Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,876 --> 00:01:34,540
She's here.
2
00:01:34,544 --> 00:01:36,480
How do you feel today?
3
00:01:36,480 --> 00:01:38,240
Do you admit the allegations of drug abuse?
4
00:01:38,248 --> 00:01:40,350
What's your relationship with the second son of Jeguk Group?
5
00:01:40,350 --> 00:01:42,050
Do you still plead innocent?
6
00:01:42,052 --> 00:01:44,220
- Please give us a word. - How do you feel right now?
7
00:01:44,221 --> 00:01:46,185
Do you admit to the charges?
8
00:01:48,425 --> 00:01:50,455
Please tell us how you feel.
9
00:01:51,328 --> 00:01:55,260
Now, let's see how some of the forgotten celebrities are doing.
10
00:01:55,265 --> 00:01:57,760
- Who are we talking about today? - Today, we'll be looking into...
11
00:01:57,767 --> 00:01:59,930
a celebrity who was not only popular in Korea...
12
00:01:59,936 --> 00:02:04,140
but also popular in entire Asia for her pure image. She's Oh Yun Seo.
13
00:02:04,141 --> 00:02:07,070
My goodness, I always wondered what she was up to these days.
14
00:02:07,077 --> 00:02:08,470
How is she doing? Do you know?
15
00:02:08,478 --> 00:02:11,310
I heard that she's taking a hiatus...
16
00:02:11,314 --> 00:02:14,585
and that she's waiting for the next project to come along.
17
00:02:14,718 --> 00:02:17,320
But she was involved in a drug scandal.
18
00:02:17,320 --> 00:02:19,080
Do you really think she can start acting again? I don't think so.
19
00:02:19,089 --> 00:02:22,220
First of all, her drug test came out negative,
20
00:02:22,225 --> 00:02:24,590
and she was found not guilty in court.
21
00:02:24,594 --> 00:02:26,590
So it's possible for her to make a comeback.
22
00:02:26,596 --> 00:02:28,930
- But she has a bad reputation now. - Exactly.
23
00:02:28,932 --> 00:02:31,530
The most important thing is that she's forgotten now.
24
00:02:31,535 --> 00:02:33,265
- Yes. - That's right.
25
00:02:33,370 --> 00:02:37,405
Currently speaking, I'm more popular than she is.
26
00:02:38,942 --> 00:02:40,170
No, Yun Seo!
27
00:02:40,177 --> 00:02:42,240
Yun Seo, don't! Don't do this!
28
00:02:42,245 --> 00:02:43,480
What are you doing?
29
00:02:43,480 --> 00:02:45,715
What's wrong with you?
30
00:02:45,782 --> 00:02:48,950
I get you're having a hard time, but this is wrong.
31
00:02:48,952 --> 00:02:51,620
Don't get me wrong. I understand how difficult things are for you.
32
00:02:51,621 --> 00:02:53,450
Your reputation hit rock bottom because you were involved...
33
00:02:53,456 --> 00:02:54,750
in that darn scandal.
34
00:02:54,758 --> 00:02:56,420
You're penniless because you had to pay the cancellation fee.
35
00:02:56,426 --> 00:02:58,020
And you have so many anti-fan websites.
36
00:02:58,028 --> 00:02:59,390
So what if you're innocent?
37
00:02:59,396 --> 00:03:01,190
Your life's already become a mess.
38
00:03:01,198 --> 00:03:03,230
You don't have a friend to talk to or a boyfriend to lean on.
39
00:03:03,233 --> 00:03:05,660
You play, eat, and sleep alone, and you even gained weight.
40
00:03:05,669 --> 00:03:08,830
So I totally understand why you'd get depressed. But you see,
41
00:03:08,838 --> 00:03:12,900
this is still not right. This is just too drastic, Yun Seo.
42
00:03:12,909 --> 00:03:14,615
What...
43
00:03:15,745 --> 00:03:18,985
- They're vitamins. - Vitamins?
44
00:03:19,149 --> 00:03:21,080
What's wrong with you?
45
00:03:21,084 --> 00:03:22,580
How are these vitamins?
46
00:03:22,586 --> 00:03:25,055
(Multivitamin: Multy Vita)
47
00:03:25,121 --> 00:03:27,825
- They are vitamins. - Yes.
48
00:03:29,492 --> 00:03:31,795
Why did you take so many?
49
00:03:31,962 --> 00:03:35,960
It says take 30 pills.
50
00:03:35,966 --> 00:03:38,060
Listen to me, Yun Seo. You are way too naive.
51
00:03:38,068 --> 00:03:41,335
It means there are 30 pills inside this bottle.
52
00:03:41,371 --> 00:03:45,975
Look here. It says take one pill a day.
53
00:03:47,844 --> 00:03:49,510
No wonder.
54
00:03:49,512 --> 00:03:51,280
I was about to get really full.
55
00:03:51,281 --> 00:03:53,015
It does say take one pill.
56
00:03:53,483 --> 00:03:55,185
I see.
57
00:03:55,485 --> 00:03:57,255
Look at the mess.
58
00:03:58,622 --> 00:04:01,520
By the way, what brings you here today?
59
00:04:01,524 --> 00:04:04,890
Oh, right. Hey, do you remember...
60
00:04:04,894 --> 00:04:07,195
the headshot you took last week?
61
00:04:07,464 --> 00:04:09,130
You came out so beautiful.
62
00:04:09,132 --> 00:04:12,165
I brought a few of them because you looked so pretty.
63
00:04:15,372 --> 00:04:18,045
What's the point of taking headshots...
64
00:04:18,108 --> 00:04:20,715
when no one's giving me any work?
65
00:04:22,145 --> 00:04:24,545
Gosh, Hyuk Joon.
66
00:04:24,581 --> 00:04:26,410
Are you sure I can make a comeback?
67
00:04:26,416 --> 00:04:27,850
Of course.
68
00:04:27,851 --> 00:04:29,580
Just wait a little more.
69
00:04:29,586 --> 00:04:31,380
I'm sure you'll get casted as the main character...
70
00:04:31,388 --> 00:04:34,255
More like the main character's aunt.
71
00:04:35,325 --> 00:04:38,360
- Do you know how old I am? - Numbers don't matter.
72
00:04:38,361 --> 00:04:39,960
What matters is how old you actually look.
73
00:04:39,963 --> 00:04:41,930
To be honest, if you were a little bit shorter,
74
00:04:41,931 --> 00:04:44,130
I'd even cast you as a child actress.
75
00:04:44,134 --> 00:04:46,165
You look really young.
76
00:04:48,104 --> 00:04:50,235
A child actress is a bit too much.
77
00:04:52,876 --> 00:04:55,710
I didn't want it to get wrinkled, so I put it in between these papers.
78
00:04:55,712 --> 00:04:58,345
("Love Hurts")
79
00:05:00,517 --> 00:05:02,755
What's this? It's a script?
80
00:05:04,754 --> 00:05:07,890
Was this meant to be a surprise?
81
00:05:07,891 --> 00:05:09,850
The headshot was an excuse, wasn't it?
82
00:05:09,859 --> 00:05:13,290
You're actually here to give me a script, aren't you?
83
00:05:13,296 --> 00:05:16,030
No. I mean, I didn't exactly mean "No". But...
84
00:05:16,032 --> 00:05:18,130
Who's the writer? What's it about?
85
00:05:18,134 --> 00:05:19,965
It's none of your business.
86
00:05:20,537 --> 00:05:23,235
What's that supposed to mean?
87
00:05:27,177 --> 00:05:29,015
I guess it wasn't meant for me.
88
00:05:29,179 --> 00:05:31,785
Well... Yun Seo.
89
00:05:32,482 --> 00:05:36,015
Okay, I get it's not mine. You don't have to hide it.
90
00:05:36,786 --> 00:05:40,585
What are you talking about? I wasn't hiding it.
91
00:05:41,257 --> 00:05:44,020
Forget it. I'm not even interested.
92
00:05:44,027 --> 00:05:46,260
Hey! Wait! Yun Seo!
93
00:05:46,262 --> 00:05:49,335
Wait! Yun Seo, wait!
94
00:05:49,399 --> 00:05:51,665
Yun Seo!
95
00:05:55,438 --> 00:05:58,400
My gosh, it's a script written by Lee Se Jin.
96
00:05:58,408 --> 00:05:59,740
("Love Hurts")
97
00:05:59,743 --> 00:06:02,315
"Love Hurts".
98
00:06:06,015 --> 00:06:08,210
"A professional merger and acquisitions attorney..."
99
00:06:08,218 --> 00:06:11,850
"goes to the Middle East on vacation and ends up falling in love..."
100
00:06:11,855 --> 00:06:14,325
"with a military judicial officer."
101
00:06:14,557 --> 00:06:15,790
It already sounds so fun.
102
00:06:15,792 --> 00:06:17,695
(The arrivals hall of a Middle Eastern airport)
103
00:07:48,685 --> 00:07:50,110
You dropped this.
104
00:07:50,119 --> 00:07:52,420
"My gosh. Thank you."
105
00:07:52,422 --> 00:07:54,890
"I hate being clumsy like this."
106
00:07:54,891 --> 00:07:57,120
I hate women who are clumsy too.
107
00:07:57,126 --> 00:07:58,720
Still, I've never seen someone look this cute...
108
00:07:58,728 --> 00:08:00,525
"While being so."
109
00:08:01,631 --> 00:08:04,560
Are you kidding me? My gosh.
110
00:08:04,567 --> 00:08:06,970
"The female lead is captured by terrorists."
111
00:08:06,970 --> 00:08:08,900
"She shakes in fear,"
112
00:08:08,905 --> 00:08:12,075
"but just then, the male lead arrives."
113
00:09:05,395 --> 00:09:07,165
Jeong Do!
114
00:09:14,470 --> 00:09:16,235
I'm sorry...
115
00:09:16,773 --> 00:09:18,800
for putting you in this kind of danger.
116
00:09:18,808 --> 00:09:21,670
"You shouldn't have come. I'm not worth it."
117
00:09:21,678 --> 00:09:25,945
"Coming for me could cost you your life."
118
00:09:30,553 --> 00:09:32,755
Rather than losing my own life,
119
00:09:33,256 --> 00:09:35,555
I'm more afraid...
120
00:09:35,658 --> 00:09:37,495
of you losing yours.
121
00:10:06,589 --> 00:10:08,325
Soo Ae!
122
00:10:10,927 --> 00:10:12,825
"I'm sorry..."
123
00:10:13,096 --> 00:10:16,965
"for waiting this long to say it."
124
00:10:17,467 --> 00:10:20,205
"I love you."
125
00:10:22,672 --> 00:10:24,375
Soo Ae!
126
00:10:35,351 --> 00:10:37,055
This is it.
127
00:10:37,286 --> 00:10:40,325
Hyuk Joon, I just got goosebumps.
128
00:10:40,890 --> 00:10:42,625
Goosebumps?
129
00:10:43,059 --> 00:10:45,425
The female lead in this series...
130
00:10:45,695 --> 00:10:47,160
is perfect for me.
131
00:10:47,163 --> 00:10:50,595
You won't believe the similarities.
132
00:10:50,700 --> 00:10:53,000
How so? In what way?
133
00:10:53,002 --> 00:10:56,800
Hear me out. The female lead is pure and innocent,
134
00:10:56,806 --> 00:10:59,075
and that's how I am.
135
00:10:59,108 --> 00:11:00,940
Also,
136
00:11:00,943 --> 00:11:03,210
she's an attorney,
137
00:11:03,212 --> 00:11:05,240
and I majored in law.
138
00:11:05,248 --> 00:11:07,955
Not this one though. It's for Min Ji.
139
00:11:09,118 --> 00:11:10,820
Kim Min Ji?
140
00:11:10,820 --> 00:11:13,125
No, of course not!
141
00:11:13,356 --> 00:11:16,320
- She won't do it anyway. - Why not?
142
00:11:16,325 --> 00:11:18,420
Who is she to reject a series written by Lee Se Jin?
143
00:11:18,428 --> 00:11:20,430
That's not why she'll turn it down.
144
00:11:20,430 --> 00:11:23,560
80 percent of the series will be shot abroad.
145
00:11:23,566 --> 00:11:26,300
No one, including Min Ji, will want to live abroad for months.
146
00:11:26,302 --> 00:11:28,500
That's why casting has been difficult.
147
00:11:28,504 --> 00:11:32,240
Also, due to the production costs, no one wants to invest in it.
148
00:11:32,241 --> 00:11:34,610
From what I can see, this series will end up...
149
00:11:34,610 --> 00:11:36,845
not being developed.
150
00:11:40,083 --> 00:11:42,155
That's why I should do it.
151
00:11:44,454 --> 00:11:46,585
Why do you think that?
152
00:11:46,756 --> 00:11:48,220
Time is what I have the most.
153
00:11:48,224 --> 00:11:50,390
I could even stay abroad for the entire series.
154
00:11:50,393 --> 00:11:53,090
Also, the production cost is high,
155
00:11:53,096 --> 00:11:56,690
so they'll like it if I asked for a lower payment.
156
00:11:56,699 --> 00:12:00,330
Leave it to me. I'll contact Writer Lee myself.
157
00:12:00,336 --> 00:12:03,705
We became friends after filming a show together once.
158
00:12:05,274 --> 00:12:06,975
Yun Seo?
159
00:12:07,410 --> 00:12:10,215
Hold on a second. Wait.
160
00:12:10,947 --> 00:12:12,685
Hush.
161
00:12:13,683 --> 00:12:16,685
Hello? Ms. Lee?
162
00:12:16,719 --> 00:12:19,385
It's me, Yun Seo.
163
00:12:22,058 --> 00:12:23,690
Yun Seo,
164
00:12:23,693 --> 00:12:27,390
I understand clearly what you're trying to say,
165
00:12:27,396 --> 00:12:29,860
but I feel burdened taking on a project...
166
00:12:29,866 --> 00:12:31,600
with you in it.
167
00:12:31,601 --> 00:12:35,275
Your scandal was quite a big one.
168
00:12:36,773 --> 00:12:39,500
Ms. Lee, you know it's not true.
169
00:12:39,509 --> 00:12:41,870
The truth doesn't matter in this case.
170
00:12:41,878 --> 00:12:45,510
The viewers just don't want to see you anymore.
171
00:12:45,515 --> 00:12:47,450
If I'm honest with you,
172
00:12:47,450 --> 00:12:50,385
you're not exactly a gifted actress either.
173
00:12:52,522 --> 00:12:54,550
Ms. Lee, even though...
174
00:12:54,557 --> 00:12:57,920
my acting didn't send chills up and down anyone's spines,
175
00:12:57,927 --> 00:13:01,090
my shows always had good ratings.
176
00:13:01,097 --> 00:13:03,630
Above all, I'm confident that I'll create...
177
00:13:03,633 --> 00:13:05,665
quite the buzz.
178
00:13:05,835 --> 00:13:08,070
I guess that's true...
179
00:13:08,070 --> 00:13:09,875
thanks to your bad acting.
180
00:13:13,276 --> 00:13:16,270
Ms. Lee, please believe in me just this once.
181
00:13:16,279 --> 00:13:20,215
I really want to star in this series.
182
00:13:22,819 --> 00:13:24,755
Hyuk Joon...
183
00:13:24,887 --> 00:13:28,225
Ms. Lee, please give her a chance.
184
00:13:28,457 --> 00:13:31,765
We promise to get her more acting classes.
185
00:13:41,871 --> 00:13:45,505
I'll allow it on one condition.
186
00:13:45,675 --> 00:13:47,505
On one condition?
187
00:13:48,177 --> 00:13:50,710
No! I won't do it!
188
00:13:50,713 --> 00:13:54,480
Get field experience at an actual law firm?
189
00:13:54,483 --> 00:13:56,650
How does that make sense?
190
00:13:56,652 --> 00:13:58,220
It does.
191
00:13:58,221 --> 00:14:02,090
I once read an interview of a stage actor once.
192
00:14:02,091 --> 00:14:04,660
To play a student studying for the state exam,
193
00:14:04,660 --> 00:14:06,160
he lived in student housing.
194
00:14:06,162 --> 00:14:08,760
It was so that he could learn how students...
195
00:14:08,764 --> 00:14:10,460
talk, dress, and do habitually.
196
00:14:10,466 --> 00:14:13,870
Just consider this as an acting class and...
197
00:14:13,870 --> 00:14:15,670
An acting class?
198
00:14:15,671 --> 00:14:19,070
Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo.
199
00:14:19,075 --> 00:14:22,775
Oh Yun Seo, the actress of 15 years.
200
00:14:23,379 --> 00:14:24,380
Don't you agree, Mr. Yeon?
201
00:14:24,380 --> 00:14:26,840
That's right, you're Oh Yun Seo.
202
00:14:26,849 --> 00:14:28,850
I had to reflect on myself quietly even though I was innocent.
203
00:14:28,851 --> 00:14:31,250
Instead of making a dazzling comeback,
204
00:14:31,254 --> 00:14:34,025
I can't believe I must give into her demands!
205
00:14:34,557 --> 00:14:38,295
- Don't you agree, Mr. Yeon? - I guess you're right.
206
00:14:38,628 --> 00:14:42,065
Besides, I didn't come this far on my acting skills.
207
00:14:42,098 --> 00:14:44,000
It was due to my good looks,
208
00:14:44,000 --> 00:14:46,530
so why is she expecting good acting from me now?
209
00:14:46,535 --> 00:14:47,970
Don't you agree, Mr. Yeon?
210
00:14:47,970 --> 00:14:50,435
Yes, you're famous for your bad acting.
211
00:14:53,009 --> 00:14:54,745
What?
212
00:14:55,311 --> 00:14:59,280
Wait, hold on. I didn't mean it like that.
213
00:14:59,282 --> 00:15:02,950
I just mean that... I can't believe Writer Lee!
214
00:15:02,952 --> 00:15:06,350
How dare she order Yun Seo to get field experience?
215
00:15:06,355 --> 00:15:08,790
Tell her that Yun Seo will decline the series.
216
00:15:08,791 --> 00:15:11,160
Really? But sir...
217
00:15:11,160 --> 00:15:14,425
This may be Yun Seo's last chance.
218
00:15:16,866 --> 00:15:19,500
- My last chance? - So what if it is?
219
00:15:19,502 --> 00:15:20,530
She doesn't want to do it.
220
00:15:20,536 --> 00:15:23,030
Still, it's the first series she was offered in two years.
221
00:15:23,039 --> 00:15:26,670
If she turns this down, she may have to wait two more.
222
00:15:26,676 --> 00:15:28,340
- Two more years? - Good riddance then.
223
00:15:28,344 --> 00:15:31,410
Think of this as the Olympics. She can work every four years.
224
00:15:31,414 --> 00:15:33,885
What can we do when she's not willing?
225
00:15:34,350 --> 00:15:36,085
I...
226
00:15:36,919 --> 00:15:40,050
I never said that I wasn't willing at all.
227
00:15:40,056 --> 00:15:42,620
Whatever. Call Writer Lee...
228
00:15:42,625 --> 00:15:44,590
and yell at her until her ears bleed.
229
00:15:44,593 --> 00:15:47,295
Refuse her offer and hang up.
230
00:15:47,730 --> 00:15:50,365
Gosh, all right.
231
00:15:55,504 --> 00:15:57,205
Wait!
232
00:15:58,741 --> 00:16:00,605
What is it?
233
00:16:00,910 --> 00:16:02,975
Well...
234
00:16:03,379 --> 00:16:05,380
I'll do it.
235
00:16:05,381 --> 00:16:07,815
What was that babbling?
236
00:16:09,251 --> 00:16:12,685
I'll give the field education a try.
237
00:16:14,190 --> 00:16:16,155
Wait, Yun Seo.
238
00:16:16,459 --> 00:16:18,520
You're Oh Yun Seo, a top Korean actress.
239
00:16:18,527 --> 00:16:21,230
You're the angel of the Korean Wave.
240
00:16:21,230 --> 00:16:24,460
How do you expect to work for three months...
241
00:16:24,467 --> 00:16:27,005
at a law firm?
242
00:16:27,837 --> 00:16:29,770
Why can't I do it?
243
00:16:29,772 --> 00:16:32,600
This isn't a decision you should easily make.
244
00:16:32,608 --> 00:16:35,115
It wasn't easy at all.
245
00:16:37,446 --> 00:16:39,110
Without this project,
246
00:16:39,115 --> 00:16:41,815
I know I won't be able to make a comeback.
247
00:16:41,984 --> 00:16:44,985
Besides, I can't forever be known for my bad acting.
248
00:16:47,289 --> 00:16:49,320
Fine. If you really insist,
249
00:16:49,325 --> 00:16:52,165
I will make the call for you. Let's see.
250
00:16:52,661 --> 00:16:54,730
Hold on. Just a second.
251
00:16:54,730 --> 00:16:57,460
You better not ask me to cancel this later.
252
00:16:57,466 --> 00:16:59,730
Of course. I will never do that.
253
00:16:59,735 --> 00:17:01,435
Deal.
254
00:17:04,974 --> 00:17:07,000
(Representative Attorney, Yeon Joon Gyu)
255
00:17:07,009 --> 00:17:08,915
On-the-job training?
256
00:17:10,179 --> 00:17:12,280
Do you think a law firm is some acting academy?
257
00:17:12,281 --> 00:17:15,555
This is a place where we handle the sacred law.
258
00:17:15,651 --> 00:17:17,750
If you called to ask a ridiculous favor like that, I'm hanging up.
259
00:17:17,753 --> 00:17:18,980
Oh Yun Seo will do it.
260
00:17:18,988 --> 00:17:21,320
I don't care what kind of Yun Seo it is.
261
00:17:21,323 --> 00:17:22,850
Tell her to come to work starting tomorrow.
262
00:17:22,858 --> 00:17:24,790
I'll team her up with the most competent attorney in here.
263
00:17:24,794 --> 00:17:26,765
Do you understand?
264
00:17:26,996 --> 00:17:28,895
I'm doing this because it's you.
265
00:17:29,298 --> 00:17:31,095
No need to thank me.
266
00:17:35,371 --> 00:17:36,630
I'm more thankful.
267
00:17:36,639 --> 00:17:39,000
My goddess, your goddess, the universe's goddess!
268
00:17:39,008 --> 00:17:41,045
It's the goddess, Oh Yun Seo.
269
00:17:41,210 --> 00:17:44,540
Gosh, I can't believe it. Oh Yun Seo is coming.
270
00:17:44,547 --> 00:17:47,785
Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to our law firm.
271
00:17:48,117 --> 00:17:51,780
Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to work starting tomorrow.
272
00:17:51,787 --> 00:17:53,880
Gosh, this is awesome. Oh Yun Seo.
273
00:17:53,889 --> 00:17:55,655
My Oh Yun Seo...
274
00:18:00,796 --> 00:18:04,805
Hello. I'm the CEO of Always Law Firm, Yeon Joon Gyu.
275
00:18:05,501 --> 00:18:07,535
It's nice to meet you.
276
00:18:11,474 --> 00:18:13,745
It's nice to meet you, Ms. Oh.
277
00:18:14,176 --> 00:18:16,470
It's nice to meet you. It's nice to meet you.
278
00:18:16,479 --> 00:18:18,645
It's nice to meet you, Ms. Oh.
279
00:18:18,714 --> 00:18:20,010
Why do I look so awkward?
280
00:18:20,015 --> 00:18:22,385
Maybe it's because I'm holding out the same hand.
281
00:18:22,451 --> 00:18:24,885
It's not time for this.
282
00:18:25,121 --> 00:18:27,055
Let's see.
283
00:18:27,123 --> 00:18:28,955
All right then.
284
00:18:29,959 --> 00:18:33,290
Who should I match up with Yun Seo?
285
00:18:33,295 --> 00:18:35,265
An expert in civil lawsuits?
286
00:18:36,932 --> 00:18:38,360
Dan Moon Hee?
287
00:18:38,367 --> 00:18:41,165
I just borrowed that money temporarily.
288
00:18:41,337 --> 00:18:44,205
I couldn't pay him back because I don't have the money.
289
00:18:44,740 --> 00:18:47,040
Yes. But...
290
00:18:47,042 --> 00:18:51,585
it's true that you own a building in Gangnam, right?
291
00:18:52,381 --> 00:18:54,410
Do you know how much money it takes to raise children?
292
00:18:54,416 --> 00:18:56,855
- You don't have children, right? - No.
293
00:18:57,153 --> 00:18:59,825
Anyway, I hope you do a good job.
294
00:18:59,955 --> 00:19:02,150
Okay. I will try my best...
295
00:19:02,158 --> 00:19:06,425
and make it look like you're not a man without a conscience.
296
00:19:06,595 --> 00:19:09,895
What? Did you just say I don't have a conscience?
297
00:19:10,699 --> 00:19:12,230
- No. - She's timid.
298
00:19:12,234 --> 00:19:13,630
That's what you just said.
299
00:19:13,636 --> 00:19:15,370
- What did you just say? - She's too timid.
300
00:19:15,371 --> 00:19:18,075
She won't be helpful to Yun Seo at all.
301
00:19:18,374 --> 00:19:19,940
That's not true, sir.
302
00:19:19,942 --> 00:19:21,845
What did you just say?
303
00:19:26,448 --> 00:19:29,015
Or an expert in divorce lawsuits,
304
00:19:29,418 --> 00:19:30,650
Choi Yun Hyuk?
305
00:19:30,653 --> 00:19:34,490
Even if you are attributable for causing the divorce,
306
00:19:34,490 --> 00:19:38,395
you can still receive a part of your husband's assets.
307
00:19:39,261 --> 00:19:41,065
Don't worry.
308
00:19:46,268 --> 00:19:48,065
Here you go.
309
00:19:51,440 --> 00:19:53,645
I will trust you.
310
00:19:54,343 --> 00:19:56,915
We get married in order to be happy,
311
00:19:57,012 --> 00:20:00,815
but we also get divorced in order to be happy too.
312
00:20:02,484 --> 00:20:05,825
Mr. Choi, are you married?
313
00:20:07,623 --> 00:20:09,455
No way.
314
00:20:14,663 --> 00:20:16,395
Excuse me.
315
00:20:21,570 --> 00:20:24,675
Yes, Mother. What is it?
316
00:20:35,818 --> 00:20:39,585
What do you mean, strange? It's because I'm working.
317
00:20:40,222 --> 00:20:42,590
The herbal tonic? Of course I ate it, Mom.
318
00:20:42,591 --> 00:20:45,320
No, not him. Goodness, never.
319
00:20:45,327 --> 00:20:46,690
Gosh. Never.
320
00:20:46,695 --> 00:20:49,990
I can't make Yun Seo work under that mama's boy.
321
00:20:49,999 --> 00:20:53,030
I know. Mama's boys are so tiring to be around.
322
00:20:53,035 --> 00:20:54,430
I know.
323
00:20:54,436 --> 00:20:56,135
You startled me.
324
00:20:56,939 --> 00:20:59,500
- When did you come? - Just now.
325
00:20:59,508 --> 00:21:02,575
By the way, who is Yun Seo?
326
00:21:04,513 --> 00:21:07,015
It's no one. Don't mind.
327
00:21:12,454 --> 00:21:14,590
Or Attorney Kwon Jung Rok?
328
00:21:14,590 --> 00:21:17,820
ETRI, the most reputable organization in Korea...
329
00:21:17,826 --> 00:21:20,360
has acknowledged the claims of the defendant.
330
00:21:20,362 --> 00:21:23,060
About the information deemed as confidential by the prosecution,
331
00:21:23,065 --> 00:21:25,030
it has submitted a report denying...
332
00:21:25,034 --> 00:21:28,775
the nature and economic usefulness of the said content.
333
00:21:30,873 --> 00:21:34,000
Therefore, the information cannot be seen as confidential.
334
00:21:34,009 --> 00:21:37,475
I request you to find the defendant not guilty.
335
00:21:39,648 --> 00:21:41,510
According to the Unfair Competition Prevention...
336
00:21:41,517 --> 00:21:44,880
and Trade Secret Protection Act,
337
00:21:44,887 --> 00:21:47,985
I find the defendant not guilty.
338
00:21:49,558 --> 00:21:52,560
Although he's a bit feisty, he's the star of our law firm.
339
00:21:52,561 --> 00:21:54,460
He's number one in winning percentages.
340
00:21:54,463 --> 00:21:57,035
Are you going to go with Mr. Kwon?
341
00:21:57,232 --> 00:21:58,760
Shall I?
342
00:21:58,767 --> 00:22:00,400
Oh, gosh.
343
00:22:00,402 --> 00:22:04,400
So you've finally made up your mind to go with Mr. Kwon.
344
00:22:04,406 --> 00:22:07,845
- Do you even know what it's about? - No.
345
00:22:12,281 --> 00:22:17,085
(The Supreme Court of Korea)
346
00:22:35,871 --> 00:22:37,230
Do you have something to say to me?
347
00:22:37,239 --> 00:22:39,400
It's been decided. Congratulations.
348
00:22:39,408 --> 00:22:40,840
What do you mean?
349
00:22:40,843 --> 00:22:42,970
Why don't you want to do it?
350
00:22:42,978 --> 00:22:44,880
Do I really have to explain?
351
00:22:44,880 --> 00:22:47,985
Of course you should. How would I know if you don't?
352
00:22:48,417 --> 00:22:49,850
I'm going to hire a secretary for you.
353
00:22:49,852 --> 00:22:53,150
And she's a goddess of the Korean wave. What's wrong with that?
354
00:22:53,155 --> 00:22:54,820
Is working at a law firm a joke?
355
00:22:54,823 --> 00:22:57,520
How could I trust someone who has never worked in this field?
356
00:22:57,526 --> 00:23:00,895
Yun Seo studied law in college. You didn't know that, did you?
357
00:23:00,929 --> 00:23:05,260
She studied until the first semester of freshman year, but still.
358
00:23:05,267 --> 00:23:07,135
First semester of freshman year...
359
00:23:08,570 --> 00:23:10,130
It means she was just admitted,
360
00:23:10,139 --> 00:23:12,270
- and she barely knows anything. - Right.
361
00:23:12,274 --> 00:23:16,715
- You should help her learn more. - Why should I...
362
00:23:19,114 --> 00:23:21,850
There's no use talking about this anymore. Excuse me.
363
00:23:21,850 --> 00:23:23,615
Jung Rok.
364
00:23:24,486 --> 00:23:26,255
Mr. Kwon.
365
00:23:26,755 --> 00:23:28,750
Please think about it again.
366
00:23:28,757 --> 00:23:29,950
I told you.
367
00:23:29,958 --> 00:23:33,660
My cousin is the CEO of Oh Yun Seo's agency.
368
00:23:33,662 --> 00:23:35,760
He asked me for a favor desperately.
369
00:23:35,764 --> 00:23:40,005
To let her work as a secretary for just three months.
370
00:23:46,942 --> 00:23:49,540
He raised her like his own child, and her career has been ruined.
371
00:23:49,545 --> 00:23:51,375
How upset would he be?
372
00:23:51,780 --> 00:23:54,980
He tried desperately in order to help her,
373
00:23:54,983 --> 00:23:57,885
and eventually ended up asking me.
374
00:24:04,493 --> 00:24:06,860
Anyway, work with her for just three months,
375
00:24:06,862 --> 00:24:08,830
and teach her about this field.
376
00:24:08,831 --> 00:24:10,960
I know you're busy, but you're the only one...
377
00:24:10,966 --> 00:24:13,060
I can trust for this job.
378
00:24:13,068 --> 00:24:14,835
No.
379
00:24:17,873 --> 00:24:20,205
If you really can't, I understand.
380
00:24:21,343 --> 00:24:23,275
Five years ago...
381
00:24:24,847 --> 00:24:28,045
I don't know why I was so nosy.
382
00:24:30,352 --> 00:24:32,955
- Mr. Yeon. - Yes, what?
383
00:24:33,222 --> 00:24:36,020
How long will you keep bringing that up?
384
00:24:36,024 --> 00:24:37,795
Continuously.
385
00:24:37,826 --> 00:24:40,995
Until Yun Seo comes to work.
386
00:24:41,597 --> 00:24:43,260
Let's sit down and think about it.
387
00:24:43,265 --> 00:24:44,700
I'm not asking you to do this for free.
388
00:24:44,700 --> 00:24:46,660
I'll double your incentive.
389
00:24:46,668 --> 00:24:51,305
And most importantly, I will help you out often.
390
00:24:59,848 --> 00:25:01,180
Your first impression is important.
391
00:25:01,183 --> 00:25:04,715
You shouldn't look too flashy, or too ordinary.
392
00:25:04,987 --> 00:25:07,855
You can't look like a failed celebrity though.
393
00:25:08,824 --> 00:25:10,490
A failed celebrity?
394
00:25:10,492 --> 00:25:12,060
A trendy celebrity.
395
00:25:12,060 --> 00:25:14,795
I'm worried you may look too trendy.
396
00:25:15,697 --> 00:25:17,735
That looks pretty.
397
00:25:19,034 --> 00:25:23,035
Yun Seo, are you sure you'll be able to do this on your own?
398
00:25:23,572 --> 00:25:26,140
Don't worry. Do you think I'm a little kid?
399
00:25:26,141 --> 00:25:29,740
I know. But I'm always worried about you.
400
00:25:29,745 --> 00:25:32,385
And did you hear what Mr. Yeon said?
401
00:25:33,582 --> 00:25:35,885
That he can't support me with anything?
402
00:25:36,218 --> 00:25:37,850
That's fine. I can do this alone.
403
00:25:37,853 --> 00:25:39,380
You can't do it alone.
404
00:25:39,388 --> 00:25:40,550
You can't even go to the bank alone.
405
00:25:40,556 --> 00:25:43,950
Who goes to banks these days? Everyone uses apps.
406
00:25:43,959 --> 00:25:45,760
- You can't even drive. - I have a license.
407
00:25:45,761 --> 00:25:47,190
You can't even eat alone.
408
00:25:47,195 --> 00:25:48,890
How could I eat alone?
409
00:25:48,897 --> 00:25:52,260
By the way, you worry too much.
410
00:25:52,267 --> 00:25:55,000
People will line up to eat with me anyway.
411
00:25:55,003 --> 00:25:56,470
What's to worry about?
412
00:25:56,471 --> 00:25:58,535
- I guess so. - Yes.
413
00:26:00,275 --> 00:26:02,115
I won't wear this.
414
00:26:24,566 --> 00:26:26,935
- Good morning. - Hello.
415
00:26:32,307 --> 00:26:34,670
What is that excessive outfit?
416
00:26:34,676 --> 00:26:37,640
Did you go shopping because a celebrity is coming?
417
00:26:37,646 --> 00:26:41,180
- I had this at home. - What are those flowers?
418
00:26:41,183 --> 00:26:42,985
I had them at home.
419
00:26:49,257 --> 00:26:52,090
We're expecting a newcomer, and we should welcome her.
420
00:26:52,094 --> 00:26:54,520
I didn't get any flowers on my first day of work.
421
00:26:54,529 --> 00:26:55,960
Really?
422
00:26:55,964 --> 00:26:59,730
Anyway, keep in mind not to tell anyone that Yun Seo's working here.
423
00:26:59,735 --> 00:27:02,530
And don't do anything to make her feel uncomfortable.
424
00:27:02,537 --> 00:27:04,570
For example, don't ask her for photos...
425
00:27:04,573 --> 00:27:06,000
or autographs.
426
00:27:06,008 --> 00:27:08,640
Don't overreact out of excitement and just act normal.
427
00:27:08,644 --> 00:27:11,940
Stay comfortable and natural. Do you all understand?
428
00:27:11,947 --> 00:27:14,810
You're the one who's overreacting and seems the most excited.
429
00:27:14,816 --> 00:27:17,685
- Really? - He's here.
430
00:27:17,986 --> 00:27:19,880
- Hello. - Hi.
431
00:27:19,888 --> 00:27:21,390
Hi, Mr. Kwon.
432
00:27:21,390 --> 00:27:24,620
When Yun Seo arrives later, please act normal.
433
00:27:24,626 --> 00:27:27,225
Be nice to her like you normally are.
434
00:27:29,097 --> 00:27:31,295
Gosh, he's so cold.
435
00:27:31,933 --> 00:27:34,330
Yun Seo should be here by now.
436
00:27:34,336 --> 00:27:36,235
Let's all act normal.
437
00:27:36,905 --> 00:27:38,745
(Oh Yun Seo)
438
00:27:39,808 --> 00:27:42,515
(Oh Yun Seo, Oh Jin Sim)
439
00:27:46,448 --> 00:27:48,680
Just think of it comfortably.
440
00:27:48,684 --> 00:27:51,550
It's kind of like hiring an intern.
441
00:27:51,553 --> 00:27:55,255
You just need to show her how things run in our firm.
442
00:27:55,590 --> 00:27:57,620
I'll do it on one condition.
443
00:27:57,626 --> 00:27:59,925
Sure. Whatever you need.
444
00:28:00,395 --> 00:28:03,835
If she says she wants to quit, please don't stop her.
445
00:28:04,299 --> 00:28:06,035
Okay.
446
00:28:18,213 --> 00:28:20,485
She's late on her first day.
447
00:28:20,816 --> 00:28:24,355
I wonder if I should've gone to pick her up. She's late.
448
00:28:44,439 --> 00:28:46,675
Ms. Oh is here.
449
00:28:47,375 --> 00:28:50,075
She's here. She's here, you guys.
450
00:29:57,212 --> 00:30:00,115
You're all outside.
451
00:30:03,285 --> 00:30:04,650
Hello.
452
00:30:04,653 --> 00:30:07,385
I'm Oh Yun Seo.
453
00:30:07,455 --> 00:30:09,595
- Hello. - Hello.
454
00:30:10,392 --> 00:30:13,190
I look forward to spending time with you here.
455
00:30:13,195 --> 00:30:16,330
I'll have a lot to learn, so I hope you'll be patient with me.
456
00:30:16,331 --> 00:30:18,460
Yes, of course. A pretty lady like you...
457
00:30:18,466 --> 00:30:20,505
deserves all the patience in the world.
458
00:30:21,336 --> 00:30:22,970
Thank you.
459
00:30:22,971 --> 00:30:26,100
You must be the CEO.
460
00:30:26,107 --> 00:30:27,845
I'm...
461
00:30:27,943 --> 00:30:30,470
the CEO of this law firm. I'm Yeon Joon Gyu.
462
00:30:30,478 --> 00:30:32,210
I see.
463
00:30:32,214 --> 00:30:34,345
It's nice to meet you.
464
00:30:34,683 --> 00:30:37,210
Nice to meet you. This is nothing much.
465
00:30:37,219 --> 00:30:41,080
But I got you this with my own money as a means to welcome you.
466
00:30:41,089 --> 00:30:42,855
My goodness.
467
00:30:43,058 --> 00:30:45,090
Thank you so much.
468
00:30:45,093 --> 00:30:49,260
I didn't know you'd all be so welcoming.
469
00:30:49,264 --> 00:30:51,560
I promise that I'll be...
470
00:30:51,566 --> 00:30:54,060
a very hard working employee.
471
00:30:54,069 --> 00:30:56,905
I'll repay you for your kindness.
472
00:30:57,873 --> 00:30:59,140
My goodness.
473
00:30:59,140 --> 00:31:01,845
It just sounded like an Oscar speech.
474
00:31:02,477 --> 00:31:05,715
Can I ask you what kind of cosmetics you use?
475
00:31:06,681 --> 00:31:09,210
Your clothes look really expensive.
476
00:31:09,217 --> 00:31:10,310
Thank you.
477
00:31:10,318 --> 00:31:12,620
We should get to work now.
478
00:31:12,621 --> 00:31:14,150
Oh, okay.
479
00:31:14,155 --> 00:31:17,295
What should I do?
480
00:31:21,897 --> 00:31:25,135
Hello, I'm Oh Yun Seo.
481
00:31:28,937 --> 00:31:31,770
Do you not know who I am?
482
00:31:31,773 --> 00:31:34,145
I'm Oh Yun Seo.
483
00:31:38,446 --> 00:31:41,845
I came out in a lot of advertisements.
484
00:31:42,083 --> 00:31:44,855
I even modeled for that laptop.
485
00:31:51,626 --> 00:31:53,620
My laptop. Your laptop.
486
00:31:53,628 --> 00:31:55,895
Ssamsong laptop.
487
00:32:01,369 --> 00:32:04,375
Do you really not know who I am?
488
00:32:14,149 --> 00:32:16,755
I also modeled for this sofa.
489
00:32:19,654 --> 00:32:23,455
A sofa is not for sitting down.
490
00:32:25,193 --> 00:32:26,920
A true sofa embraces you.
491
00:32:26,928 --> 00:32:29,365
Acemiss Sofa.
492
00:32:49,184 --> 00:32:51,215
Don't you dare ignore me!
493
00:33:01,363 --> 00:33:03,630
Because I'm no ordinary water.
494
00:33:03,631 --> 00:33:05,630
I'm different.
495
00:33:05,633 --> 00:33:08,335
If you're jealous, you should drink it too.
496
00:33:13,775 --> 00:33:16,245
When are you going to stop?
497
00:33:24,686 --> 00:33:26,385
I mean,
498
00:33:26,821 --> 00:33:29,220
I was just surprised...
499
00:33:29,224 --> 00:33:32,195
to see someone in Korea not knowing who I am.
500
00:33:32,327 --> 00:33:33,390
Ms. Oh Jin Sim.
501
00:33:33,395 --> 00:33:35,130
My name is Oh Yun Seo.
502
00:33:35,130 --> 00:33:38,530
There are a few rules I need you to keep while you work with me.
503
00:33:38,533 --> 00:33:42,335
Number one. Don't be late. I hate people who are tardy.
504
00:33:42,670 --> 00:33:43,670
Okay.
505
00:33:43,671 --> 00:33:45,370
Number two. Don't work overtime.
506
00:33:45,373 --> 00:33:47,040
I also hate people who aren't capable...
507
00:33:47,042 --> 00:33:49,640
of finishing their workload during working hours.
508
00:33:49,644 --> 00:33:53,740
And the third rule I'd like you to keep as my secretary...
509
00:33:53,748 --> 00:33:55,380
Wait.
510
00:33:55,383 --> 00:33:57,685
Did you just say "secretary"?
511
00:33:57,819 --> 00:34:00,420
Ever since the scandal, you haven't had a proper job.
512
00:34:00,422 --> 00:34:02,290
So you figured you should use your connections...
513
00:34:02,290 --> 00:34:04,790
to get a job at a law firm since you used to major in law.
514
00:34:04,793 --> 00:34:07,325
Isn't that why you're here?
515
00:34:10,899 --> 00:34:13,835
I guess that's the storyline you guys all agreed on.
516
00:34:13,935 --> 00:34:16,535
Okay, I got it.
517
00:34:16,638 --> 00:34:20,675
Then what should I begin with?
518
00:34:21,676 --> 00:34:25,045
Have you ever worked as a secretary?
519
00:34:25,447 --> 00:34:27,010
Of course not.
520
00:34:27,015 --> 00:34:29,710
Do you know anything about what goes on in a law firm?
521
00:34:29,717 --> 00:34:31,755
No.
522
00:34:33,321 --> 00:34:34,880
Do you know how to answer a phone?
523
00:34:34,889 --> 00:34:36,790
Of course. I'm really good at that.
524
00:34:36,791 --> 00:34:39,290
I talk on the phone all day.
525
00:34:39,294 --> 00:34:41,990
One time, I even called abroad...
526
00:34:41,996 --> 00:34:44,160
Then we'll begin with that.
527
00:34:44,165 --> 00:34:46,935
Transfer all my calls to my office.
528
00:34:48,870 --> 00:34:52,135
Okay, leave it to me. I'm a professional at that.
529
00:34:59,214 --> 00:35:02,585
He seems a little cold.
530
00:35:05,186 --> 00:35:09,155
But I'm sure some attorneys are cold like him.
531
00:35:09,324 --> 00:35:12,925
It might help with my character research.
532
00:35:24,606 --> 00:35:28,305
The previous worker must've been really competent.
533
00:35:29,911 --> 00:35:31,845
(I hope you enjoy your time with Attorney Kwon.)
534
00:35:33,314 --> 00:35:35,780
"I hope you enjoy your time..."
535
00:35:35,783 --> 00:35:38,185
"with Attorney Kwon."
536
00:35:43,691 --> 00:35:46,120
(Okay!)
537
00:35:46,127 --> 00:35:47,925
Okay!
538
00:35:58,339 --> 00:36:00,970
I'm ready to work as a secretary.
539
00:36:00,975 --> 00:36:02,810
I'll do my best.
540
00:36:02,810 --> 00:36:04,410
Great.
541
00:36:04,412 --> 00:36:07,540
Sir, she must be doing better than expected.
542
00:36:07,549 --> 00:36:09,455
I guess so.
543
00:36:10,385 --> 00:36:13,850
Make sure you take care of her until she gets used to her work.
544
00:36:13,855 --> 00:36:16,420
Don't assign a driver. You should drive her to and from work instead.
545
00:36:16,424 --> 00:36:18,760
Okay. I'm already doing that.
546
00:36:18,760 --> 00:36:22,330
Good job. Also, make sure no one hears about this.
547
00:36:22,330 --> 00:36:25,360
Yun Seo's future depends on this, so stay alert.
548
00:36:25,366 --> 00:36:28,605
Okay. I understand, sir.
549
00:36:32,807 --> 00:36:34,340
What's wrong? Do you feel upset?
550
00:36:34,342 --> 00:36:36,745
No, sir. I just...
551
00:36:37,612 --> 00:36:39,510
really respect you.
552
00:36:39,514 --> 00:36:41,645
Don't mention the obvious.
553
00:36:42,283 --> 00:36:43,580
But what do you exactly respect about me?
554
00:36:43,585 --> 00:36:44,810
Tell me in detail.
555
00:36:44,819 --> 00:36:47,350
It seems like you treat your actors like family.
556
00:36:47,355 --> 00:36:50,490
She hasn't earned a penny for you in two years.
557
00:36:50,491 --> 00:36:54,595
Other agencies would've already mentioned breach of contract,
558
00:36:54,929 --> 00:36:56,695
so I'm impressed.
559
00:36:57,131 --> 00:36:58,460
You know how humane I am.
560
00:36:58,466 --> 00:37:01,100
Although, it's not a good quality in this field.
561
00:37:01,102 --> 00:37:03,470
Hold on a second. What's wrong with this?
562
00:37:03,471 --> 00:37:04,900
Sorry?
563
00:37:04,906 --> 00:37:06,570
Why are her clothes so tight?
564
00:37:06,574 --> 00:37:09,670
Well, she's been working up an appetite lately.
565
00:37:09,677 --> 00:37:12,640
- Really? Then put her on a diet. - Sure.
566
00:37:12,647 --> 00:37:14,210
- Make her lose 10kg. - Sorry?
567
00:37:14,215 --> 00:37:16,385
Why? Are you against that?
568
00:37:16,985 --> 00:37:18,755
Will you lose it with her?
569
00:37:19,787 --> 00:37:21,785
You're admirable, sir.
570
00:37:29,931 --> 00:37:31,765
(President Yeon Jun Seok, Hyuk Joon)
571
00:37:32,567 --> 00:37:35,060
Personal Assistant Oh, I'm impressed.
572
00:37:35,069 --> 00:37:38,270
- I'm amazed. - You look charismatic.
573
00:37:38,273 --> 00:37:40,070
I'm proud of you.
574
00:37:40,074 --> 00:37:43,245
I'm a woman of my word, you know.
575
00:37:56,691 --> 00:37:59,860
Hello? This is Always Law Firm.
576
00:37:59,861 --> 00:38:03,295
You reached Attorney Kwon Jung Rok's office.
577
00:38:03,898 --> 00:38:05,665
Sure.
578
00:38:05,767 --> 00:38:08,865
You wish to speak to him?
579
00:38:10,305 --> 00:38:12,075
Sure.
580
00:38:13,241 --> 00:38:15,045
Gosh...
581
00:38:21,382 --> 00:38:23,050
You have a call.
582
00:38:23,051 --> 00:38:24,855
What is she doing?
583
00:38:28,256 --> 00:38:30,095
Mr. Kwon.
584
00:38:30,591 --> 00:38:32,595
What are you doing?
585
00:38:32,894 --> 00:38:36,495
The phone line is too short for me to bring it to you.
586
00:38:44,806 --> 00:38:46,675
Yes, this is Kwon Jung Rok.
587
00:38:47,842 --> 00:38:50,045
Sure, I'm aware of it.
588
00:38:50,411 --> 00:38:53,345
I'll send you the related files today.
589
00:38:53,481 --> 00:38:55,350
Please call again if you have any questions.
590
00:38:55,350 --> 00:38:57,285
Sure. Good day.
591
00:38:58,986 --> 00:39:03,555
I think you need a longer phone line.
592
00:39:04,025 --> 00:39:06,220
Don't you know how to forward calls?
593
00:39:06,227 --> 00:39:08,525
Forward calls?
594
00:39:12,400 --> 00:39:15,905
It's fine. I'll answer the phone myself from now on.
595
00:39:24,545 --> 00:39:27,180
Ms. Oh Jin Sim, can you copy these for me?
596
00:39:27,181 --> 00:39:28,885
Sure.
597
00:39:31,919 --> 00:39:33,380
How many copies would you like?
598
00:39:33,388 --> 00:39:35,325
Two of each.
599
00:39:44,832 --> 00:39:48,035
If you could turn around, I'll quickly pick them up.
600
00:39:48,503 --> 00:39:50,675
I'll do this myself too.
601
00:39:57,745 --> 00:40:00,880
Then what should I do?
602
00:40:00,882 --> 00:40:02,785
Just relax at the office.
603
00:40:15,663 --> 00:40:17,890
What should we have for lunch?
604
00:40:17,899 --> 00:40:20,365
What could be delicious?
605
00:40:20,735 --> 00:40:22,535
What about seonjiguk?
606
00:40:26,774 --> 00:40:30,915
I'd like some water. Where can I...
607
00:40:32,780 --> 00:40:35,115
Please let me know if you need anything.
608
00:40:36,651 --> 00:40:38,615
Shouldn't you go for lunch?
609
00:40:38,686 --> 00:40:41,950
Let's have sushi at the classy Japanese restaurant out front.
610
00:40:41,956 --> 00:40:44,895
- What do you think? - That's a great idea.
611
00:40:44,959 --> 00:40:47,790
They serve incredible raw tuna.
612
00:40:47,795 --> 00:40:51,435
Raw tuna? That sounds delicious.
613
00:40:56,938 --> 00:40:59,200
If only Ms. Oh had joined us.
614
00:40:59,207 --> 00:41:00,740
Tell me about it.
615
00:41:00,741 --> 00:41:02,910
Still, she said she'd wait for Mr. Kwon...
616
00:41:02,910 --> 00:41:05,610
since it's her first day at the office.
617
00:41:05,613 --> 00:41:07,715
Isn't she an angel?
618
00:41:07,815 --> 00:41:10,385
It's cold, so let's go.
619
00:41:11,352 --> 00:41:14,850
Isn't the Japanese restaurant at the intersection?
620
00:41:14,856 --> 00:41:17,225
Hurrah for raw tuna!
621
00:41:17,592 --> 00:41:21,620
I'm reminded of the raw tuna I ate in Hokkaido last winter.
622
00:41:21,629 --> 00:41:22,930
Let's get going, sir.
623
00:41:22,930 --> 00:41:26,165
We'll eat kimchi stew. Kimchi stew with tuna.
624
00:41:26,400 --> 00:41:28,135
What?
625
00:41:28,369 --> 00:41:29,400
I'm suddenly craving it.
626
00:41:29,403 --> 00:41:32,340
If we're going to have canned tuna instead,
627
00:41:32,340 --> 00:41:33,740
why don't we have a tuna sandwich?
628
00:41:33,741 --> 00:41:36,470
I know a good place across the street.
629
00:41:36,477 --> 00:41:40,315
Ms. Dan, you have a crush on the part-timer there, right?
630
00:41:40,648 --> 00:41:41,680
Up until a while ago,
631
00:41:41,682 --> 00:41:43,580
it was the son of the pork back-bone stew restaurant.
632
00:41:43,584 --> 00:41:46,285
You used to have that dish every day.
633
00:41:46,721 --> 00:41:49,185
She's quick to fall in love.
634
00:41:49,590 --> 00:41:52,225
One's love should never be stationed.
635
00:41:52,827 --> 00:41:55,260
Anyway, shall we go then?
636
00:41:55,263 --> 00:41:58,265
Let's go and have kimchi stew with tuna.
637
00:42:02,970 --> 00:42:04,875
Wait for me!
638
00:42:09,510 --> 00:42:13,185
Is it all right for me to do nothing like this?
639
00:42:14,949 --> 00:42:16,755
Gosh, I'm hungry.
640
00:42:23,724 --> 00:42:25,490
- Mr. Kwon. - Yes?
641
00:42:25,493 --> 00:42:29,665
It's 20 minutes past lunch time.
642
00:42:31,299 --> 00:42:33,600
Wait. Already?
643
00:42:33,601 --> 00:42:36,970
Just so you know, I can't go to crowded restaurants.
644
00:42:36,971 --> 00:42:38,675
So?
645
00:42:40,975 --> 00:42:42,440
I have other plans today.
646
00:42:42,443 --> 00:42:45,215
- You can eat alone today. - I can't.
647
00:42:45,513 --> 00:42:49,145
- Why not? - I can't eat alone.
648
00:42:49,584 --> 00:42:52,010
- Why not? - How on earth could I?
649
00:42:52,019 --> 00:42:54,720
People are still gossiping about my scandal.
650
00:42:54,722 --> 00:42:58,495
What will they say if they see me pathetically eating alone?
651
00:42:58,626 --> 00:43:00,690
What's pathetic about it?
652
00:43:00,695 --> 00:43:02,890
I eat alone nearly every day myself.
653
00:43:02,897 --> 00:43:05,190
I'm not you though.
654
00:43:05,199 --> 00:43:06,900
I'm Oh Yun Seo,
655
00:43:06,901 --> 00:43:10,505
the actress that once took China by storm.
656
00:43:10,538 --> 00:43:13,170
So how could I possibly eat alone?
657
00:43:13,174 --> 00:43:15,105
Then order in.
658
00:43:18,346 --> 00:43:21,515
Did he really leave? Without me?
659
00:43:23,351 --> 00:43:24,810
Coming.
660
00:43:24,819 --> 00:43:26,625
Over here.
661
00:43:27,688 --> 00:43:30,820
If Ms. Oh had joined us, we would've had...
662
00:43:30,825 --> 00:43:32,690
raw tuna sushi instead.
663
00:43:32,693 --> 00:43:36,590
Doesn't she look even better in person though?
664
00:43:36,597 --> 00:43:40,200
Seeing a celebrity that I've only seen on TV...
665
00:43:40,201 --> 00:43:42,600
made me think that I was watching a drama series.
666
00:43:42,603 --> 00:43:45,500
- Mr. Choi, did you know? - Know what?
667
00:43:45,506 --> 00:43:48,045
We'll be able to tune in again soon.
668
00:43:48,909 --> 00:43:51,975
- Let's watch it together. - Sir!
669
00:43:52,647 --> 00:43:55,680
- Here, have some tuna. - Sure.
670
00:43:55,683 --> 00:43:57,950
Isn't it weird though?
671
00:43:57,952 --> 00:44:00,850
Celebrities who aren't on TV much...
672
00:44:00,855 --> 00:44:04,150
still go into online streaming or home shopping.
673
00:44:04,158 --> 00:44:06,290
A personal assistant at a law firm seems random.
674
00:44:06,293 --> 00:44:09,830
You're right. Why does she suddenly want an ordinary life?
675
00:44:09,830 --> 00:44:11,565
What could be the reason?
676
00:44:13,367 --> 00:44:15,060
I hear she majored in law.
677
00:44:15,069 --> 00:44:18,170
Maybe she always wanted to work in this field.
678
00:44:18,172 --> 00:44:20,240
Yes, exactly. That must be it.
679
00:44:20,241 --> 00:44:22,610
That's the reason. What else could it be?
680
00:44:22,610 --> 00:44:24,870
Let's hurry up and eat before it gets cold.
681
00:44:24,879 --> 00:44:26,615
It's boiling.
682
00:44:29,350 --> 00:44:30,910
I'm so hungry.
683
00:44:30,918 --> 00:44:33,655
I bet there's something to eat here.
684
00:44:39,927 --> 00:44:41,825
There's nothing?
685
00:44:41,962 --> 00:44:45,635
So much for employee benefits. Do they not even have cookies?
686
00:44:47,301 --> 00:44:49,305
(Job's tears tea)
687
00:44:50,705 --> 00:44:52,505
Maybe I'll start with this.
688
00:44:54,475 --> 00:44:56,540
Gosh, I'm starving.
689
00:44:56,544 --> 00:44:58,245
Is this hot water?
690
00:45:41,622 --> 00:45:44,020
What do you think you're doing?
691
00:45:44,024 --> 00:45:46,395
I'm watering the plants.
692
00:45:49,864 --> 00:45:51,390
Who are you?
693
00:45:51,398 --> 00:45:53,260
I'm Lee Du Seop.
694
00:45:53,267 --> 00:45:56,835
You're scaring me... No, Mr. Lee.
695
00:45:58,606 --> 00:46:01,900
Hello, are you here as a client?
696
00:46:01,909 --> 00:46:04,275
No, that's not it.
697
00:46:05,279 --> 00:46:07,185
I am...
698
00:46:08,015 --> 00:46:11,350
Oh, you mean you're here because of a grudge.
699
00:46:11,352 --> 00:46:13,185
That's not it.
700
00:46:14,755 --> 00:46:16,625
Mr. Lee.
701
00:46:17,324 --> 00:46:19,020
- Hi. - You're here.
702
00:46:19,026 --> 00:46:20,420
- Right. - Have you had lunch?
703
00:46:20,427 --> 00:46:21,590
I ate.
704
00:46:21,595 --> 00:46:24,595
Yun Seo, he's our paralegal.
705
00:46:25,266 --> 00:46:28,205
I'm the firm's paralegal, Lee Du Seop.
706
00:46:29,270 --> 00:46:32,030
Hello, I'm Oh Yun Seo.
707
00:46:32,039 --> 00:46:33,775
Hold on.
708
00:46:34,775 --> 00:46:36,575
Job's tears tea?
709
00:46:37,845 --> 00:46:39,710
This isn't you.
710
00:46:39,713 --> 00:46:41,885
After a meal,
711
00:46:42,249 --> 00:46:43,985
you should have a caramel macchiato.
712
00:46:45,686 --> 00:46:47,425
Thank you.
713
00:46:55,596 --> 00:46:58,265
(Heart Sushi)
714
00:46:59,934 --> 00:47:01,600
How on earth could I?"
715
00:47:01,602 --> 00:47:04,270
People are still gossiping about my scandal.
716
00:47:04,271 --> 00:47:07,945
What will they say if they see me pathetically eating alone?
717
00:47:15,816 --> 00:47:19,255
Mr. Kwon, you haven't had lunch until now?
718
00:47:19,887 --> 00:47:22,425
Oh, this isn't for me.
719
00:47:25,159 --> 00:47:27,725
Everyone is having a talk with Ms. Oh.
720
00:47:28,028 --> 00:47:29,890
It would've been better if...
721
00:47:29,897 --> 00:47:32,695
a more experienced worker came to help your work.
722
00:47:39,440 --> 00:47:41,070
Ms. Yang.
723
00:47:41,075 --> 00:47:42,140
What is this?
724
00:47:42,142 --> 00:47:44,345
This is caramel arigato.
725
00:47:44,778 --> 00:47:46,780
- No... - Caramel macchiato?
726
00:47:46,780 --> 00:47:48,140
- Yes. - But what's it for?
727
00:47:48,148 --> 00:47:50,980
Oh, I was about to drink this,
728
00:47:50,985 --> 00:47:53,155
but I suddenly don't want it anymore.
729
00:47:53,754 --> 00:47:55,920
- If you don't want it... - No, I'll drink it.
730
00:47:55,923 --> 00:47:57,655
It's a waste if you throw it away.
731
00:48:03,230 --> 00:48:05,960
I'm telling you. Because of you,
732
00:48:05,966 --> 00:48:07,560
I almost gave up on my bar exam.
733
00:48:07,568 --> 00:48:09,130
Gosh, is that true?
734
00:48:09,136 --> 00:48:11,570
But I wasn't such a weak man.
735
00:48:11,572 --> 00:48:14,340
I passed the exam, and now I'm sitting here.
736
00:48:14,341 --> 00:48:16,915
And I became a real man.
737
00:48:17,745 --> 00:48:20,140
I see. You're an impressive man.
738
00:48:20,147 --> 00:48:22,810
My mom always told me this.
739
00:48:22,816 --> 00:48:26,625
"Manners maketh man."
740
00:48:26,720 --> 00:48:28,620
That's how I can meet a nice woman.
741
00:48:28,622 --> 00:48:31,455
I think it's finally that moment.
742
00:48:41,435 --> 00:48:43,165
You're here.
743
00:48:43,837 --> 00:48:45,030
Yun Seo, how about some coffee?
744
00:48:45,039 --> 00:48:46,740
You're all gathered here.
745
00:48:46,740 --> 00:48:50,045
You're here too, Mr. Kwon. Oh, this is your office.
746
00:48:51,312 --> 00:48:53,115
I had this at home.
747
00:48:53,447 --> 00:48:54,680
Do you want some coffee?
748
00:48:54,682 --> 00:48:57,715
That's okay. You should all get back to work.
749
00:48:58,052 --> 00:48:59,750
Already?
750
00:48:59,753 --> 00:49:02,185
But I just arrived.
751
00:49:05,292 --> 00:49:06,390
Let's all get to work then.
752
00:49:06,393 --> 00:49:08,820
- Let's go out now. - Manners...
753
00:49:08,829 --> 00:49:10,760
- maketh man. - Bye.
754
00:49:10,764 --> 00:49:12,765
Have some coffee.
755
00:49:21,308 --> 00:49:23,075
Excuse me...
756
00:49:24,311 --> 00:49:27,480
What shall I do in the afternoon?
757
00:49:27,481 --> 00:49:29,080
What can you do?
758
00:49:29,083 --> 00:49:30,885
What?
759
00:49:33,921 --> 00:49:35,725
Excuse me...
760
00:49:36,924 --> 00:49:40,090
What shall I do in the afternoon?
761
00:49:40,094 --> 00:49:41,590
What can you do?
762
00:49:41,595 --> 00:49:43,890
- What? - Just kill time and go.
763
00:49:43,897 --> 00:49:46,300
There seem to be many people who like you.
764
00:49:46,300 --> 00:49:49,465
You can drink coffee and chat with them. However...
765
00:49:49,837 --> 00:49:52,205
please don't do it in my office.
766
00:50:00,114 --> 00:50:01,815
Hey.
767
00:50:02,616 --> 00:50:04,785
Did I do something wrong?
768
00:50:05,419 --> 00:50:08,750
I waited for you all this time, and didn't even eat.
769
00:50:08,756 --> 00:50:12,090
You're getting mad at me as soon as you came, let alone say sorry!
770
00:50:12,092 --> 00:50:14,565
Why are you doing this to me?
771
00:50:17,131 --> 00:50:18,360
Ms. Oh Jin Sim.
772
00:50:18,365 --> 00:50:20,030
I said it's Oh Yun Seo!
773
00:50:20,034 --> 00:50:21,835
This is a workplace.
774
00:50:22,703 --> 00:50:25,430
- Sorry? - I don't know what your CEO said,
775
00:50:25,439 --> 00:50:28,300
but this isn't a place where you can have fun and rest.
776
00:50:28,308 --> 00:50:30,610
If you chose to become a secretary at this place,
777
00:50:30,611 --> 00:50:32,640
at least you shouldn't be a nuisance to people...
778
00:50:32,646 --> 00:50:35,185
who came here to work sincerely.
779
00:50:36,283 --> 00:50:38,810
I don't want to be a nuisance either.
780
00:50:38,819 --> 00:50:40,380
Since we're on the subject,
781
00:50:40,387 --> 00:50:43,650
I'm not fond of people like you who take their work frivolously.
782
00:50:43,657 --> 00:50:46,990
Although you're famous enough to be on TV, this is not that place.
783
00:50:46,994 --> 00:50:50,230
So I hope you can get ahold of yourself.
784
00:50:50,230 --> 00:50:53,395
Get... ahold of myself?
785
00:50:53,500 --> 00:50:55,205
Yes.
786
00:50:57,771 --> 00:50:59,575
I didn't...
787
00:51:01,508 --> 00:51:03,770
come here to have fun either!
788
00:51:03,777 --> 00:51:06,885
Yet you came dressed like this?
789
00:51:08,916 --> 00:51:11,710
I haven't even started working properly yet.
790
00:51:11,718 --> 00:51:14,080
How could you judge me by my outer appearance?
791
00:51:14,088 --> 00:51:16,425
Don't you think you're too biased?
792
00:51:18,158 --> 00:51:19,990
Yes, it is a bias.
793
00:51:19,993 --> 00:51:23,995
Like you said, I know it hasn't been long enough to judge who you are.
794
00:51:24,031 --> 00:51:25,865
But Ms. Oh Jin Sim,
795
00:51:26,133 --> 00:51:28,230
you should've at least came to work on time...
796
00:51:28,235 --> 00:51:30,905
so I wouldn't have such a bias.
797
00:51:32,072 --> 00:51:33,670
- But that... - If you really...
798
00:51:33,674 --> 00:51:35,370
want to work as my secretary,
799
00:51:35,375 --> 00:51:37,440
change into a proper outfit first.
800
00:51:37,444 --> 00:51:41,085
If not, you can just have fun here for three months.
801
00:51:54,294 --> 00:51:57,365
Goodness. That guy is so annoying!
802
00:51:58,398 --> 00:52:01,360
Who knew I would be a secretary?
803
00:52:01,368 --> 00:52:03,800
If I knew, I wouldn't have dressed like this!
804
00:52:03,804 --> 00:52:05,430
Does he think I wanted to be late?
805
00:52:05,439 --> 00:52:08,170
Hyuk Joon told me to go by 10 o'clock!
806
00:52:08,175 --> 00:52:10,175
My goodness.
807
00:52:10,511 --> 00:52:12,340
Who is he to be so rude?
808
00:52:12,346 --> 00:52:14,615
I can't just let this slide.
809
00:52:17,484 --> 00:52:19,215
Yes.
810
00:52:19,319 --> 00:52:21,625
She won't even last a week.
811
00:52:22,956 --> 00:52:25,895
She'll probably say she wants to give up tomorrow.
812
00:52:25,926 --> 00:52:29,095
Simply put, she's hopeless.
813
00:52:30,797 --> 00:52:32,230
Hopeless?
814
00:52:32,232 --> 00:52:34,765
Yes, hopeless.
815
00:52:36,537 --> 00:52:39,370
We have concrete evidence, but she keeps denying it.
816
00:52:39,373 --> 00:52:41,415
This is driving me nuts.
817
00:52:41,808 --> 00:52:44,440
She won't be able to deny it for long.
818
00:52:44,444 --> 00:52:46,540
Anyway, thanks for helping out.
819
00:52:46,547 --> 00:52:48,510
We found the evidence thanks to you.
820
00:52:48,515 --> 00:52:50,625
No problem.
821
00:52:51,451 --> 00:52:54,735
By the way, when are you coming to Seoul? In two days?
822
00:52:54,955 --> 00:52:57,290
- Does Yeo Reum know? - No.
823
00:52:57,291 --> 00:52:58,520
Not yet.
824
00:52:58,525 --> 00:53:02,775
I see. It's your problem, so you two should take care of it.
825
00:53:04,064 --> 00:53:06,760
- I have to go to trial. - Okay, bye.
826
00:53:06,767 --> 00:53:09,375
- Let's have a comeback party soon. - Okay.
827
00:53:28,622 --> 00:53:30,365
Hey.
828
00:53:31,258 --> 00:53:32,990
Let's have a talk.
829
00:53:32,993 --> 00:53:34,875
I have to go to trial.
830
00:53:35,095 --> 00:53:37,705
- I still have something... - You may go home at six.
831
00:53:43,837 --> 00:53:46,300
I've never seen such a cranky man like him.
832
00:53:46,306 --> 00:53:47,670
Me being late?
833
00:53:47,674 --> 00:53:48,770
Being dressed like this?
834
00:53:48,775 --> 00:53:50,510
I understand he may not like it.
835
00:53:50,510 --> 00:53:52,640
He should teach me then!
836
00:53:52,646 --> 00:53:54,310
I went there to learn.
837
00:53:54,314 --> 00:53:57,510
He's displeased when I'm working,
838
00:53:57,517 --> 00:53:59,550
and displeased when I'm resting.
839
00:53:59,553 --> 00:54:01,720
What does he want me to do then?
840
00:54:01,722 --> 00:54:04,590
I know. What on earth does he want?
841
00:54:04,591 --> 00:54:06,720
He's a really strange guy.
842
00:54:06,727 --> 00:54:07,790
What's his issue?
843
00:54:07,794 --> 00:54:09,390
I don't know.
844
00:54:09,396 --> 00:54:12,090
I guess he just hates my existence itself.
845
00:54:12,099 --> 00:54:15,830
Hold on. He hates you, when you're Oh Yun Seo?
846
00:54:15,836 --> 00:54:18,200
I really can't understand that.
847
00:54:18,205 --> 00:54:21,070
He can hate women, but how could he hate you?
848
00:54:21,074 --> 00:54:22,570
I know.
849
00:54:22,576 --> 00:54:24,270
Seriously, this is annoying.
850
00:54:24,278 --> 00:54:26,710
I don't need that drama anymore, so maybe I should just quit.
851
00:54:26,713 --> 00:54:29,440
Come on, Yun Seo. Don't be like that.
852
00:54:29,449 --> 00:54:32,010
You should understand, as a kind and pretty woman.
853
00:54:32,019 --> 00:54:34,850
I can't understand! My patience has reached its limit.
854
00:54:34,855 --> 00:54:36,520
I can't do this anymore!
855
00:54:36,523 --> 00:54:39,005
That's it! Cut!
856
00:54:39,893 --> 00:54:43,645
Why are you always the one shouting that out?
857
00:54:44,931 --> 00:54:47,200
It's a cut! Cut!
858
00:54:47,200 --> 00:54:49,615
I'll go have a word with him.
859
00:54:49,770 --> 00:54:52,285
Who does that lawyer think he is?
860
00:54:58,679 --> 00:55:00,310
- Yes? - I'm sorry.
861
00:55:00,314 --> 00:55:02,740
We're shooting right now, so please wait a second.
862
00:55:02,749 --> 00:55:04,565
Okay.
863
00:55:07,087 --> 00:55:09,135
What is wrong with you?
864
00:55:09,723 --> 00:55:13,120
Did I say I wanted to date you? I said I just want to sleep with you.
865
00:55:13,126 --> 00:55:16,945
What on earth? Do they think they own this road or what?
866
00:55:18,765 --> 00:55:20,875
That must be tough.
867
00:55:21,468 --> 00:55:23,030
Shooting outside in winter is difficult.
868
00:55:23,036 --> 00:55:25,445
Cut! Great job!
869
00:55:25,639 --> 00:55:28,115
- Good job. - Thank you.
870
00:56:52,058 --> 00:56:56,135
You look pretty, Oh Yun Seo.
871
00:57:09,309 --> 00:57:10,840
Listen to me for a second.
872
00:57:10,844 --> 00:57:12,870
Let go. Let go of me!
873
00:57:12,879 --> 00:57:15,040
Let go. Let go!
874
00:57:15,048 --> 00:57:17,780
Let go of me. Let go!
875
00:57:17,784 --> 00:57:20,165
Let go!
876
00:57:21,788 --> 00:57:23,450
Hit me.
877
00:57:23,457 --> 00:57:25,405
That would hurt less.
878
00:57:25,992 --> 00:57:29,075
How could you meet another girl behind my back?
879
00:57:29,496 --> 00:57:32,090
How could you love two people...
880
00:57:32,098 --> 00:57:34,560
with one heart?
881
00:57:34,568 --> 00:57:36,415
I made a mistake.
882
00:57:36,670 --> 00:57:38,485
Forgive me.
883
00:57:40,874 --> 00:57:42,615
Forgive you?
884
00:57:43,376 --> 00:57:45,140
Forget it.
885
00:57:45,145 --> 00:57:47,395
I will never forgive you!
886
00:58:28,822 --> 00:58:30,705
It's cold.
887
00:58:33,994 --> 00:58:36,235
Is she not up yet?
888
00:58:40,901 --> 00:58:42,715
Yun Seo.
889
00:58:45,639 --> 00:58:47,355
Yun Seo, are you sleeping?
890
00:58:49,976 --> 00:58:51,725
Yun Seo.
891
00:58:55,815 --> 00:58:59,025
Yun Seo, Oh Yun Seo.
892
00:58:59,152 --> 00:59:00,935
Yun Seo, get up.
893
00:59:03,523 --> 00:59:05,405
Hey, Hyuk Joon.
894
00:59:05,458 --> 00:59:07,960
- Did you sleep here? - Yes.
895
00:59:07,961 --> 00:59:09,260
Why?
896
00:59:09,262 --> 00:59:13,515
You never came into this study since the day you moved.
897
00:59:13,934 --> 00:59:16,475
I was looking for something.
898
00:59:17,003 --> 00:59:18,885
What time is it?
899
00:59:19,172 --> 00:59:21,015
- It's 7:30am. - What?
900
00:59:23,043 --> 00:59:24,725
Why?
901
00:59:26,580 --> 00:59:28,810
Why did you wake me up now? You should've come faster.
902
00:59:28,815 --> 00:59:30,150
Oh, gosh!
903
00:59:30,150 --> 00:59:32,650
- What's wrong? - I'm late!
904
00:59:32,652 --> 00:59:36,395
What's wrong? Didn't she say she wanted to quit last night?
905
00:59:38,191 --> 00:59:40,505
(Work Scope of Law Firm Secretary)
906
00:59:44,264 --> 00:59:46,245
She searched this all night?
907
00:59:46,433 --> 00:59:48,375
With her own hands?
908
00:59:49,035 --> 00:59:51,485
Yun Seo, are you all right?
909
00:59:55,942 --> 00:59:58,040
Are you really okay?
910
00:59:58,044 --> 00:59:59,170
- Ready! - See you.
911
00:59:59,179 --> 01:00:00,895
Okay.
912
01:00:13,326 --> 01:00:15,135
Hold on!
913
01:00:15,962 --> 01:00:18,605
Thank you.
914
01:00:26,940 --> 01:00:29,615
Good morning. Hello.
915
01:00:31,011 --> 01:00:32,725
Ms. Oh.
916
01:00:38,318 --> 01:00:41,235
Safe! I'm not late.
917
01:00:44,524 --> 01:00:46,960
Safe! I'm not late.
918
01:00:46,960 --> 01:00:49,960
- It's not bad. - Really? Do you think we can win?
919
01:00:49,963 --> 01:00:51,745
I think it's worth fighting for.
920
01:00:52,432 --> 01:00:54,000
What a relief.
921
01:00:54,000 --> 01:00:56,600
Thank you for meeting me. I know you're busy.
922
01:00:56,603 --> 01:00:58,970
Out of all people, you, Kwon Jung Rok.
923
01:00:58,972 --> 01:01:02,240
Since this is about you, not just anyone.
924
01:01:02,242 --> 01:01:04,240
What? My heart just fluttered.
925
01:01:04,244 --> 01:01:05,985
I doubt that.
926
01:01:06,346 --> 01:01:09,895
Well, you're the one whose heart should be fluttering.
927
01:01:10,083 --> 01:01:11,880
- What? - I heard everything.
928
01:01:11,885 --> 01:01:14,235
That a gorgeous woman came as your secretary.
929
01:01:16,389 --> 01:01:18,720
Who told you that? Joon Gyu?
930
01:01:18,725 --> 01:01:21,660
No, I met Mr. Choi Yun Hyuk at court yesterday.
931
01:01:21,661 --> 01:01:23,760
He's so consistent, with that light mouth of his.
932
01:01:23,763 --> 01:01:25,230
He said he'd keep a secret.
933
01:01:25,231 --> 01:01:27,630
Don't worry. I'll keep it a secret.
934
01:01:27,634 --> 01:01:30,070
How does it feel to work with the goddess of the Korean wave?
935
01:01:30,070 --> 01:01:33,245
Does it feel like walking on top of the clouds?
936
01:01:35,141 --> 01:01:39,140
Rather than clouds, it's like walking on thin ice.
937
01:01:39,145 --> 01:01:42,055
- What? - It's hard to explain.
938
01:01:44,050 --> 01:01:47,095
- Hello, Ms. Yang. - Hello.
939
01:01:47,420 --> 01:01:49,380
If you want some coffee, shall I make you one?
940
01:01:49,389 --> 01:01:51,265
No, it's okay.
941
01:01:52,892 --> 01:01:56,590
I was so shocked when you came here as a secretary.
942
01:01:56,596 --> 01:01:58,490
I heard you made it into law school,
943
01:01:58,498 --> 01:02:00,560
but you were expelled after receiving academic probation.
944
01:02:00,567 --> 01:02:02,960
Who told you that?
945
01:02:02,969 --> 01:02:04,900
I just decided to quit on my own.
946
01:02:04,904 --> 01:02:06,770
- Really? - Yes.
947
01:02:06,773 --> 01:02:08,585
By the way, Yun Seo.
948
01:02:09,008 --> 01:02:12,555
Can I call you by your name since I'm older?
949
01:02:12,979 --> 01:02:14,040
Sure.
950
01:02:14,047 --> 01:02:17,525
You don't seem to know since it's your first time as a secretary,
951
01:02:17,784 --> 01:02:21,580
but being a secretary here isn't just about doing simple chores.
952
01:02:21,588 --> 01:02:24,765
You should consider yourself as a legal partner of your attorney.
953
01:02:24,824 --> 01:02:27,120
I hope you can work harder,
954
01:02:27,127 --> 01:02:29,535
so you can be of help to Mr. Kwon.
955
01:02:32,966 --> 01:02:34,760
- I got it. - If you get it...
956
01:02:34,768 --> 01:02:38,600
Ms. Yang, do you know an American drama called, "Madman"?
957
01:02:38,605 --> 01:02:41,840
- Sorry? - The directors told me it was fun,
958
01:02:41,841 --> 01:02:44,070
but it was so boring to me.
959
01:02:44,077 --> 01:02:46,940
Anyway, in that drama, there is a character...
960
01:02:46,946 --> 01:02:49,240
who looks exactly like you.
961
01:02:49,249 --> 01:02:52,750
She nags the younger secretaries to do this and that...
962
01:02:52,752 --> 01:02:54,350
just like an older sister.
963
01:02:54,354 --> 01:02:56,695
You're that type of character, aren't you?
964
01:02:57,557 --> 01:02:59,090
Character? What do you mean...
965
01:02:59,092 --> 01:03:00,890
Okay. I got it.
966
01:03:00,894 --> 01:03:02,590
Thank you for your advice.
967
01:03:02,595 --> 01:03:06,475
I'll really try my best.
968
01:03:16,709 --> 01:03:19,185
When the phone rings,
969
01:03:19,279 --> 01:03:20,940
I have to get it and say...
970
01:03:20,947 --> 01:03:23,750
"Yes, I'll connect you to Mr. Kwon."
971
01:03:23,750 --> 01:03:25,780
Then I press the sharp button.
972
01:03:25,785 --> 01:03:27,495
Number two.
973
01:03:28,922 --> 01:03:31,035
After I hang up the phone...
974
01:03:33,593 --> 01:03:36,520
Yes! I cleared connecting calls!
975
01:03:36,529 --> 01:03:40,875
(Things To Do In The Morning! Mastering connecting calls)
976
01:03:41,901 --> 01:03:44,900
Okay. Now do what I taught you.
977
01:03:44,904 --> 01:03:47,455
Okay. Let's see...
978
01:03:47,807 --> 01:03:50,140
Choose the paper first...
979
01:03:50,143 --> 01:03:52,240
Two copies...
980
01:03:52,245 --> 01:03:54,825
And then, start!
981
01:03:56,149 --> 01:03:58,110
Gosh, I did it!
982
01:03:58,117 --> 01:04:00,095
Thank you so much.
983
01:04:01,588 --> 01:04:03,990
If you're really thankful,
984
01:04:03,990 --> 01:04:06,620
can you tell me what kind of cosmetics you use next time?
985
01:04:06,626 --> 01:04:09,805
- I'd really appreciate that. - Oh, I use...
986
01:04:10,463 --> 01:04:12,305
She didn't even listen.
987
01:04:17,804 --> 01:04:20,855
I've cleared using the copying machine too.
988
01:04:22,242 --> 01:04:24,085
What's next?
989
01:04:27,480 --> 01:04:29,225
Mr. Kwon.
990
01:04:29,382 --> 01:04:32,025
- Are you on your way from court? - Yes.
991
01:04:32,785 --> 01:04:35,250
Right. I forgot telling you yesterday.
992
01:04:35,255 --> 01:04:37,620
Tonight is Yun Seo's welcoming party.
993
01:04:37,624 --> 01:04:40,165
Everyone is coming, so don't be late.
994
01:04:40,460 --> 01:04:41,860
She'll only be staying for three months,
995
01:04:41,861 --> 01:04:43,190
so why must we have one?
996
01:04:43,196 --> 01:04:44,990
All the employees want it.
997
01:04:44,998 --> 01:04:46,860
She's only here for three months,
998
01:04:46,866 --> 01:04:49,530
so they feel like every moment will be precious.
999
01:04:49,535 --> 01:04:51,130
They're right, you know.
1000
01:04:51,137 --> 01:04:54,240
Her situation calls for a grander welcome.
1001
01:04:54,240 --> 01:04:56,240
- Will you join us? - I have a meeting with a client.
1002
01:04:56,242 --> 01:04:59,370
I know that, and I also know it'll end early too.
1003
01:04:59,379 --> 01:05:01,555
You won't have drinks anyway.
1004
01:05:02,248 --> 01:05:04,280
I will and I might get drunk.
1005
01:05:04,284 --> 01:05:05,710
Really?
1006
01:05:05,718 --> 01:05:08,680
That's great since we find you more comfortable...
1007
01:05:08,688 --> 01:05:11,565
when you're slightly intoxicated.
1008
01:05:11,791 --> 01:05:14,335
- What? - The elevator is here.
1009
01:05:18,298 --> 01:05:20,615
Mr. Kwon, good morning.
1010
01:05:20,767 --> 01:05:22,500
Yes, hello.
1011
01:05:22,502 --> 01:05:25,145
You came in late today.
1012
01:05:25,371 --> 01:05:27,355
I had business outside the office.
1013
01:05:27,640 --> 01:05:30,015
Oh, I see.
1014
01:05:34,314 --> 01:05:36,055
You look very neat and tidy today.
1015
01:05:36,082 --> 01:05:37,795
Is that so?
1016
01:05:47,226 --> 01:05:48,690
What is it?
1017
01:05:48,695 --> 01:05:51,705
- Sorry? - You seem to have something to say.
1018
01:05:51,965 --> 01:05:54,115
Well,
1019
01:05:54,167 --> 01:05:56,200
while you were out,
1020
01:05:56,202 --> 01:05:58,945
I tidied up your desk a bit.
1021
01:06:03,242 --> 01:06:07,495
So many files and documents were scattered upon it.
1022
01:06:08,881 --> 01:06:11,780
A clean desk improves productivity,
1023
01:06:11,784 --> 01:06:14,235
so I made sure of that.
1024
01:06:16,356 --> 01:06:17,390
Ms. Oh Jin Sim.
1025
01:06:17,390 --> 01:06:19,550
It's not Oh Jin Sim. It's Oh Yun Seo.
1026
01:06:19,559 --> 01:06:21,935
Why do something that wasn't asked?
1027
01:06:22,095 --> 01:06:23,360
Sorry?
1028
01:06:23,363 --> 01:06:26,090
My trial reports have all gotten mixed up.
1029
01:06:26,099 --> 01:06:29,400
I can't even spot those I must review right away.
1030
01:06:29,402 --> 01:06:30,930
Oh, no.
1031
01:06:30,937 --> 01:06:33,270
If you tell me what they are, I'll quickly...
1032
01:06:33,272 --> 01:06:36,015
Why touch people's things in the first place?
1033
01:06:36,509 --> 01:06:39,810
But, I just thought it needed a clean...
1034
01:06:39,812 --> 01:06:43,240
It may have seemed messy to you, but I had a system.
1035
01:06:43,249 --> 01:06:46,795
Did you forget that I told you you could just lounge around?
1036
01:06:47,620 --> 01:06:50,065
Must you be like that?
1037
01:06:50,823 --> 01:06:55,035
I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean.
1038
01:06:55,228 --> 01:06:58,630
I may not know how to do many things,
1039
01:06:58,631 --> 01:07:01,775
but I'm willing to learn, you know.
1040
01:07:02,435 --> 01:07:04,745
Whatever. You may leave now.
1041
01:07:15,982 --> 01:07:17,665
Hold on.
1042
01:07:19,285 --> 01:07:21,395
I just want to ask this.
1043
01:07:22,955 --> 01:07:24,665
Do you perhaps...
1044
01:07:25,091 --> 01:07:27,635
hate women?
1045
01:07:28,795 --> 01:07:29,990
What?
1046
01:07:29,996 --> 01:07:33,775
I mean... Well...
1047
01:07:35,401 --> 01:07:38,345
Do you hate women?
1048
01:07:41,707 --> 01:07:44,655
I'm sorry I don't match your expectations.
1049
01:07:45,511 --> 01:07:47,040
What are you doing?
1050
01:07:47,046 --> 01:07:48,755
I...
1051
01:07:50,216 --> 01:07:53,625
like women. I like them a lot.
1052
01:07:55,822 --> 01:07:57,865
I really do.
1053
01:07:59,125 --> 01:08:00,875
It's just that...
1054
01:08:02,395 --> 01:08:05,975
I'm not at all interested in you particularly.
1055
01:08:09,102 --> 01:08:11,615
(We thank Jang Ki Yong for his special appearance.)
1056
01:08:45,605 --> 01:08:47,640
(Touch Your Heart)
1057
01:08:47,640 --> 01:08:49,940
You obnoxious son of a gun!
1058
01:08:49,942 --> 01:08:52,770
Do not touch my desk ever again.
1059
01:08:52,778 --> 01:08:54,780
- Then... - Then?
1060
01:08:54,780 --> 01:08:57,410
Your beauty and personality. They both are of perfection.
1061
01:08:57,416 --> 01:08:59,895
I'm not drunk at all.
1062
01:09:00,086 --> 01:09:02,795
- Him! It's him! - What is it?
1063
01:09:03,089 --> 01:09:05,150
Don't drag others into your business.
1064
01:09:05,158 --> 01:09:07,220
Yeo Reum likes you, you know.
1065
01:09:07,226 --> 01:09:09,890
I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO.
1066
01:09:09,896 --> 01:09:13,005
It's a fact that she was there.
1067
01:09:13,966 --> 01:09:17,585
I'd like to give you a chance to properly be my personal assistant.
1068
01:09:19,005 --> 01:09:22,015
Let's start over.
76395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.