
197
00:15:32,750 --> 00:15:34,235
I'm home.
198
00:15:38,760 --> 00:15:41,386
Wait. Why are you eating two portions alone?
199
00:15:41,730 --> 00:15:43,549
One must be for me.
200
00:15:43,691 --> 00:15:45,044
Not exactly.
201
00:15:45,100 --> 00:15:47,383
Then who is it for?
202
00:15:48,970 --> 00:15:50,599
I bought them both for me.
203
00:15:50,600 --> 00:15:52,115
Boy, you're selfish.
204
00:15:52,870 --> 00:15:55,699
You joined a good soccer club all by yourself...
205
00:15:55,771 --> 00:15:57,791
and now you're eating two plates of the same sushi.
206
00:15:58,941 --> 00:16:01,404
- You've changed. You know that? - That's not it.
207
00:16:03,081 --> 00:16:04,465
Starting now,
208
00:16:05,980 --> 00:16:07,971
I'll teach you the virtue of sharing.
209
00:16:10,090 --> 00:16:13,292
Watch and learn. This is how a society works.
210
00:16:18,760 --> 00:16:19,943
See?
211
00:16:20,730 --> 00:16:21,881
Eat up then.
212
00:16:24,171 --> 00:16:26,565
What do you mean you have something to say?
213
00:16:26,801 --> 00:16:30,609
It's nothing big. The actors signed with my agency...
214
00:16:30,610 --> 00:16:32,226
are getting more jobs overseas...
215
00:16:32,480 --> 00:16:34,430
which means a variety of global contracts.
216
00:16:34,610 --> 00:16:37,276
I was thinking about hiring a law firm...
217
00:16:37,350 --> 00:16:38,764
as our legal adviser.
218
00:16:42,090 --> 00:16:44,140
So you want our firm on retainer.
219
00:16:44,521 --> 00:16:46,959
I'm not sure. I get what you're saying,
220
00:16:46,960 --> 00:16:49,587
- but it might not be up to you. - What?
221
00:16:49,931 --> 00:16:53,400
I'm sure you're aware of the hottest case in Korea.
222
00:16:53,401 --> 00:16:54,430
It's the Im Yun Hee Case.
223
00:16:54,431 --> 00:16:55,683
Who solved it?
224
00:16:56,331 --> 00:16:58,360
Always Law Firm did.
225
00:17:00,771 --> 00:17:03,170
If you're going to say something, at least say the truth.
226
00:17:03,171 --> 00:17:05,210
It was Attorney Kwon's doing, not your firm's.
227
00:17:05,211 --> 00:17:07,310
He may be a jerk, but he's talented.
228
00:17:07,311 --> 00:17:08,421
Anyway,
229
00:17:09,711 --> 00:17:12,852
because of it, my law firm has been in demand.
230
00:17:12,950 --> 00:17:16,929
The same goes for me as well since I'm its owner and leader.
231
00:17:17,090 --> 00:17:18,389
TV shows and magazines...
232
00:17:18,390 --> 00:17:22,430
are all dying to get an interview with me.
233
00:17:22,561 --> 00:17:24,349
I'm being contacted left and right.
234
00:17:24,561 --> 00:17:26,830
Does that mean you won't take us on as a client?
235
00:17:26,831 --> 00:17:28,830
That's not what I'm saying.
236
00:17:28,831 --> 00:17:32,608
I'm just saying that we might not always be available.
237
00:17:33,940 --> 00:17:36,335
That's too bad. Not available, you say?
238
00:17:37,041 --> 00:17:40,676
If you take us on as a client, you'll enjoy a year-end party...
239
00:17:41,281 --> 00:17:42,361
with the actors and artists.
240
00:17:44,051 --> 00:17:46,949
Also, in the summer at Waikiki Beach,
241
00:17:47,120 --> 00:17:48,767
we'll go camping and play beach volleyball.
242
00:17:49,350 --> 00:17:50,602
Toss!
243
00:17:51,090 --> 00:17:52,273
My ball!
244
00:17:52,660 --> 00:17:55,089
You could enjoy it too, so I'm sad to hear that.
245
00:17:55,090 --> 00:17:56,171
You should get going then.
246
00:17:59,360 --> 00:18:03,037
Jun Seok, my little brother Jun Seok.
247
00:18:03,370 --> 00:18:05,997
Don't you know a joke when you hear one?
248
00:18:06,400 --> 00:18:08,734
Did you think I'd ignore my brother's request?
249
00:18:09,071 --> 00:18:12,413
How do you get by in life being this naive?
250
00:18:12,640 --> 00:18:14,379
Bring me the contract, and I'll sign it instantly.
251
00:18:14,380 --> 00:18:16,300
My big brother!
252
00:18:16,910 --> 00:18:17,920
Gosh.
253
00:18:18,110 --> 00:18:21,887
Also, the team working on Yun Seo's TV series...
254
00:18:22,150 --> 00:18:23,907
is looking for an advisory counsel.
255
00:18:23,991 --> 00:18:25,060
An advisory counsel?
256
00:18:25,061 --> 00:18:27,290
You know, an expert...
257
00:18:27,291 --> 00:18:30,694
who advises the staff and writers on legal jargon.
258
00:18:30,731 --> 00:18:34,460
They're looking for someone who Yun Seo knows well.
259
00:18:34,461 --> 00:18:36,450
I can be that expert. There's me.
260
00:18:38,170 --> 00:18:40,665
- You're an attorney too, right? - Of course I am.
261
00:18:41,140 --> 00:18:42,150
It's too bad though.
262
00:18:43,640 --> 00:18:45,458
You said you're not available.
263
00:18:45,741 --> 00:18:47,427
Can you ask someone else to do it?
264
00:18:47,680 --> 00:18:50,480
My cute little brother, just let me do it.
265
00:18:50,481 --> 00:18:52,167
No, you make me nervous.
266
00:18:52,251 --> 00:18:55,219
You'll probably annoy the actors on set...
267
00:18:55,251 --> 00:18:57,714
and make animated photos.
268
00:18:57,821 --> 00:18:59,638
Have someone else do it.
269
00:19:00,061 --> 00:19:01,949
I doubt anyone would be willing to do it.
270
00:19:02,261 --> 00:19:03,503
An advisory counsel?
271
00:19:03,761 --> 00:19:06,426
Yes, I'm sure no one would like to do it.
272
00:19:06,531 --> 00:19:09,070
It's exhausting, it's a hassle, and it'll waste your time.
273
00:19:09,071 --> 00:19:10,199
I doubt anyone would want to do it.
274
00:19:10,200 --> 00:19:11,756
No, I don't.
275
00:19:11,801 --> 00:19:14,540
I have enough cases on my plate right now,
276
00:19:14,541 --> 00:19:17,268
and I don't want entertainment agencies...
277
00:19:17,511 --> 00:19:20,511
handing out there business cards trying to scout me.
278
00:19:20,741 --> 00:19:21,861
I'll pass too.
279
00:19:22,150 --> 00:19:25,009
Okay, then I'll take the job.
280
00:19:25,551 --> 00:19:27,349
I bet you're delighted.
281
00:19:27,350 --> 00:19:29,846
You'll see Ms. Oh often when you're on set.
282
00:19:29,950 --> 00:19:32,212
Well, I guess that's highly possible.
283
00:19:32,860 --> 00:19:34,678
I heard they need an advisory counsel starting today,
284
00:19:34,761 --> 00:19:37,054
so I'll be the one to do it.
285
00:19:37,390 --> 00:19:38,400
No.
286
00:19:40,430 --> 00:19:41,471
I'll do it.
287
00:19:47,071 --> 00:19:48,909
Am I hearing things right now?
288
00:19:48,910 --> 00:19:51,295
Mr. Kwon, can you say that one more time?
289
00:19:52,811 --> 00:19:55,508
I said, "I will do it." The advisory counsel.
290
00:19:59,350 --> 00:20:02,017
Mr. Kwon, don't you hate those kinds of things?
291
00:20:04,190 --> 00:20:05,231
Yes, well...
292
00:20:05,491 --> 00:20:07,844
It sounds like a good idea to gain more experience.
293
00:20:10,991 --> 00:20:15,102
Mr. Kwon, if someone does something that he usually never does, he dies.
294
00:20:15,400 --> 00:20:18,360
So don't mind stuff like this as per usual,
295
00:20:18,400 --> 00:20:20,399
and keep up the fight for justice.
296
00:20:20,400 --> 00:20:22,662
No. I will be the advisory counsel.
297
00:20:22,711 --> 00:20:24,792
What's your problem? You're so annoying.
298
00:20:24,811 --> 00:20:27,439
Is it because of the interview from the Park Su Myeong Case...
299
00:20:27,440 --> 00:20:29,810
a few days ago? Are you enjoying all the attention or what?
300
00:20:29,811 --> 00:20:31,449
Why are you trying to show off?
301
00:20:31,450 --> 00:20:32,491
I'm not showing off.
302
00:20:32,781 --> 00:20:34,480
Why did you ask for volunteers in the first place then?
303
00:20:34,481 --> 00:20:36,238
Forget it. Let's vote then.
304
00:20:36,291 --> 00:20:37,301
Vote?
305
00:20:37,721 --> 00:20:40,490
Yes. If he makes a mistake at the filming site,
306
00:20:40,491 --> 00:20:42,230
he'll ruin the reputation of our law firm.
307
00:20:42,231 --> 00:20:45,462
So let's vote on who will represent Always Law Firm.
308
00:20:46,061 --> 00:20:49,129
Let's see who is more fit for this position.
309
00:20:49,130 --> 00:20:52,705
Just like democratic citizens, let's decide by voting on it.
310
00:20:57,711 --> 00:21:00,771
(Yeon Joon Gyu, 1 vote Kwon Jung Rok, 4 votes)
311
00:21:04,711 --> 00:21:06,195
I'll get going then.
312
00:21:24,130 --> 00:21:25,989
Ms. Oh Jin Sim. I have good news.
313
00:21:26,600 --> 00:21:28,318
We have a chance to finally meet.
314
00:21:28,940 --> 00:21:31,270
I will visit your filming site...
315
00:21:31,271 --> 00:21:32,926
as an advisory counsel...
316
00:21:37,051 --> 00:21:39,646
No, I'll surprise her.
317
00:21:45,660 --> 00:21:48,247
(Filming Team)
318
00:21:49,430 --> 00:21:51,713
Is it because I didn't see Mr. Kwon last night?
319
00:21:52,031 --> 00:21:55,839
I have no energy, and no appetite either.
320
00:21:57,971 --> 00:21:58,981
I see.
321
00:21:59,571 --> 00:22:02,268
I see you've left two radishes because you have no appetite.
322
00:22:03,040 --> 00:22:05,131
It's so squeaky clean people might think you licked everything off.
323
00:22:06,241 --> 00:22:08,361
I said I don't have an appetite. I didn't say I don't like rice.
324
00:22:10,110 --> 00:22:13,655
Yun Seo, I'm happy that you eat so well.
325
00:22:13,751 --> 00:22:16,376
I'm very happy, but you have to watch your figure.
326
00:22:16,751 --> 00:22:19,751
What if your face is all swollen up on TV?
327
00:22:19,810 --> 00:22:22,265
By the way, you know you have a photo shoot next week, right?
328
00:22:22,411 --> 00:22:26,389
Yes, I know. Don't worry. I have a conscience too, you know.
329
00:22:29,251 --> 00:22:31,750
I heard this is helpful, so I'm drinking it constantly.
330
00:22:31,751 --> 00:22:36,003
Good. Gosh, you look like you're shooting a commercial right now.
331
00:22:36,161 --> 00:22:37,706
Drink some more.
332
00:22:38,560 --> 00:22:41,056
- Mr. Gong, can we talk? - Sure.
333
00:22:48,600 --> 00:22:50,692
I miss Mr. Kwon.
334
00:22:52,211 --> 00:22:55,309
I never expected Mr. Kwon doing something like that.
335
00:22:55,310 --> 00:22:56,609
Tell me about it.
336
00:22:56,610 --> 00:22:59,882
It's unbelievable, like seeing a mirage in a desert.
337
00:23:02,380 --> 00:23:05,349
Hey, you're all gathered here. Is it tea time?
338
00:23:06,451 --> 00:23:07,966
Oh, boy. That looks tasty.
339
00:23:09,661 --> 00:23:12,589
Oh, right. From now on, during our meetings,
340
00:23:12,691 --> 00:23:14,479
I wish someone will take some meeting minutes.
341
00:23:14,890 --> 00:23:17,082
The typing sound from the laptop is too loud,
342
00:23:17,130 --> 00:23:19,959
so I think someone should handwrite some meeting minutes.
343
00:23:20,471 --> 00:23:21,946
Okay. I'll do it.
344
00:23:22,001 --> 00:23:23,940
Oh, Hae Yeong? Do you have good handwriting?
345
00:23:23,941 --> 00:23:24,940
Yes.
346
00:23:24,941 --> 00:23:28,718
But I think it should be someone who has some neat handwriting.
347
00:23:29,580 --> 00:23:32,809
To find out, why don't we all write down some letters?
348
00:23:32,810 --> 00:23:35,450
Write, "Minutes of Meeting" on this.
349
00:23:35,451 --> 00:23:36,632
"Minutes of Meeting".
350
00:23:37,421 --> 00:23:39,642
We should make sure, just in case.
351
00:23:43,090 --> 00:23:45,383
(Minutes of Meeting)
352
00:23:49,161 --> 00:23:50,949
(Minutes of Meeting)
353
00:23:56,340 --> 00:23:58,360
I found it. It's this.
354
00:23:58,471 --> 00:24:00,693
This letter looks the same.
355
00:24:03,810 --> 00:24:05,567
Mr. Choi, Ms. Dan, Hae Yeong, and Ms. Yang.
356
00:24:06,211 --> 00:24:08,201
I'm very disappointed in you. I never expected this.
357
00:24:09,150 --> 00:24:12,454
I was always so nice to you, yet you betrayed me and chose Mr. Kwon?
358
00:24:13,691 --> 00:24:15,306
What are you talking about?
359
00:24:15,590 --> 00:24:17,260
I chose you.
360
00:24:17,261 --> 00:24:20,289
You received one vote, right? That was me.
361
00:24:20,290 --> 00:24:21,300
Liar.
362
00:24:21,860 --> 00:24:23,143
Look at this.
363
00:24:23,201 --> 00:24:26,000
I compared your handwritings when you wrote Kwon Jung Rok's name...
364
00:24:26,001 --> 00:24:28,496
to the handwritings that you wrote just now.
365
00:24:28,501 --> 00:24:30,899
This handwriting is the only one that I don't have.
366
00:24:30,900 --> 00:24:32,627
This is the only one.
367
00:24:32,971 --> 00:24:35,233
Ms. Yang, it seems like you thought a lot about this.
368
00:24:36,241 --> 00:24:39,250
You said it was an anonymous vote. How could you do this?
369
00:24:39,251 --> 00:24:41,480
I didn't say anything. I was simply curious.
370
00:24:41,481 --> 00:24:43,703
Don't worry, I won't discriminate anyone over something like this.
371
00:24:44,050 --> 00:24:47,120
But why is there so much dust suddenly in this place?
372
00:24:47,251 --> 00:24:49,341
We should all gather this weekend...
373
00:24:49,421 --> 00:24:51,520
and clean this place up thoroughly.
374
00:24:51,521 --> 00:24:52,945
Except for you, Mr. Lee.
375
00:24:53,531 --> 00:24:55,682
I'll give you a movie ticket, so go watch a movie.
376
00:25:05,070 --> 00:25:07,339
- Hello. - Hello.
377
00:25:07,340 --> 00:25:08,339
Hello.
378
00:25:08,340 --> 00:25:10,432
The advisory counsel for our drama has arrived.
379
00:25:24,221 --> 00:25:26,856
Mr. Kwon, can you go over this script with me?
380
00:25:29,560 --> 00:25:30,712
(Waiting Room, Oh Yun Seo)
381
00:25:31,761 --> 00:25:33,690
Why on earth are you here?
382
00:25:33,931 --> 00:25:35,369
How did you come?
383
00:25:35,370 --> 00:25:37,319
You're the advisory counsel for our drama?
384
00:25:38,140 --> 00:25:41,402
It wasn't easy to be elected as an advisory counsel.
385
00:25:41,411 --> 00:25:42,854
- Elected? - Yes.
386
00:25:43,011 --> 00:25:46,011
Mr. Yeon, who enjoys being exposed to the public, outright revealed...
387
00:25:46,150 --> 00:25:49,757
his ambition that he wanted to be your advisory counsel.
388
00:25:49,850 --> 00:25:52,477
However, out of my determination to see you,
389
00:25:52,521 --> 00:25:54,743
and despite Mr. Yeon's persuasion and criticism,
390
00:25:54,790 --> 00:25:56,942
we eventually decided to vote on it democratically.
391
00:25:57,191 --> 00:26:00,730
And I won by an overwhelming score of 4 to 1. I have been...
392
00:26:00,731 --> 00:26:04,195
proudly elected as the advisory counsel of your drama!
393
00:26:06,931 --> 00:26:09,971
If I think about it now, it was a really thrilling and close fight.
394
00:26:11,600 --> 00:26:14,640
It does indeed sound thrilling.
395
00:26:14,671 --> 00:26:18,074
Yes. Once I came here and saw your face,
396
00:26:18,181 --> 00:26:20,402
I realized it was a great choice to participate in the vote.
397
00:26:22,011 --> 00:26:24,506
But do you feel uncomfortable or pressured...
398
00:26:24,781 --> 00:26:27,518
- because of my sudden visit? - No way.
399
00:26:27,650 --> 00:26:30,145
Do you know how happy I feel right now?
400
00:26:30,491 --> 00:26:33,116
I missed you so much too.
401
00:26:35,560 --> 00:26:36,913
Yun Seo, are you in here?
402
00:26:40,300 --> 00:26:41,845
I'm sorry. No.
403
00:26:42,501 --> 00:26:43,611
How have you been? No.
404
00:26:43,771 --> 00:26:46,133
- Yun Seo. Oh Yun Seo! - What?
405
00:26:46,671 --> 00:26:48,489
We're starting the shoot. You have to come out now.
406
00:26:48,741 --> 00:26:50,740
Okay, I'm on my way.
407
00:26:50,741 --> 00:26:53,205
- Mr. Kwon, you should come too. - Okay.
408
00:26:56,221 --> 00:26:57,261
What's wrong?
409
00:26:59,850 --> 00:27:03,053
Mr. Kwon, I understand how you feel,
410
00:27:03,191 --> 00:27:05,990
but coming here as an advisory counsel seems a bit...
411
00:27:05,991 --> 00:27:07,374
That's my free will.
412
00:27:07,431 --> 00:27:09,754
Interfering with our relationship all the time like this...
413
00:27:09,830 --> 00:27:11,629
is an invasion of one's freedom to pursue happiness...
414
00:27:11,630 --> 00:27:13,752
and freedom of action, which is guaranteed by the constitution.
415
00:27:13,870 --> 00:27:15,962
- Then... - Okay.
416
00:27:18,640 --> 00:27:21,165
Yun Seo, don't go. Don't go with him. Wait for me.
417
00:27:22,880 --> 00:27:26,547
Witness, you said you were at home at the day of the incident.
418
00:27:27,511 --> 00:27:28,621
Is that correct?
419
00:27:31,350 --> 00:27:32,663
Your Honor.
420
00:27:35,320 --> 00:27:37,613
Wait, I have a question.
421
00:27:38,691 --> 00:27:39,701
Mr. Kwon?
422
00:27:40,390 --> 00:27:43,027
When I say, "Your Honor",
423
00:27:43,731 --> 00:27:46,024
what is the proper hand gesture?
424
00:27:46,300 --> 00:27:47,310
Oh, that.
425
00:27:48,031 --> 00:27:49,960
Okay. Thanks.
426
00:27:53,741 --> 00:27:56,539
Instead of pointing at the judge directly,
427
00:27:57,241 --> 00:28:00,980
you should stand straight or gather your hands together.
428
00:28:00,981 --> 00:28:02,333
This looks good.
429
00:28:03,681 --> 00:28:04,762
Instead of this?
430
00:28:05,181 --> 00:28:06,907
Using both hands is too weird.
431
00:28:07,191 --> 00:28:08,331
You should stand straight...
432
00:28:15,491 --> 00:28:16,843
Your Honor.
433
00:28:20,370 --> 00:28:22,562
Mr. Kwon, have some coffee.
434
00:28:22,840 --> 00:28:23,880
Thank you.
435
00:28:27,941 --> 00:28:30,234
Excuse me, Mr. Kwon Jung Rok?
436
00:28:31,981 --> 00:28:35,011
This part in the script is bothering me. Is this...
437
00:28:35,110 --> 00:28:36,939
legally a correct expression?
438
00:28:38,620 --> 00:28:39,964
(Kwon Jung Rok)
439
00:28:44,461 --> 00:28:47,521
Yes. It's a very precise expression with no errors at all.
440
00:28:49,931 --> 00:28:50,971
Yes.
441
00:28:51,400 --> 00:28:52,785
Of course there aren't.
442
00:28:52,900 --> 00:28:55,527
I can see this script has no errors at all.
443
00:28:55,640 --> 00:28:57,217
So can we please move on to the next scene?
444
00:28:57,640 --> 00:28:58,681
Come here. Follow me.
445
00:29:26,201 --> 00:29:27,241
Ms. Dan.
446
00:29:29,140 --> 00:29:31,999
Although our contract dating is over, we're still colleagues.
447
00:29:32,300 --> 00:29:34,493
Why don't you ever talk to me and keep ignoring me?
448
00:29:34,540 --> 00:29:35,580
Did I?
449
00:29:35,781 --> 00:29:38,205
If I did, I'm sorry.
450
00:29:39,181 --> 00:29:40,191
Wait.
451
00:29:41,411 --> 00:29:44,209
Are things going well with the delivery guy you fell for...
452
00:29:45,120 --> 00:29:46,635
- and chased after? - No.
453
00:29:47,120 --> 00:29:49,359
I only did that out of habit because I was drunk.
454
00:29:49,360 --> 00:29:50,735
But it was nothing sincere.
455
00:29:50,961 --> 00:29:54,059
Anyway, I wasn't supposed to flirt with anyone else,
456
00:29:54,060 --> 00:29:56,160
but I failed to stick to it until our contract ended...
457
00:29:56,161 --> 00:29:57,545
and broke the contract by doing so.
458
00:29:58,360 --> 00:30:00,350
I'm sorry about that.
459
00:30:00,531 --> 00:30:01,813
You should be sorry.
460
00:30:02,840 --> 00:30:03,880
I'm not quite sure about that.
461
00:30:03,941 --> 00:30:06,971
It's not like you did everything right either.
462
00:30:07,411 --> 00:30:10,269
You told me that your heart feels numb when you're with me.
463
00:30:10,411 --> 00:30:13,481
There was no point in continuing our dating contract...
464
00:30:13,711 --> 00:30:14,721
with someone who had no feelings for me.
465
00:30:15,411 --> 00:30:18,410
I was practically making a fool out of myself.
466
00:30:18,620 --> 00:30:21,449
Well, then. I'll be off now.
467
00:30:28,890 --> 00:30:31,587
What was that? She used to look at me...
468
00:30:31,761 --> 00:30:33,770
with hearts in her eyes.
469
00:30:33,771 --> 00:30:35,720
But now, she's so cold toward me.
470
00:30:36,001 --> 00:30:38,091
How can someone change so drastically?
471
00:30:39,471 --> 00:30:41,461
Gosh, my heart. It hurts.
472
00:30:48,580 --> 00:30:49,692
Was I too mean?
473
00:30:52,721 --> 00:30:55,578
No, there's no point in apologizing to a guy...
474
00:30:56,191 --> 00:30:57,372
who has no feelings for me.
475
00:30:59,790 --> 00:31:00,942
Let's get over him.
476
00:31:05,201 --> 00:31:06,282
For some reason,
477
00:31:09,840 --> 00:31:11,487
it feels as if my heart is empty.
478
00:31:11,701 --> 00:31:13,024
Why do I feel this way?
479
00:31:24,281 --> 00:31:25,750
(Short-term Dating Contract)
480
00:31:25,751 --> 00:31:28,518
Whatever the case, our contract has come to end.
481
00:31:29,961 --> 00:31:31,374
So let's forget about her now.
482
00:31:34,431 --> 00:31:35,441
Goodbye.
483
00:31:37,330 --> 00:31:38,513
It's time to say goodbye...
484
00:31:39,900 --> 00:31:41,042
to this chapter in my life...
485
00:31:41,830 --> 00:31:43,557
that was full of clumsiness and innocence.
486
00:31:55,181 --> 00:31:57,520
Gosh, that's hot! That's so hot!
487
00:31:57,521 --> 00:31:59,308
Goodness, that's so hot!
488
00:32:14,332 --> 00:32:19,332
[VIU Ver] tvN E15 'Touch Your Heart'
"Jung Rok Gets Jealous"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
489
00:32:34,251 --> 00:32:35,361
Do you need anything?
490
00:32:38,721 --> 00:32:39,771
No, I'm just here for no reason.
491
00:32:43,330 --> 00:32:45,523
Working as an advisory counsel must've worn you out...
492
00:32:45,900 --> 00:32:48,295
seeing that you're starting the day with a cup of coffee.
493
00:32:49,600 --> 00:32:52,240
I can imagine why. You're already in charge of so many cases.
494
00:32:52,241 --> 00:32:54,159
But you're even working as an advisory counsel now.
495
00:32:54,271 --> 00:32:55,725
So it's only natural that you're tired.
496
00:32:57,241 --> 00:33:00,281
It seems like you really regret having taken the job.
497
00:33:01,451 --> 00:33:04,884
Okay, I'll sacrifice myself on your behalf.
498
00:33:04,921 --> 00:33:07,289
Although it may be bothersome and tiring,
499
00:33:07,290 --> 00:33:09,745
I'll take your place and become Yun Seo's advisory counsel.
500
00:33:09,921 --> 00:33:10,920
That's okay.
501
00:33:10,921 --> 00:33:12,779
Really? I see.
502
00:33:13,761 --> 00:33:14,841
I guess it's not that bad.
503
00:33:15,431 --> 00:33:16,512
By the way,
504
00:33:16,931 --> 00:33:19,557
how was the filming location? Did you have fun?
505
00:33:21,370 --> 00:33:24,027
How does Yun Seo get along with the male lead?
506
00:33:24,800 --> 00:33:27,801
I didn't get to see him yesterday. But why do you ask?
507
00:33:28,911 --> 00:33:32,142
I got really curious yesterday, so I watched a few...
508
00:33:32,241 --> 00:33:33,968
behind-the-scenes clips of the drama.
509
00:33:34,281 --> 00:33:37,281
And I noticed that they have great chemistry together.
510
00:33:37,320 --> 00:33:38,549
A few people even left comments...
511
00:33:38,550 --> 00:33:40,570
saying it looks like they're dating each other.
512
00:33:42,350 --> 00:33:44,990
- What? - You know I'm an expert at this.
513
00:33:44,991 --> 00:33:46,101
I personally think...
514
00:33:46,761 --> 00:33:48,549
there's something going on between the two.
515
00:33:49,261 --> 00:33:52,700
I think the two might start dating because of this drama.
516
00:33:52,701 --> 00:33:54,186
My gosh, this is driving me crazy.
517
00:34:01,511 --> 00:34:03,560
- Aren't you going to leave? - This is really uncomfortable.
518
00:34:07,050 --> 00:34:10,111
(Lastly, in the viewpoint of the market environment...)
519
00:34:20,991 --> 00:34:23,151
(Moon Ji Hoo)
520
00:34:28,400 --> 00:34:30,069
(Moon Ji Hoo)
521
00:34:30,070 --> 00:34:31,657
(Kiss master)
522
00:34:34,440 --> 00:34:35,723
"Kiss master"?
523
00:34:44,281 --> 00:34:46,473
Ms. Dan, here's your schedule for next week.
524
00:34:46,750 --> 00:34:48,770
- Okay, I'll take a look. - Okay.
525
00:34:51,360 --> 00:34:53,583
Ms. Dan, do you know how to play the ukulele?
526
00:34:55,460 --> 00:34:57,218
I started playing it as a hobby.
527
00:34:58,261 --> 00:35:01,769
Someone even taught me how to play it for a while.
528
00:35:01,770 --> 00:35:04,899
I've always wanted to learn how to play it. If you don't mind,
529
00:35:04,900 --> 00:35:06,284
can I take a closer look at it?
530
00:35:07,011 --> 00:35:08,222
Sure, go ahead.
531
00:35:11,840 --> 00:35:15,214
I learned the basic techniques by watching online videos.
532
00:35:19,121 --> 00:35:20,232
Is this how you do it?
533
00:35:23,420 --> 00:35:26,017
You need to use...
534
00:35:26,090 --> 00:35:28,353
your second finger like this.
535
00:35:31,161 --> 00:35:33,393
- Like this? - Your stance...
536
00:35:34,730 --> 00:35:35,842
I'll show you.
537
00:35:36,340 --> 00:35:39,097
You need to hold it like you're holding a baby.
538
00:35:44,581 --> 00:35:46,025
Would you like to try playing the C chord?
539
00:35:51,520 --> 00:35:53,944
- Is it this one? - You're good.
540
00:36:03,101 --> 00:36:04,273
I gave that ukulele to her.
541
00:36:04,900 --> 00:36:07,193
How could she use our ukulele that holds our precious memory...
542
00:36:07,471 --> 00:36:09,390
to play harmony with another guy?
543
00:36:10,641 --> 00:36:12,910
- I really don't understand... - I noticed...
544
00:36:12,911 --> 00:36:15,092
- She's right there. - that there's a concert.
545
00:36:15,741 --> 00:36:17,010
But I felt a little awkward to go there alone.
546
00:36:17,011 --> 00:36:18,193
Why are they together?
547
00:36:18,311 --> 00:36:20,269
It's nice that we're getting to go there together.
548
00:36:21,011 --> 00:36:24,515
It's not a bad deal for me since I get to watch a concert.
549
00:36:29,150 --> 00:36:31,413
Ms. Dan, we need to talk.
550
00:36:31,460 --> 00:36:33,753
I have to go somewhere with Jong Hwa.
551
00:36:33,791 --> 00:36:35,589
We agreed to go to a ukulele concert.
552
00:36:35,590 --> 00:36:37,581
No, you can't go there.
553
00:36:38,061 --> 00:36:41,666
I'm sorry, but can you go to that concert by yourself?
554
00:36:42,800 --> 00:36:45,770
There's something very important I need to say...
555
00:36:46,340 --> 00:36:48,188
to Ms. Dan right now.
556
00:36:51,311 --> 00:36:54,614
What's the important thing that you need to tell me?
557
00:36:54,650 --> 00:36:55,691
Ms. Dan.
558
00:36:56,320 --> 00:36:58,401
I want you to return the ukulele I gave you.
559
00:36:58,621 --> 00:37:00,569
What? Why...
560
00:37:01,090 --> 00:37:03,019
Why are you taking back what you already gave me?
561
00:37:03,020 --> 00:37:05,182
You're the one who took back what you gave me.
562
00:37:05,561 --> 00:37:06,571
What do you mean?
563
00:37:07,291 --> 00:37:09,553
You gave me your heart, but you took it away.
564
00:37:10,061 --> 00:37:12,151
If you were going to be like this, why were you so nice to me?
565
00:37:13,101 --> 00:37:14,111
On my birthday,
566
00:37:14,531 --> 00:37:16,117
why did you get your hair pulled on my behalf?
567
00:37:16,701 --> 00:37:18,269
Why did you debone the roasted mackerel for me?
568
00:37:18,270 --> 00:37:19,785
And why did you get me vitamins?
569
00:37:19,840 --> 00:37:21,053
Why did you do all that?
570
00:37:21,641 --> 00:37:23,731
Why are you suddenly being like this?
571
00:37:24,011 --> 00:37:27,546
You're the one who told me that your heart feels numb...
572
00:37:27,781 --> 00:37:28,963
when you're with me.
573
00:37:29,451 --> 00:37:30,461
Yes.
574
00:37:32,451 --> 00:37:33,905
I thought it was going to stay that way.
575
00:37:34,250 --> 00:37:35,260
But...
576
00:37:51,570 --> 00:37:52,611
What's this?
577
00:37:53,641 --> 00:37:54,721
It's beating so fast.
578
00:37:59,550 --> 00:38:00,692
Foolishly enough,
579
00:38:02,050 --> 00:38:05,657
my heart started beating after you left me.
580
00:38:06,081 --> 00:38:07,131
And...
581
00:38:08,621 --> 00:38:11,993
when I saw you smile with another man,
582
00:38:12,391 --> 00:38:14,208
my heart even started hurting.
583
00:38:15,561 --> 00:38:16,611
My heart...
584
00:38:19,601 --> 00:38:21,490
had to feel all sorts of things because of you.
585
00:38:22,630 --> 00:38:25,570
- So... - Yes?
586
00:38:27,940 --> 00:38:29,122
Let's start dating each other.
587
00:38:29,811 --> 00:38:31,659
I'm not talking about a contract. Let's become a real couple.
588
00:38:35,811 --> 00:38:37,700
I'll give you three seconds to give me an answer.
589
00:38:39,380 --> 00:38:40,430
Three.
590
00:38:41,721 --> 00:38:42,760
Two.
591
00:38:43,161 --> 00:38:44,171
One.
592
00:38:52,630 --> 00:38:53,680
0.5.
593
00:38:57,900 --> 00:38:59,052
0.25.
594
00:39:00,710 --> 00:39:04,721
0.125.
595
00:39:06,750 --> 00:39:09,811
Okay, let's date. I would love that.
596
00:39:19,420 --> 00:39:21,956
- Those are the good times. - They must be dating.
597
00:39:22,491 --> 00:39:23,641
Those are the good times.
598
00:39:31,101 --> 00:39:32,453
Is she still filming?
599
00:39:36,070 --> 00:39:37,929
- Mr. Kwon. - Ms. Oh Jin Sim!
600
00:39:38,610 --> 00:39:39,660
What brings you here?
601
00:39:42,880 --> 00:39:43,930
- Get in. - Sure.
602
00:39:52,561 --> 00:39:53,974
You said you were on set.
603
00:39:54,561 --> 00:39:55,600
Where's your manager?
604
00:39:55,991 --> 00:39:57,980
Today's filming was canceled,
605
00:39:58,730 --> 00:40:01,194
and I sent Hyuk Joon home.
606
00:40:02,400 --> 00:40:04,158
I thought about calling ahead,
607
00:40:04,670 --> 00:40:07,570
but I wanted to surprise you for once.
608
00:40:07,710 --> 00:40:09,155
So surprise!
609
00:40:09,980 --> 00:40:10,990
I'm glad you did.
610
00:40:11,210 --> 00:40:13,605
It sure is nice to see you this way.
611
00:40:13,811 --> 00:40:15,801
Right? Isn't it great?
612
00:40:16,210 --> 00:40:19,110
I still don't know how we managed to stay apart.
613
00:40:19,991 --> 00:40:21,030
Tell me about it.
614
00:40:22,991 --> 00:40:24,475
I'm glad that today's filming was canceled.
615
00:40:24,820 --> 00:40:26,032
You were probably exhausted.
616
00:40:26,391 --> 00:40:28,248
It's all right. I'm hardly tired.
617
00:40:28,661 --> 00:40:29,711
Still.
618
00:40:30,500 --> 00:40:33,328
From what I experienced from being on set yesterday,
619
00:40:33,900 --> 00:40:36,769
it takes a lot of stamina to be an actor.
620
00:40:37,840 --> 00:40:40,698
So don't eat less to keep the weight off...
621
00:40:40,911 --> 00:40:43,869
and stay healthy by eating what your body needs.
622
00:40:46,451 --> 00:40:49,542
You should be the one watching out for your health.
623
00:40:49,980 --> 00:40:52,343
You work the most out of all the attorneys at your firm.
624
00:40:53,420 --> 00:40:56,522
You know what? Let's enjoy a healthy dessert then.
625
00:41:01,360 --> 00:41:03,351
It's red ginseng.
626
00:41:03,630 --> 00:41:04,640
Go ahead.
627
00:41:07,371 --> 00:41:08,410
Sure.
628
00:41:14,641 --> 00:41:17,540
You have something to use that energy on.
629
00:41:17,781 --> 00:41:18,791
Sorry?
630
00:41:18,880 --> 00:41:21,103
Can you help me with my lines?
631
00:41:21,781 --> 00:41:23,537
- Your lines? - Yes.
632
00:41:23,750 --> 00:41:27,387
It's easier when I have someone to practice the scene with.
633
00:41:28,650 --> 00:41:31,620
I'd like to work on the scenes for tomorrow.
634
00:41:31,621 --> 00:41:32,671
Will you help me?
635
00:41:32,960 --> 00:41:34,001
Sure.
636
00:41:35,730 --> 00:41:37,579
Who knew I'd be doing something like this?
637
00:41:40,730 --> 00:41:42,448
Where's the script?
638
00:41:45,241 --> 00:41:46,452
Here it is.
639
00:41:53,311 --> 00:41:56,311
(The two reunite with a kiss outside the court.)
640
00:41:58,050 --> 00:41:59,091
That's right.
641
00:42:00,020 --> 00:42:02,011
There's a kiss scene in the fourth episode.
642
00:42:03,721 --> 00:42:05,376
My gosh, Jung Do.
643
00:42:05,460 --> 00:42:08,360
Shouldn't you be in Asrael?
644
00:42:10,360 --> 00:42:12,148
I came so that I wouldn't regret.
645
00:42:12,230 --> 00:42:15,805
I knew I'd regret it all my life if I just let you go.
646
00:42:20,840 --> 00:42:24,618
It says here that Jung Do pulls Joo Ha in for a kiss.
647
00:42:27,281 --> 00:42:29,128
We can just skip that part.
648
00:42:31,681 --> 00:42:32,993
Why should we?
649
00:42:34,420 --> 00:42:37,421
I agreed to help you practice, so I'll stay in character.
650
00:42:46,601 --> 00:42:49,904
Oh, dear. My gosh.
651
00:42:51,670 --> 00:42:53,428
Maybe we shouldn't do it.
652
00:42:55,170 --> 00:42:58,110
No, I need to practice this.
653
00:42:58,710 --> 00:42:59,792
It's just practice.
654
00:43:05,081 --> 00:43:07,919
Mr. Kwon, here's the script.
655
00:43:09,891 --> 00:43:11,102
This is fascinating.
656
00:43:18,261 --> 00:43:19,948
So this is what a script looks like.
657
00:43:23,971 --> 00:43:25,578
What on earth is this?
658
00:43:25,702 --> 00:43:26,558
Sorry?
659
00:43:29,889 --> 00:43:32,849
Mr. Kwon, here's the script.
660
00:43:34,710 --> 00:43:35,922
This is fascinating.
661
00:43:43,109 --> 00:43:44,765
So this is what a script looks like.
662
00:43:48,819 --> 00:43:50,426
What on earth is this?
663
00:43:50,512 --> 00:43:52,450
Sorry?
664
00:43:53,290 --> 00:43:54,602
Look here.
665
00:43:55,359 --> 00:43:57,759
"Your Honor, the defendant..."
666
00:43:57,760 --> 00:44:00,962
"is in deep remorse regarding his actions."
667
00:44:01,030 --> 00:44:02,040
And?
668
00:44:03,470 --> 00:44:06,196
Isn't this supposed to be a criminal case?
669
00:44:07,569 --> 00:44:09,156
"The accused" is for criminal cases...
670
00:44:09,209 --> 00:44:10,594
while "the defendant" is for civil cases.
671
00:44:10,839 --> 00:44:14,617
So the attorney should've referred to him as the accused.
672
00:44:14,749 --> 00:44:19,021
I see, but I'm not the one who writes the script.
673
00:44:20,290 --> 00:44:22,643
This is basic research for crime series.
674
00:44:23,490 --> 00:44:25,237
Mr. Kwon, are you angry?
675
00:44:26,220 --> 00:44:29,694
Well, I'll make sure to let...
676
00:44:29,859 --> 00:44:31,458
the write know.
677
00:44:31,459 --> 00:44:33,389
Right, please do so.
678
00:44:36,939 --> 00:44:39,061
Let's try this scene then.
679
00:44:39,799 --> 00:44:41,022
Which scene?
680
00:44:41,439 --> 00:44:43,258
Scene number 27. The trial.
681
00:44:45,310 --> 00:44:47,066
- The trial scene? - Yes.
682
00:44:47,549 --> 00:44:50,179
Why not stand in the center and do it properly.
683
00:44:50,180 --> 00:44:53,179
- What? You want me to stand? - Yes, go ahead.
684
00:44:55,490 --> 00:44:57,378
- I'll see how you do. - Right.
685
00:45:00,830 --> 00:45:03,498
The plaintiff hired Bujin Constructions...
686
00:45:03,499 --> 00:45:05,228
and completed the demolition.
687
00:45:05,229 --> 00:45:06,239
Ms. Oh Jin Sim.
688
00:45:06,899 --> 00:45:09,525
The plaintiff normally sits...
689
00:45:10,069 --> 00:45:11,383
on your left.
690
00:45:13,069 --> 00:45:14,079
This way?
691
00:45:18,839 --> 00:45:21,079
The plaintiff hired Bujin Constructions...
692
00:45:21,080 --> 00:45:22,679
and completed the demolition.
693
00:45:22,680 --> 00:45:24,872
However, you failed to supply the funds and...
694
00:45:28,120 --> 00:45:30,381
"Therefore, you failed to make the payments."
695
00:45:30,720 --> 00:45:33,184
Therefore, you failed to make the payments.
696
00:45:37,959 --> 00:45:39,445
- Ms. Oh Jin Sim. - Yes?
697
00:45:39,899 --> 00:45:42,293
I'm afraid that tone isn't appropriate.
698
00:45:43,269 --> 00:45:46,633
In court, attorneys and prosecutors rarely raise their voices.
699
00:45:47,209 --> 00:45:50,341
It's best to end your argument in a charismatic but refrained tone.
700
00:45:51,979 --> 00:45:53,548
"The plaintiff hired Bujin Constructions..."
701
00:45:53,549 --> 00:45:55,025
"and completed the demolition."
702
00:45:55,249 --> 00:45:57,139
"However, you failed to supply the funds."
703
00:45:57,350 --> 00:45:59,440
"Therefore, you failed to make the payments."
704
00:45:59,950 --> 00:46:02,070
- Like that. - I get it.
705
00:46:03,319 --> 00:46:04,633
- Let me try that again. - Sure.
706
00:46:07,660 --> 00:46:10,798
The plaintiff hired "Mujin" Constructions...
707
00:46:10,799 --> 00:46:14,031
Ms. Oh Jin Sim. It's Bujin, not Mujin.
708
00:46:14,229 --> 00:46:17,532
Yes, of course. Mujin... No, Bujin Constructions.
709
00:46:19,040 --> 00:46:20,838
Can I get a glass of water?
710
00:46:20,839 --> 00:46:22,557
- Yes, of course. - Okay.
711
00:46:26,510 --> 00:46:28,064
"The plaintiff hired Bujin Constructions..."
712
00:46:34,720 --> 00:46:36,668
I thought it'd be romantic,
713
00:46:36,720 --> 00:46:39,113
but he's working me harder than the staff on set.
714
00:46:44,030 --> 00:46:47,403
I'm glad I can be of help to you this way.
715
00:46:48,470 --> 00:46:49,480
Sure.
716
00:46:54,269 --> 00:46:55,320
"Outside the court."
717
00:46:55,870 --> 00:46:58,909
"After Joo Ha walks out, she's shocked at what she sees."
718
00:46:59,010 --> 00:47:01,908
"Jung Do is there in his military uniform."
719
00:47:02,280 --> 00:47:03,320
Okay, got it.
720
00:47:03,379 --> 00:47:05,399
"Jung Do pulls Joo Ha in for..."
721
00:47:09,189 --> 00:47:10,472
"a kiss?"
722
00:47:13,060 --> 00:47:15,988
"The two reunite with a kiss outside the court."
723
00:47:21,600 --> 00:47:24,366
(Kiss master)
724
00:47:32,680 --> 00:47:34,164
A kiss master?
725
00:47:36,180 --> 00:47:39,614
I have an announcement to make. I booked us a table...
726
00:47:39,649 --> 00:47:41,770
at the nearby Korean beef restaurant for dinner.
727
00:47:42,220 --> 00:47:44,179
That's a good choice.
728
00:47:44,220 --> 00:47:45,704
The raw beef there is amazing.
729
00:47:46,060 --> 00:47:48,858
The chef is known as the Beef Master.
730
00:47:49,060 --> 00:47:50,070
As if.
731
00:47:50,660 --> 00:47:52,276
There's no such thing as a kiss master.
732
00:47:53,160 --> 00:47:54,715
Did I say that he kissed well?
733
00:47:58,600 --> 00:48:00,832
It's nothing. May I be excused?
734
00:48:00,870 --> 00:48:02,324
Aren't you finishing your meal?
735
00:48:02,370 --> 00:48:04,259
I have business to attend in court.
736
00:48:06,140 --> 00:48:07,220
A kiss master?
737
00:48:07,649 --> 00:48:08,760
A ski master?
738
00:48:09,649 --> 00:48:11,367
I'm sure he said, "kiss".
739
00:48:13,120 --> 00:48:15,775
Maybe Mr. Kwon wants to find love.
740
00:48:16,589 --> 00:48:19,088
I get it. Since it's spring,
741
00:48:19,089 --> 00:48:21,109
he must be getting all sorts of feels.
742
00:48:21,189 --> 00:48:23,108
Even he'd like some romance in his life too.
743
00:48:25,430 --> 00:48:27,894
Come to think of it, we're all single.
744
00:48:28,200 --> 00:48:31,370
Shouldn't someone in this group be in a relationship?
745
00:48:32,640 --> 00:48:34,457
If you don't have time to find someone outside,
746
00:48:34,609 --> 00:48:36,832
you should look for someone in here.
747
00:48:37,310 --> 00:48:40,006
There are so many secret couples in other companies.
748
00:48:40,410 --> 00:48:43,036
It's like our firm is the only place with nothing going on.
749
00:48:43,649 --> 00:48:46,449
Don't CEOs usually dislike office romances?
750
00:48:46,450 --> 00:48:47,548
Since it interferes with their work?
751
00:48:47,549 --> 00:48:50,822
I'm not such an old-fashioned CEO.
752
00:48:50,859 --> 00:48:53,418
Furthermore, if there is a couple...
753
00:48:53,419 --> 00:48:54,702
within our law firm,
754
00:48:55,160 --> 00:48:58,059
I will buy each of them a spring outfit they can wear on their date.
755
00:48:59,030 --> 00:49:01,727
So, the moment you become a couple,
756
00:49:01,899 --> 00:49:03,344
I hope you hold your hands up and report to me.
757
00:49:06,339 --> 00:49:08,127
- What are you two doing? - You said to report to you.
758
00:49:08,209 --> 00:49:09,927
Me and Ms. Dan are a couple.
759
00:49:10,410 --> 00:49:14,186
Yes. We're a new couple that's been going out since yesterday.
760
00:49:15,549 --> 00:49:18,883
Seriously. What do you think you're doing?
761
00:49:19,019 --> 00:49:21,789
How desperate were you for some new clothes? Does that make sense?
762
00:49:21,790 --> 00:49:23,810
My goodness. This is so silly.
763
00:49:32,600 --> 00:49:34,448
Ms. Dan, Mr. Choi, are you two really a couple?
764
00:49:37,939 --> 00:49:39,556
It feels like someone smacked me on the back of my head.
765
00:49:48,649 --> 00:49:51,609
If that's the filming team, she must be somewhere over there.
766
00:49:58,220 --> 00:49:59,230
Yun Seo,
767
00:49:59,319 --> 00:50:01,582
how do you want to do this part?
768
00:50:01,990 --> 00:50:03,898
If you have any suggestions, I'll follow it.
769
00:50:03,899 --> 00:50:05,818
- Really? Okay. - Yes.
770
00:50:12,700 --> 00:50:13,719
Mr. Kwon.
771
00:50:14,970 --> 00:50:15,980
Hi.
772
00:50:17,580 --> 00:50:18,892
What brings you here?
773
00:50:19,479 --> 00:50:21,369
I had some business at court.
774
00:50:21,549 --> 00:50:24,448
I heard you're shooting and came in case you need any help.
775
00:50:27,049 --> 00:50:28,969
I'm so glad I'm shooting in front of the court.
776
00:50:29,120 --> 00:50:30,937
We got to bump into each other like this.
777
00:50:31,189 --> 00:50:33,513
- Yes. - Yun Seo, it's time to shoot.
778
00:50:37,100 --> 00:50:38,110
What?
779
00:50:40,930 --> 00:50:42,787
I have to go, Mr. Kwon.
780
00:50:43,129 --> 00:50:44,179
Okay.
781
00:50:53,979 --> 00:50:54,989
Jung Do.
782
00:50:57,720 --> 00:50:58,962
How did you come here?
783
00:50:59,120 --> 00:51:01,009
Shouldn't you be in Israel? Why are you here?
784
00:51:01,419 --> 00:51:02,804
I came in order to leave no regrets.
785
00:51:03,089 --> 00:51:05,846
In order not to regret letting you go for the rest of my life.
786
00:51:23,370 --> 00:51:24,995
Cut. What was that?
787
00:51:25,680 --> 00:51:27,195
Was that a car horn?
788
00:51:28,109 --> 00:51:29,595
Make sure there aren't any unnecessary sounds.
789
00:51:30,720 --> 00:51:32,668
All right, stand by. Let's try it again.
790
00:51:32,780 --> 00:51:35,344
Hold on... Wait a minute.
791
00:51:38,359 --> 00:51:40,814
May I say something as the advisory counsel?
792
00:51:40,990 --> 00:51:42,303
Yes, of course.
793
00:51:42,530 --> 00:51:45,728
I know it's a drama, but a man and woman kissing...
794
00:51:45,729 --> 00:51:48,457
in front of the court like this seems so unrealistic.
795
00:51:48,970 --> 00:51:51,768
On top of that, how could an attorney and a judicial officer...
796
00:51:51,870 --> 00:51:53,759
kiss in front of a sacred court?
797
00:51:54,109 --> 00:51:56,898
From my perspective, as a man who works in this industry,
798
00:51:56,939 --> 00:52:00,039
I'm afraid this scene is a bit inappropriate.
799
00:52:00,040 --> 00:52:01,828
This is a very conservative place.
800
00:52:04,749 --> 00:52:08,082
Still, if there needs to be some sort of emotional exchange,
801
00:52:09,890 --> 00:52:11,809
I believe a hug will be appropriate.
802
00:52:11,959 --> 00:52:14,088
- A hug? - No, forget that.
803
00:52:14,089 --> 00:52:16,049
Not even a hug.
804
00:52:17,359 --> 00:52:18,369
A handshake.
805
00:52:18,799 --> 00:52:20,768
A handshake sounds perfect.
806
00:52:20,769 --> 00:52:23,092
Mr. Kwon, let's go get some coffee.
807
00:52:23,839 --> 00:52:24,869
I don't want coffee.
808
00:52:24,870 --> 00:52:26,859
No, you and I should get some coffee.
809
00:52:28,740 --> 00:52:31,910
You told me not to interfere, mentioning something about...
810
00:52:31,979 --> 00:52:34,838
one's right to pursue happiness.
811
00:52:35,209 --> 00:52:37,441
What do you think you're doing right now?
812
00:52:38,419 --> 00:52:41,349
I just did my job as an advisory counsel.
813
00:52:41,350 --> 00:52:44,188
If you came as an advisory counsel, you should give advice.
814
00:52:44,189 --> 00:52:46,209
Why are you being jealous?
815
00:52:46,589 --> 00:52:49,418
- It's not jealousy. - It is jealousy.
816
00:52:50,899 --> 00:52:53,384
Look at that. Mr. Kwon, look over there.
817
00:52:53,629 --> 00:52:56,528
You said judicial officers are conservative or something.
818
00:52:56,600 --> 00:52:59,739
But look at how they're holding hands. Conservative my foot.
819
00:52:59,740 --> 00:53:02,739
Oh, well... That's ridiculous.
820
00:53:02,740 --> 00:53:05,770
This industry is very conservative. There's no way...
821
00:53:09,310 --> 00:53:10,320
Kim Se Won?
822
00:53:12,720 --> 00:53:13,730
Jung Rok.
823
00:53:14,220 --> 00:53:15,462
Jung Rok?
824
00:53:16,189 --> 00:53:17,936
You even know them?
825
00:53:19,819 --> 00:53:20,929
I don't.
826
00:53:20,930 --> 00:53:23,111
Kim Se Won. Jung Rok.
827
00:53:23,430 --> 00:53:24,759
I have my right to take the Fifth.
828
00:53:24,760 --> 00:53:26,275
Goodness, you're just full of jealousy.
829
00:53:30,700 --> 00:53:34,204
Can you hold hands like that in court in those robes?
830
00:53:34,740 --> 00:53:37,779
Who cares? It's not like we're not working because we're dating.
831
00:53:37,780 --> 00:53:40,436
I just got tired of dating secretly all the time.
832
00:53:41,180 --> 00:53:44,988
I just decided to open about it without worrying about others.
833
00:53:45,549 --> 00:53:48,953
Me too. I usually would never have imagined doing this,
834
00:53:49,450 --> 00:53:51,076
but Se Won was right.
835
00:53:51,519 --> 00:53:54,459
It was hard at first, but once I got used to it, it's nothing.
836
00:53:56,189 --> 00:53:58,522
Jung Rok, what should I do?
837
00:53:58,899 --> 00:54:00,818
I think I'm taking after Se Won.
838
00:54:03,569 --> 00:54:04,912
Fine, whatever.
839
00:54:32,161 --> 00:54:36,503
- Cheers to Always Law Firm! - Cheers!
840
00:54:42,605 --> 00:54:45,374
So, how did you two start to get attracted to each other?
841
00:54:45,375 --> 00:54:48,376
I know. You used to be enemies before.
842
00:54:49,286 --> 00:54:51,414
I'm not saying this because he's my boyfriend.
843
00:54:51,415 --> 00:54:54,112
But Mr. Choi was a man born to be loved.
844
00:54:54,386 --> 00:54:57,755
He's handsome, competent, gentle, and on top of that,
845
00:54:57,756 --> 00:54:59,614
he's a great son. He's really...
846
00:55:00,025 --> 00:55:01,136
the best guy ever.
847
00:55:01,426 --> 00:55:02,709
That goes for you too.
848
00:55:03,165 --> 00:55:05,185
At times, you're cute, and at times, you're chic.
849
00:55:05,966 --> 00:55:07,986
You're such an unpredictable woman.
850
00:55:09,366 --> 00:55:11,627
I see. Although I don't...
851
00:55:11,736 --> 00:55:14,332
agree with what you said, a promise is a promise.
852
00:55:16,576 --> 00:55:19,070
You can each go buy some spring outfits.
853
00:55:19,616 --> 00:55:20,928
Thank you, Mr. Yeon.
854
00:55:20,986 --> 00:55:23,006
Why don't we buy a couple outfit?
855
00:55:23,145 --> 00:55:25,710
Something that will look perfect for your cute style.
856
00:55:26,955 --> 00:55:28,024
It's okay.
857
00:55:28,025 --> 00:55:30,084
Let's get something that will...
858
00:55:30,085 --> 00:55:32,783
look perfect on you, something luxurious and chic.
859
00:55:33,625 --> 00:55:34,675
Let's eat.
860
00:55:35,826 --> 00:55:39,401
Why do I have to use my own money and watch something like that?
861
00:55:40,295 --> 00:55:43,135
Anyway, if there are any more hidden couples, tell me now.
862
00:55:43,136 --> 00:55:46,204
We should all go get a group outfit while we're at it.
863
00:55:46,205 --> 00:55:48,805
I'm already struggling with my loan. Another 7,000 dollars...
864
00:55:48,806 --> 00:55:50,492
added to my 700,000 won't make a difference.
865
00:55:51,676 --> 00:55:55,049
Hae Yeong, if it's okay with you,
866
00:55:55,145 --> 00:55:56,985
would you like to go get a new spring dress with me...
867
00:55:56,986 --> 00:55:58,197
I have many dresses.
868
00:56:10,696 --> 00:56:12,251
Mr. Kwon.
869
00:56:12,766 --> 00:56:14,554
Is something wrong?
870
00:56:16,136 --> 00:56:17,216
I know.
871
00:56:17,775 --> 00:56:19,795
Your face looks so grim today.
872
00:56:21,576 --> 00:56:24,215
Is it because you had a crush on Ms. Dan...
873
00:56:24,216 --> 00:56:26,841
and you feel heartbroken since she's going out with Mr. Choi?
874
00:56:26,875 --> 00:56:28,198
Is that why you're drinking so much?
875
00:56:29,145 --> 00:56:30,297
Is that true?
876
00:56:31,056 --> 00:56:33,206
A crush is love too. I'll root for you.
877
00:56:33,786 --> 00:56:34,897
- Goodness. - Oh, my.
878
00:56:43,065 --> 00:56:44,753
Mr. Kwon, are you still at your company dinner?
879
00:56:47,165 --> 00:56:48,215
I see.
880
00:56:48,435 --> 00:56:50,627
I'm on my way home after today's shoot.
881
00:56:52,775 --> 00:56:55,099
Call me after dinner then.
882
00:56:56,346 --> 00:56:57,385
Okay.
883
00:56:59,076 --> 00:57:00,560
Did he say anything in particular?
884
00:57:00,676 --> 00:57:03,514
In particular? Like what?
885
00:57:03,616 --> 00:57:04,696
Well, it's just...
886
00:57:06,256 --> 00:57:07,771
It just seemed...
887
00:57:08,786 --> 00:57:11,754
he was jealous because of your kiss scene.
888
00:57:12,855 --> 00:57:15,896
I was just curious if he gave you a hard time about it.
889
00:57:16,295 --> 00:57:17,336
What?
890
00:57:19,995 --> 00:57:22,086
That's the fate of the boyfriend of a celebrity.
891
00:57:22,335 --> 00:57:24,932
He has to pretend he's okay watching love scenes like that,
892
00:57:25,136 --> 00:57:26,924
but he feels jealous inside.
893
00:57:27,645 --> 00:57:30,345
He can't proudly tell anyone that he's dating you either.
894
00:57:30,346 --> 00:57:33,072
And you can't even go to places where there are a lot of people.
895
00:57:34,915 --> 00:57:35,956
Yun Seo.
896
00:57:37,085 --> 00:57:39,278
That's why I'm so worried...
897
00:57:39,886 --> 00:57:41,805
about the two of you dating.
898
00:57:42,455 --> 00:57:44,142
You can't help but get exhausted...
899
00:57:44,495 --> 00:57:46,475
when you're in a secret relationship.
900
00:57:54,966 --> 00:57:56,450
Here you go, honey.
901
00:58:00,036 --> 00:58:01,388
You too, honey.
902
00:58:04,076 --> 00:58:06,267
You guys are bringing so much love to our firm.
903
00:58:07,716 --> 00:58:11,190
I'm not sure about that. I'm starting to feel angry.
904
00:58:12,355 --> 00:58:14,981
Those two are slowly helping me understand...
905
00:58:15,185 --> 00:58:17,882
why CEOs don't want their employees to date each other.
906
00:58:18,156 --> 00:58:19,825
I mean, why would the CEO...
907
00:58:19,826 --> 00:58:21,916
want to pay people and see them dating at the same time?
908
00:58:22,866 --> 00:58:25,159
I feel like I'll become furious if I stay here.
909
00:58:25,236 --> 00:58:26,894
It seems like you're all done, so let's go now.
910
00:58:26,895 --> 00:58:28,723
- Let's go. - But I don't want to go.
911
00:58:29,506 --> 00:58:31,474
- Yun Seo! - Hello.
912
00:58:31,475 --> 00:58:32,688
- Yun Seo. - Yun Seo.
913
00:58:33,205 --> 00:58:34,659
What brings you here?
914
00:58:35,475 --> 00:58:39,283
I heard you guys are having a team dinner here, so I dropped by.
915
00:58:39,616 --> 00:58:41,744
I'm glad you're here. We were just getting started.
916
00:58:41,745 --> 00:58:42,927
Come this way.
917
00:58:44,656 --> 00:58:45,666
Sit here.
918
00:58:49,585 --> 00:58:50,768
Jong Hwa, where's your seat?
919
00:58:51,056 --> 00:58:53,045
- Over there, sir. - Oh, I see. Okay.
920
00:58:56,366 --> 00:58:59,425
Yun Seo, we have big news.
921
00:58:59,536 --> 00:59:02,768
Apparently, Ms. Dan and Mr. Choi are a couple now.
922
00:59:04,435 --> 00:59:06,597
- Really? - Yes.
923
00:59:06,875 --> 00:59:09,835
I was actually going to tell you tomorrow.
924
00:59:11,346 --> 00:59:12,861
Congratulations.
925
00:59:12,946 --> 00:59:15,471
Jung Rok, aren't you glad to see Yun Seo?
926
00:59:15,616 --> 00:59:17,464
- Why aren't you saying anything? - Pardon?
927
00:59:17,815 --> 00:59:21,158
Jung Rok, what's with you today? Why do you look so down?
928
00:59:22,486 --> 00:59:23,596
Is it because it's spring?
929
00:59:23,886 --> 00:59:25,137
It must be because you feel lonely.
930
00:59:25,895 --> 00:59:27,137
- That must be it. - That's nonsense.
931
00:59:27,625 --> 00:59:29,212
Don't lie to me.
932
00:59:29,266 --> 00:59:31,921
You know what? We should set him up on a blind date.
933
00:59:33,835 --> 00:59:34,934
That's not necessary.
934
00:59:34,935 --> 00:59:37,305
Stop refusing the offer. You're obviously single right now.
935
00:59:37,306 --> 00:59:39,456
You should do as I say and go on a blind date.
936
00:59:40,236 --> 00:59:43,478
Ms. Kim, Ms. Dan, do you guys know anyone?
937
00:59:43,775 --> 00:59:44,926
- Do you know any single women? - Anyone?
938
00:59:46,645 --> 00:59:47,655
Wait.
939
00:59:48,516 --> 00:59:51,415
Mr. Kwon actually has...
940
00:59:52,386 --> 00:59:53,425
a girlfriend.
941
00:59:56,525 --> 00:59:58,414
- What do you mean? - Are... Are you serious?
942
00:59:59,196 --> 01:00:00,772
Mr. Kwon has a girlfriend?
943
01:00:01,065 --> 01:00:03,146
Yes, well...
944
01:00:04,935 --> 01:00:06,581
Well, it's...
945
01:00:10,335 --> 01:00:11,385
It's me.
946
01:00:17,875 --> 01:00:20,239
- You are so funny. - Come on.
947
01:00:21,016 --> 01:00:23,084
- Seriously. - That was great acting.
948
01:00:23,085 --> 01:00:25,084
She didn't even blink when she made that joke.
949
01:00:25,085 --> 01:00:26,904
"It's me." Gosh, I don't think I can do it.
950
01:00:27,455 --> 01:00:28,536
I'm serious.
951
01:00:34,926 --> 01:00:37,187
I was quite hesitant to tell you at first.
952
01:00:38,495 --> 01:00:41,604
But I really like and trust everyone here.
953
01:00:41,605 --> 01:00:43,080
So I want to be honest with you.
954
01:00:45,406 --> 01:00:49,042
Mr. Kwon and I...
955
01:00:49,705 --> 01:00:52,907
are really dating.
956
01:01:04,056 --> 01:01:06,825
I like Mr. Kwon...
957
01:01:06,826 --> 01:01:08,815
very much.
958
01:01:11,866 --> 01:01:13,048
Oh, I see.
959
01:01:19,906 --> 01:01:22,027
Sir, isn't that hot?
960
01:01:23,875 --> 01:01:24,925
Gosh, that's hot!
961
01:01:28,145 --> 01:01:29,195
Water...
962
01:01:31,455 --> 01:01:33,101
I'm crying because it's hot.
963
01:01:33,656 --> 01:01:34,925
- Are you sure? - Yes, it's because it's hot.
964
01:01:34,926 --> 01:01:36,485
Are you sure it's not because you're heartbroken?
965
01:01:36,486 --> 01:01:37,869
No, it's because my hand's burning.
966
01:01:38,625 --> 01:01:41,655
My hand is burning. That's why I'm crying. My gosh.
967
01:01:43,225 --> 01:01:45,761
I sincerely congratulate you. My gosh, that was hot.
968
01:01:46,596 --> 01:01:47,716
I need to go to the bathroom.
969
01:01:48,105 --> 01:01:49,347
Gosh, I'm so happy.
970
01:01:49,565 --> 01:01:51,091
Goodness, I need to go to the bathroom.
971
01:01:52,076 --> 01:01:54,226
You guys should congratulate them. My goodness, seriously.
972
01:01:57,576 --> 01:01:58,626
Thank you.
973
01:01:59,915 --> 01:02:01,300
Congratulations, Yun Seo.
974
01:02:03,986 --> 01:02:06,036
I never knew that so many people...
975
01:02:06,256 --> 01:02:08,347
were dating in our firm.
976
01:02:08,855 --> 01:02:09,896
I know, right?
977
01:02:10,225 --> 01:02:13,760
I really didn't expect Mr. Kwon and Yun Seo to date each other.
978
01:02:14,256 --> 01:02:16,619
They seem really different.
979
01:02:16,866 --> 01:02:19,563
But at the same time, they look really good together.
980
01:02:19,636 --> 01:02:20,878
I think they make a great couple.
981
01:02:22,105 --> 01:02:24,125
My goodness, they're forsythia flowers.
982
01:02:25,306 --> 01:02:26,417
You're right.
983
01:02:26,835 --> 01:02:28,826
Forsythia flowers are my favorite.
984
01:02:29,145 --> 01:02:32,347
By any chance, do you know the meaning of forsythia flowers?
985
01:02:32,676 --> 01:02:34,464
No, what is it?
986
01:02:40,185 --> 01:02:43,862
"My love is deeper than yours."
987
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
I see.
988
01:02:53,536 --> 01:02:55,253
Hey, Ms. Yang.
989
01:02:57,006 --> 01:03:00,974
If you don't mind, would you like to eat with me someday?
990
01:03:03,446 --> 01:03:04,556
Sure, let's do that.
991
01:03:18,656 --> 01:03:20,311
Why are we drinking all of a sudden?
992
01:03:21,326 --> 01:03:24,022
Because I want to celebrate this day.
993
01:03:24,636 --> 01:03:26,958
Today was the first time we ever told anyone...
994
01:03:26,995 --> 01:03:28,581
about our relationship.
995
01:03:31,006 --> 01:03:33,157
But are you really okay?
996
01:03:33,775 --> 01:03:34,917
I'm worried that you're doing this for me.
997
01:03:36,346 --> 01:03:39,345
Mr. Kwon, do you know...
998
01:03:40,045 --> 01:03:42,510
what you say to me the most?
999
01:03:44,185 --> 01:03:45,326
"Are you okay?"
1000
01:03:46,085 --> 01:03:48,105
"Are you really okay?"
1001
01:03:48,585 --> 01:03:50,303
You always ask me that.
1002
01:03:51,625 --> 01:03:54,181
But today, this is what suddenly came to my mind.
1003
01:03:55,665 --> 01:03:58,089
"He always asks me if I'm okay."
1004
01:03:59,835 --> 01:04:01,683
"But I wonder if he's okay."
1005
01:04:03,236 --> 01:04:04,790
"He's always so worried about me."
1006
01:04:05,676 --> 01:04:08,675
"And I'm worried he might not be taking care of himself."
1007
01:04:10,906 --> 01:04:14,653
If you're not okay, I'm not okay either.
1008
01:04:16,446 --> 01:04:17,799
Because how you feel...
1009
01:04:18,786 --> 01:04:20,675
directly affects how I feel.
1010
01:04:23,625 --> 01:04:24,807
And there's one more.
1011
01:04:25,355 --> 01:04:28,698
I had to meet you today because I wanted to tell you this.
1012
01:04:29,495 --> 01:04:30,505
What is it?
1013
01:04:33,266 --> 01:04:36,902
About that kissing scene earlier... We didn't actually kiss.
1014
01:04:37,435 --> 01:04:40,204
Okay, let's not talk about that anymore.
1015
01:04:40,205 --> 01:04:42,265
Don't try to avoid the subject and listen to me.
1016
01:04:42,375 --> 01:04:45,175
That was just acting.
1017
01:04:45,176 --> 01:04:47,196
We didn't actually kiss.
1018
01:04:48,216 --> 01:04:50,509
I'll show you. We held each other like this.
1019
01:04:51,256 --> 01:04:53,741
And then, we did this.
1020
01:04:53,786 --> 01:04:54,925
They shot us from an angle...
1021
01:04:54,926 --> 01:04:56,369
so that it would seem like we're really kissing.
1022
01:04:59,855 --> 01:05:03,097
Anyway, I just didn't want you to misunderstand.
1023
01:05:04,995 --> 01:05:07,358
Actors and actresses are good at doing stuff like that.
1024
01:05:07,665 --> 01:05:10,898
They know how to make fake stuff look real.
1025
01:05:11,205 --> 01:05:14,165
Then what if you really want to kiss someone?
1026
01:05:20,415 --> 01:05:21,829
Is this how you do it?
1027
01:05:53,875 --> 01:05:54,925
Is it okay...
1028
01:05:55,846 --> 01:05:57,602
if I cross the line today?
1029
01:06:58,216 --> 01:07:00,265
(Touch Your Heart)
1030
01:07:00,516 --> 01:07:02,444
- Ta-da. - Why did she choose Jung Rok...
1031
01:07:02,445 --> 01:07:03,744
instead of me?
1032
01:07:03,745 --> 01:07:04,755
You're so handsome.
1033
01:07:04,756 --> 01:07:06,937
You're so unnecessarily good-looking.
1034
01:07:07,155 --> 01:07:09,277
How could you be so sly?
1035
01:07:09,526 --> 01:07:10,584
You're seriously unbelievable.
1036
01:07:10,585 --> 01:07:12,342
I get that you fall in love very easily,
1037
01:07:12,526 --> 01:07:13,895
but how could you do that in front of your boyfriend?
1038
01:07:13,896 --> 01:07:17,228
You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right?
1039
01:07:17,365 --> 01:07:19,819
- Can I really go to your house? - Sure.
1040
01:07:20,165 --> 01:07:23,065
Your one-day secretary is waiting for you in your office.
1041
01:07:23,066 --> 01:07:24,065
Ms. Oh.
1042
01:07:24,066 --> 01:07:25,288
Your flight leaves tomorrow morning.
1043
01:07:25,335 --> 01:07:26,834
- What? - Now that you're dating an actress,
1044
01:07:26,835 --> 01:07:28,275
- you're starting to change. - Hello.
1045
01:07:28,276 --> 01:07:29,775
You're like a male lead in a romantic comedy.
1046
01:07:29,776 --> 01:07:31,896
I'll always be waiting for you here.
1047
01:07:32,016 --> 01:07:33,429
That's what I wanted to say.
77285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.