Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,761 --> 00:00:23,806
Happy anniversary.
2
00:00:23,849 --> 00:00:25,460
Happy anniversary.
3
00:00:26,939 --> 00:00:28,680
Where's my present?
4
00:00:28,724 --> 00:00:30,465
I think I found something
you'll like.
5
00:00:30,508 --> 00:00:32,902
Oh, yeah?
6
00:01:12,072 --> 00:01:14,857
Happy anniversary.
7
00:01:14,900 --> 00:01:17,642
Five years means wood.
8
00:01:17,686 --> 00:01:19,427
Ohhh.
Thanks, love.
9
00:01:19,470 --> 00:01:21,255
Happy anniversary.
10
00:01:21,298 --> 00:01:23,909
"H" for "Hilde"
or...?
11
00:01:23,953 --> 00:01:26,260
No, no, not me.
12
00:01:26,303 --> 00:01:28,131
It's for "Hilltop."
Mm.
13
00:01:28,175 --> 00:01:30,742
Or, um...
14
00:01:30,786 --> 00:01:33,136
"home."
15
00:01:34,659 --> 00:01:36,618
You should really
make more of these.
16
00:01:36,661 --> 00:01:38,228
Seriously.
17
00:01:38,272 --> 00:01:41,275
People would
love 'em.
Miles...
18
00:01:41,318 --> 00:01:44,669
It's a symbol
of hope.
19
00:01:44,713 --> 00:01:48,282
Pretty sure people always need
more of that.
20
00:01:55,506 --> 00:01:57,029
Happy anniversary,
Miles.
21
00:01:57,073 --> 00:01:58,466
Happy anniversary,
love.
22
00:01:58,509 --> 00:01:59,815
Mm.
23
00:01:59,858 --> 00:02:01,817
Good thing
we're headed to the fair.
24
00:02:01,860 --> 00:02:03,166
Y'all can
live it up there.
25
00:02:03,210 --> 00:02:05,429
Mm.
We should get going,
though.
26
00:02:05,473 --> 00:02:07,214
Everybody's already
a day ahead.
27
00:02:07,257 --> 00:02:09,172
Let's do it.
28
00:02:09,216 --> 00:02:12,132
I'm gonna trade these
for the perfect gift.
29
00:02:12,175 --> 00:02:13,437
You'll see.
30
00:02:53,260 --> 00:02:56,219
Alpha:
♪ Lydia, oh, Lydia
31
00:02:56,263 --> 00:03:00,658
♪ Say, have you met Lydia?
32
00:03:00,702 --> 00:03:06,882
♪ Oh, Lydia, the tattooed lady
33
00:03:06,925 --> 00:03:13,062
♪ She has eyes
that folks adore so ♪
34
00:03:13,105 --> 00:03:18,415
♪ And a torso even more so
35
00:03:18,459 --> 00:03:25,422
♪ Lydia, oh, Lydia,
that encyclopedia ♪
36
00:03:25,466 --> 00:03:30,558
♪ Oh, Lydia,
the Queen of tattoo ♪
37
00:04:17,300 --> 00:04:18,649
Ezekiel:
I stand before you today
38
00:04:18,693 --> 00:04:21,348
at the start of a new tomorrow.
39
00:04:22,653 --> 00:04:24,002
A tomorrow made possible
40
00:04:24,046 --> 00:04:27,397
by the sacrifices of many
over the years.
41
00:04:27,441 --> 00:04:32,272
Among them, a man whose mission
was to build community
42
00:04:32,315 --> 00:04:34,883
and strengthen
the bonds between us.
43
00:04:34,926 --> 00:04:39,453
A man who had to destroy
the very thing that connected us
44
00:04:39,496 --> 00:04:42,194
in order to save us.
45
00:04:42,238 --> 00:04:44,240
It took us far too long
to fulfill the promise
46
00:04:44,284 --> 00:04:48,026
of what Rick Grimes
and his son Carl envisioned,
47
00:04:48,070 --> 00:04:52,379
the same promise Paul Rovia,
better known to most as "Jesus,"
48
00:04:52,422 --> 00:04:54,555
believed in when he brought us
all together
49
00:04:54,598 --> 00:04:55,947
those many years ago.
50
00:04:55,991 --> 00:05:00,300
We've always been bound
to each other.
51
00:05:01,562 --> 00:05:04,173
We always will be.
52
00:05:04,216 --> 00:05:06,784
We fought our way
back to each other.
53
00:05:06,828 --> 00:05:09,396
We have grown.
54
00:05:09,439 --> 00:05:12,834
The crossing over the river
may be gone.
55
00:05:12,877 --> 00:05:15,445
But we have rebuilt a bridge,
nonetheless.
56
00:05:17,491 --> 00:05:19,710
Woman: Whoo!
57
00:05:19,754 --> 00:05:21,669
Today is proof
that we can unite,
58
00:05:21,712 --> 00:05:24,367
not against a common enemy,
59
00:05:24,411 --> 00:05:27,065
but for the common good.
60
00:05:28,632 --> 00:05:32,549
So eat, drink, trade,
and be merry...
61
00:05:32,593 --> 00:05:36,466
'cause we got a lotta lost time
to make up for.
62
00:05:41,558 --> 00:05:44,518
Let the First Annual
Inter-Community
Reunification Fair begin!
63
00:05:44,561 --> 00:05:47,390
Jerry.
We changed that.
64
00:05:47,434 --> 00:05:49,827
For reals?
F.A.I.R. Fair?
65
00:05:49,871 --> 00:05:52,047
It's too many --
never mind.
66
00:05:52,090 --> 00:05:55,616
Let The Fair of New Beginning
begin!
67
00:06:22,338 --> 00:06:24,601
Hey.
68
00:06:24,645 --> 00:06:25,994
You sounded good
up there.
69
00:06:26,037 --> 00:06:27,430
I should be
going with you.
70
00:06:27,474 --> 00:06:29,606
It's my duty to go with you.
I'm his father.
71
00:06:29,650 --> 00:06:31,869
Yeah,
you're also the king.
72
00:06:31,913 --> 00:06:33,480
It's bad enough
I'm leaving.
73
00:06:33,523 --> 00:06:35,656
If you go, too, everybody's
gonna want to know why.
74
00:06:38,441 --> 00:06:40,138
We put months of work
into this fair.
75
00:06:40,182 --> 00:06:41,836
The Kingdom
needs you here.
76
00:06:43,315 --> 00:06:45,448
Kelly:
Are we going or what?
77
00:06:45,492 --> 00:06:49,452
Man: Open the gate!My sister's
out there somewhere.
78
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
No,
she's not.
79
00:06:56,851 --> 00:07:00,202
Hey!
Yeah!
80
00:07:01,682 --> 00:07:03,031
Yeah.
81
00:07:22,442 --> 00:07:26,576
You can't ever
run away like that again.
82
00:07:26,620 --> 00:07:28,186
Not ever again.
83
00:07:28,230 --> 00:07:29,623
Okay, I won't.
84
00:07:29,666 --> 00:07:31,581
I promise.
85
00:07:33,627 --> 00:07:37,282
Yeah.
86
00:07:40,590 --> 00:07:43,550
And you.
87
00:07:49,469 --> 00:07:51,558
Michonne...
88
00:07:53,211 --> 00:07:56,214
I was
in the neighborhood, so...
89
00:08:03,483 --> 00:08:05,528
Judith?
90
00:08:11,316 --> 00:08:13,580
Do you remember us?
91
00:08:13,623 --> 00:08:17,192
I've been drawing pictures
of you since I was little.
92
00:08:17,235 --> 00:08:20,630
You're Carol,
and you're the King.
93
00:08:22,284 --> 00:08:25,156
Your hair
got really long.
94
00:08:25,200 --> 00:08:28,072
It did.
95
00:08:33,817 --> 00:08:36,211
The plan
was to bring Henry.
96
00:08:36,254 --> 00:08:39,562
Just Henry.
97
00:08:44,306 --> 00:08:46,134
Michonne: Gather up
all the leaders.
98
00:08:46,177 --> 00:08:50,530
We have a lot
to talk about.
99
00:08:51,269 --> 00:08:53,794
Michonne: I know I haven't
always seen eye-to-eye
100
00:08:53,837 --> 00:08:55,360
with everyone
in this room.
101
00:08:55,404 --> 00:08:58,668
But I never stopped caring
about any of you.
102
00:09:00,017 --> 00:09:02,542
I was just trying
to protect my family
103
00:09:02,585 --> 00:09:05,719
and do right
by my people.
104
00:09:05,762 --> 00:09:08,591
Alexandria's future
is here.
105
00:09:08,635 --> 00:09:11,159
Together, with you.
106
00:09:11,202 --> 00:09:14,597
And we lost sight of that
for a while.
107
00:09:14,641 --> 00:09:16,817
But...
108
00:09:16,860 --> 00:09:19,341
I'm here now.
109
00:09:20,647 --> 00:09:22,518
We're here now.
110
00:09:24,781 --> 00:09:27,697
I've taken
an informal vote
111
00:09:27,741 --> 00:09:29,220
with the other council members
at the fair,
112
00:09:29,264 --> 00:09:30,787
and we all agree.
113
00:09:30,831 --> 00:09:34,748
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
114
00:09:34,791 --> 00:09:36,314
She's one of us now.
115
00:09:36,358 --> 00:09:40,492
We hope the rest of you
can join us in doing the same.
116
00:09:41,842 --> 00:09:43,800
Thank you.
117
00:09:43,844 --> 00:09:46,368
I'll do whatever I can
to earn my keep
118
00:09:46,411 --> 00:09:48,762
and pay you back.If her mother retaliates,
119
00:09:48,805 --> 00:09:51,634
it's gonna be against Hilltop,
not Alexandria.
120
00:09:51,678 --> 00:09:53,636
I have to do right
by my people.
121
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
I thought
we were on the same page.
122
00:09:55,464 --> 00:09:56,726
Michonne: We were.
123
00:09:56,770 --> 00:09:59,555
And, look,
when she came to my gates,
124
00:09:59,599 --> 00:10:01,513
I asked her
to run away.
125
00:10:01,557 --> 00:10:03,777
And when she didn't,
I was angry.
126
00:10:03,820 --> 00:10:05,648
Then you know why
I'm not okay with this.
127
00:10:05,692 --> 00:10:06,867
I do.
128
00:10:06,910 --> 00:10:10,566
I also know
why Rick didn't trust me
129
00:10:10,610 --> 00:10:13,743
when I showed up
at the gates of the prison.
130
00:10:13,787 --> 00:10:15,702
And how people
didn't trust you
131
00:10:15,745 --> 00:10:17,312
after seeing you
132
00:10:17,355 --> 00:10:18,966
on the other side
of the Governor's firing line.
133
00:10:19,009 --> 00:10:20,663
Rachel: I was gonna
kill you on sight
134
00:10:20,707 --> 00:10:23,318
when you washed up
on our shore.
135
00:10:30,630 --> 00:10:33,763
Okay, okay.
Fair.
136
00:10:33,807 --> 00:10:36,853
Lydia didn't choose
where she came from,
137
00:10:36,897 --> 00:10:39,769
but she chose
where she wanted to be.
138
00:10:39,813 --> 00:10:42,511
Just like
everybody in this room.
139
00:10:43,599 --> 00:10:47,559
I left some of my best fighters
at Hilltop,
140
00:10:47,603 --> 00:10:50,780
but if Daryl's right
about these skin job numbers,
141
00:10:50,824 --> 00:10:52,956
it's not enough people.
142
00:10:53,000 --> 00:10:56,612
We should take a group
to Hilltop to protect 'em,
143
00:10:56,656 --> 00:10:57,874
just in case.
144
00:10:57,918 --> 00:10:58,919
It's a good idea.
145
00:10:58,962 --> 00:11:00,398
I'll take some
from the Kingdom.
146
00:11:00,442 --> 00:11:02,574
Oceanside can spare
some fighters.
147
00:11:02,618 --> 00:11:03,924
Alexandria can,
too.
148
00:11:03,967 --> 00:11:05,795
Rachel: So we head out
in the morning?
149
00:11:05,839 --> 00:11:08,755
No, they can take advantage
if we wait. We should go today.
150
00:11:08,798 --> 00:11:12,672
Agreed. But sending more people
is only a short-term solution.
151
00:11:12,715 --> 00:11:14,195
In order
to face this threat,
152
00:11:14,238 --> 00:11:17,111
the four communities
have to present a united front.
153
00:11:17,154 --> 00:11:20,288
Which is why I'm proposing
a mutual protection pact.
154
00:11:20,331 --> 00:11:22,203
An attack
against one community
155
00:11:22,246 --> 00:11:24,074
is an attack
against all of us.
156
00:11:24,118 --> 00:11:25,902
Together, we can make
these people think twice
157
00:11:25,946 --> 00:11:28,905
before moving against
the Hilltop.
158
00:11:32,822 --> 00:11:34,955
The leadership
of the Kingdom
159
00:11:34,998 --> 00:11:37,174
is very amenable
to this idea.
160
00:11:37,218 --> 00:11:39,873
Oceanside's down.
161
00:11:42,179 --> 00:11:44,573
Okay.
162
00:11:44,616 --> 00:11:45,922
So,
how do we seal it?
163
00:11:45,966 --> 00:11:48,708
Spit and shake, blood oath?
164
00:11:48,751 --> 00:11:51,058
What?
165
00:11:52,755 --> 00:11:55,627
I have
just the thing.
166
00:12:08,292 --> 00:12:10,773
What?
167
00:12:10,817 --> 00:12:12,949
How did you...
168
00:12:12,993 --> 00:12:15,169
Well,
he's magic.
169
00:12:15,212 --> 00:12:17,084
Obviously.
170
00:12:17,127 --> 00:12:20,043
I may have taken a few things
with me when I left.
171
00:12:20,087 --> 00:12:22,959
I did
what I thought was right.
172
00:12:23,003 --> 00:12:25,440
I'm sorry
for the way it went down.
173
00:12:25,483 --> 00:12:26,746
Me too.
174
00:12:26,789 --> 00:12:28,748
And thank you.
175
00:12:28,791 --> 00:12:30,837
You were right.
176
00:12:30,880 --> 00:12:31,968
You were, too.
177
00:12:32,012 --> 00:12:33,883
Ezekiel: I knew
this day would come.
178
00:12:33,927 --> 00:12:36,581
Never doubted it
for a moment.
179
00:12:43,588 --> 00:12:48,158
John Hancock,
eat your heart out.
180
00:13:34,814 --> 00:13:37,599
It should be
the head of the council.
181
00:14:30,782 --> 00:14:32,132
Enid: No matter
what you're facing.
182
00:14:32,175 --> 00:14:33,524
You want
to keep your elbows locked
183
00:14:33,568 --> 00:14:35,135
and your shoulders
over the middle of the chest.
184
00:14:35,178 --> 00:14:37,050
We're going for a hundred
compressions per minute.
185
00:14:37,093 --> 00:14:38,921
Now, you want to make sure
that the chest...
186
00:14:38,965 --> 00:14:40,009
Earl: I'll trade you
for the woodcutter's axe, but...
187
00:14:40,053 --> 00:14:41,706
You're always better off
with an axe
188
00:14:41,750 --> 00:14:43,752
that was meant
to be a weapon.
189
00:14:43,795 --> 00:14:45,058
See how the shape
of that blade
190
00:14:45,101 --> 00:14:47,582
is different
from a woodcutting blade?
191
00:14:49,062 --> 00:14:50,367
Eugene: ...and fire.
192
00:14:50,411 --> 00:14:52,935
I reckon I'll be about
dried out here presently.
193
00:14:52,979 --> 00:14:54,981
I've seen better arms
on a spiral galaxy.
194
00:14:55,024 --> 00:14:57,113
You couldn't even dunk a donut,
let alone --
195
00:14:57,157 --> 00:14:59,507
Oh!
196
00:14:59,550 --> 00:15:01,726
Oh!
197
00:15:01,770 --> 00:15:04,077
What are they gonna do
with all this stuff?
198
00:15:04,120 --> 00:15:06,949
How do they even have room
for everything?
199
00:15:06,993 --> 00:15:08,255
I dunno.
They just do.
200
00:15:08,298 --> 00:15:10,648
It's how they express
themselves, you know?
201
00:15:12,172 --> 00:15:14,391
Do you see
anything you like?
202
00:15:15,523 --> 00:15:19,962
I don't even know
how to answer that question.
203
00:15:26,577 --> 00:15:28,971
I should
be going, too.
204
00:15:29,015 --> 00:15:31,278
If Hilltop's in danger,
it's 'cause of me.
205
00:15:31,321 --> 00:15:32,932
No,
it isn't.
206
00:15:32,975 --> 00:15:34,411
It's 'cause of me.
207
00:15:35,978 --> 00:15:38,111
I wish
I could go, too.
208
00:15:38,154 --> 00:15:40,330
Ezekiel:
Go?
209
00:15:40,374 --> 00:15:41,941
You just got here.
210
00:15:41,984 --> 00:15:44,465
Hilltop can survive
without you.
211
00:15:44,508 --> 00:15:46,989
I expect to see you both
at the movies tonight.
212
00:15:47,033 --> 00:15:49,078
You're showing
a movie?
213
00:15:49,122 --> 00:15:51,863
Yeah.
Have you ever seen one?
214
00:15:51,907 --> 00:15:54,431
Yeah,
when I was a kid, but...
215
00:15:54,475 --> 00:15:55,955
I'm sorry.
216
00:15:55,998 --> 00:15:59,132
Just -- Just with everything
that just happened,
217
00:15:59,175 --> 00:16:02,135
the idea of watching a movie
just feels a little...
218
00:16:02,178 --> 00:16:04,093
Frivolous?
219
00:16:04,137 --> 00:16:06,182
It's okay.
You get used to it.
220
00:16:08,968 --> 00:16:11,013
When are you leaving?
221
00:16:11,057 --> 00:16:12,928
Do I have time
to show her around a bit more?
222
00:16:12,972 --> 00:16:15,278
Go. I won't leave
without saying goodbye.
223
00:16:15,322 --> 00:16:17,715
Okay. Thanks.
Mm.
224
00:16:17,759 --> 00:16:19,717
Come on.
Let's go.
225
00:16:21,284 --> 00:16:23,721
Our son is taking
a girl on a date
226
00:16:23,765 --> 00:16:26,159
to the movies tonight.
227
00:16:27,638 --> 00:16:29,727
Everything you've
just said
228
00:16:29,771 --> 00:16:32,165
sounds
completely impossible.
229
00:16:34,080 --> 00:16:35,168
Luke: Hey.
230
00:16:35,211 --> 00:16:37,431
I know that I technically
lost our bet.
231
00:16:37,474 --> 00:16:39,694
I mean, there was nothing
technical about it --
232
00:16:39,737 --> 00:16:41,043
you just lost.
233
00:16:41,087 --> 00:16:43,089
Will you please
make him see reason?
234
00:16:43,132 --> 00:16:45,221
I don't even know
what you two are arguing about.
235
00:16:45,265 --> 00:16:47,093
I'm playing guitar
before the movie tonight.
236
00:16:47,136 --> 00:16:48,703
I'm trying to make
"A Night With Luke"
237
00:16:48,746 --> 00:16:50,183
into "A Night With Luke
and Friends."
238
00:16:50,226 --> 00:16:51,575
Oh, come on.
239
00:16:51,619 --> 00:16:53,925
I mean, you can't let him
go out onstage by himself.
240
00:16:53,969 --> 00:16:55,275
Y-You're doing this.
241
00:16:55,318 --> 00:16:56,580
I want to hear
my crooner boyfriend croon.
242
00:16:56,624 --> 00:16:57,886
Boyfriend?
243
00:16:59,322 --> 00:17:01,194
Well,
it just came out.
244
00:17:01,237 --> 00:17:03,631
But, yeah.
You're my boyfriend.
245
00:17:03,674 --> 00:17:05,763
I mean,
I-I think you are.
246
00:17:05,807 --> 00:17:07,243
Are you?
247
00:17:07,287 --> 00:17:08,636
I am.
248
00:17:08,679 --> 00:17:10,899
Good.
249
00:17:10,942 --> 00:17:14,076
Oh! Congratulations.
250
00:17:14,120 --> 00:17:15,469
You guys
are adorable.
251
00:17:15,512 --> 00:17:17,775
Okay, could we get back
to the task at hand here?
252
00:17:17,819 --> 00:17:19,908
Right. Sorry, girlfriend.
He lost the bet.
253
00:17:19,951 --> 00:17:21,214
No, no, no, no.
254
00:17:21,257 --> 00:17:22,476
Forget the bet --
the bet was confusing.
255
00:17:22,519 --> 00:17:24,086
I-It's a wash.
256
00:17:24,130 --> 00:17:25,914
She wants to hear you sing --
I can tell she does.
257
00:17:25,957 --> 00:17:28,917
I mean, you know,
I-I said that explicitly.
258
00:17:28,960 --> 00:17:30,701
Sing for her,
man.
259
00:17:30,745 --> 00:17:32,181
♪ Sing for her!
260
00:17:32,225 --> 00:17:33,530
Come on.
261
00:17:33,574 --> 00:17:35,445
You're gonna
think about it?
262
00:17:35,489 --> 00:17:37,926
Ohh!
263
00:19:07,363 --> 00:19:09,278
Siddiq: Ezekiel started
the fair off
264
00:19:09,322 --> 00:19:10,453
with a nice speech
about Rick.
265
00:19:10,497 --> 00:19:12,455
Michonne:
Mm. I heard.
266
00:19:12,499 --> 00:19:14,457
I'm sorry
I missed it.
267
00:19:14,501 --> 00:19:15,893
That's all right.
268
00:19:15,937 --> 00:19:17,982
I'm sure he'd let you
read it if you want.
269
00:19:18,026 --> 00:19:21,247
I'm leaving for Hilltop
with the first group.
270
00:19:21,290 --> 00:19:24,293
Already?
You -- You just got here.
271
00:19:24,337 --> 00:19:26,861
Look,
I was gonna go tomorrow,
272
00:19:26,904 --> 00:19:29,429
but I can take your place
if you want to rest.
273
00:19:29,472 --> 00:19:31,648
No,
stick to the plan.
274
00:19:31,692 --> 00:19:33,955
Enjoy the evening
at the fair.
275
00:19:33,998 --> 00:19:35,435
You deserve it.
276
00:19:37,132 --> 00:19:39,874
But maybe keep your eye
on Judith for me.
277
00:19:39,917 --> 00:19:43,007
Make sure, uh, she doesn't give
poor Jerry over there
278
00:19:43,051 --> 00:19:44,226
too much
trouble.
279
00:19:44,270 --> 00:19:46,228
Yeah.
No problem.
280
00:19:46,272 --> 00:19:48,665
I could probably use
the experience, anyway.
281
00:19:48,709 --> 00:19:50,276
"Experience"?
282
00:19:50,319 --> 00:19:51,886
How come?
283
00:19:51,929 --> 00:19:56,499
I'll tell you
when I see you at Hilltop.
284
00:20:02,505 --> 00:20:06,117
Hey.
You got a second?
285
00:20:06,161 --> 00:20:09,208
I mean, it doesn't have to be
this second.
286
00:20:09,251 --> 00:20:12,254
No, no. It's -- It's fine.
What's up?
287
00:20:12,298 --> 00:20:16,215
Um.
288
00:20:17,738 --> 00:20:20,393
I'm sorry for --
for ratting you out.
289
00:20:20,436 --> 00:20:21,872
You know,
when you and Lydia
290
00:20:21,916 --> 00:20:23,874
were hiding
in the clubhouse.
291
00:20:23,918 --> 00:20:26,747
I-I mean, I didn't want you
to get in trouble,
292
00:20:26,790 --> 00:20:27,748
but I just caused
more trouble.
293
00:20:27,791 --> 00:20:30,490
It's -- It's cool.
294
00:20:30,533 --> 00:20:33,710
Everything worked out
the way it was supposed to.
295
00:20:36,322 --> 00:20:38,585
Gage: So you're one of us now,
huh?
296
00:20:42,458 --> 00:20:45,026
Sorry.
Have we met?
297
00:20:45,069 --> 00:20:47,333
We're friends of Addy's.
298
00:20:47,376 --> 00:20:49,291
And who's Addy?
299
00:20:49,335 --> 00:20:52,163
Uh, she's, uh,
she's got a thing for Henry.
300
00:20:52,207 --> 00:20:54,209
I'd say,
by the looks of it,
301
00:20:54,253 --> 00:20:55,515
he's got a thing
for her, too.
302
00:20:56,820 --> 00:20:59,649
We're a tight community.
303
00:20:59,693 --> 00:21:01,216
You know,
we look out for each other.
304
00:21:01,260 --> 00:21:02,478
So if you're gonna be
living with us,
305
00:21:02,522 --> 00:21:05,307
I hope you don't plan on
causing any problems.
306
00:21:12,575 --> 00:21:14,925
Kal: It's just
a precaution.
307
00:21:14,969 --> 00:21:16,536
And you'll be
coming tomorrow.
308
00:21:16,579 --> 00:21:18,668
Yeah, but maybe we should all
go together. Screw the fair.
309
00:21:18,712 --> 00:21:21,715
Dianne: Too many people would
notice if we all go at once.
310
00:21:21,758 --> 00:21:23,717
Let them have this.Okay.
311
00:21:23,760 --> 00:21:25,371
I'll stay behind,
312
00:21:25,414 --> 00:21:27,155
hammer out the details
of the mutual protection pact,
313
00:21:27,198 --> 00:21:28,722
and then I'll be
right behind you.
314
00:21:28,765 --> 00:21:30,506
Dianne,
thanks for doing this.
315
00:21:30,550 --> 00:21:32,508
And to all of you
for volunteering.
316
00:21:32,552 --> 00:21:36,382
I'd give you a bonus,
but none of you get paid, so...
317
00:21:36,425 --> 00:21:38,122
Be safe.
Be safe.
318
00:21:46,957 --> 00:21:50,396
Guys,
we won't be long.
319
00:21:50,439 --> 00:21:54,400
Hey.
Break a leg tonight.
320
00:21:54,443 --> 00:21:55,923
All righty.
321
00:21:55,966 --> 00:21:57,533
See you later.
322
00:21:57,577 --> 00:22:00,188
Want you back
for the second act.We will.
323
00:22:00,231 --> 00:22:04,453
All right.
324
00:22:11,373 --> 00:22:14,158
You, too.
325
00:22:14,202 --> 00:22:15,899
Hey, uh...
326
00:22:15,943 --> 00:22:19,163
Do you think you could,
uh, feed my dog?
327
00:22:34,744 --> 00:22:36,920
Thanks for, um,
328
00:22:36,964 --> 00:22:38,792
keeping me
out of trouble.
329
00:22:38,835 --> 00:22:41,403
Take care
of your mom.
Yeah.
330
00:22:41,447 --> 00:22:42,796
Ezekiel:
Thank you.
331
00:22:42,839 --> 00:22:44,928
When Hilltop is secure,
332
00:22:44,972 --> 00:22:48,105
know that our doors
are always open to you.
333
00:22:48,149 --> 00:22:50,673
We'd be honored
if you'd consider
334
00:22:50,717 --> 00:22:52,719
calling the Kingdom
your home.
335
00:22:53,720 --> 00:22:56,549
I'll think about it.
336
00:22:56,592 --> 00:22:58,899
Good.
337
00:23:10,737 --> 00:23:12,913
I know you've got a lot
on your mind,
338
00:23:12,956 --> 00:23:14,915
but try
to enjoy the fair.
339
00:23:14,958 --> 00:23:16,699
You deserve it.
340
00:23:16,743 --> 00:23:19,528
I won't enjoy anything
until you're back.
341
00:24:09,752 --> 00:24:10,884
Damn.
342
00:24:10,927 --> 00:24:13,582
Need to get me
one of those.
343
00:24:14,888 --> 00:24:18,108
Gonna get dark
real quick.
344
00:24:18,152 --> 00:24:22,112
Let's double back
and report what we found.
345
00:24:22,156 --> 00:24:25,507
Folks found us.
346
00:24:33,863 --> 00:24:36,083
We were clearing
the roads.
347
00:24:36,126 --> 00:24:39,869
Spotted tracks
leading here.
348
00:24:42,698 --> 00:24:44,961
It's from Hilltop.
349
00:24:45,005 --> 00:24:48,661
Dead didn't do this --
people did.
350
00:24:48,704 --> 00:24:50,576
Michonne: The skins?
351
00:24:50,619 --> 00:24:53,666
You know about them?
352
00:24:53,709 --> 00:24:56,277
We got the download.
353
00:24:56,320 --> 00:25:00,542
Strange times,
strange ways to cope.
354
00:25:00,586 --> 00:25:02,501
Anyway. Yeah.
355
00:25:02,544 --> 00:25:03,850
That'd be my guess.
356
00:25:03,893 --> 00:25:05,852
If anyone else
was out here,
357
00:25:05,895 --> 00:25:08,681
my patrols
would've seen 'em.
358
00:25:08,724 --> 00:25:10,639
Something else...
359
00:25:10,683 --> 00:25:13,250
They put up
a fight.
360
00:25:13,294 --> 00:25:16,427
Hey.
Drug 'em out this way.
361
00:25:17,733 --> 00:25:19,518
Let's go.
362
00:25:19,561 --> 00:25:21,084
We can't all just
go rushing in there.
363
00:25:21,128 --> 00:25:22,651
They could still
be alive.
364
00:25:22,695 --> 00:25:25,480
But if those skin freaks
followed them from Hilltop,
365
00:25:25,524 --> 00:25:28,570
the whole community
is in danger right now.
366
00:25:28,614 --> 00:25:30,267
So we split up.
367
00:25:30,311 --> 00:25:32,792
Carol: Michonne and I
can go with Daryl.
368
00:25:32,835 --> 00:25:35,577
We'll track 'em. The rest
of you, go on to Hilltop.
369
00:25:35,621 --> 00:25:39,668
Ozzy: We'll keep up our patrols
around the Kingdom.
370
00:25:39,712 --> 00:25:41,452
Just in case.
371
00:25:41,496 --> 00:25:44,673
'Course, this means you owe us
a couple of movies
372
00:25:44,717 --> 00:25:45,674
when this is done.
373
00:25:45,718 --> 00:25:48,198
I'm sure
I can work that out.
374
00:25:48,242 --> 00:25:50,592
Hey. It shouldn't just be
those three.
375
00:25:50,636 --> 00:25:51,637
There might be wounded.
376
00:25:51,680 --> 00:25:53,726
You think
anyone survived this?
377
00:25:53,769 --> 00:25:55,031
Luke came back
from them.
378
00:25:55,075 --> 00:25:56,685
This could be
the same deal.
379
00:25:56,729 --> 00:25:58,905
But Hilltop's home now.
380
00:25:59,906 --> 00:26:02,256
So, you go.
381
00:26:02,299 --> 00:26:05,607
Make sure we have a home
to come back to.
382
00:26:05,651 --> 00:26:08,044
We splitting up?
383
00:26:08,784 --> 00:26:10,699
Just for now.
384
00:26:10,743 --> 00:26:12,614
I'll be back soon.
385
00:26:12,658 --> 00:26:14,398
I promise.
386
00:26:18,533 --> 00:26:20,883
Damn right.
387
00:26:21,884 --> 00:26:24,757
Hey.
Wait up.
388
00:26:52,480 --> 00:26:56,832
I don't know
if there's a happy ending here.
389
00:26:56,876 --> 00:26:58,268
The trail...
390
00:26:58,312 --> 00:27:01,707
goes off
in three different ways.
391
00:27:01,750 --> 00:27:03,796
Don't make sense.
392
00:27:05,624 --> 00:27:07,495
Come on.
Come on.
393
00:27:07,538 --> 00:27:10,759
Head back.
Let's go.
Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
394
00:27:12,456 --> 00:27:14,458
They're from Hilltop.
395
00:27:18,506 --> 00:27:21,770
Watch their hands.
They could be skins.
396
00:27:30,866 --> 00:27:34,174
Back to the road.
Come on.
397
00:27:35,741 --> 00:27:37,481
This way.
398
00:28:01,636 --> 00:28:05,596
Oh!
399
00:29:00,869 --> 00:29:03,219
Beta:
Drop them.
400
00:29:05,004 --> 00:29:08,442
I won't ask twice.
401
00:29:21,934 --> 00:29:28,027
You just had to give me
the girl.
402
00:29:28,070 --> 00:29:31,421
No one else had to die.
403
00:29:31,465 --> 00:29:34,816
Now that deal...
404
00:29:34,860 --> 00:29:37,297
is done.
405
00:29:43,869 --> 00:29:46,654
Ezekiel: I won't enjoy anything
until you're back.
406
00:30:14,987 --> 00:30:16,902
Nabila: I can't believe
Michonne came.
407
00:30:16,945 --> 00:30:18,120
You gotta
give her props.
408
00:30:18,164 --> 00:30:20,253
She keeps everybody
on their toes.
409
00:30:20,296 --> 00:30:21,558
Hm.
410
00:30:21,602 --> 00:30:24,257
I guess there's hope
for Alexandria after all.
411
00:30:39,011 --> 00:30:42,362
Rosita: Was wondering
where you've been.
412
00:30:42,405 --> 00:30:45,756
You -- You missed me
at the dunk tank.
413
00:30:45,800 --> 00:30:47,062
Dammit.
414
00:30:47,106 --> 00:30:48,977
This whole "growing a body
in my body" thing
415
00:30:49,021 --> 00:30:50,892
is really
taking it out of me.
416
00:30:50,936 --> 00:30:52,154
I was gonna
lay down.
417
00:30:52,198 --> 00:30:54,548
But what
are you doing?
Well.
418
00:30:54,591 --> 00:30:57,377
I traded in
some pie-tin light fixtures
419
00:30:57,420 --> 00:31:00,032
and a dozen Pilgrim people
constructed from corn husks
420
00:31:00,075 --> 00:31:02,208
for these
ham radio parts.
421
00:31:02,251 --> 00:31:03,992
Figure if I can get it
up and running,
422
00:31:04,036 --> 00:31:05,864
that repeater we set up
might allow us all
423
00:31:05,907 --> 00:31:07,256
to talk
to each other.
424
00:31:07,300 --> 00:31:08,562
Mm.
425
00:31:08,605 --> 00:31:10,303
Despite the
great distance
426
00:31:10,346 --> 00:31:12,000
and our
even greater differences,
427
00:31:12,044 --> 00:31:14,133
it'd be nice
428
00:31:14,176 --> 00:31:16,570
to know
that we can all still
429
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
communicate
with each other.
430
00:31:18,746 --> 00:31:21,401
Mm.
431
00:31:21,444 --> 00:31:24,926
I like it.
432
00:31:26,188 --> 00:31:28,930
And so you know,
Eugene,
433
00:31:28,974 --> 00:31:31,541
you and I
can still talk.
434
00:31:31,585 --> 00:31:34,022
I know
a lot's changing,
435
00:31:34,066 --> 00:31:37,678
but that doesn't mean things
need to change between us.
436
00:31:41,638 --> 00:31:44,163
I know what you did for Gabriel.
For us. So, thank you.
437
00:31:44,206 --> 00:31:46,992
Well,
that's mighty courteous,
438
00:31:47,035 --> 00:31:48,558
but no thank you
is necessary,
439
00:31:48,602 --> 00:31:53,215
as it was more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
440
00:31:53,259 --> 00:31:55,739
Obligation-wise.
441
00:31:57,263 --> 00:32:00,135
Right.
442
00:32:12,191 --> 00:32:14,367
I thought
you were en route
443
00:32:14,410 --> 00:32:17,109
to get
some much needed R and R?
444
00:32:17,152 --> 00:32:18,588
I was,
445
00:32:18,632 --> 00:32:21,809
but this is more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
446
00:32:21,852 --> 00:32:24,203
Obligation-wise.
447
00:32:32,254 --> 00:32:34,996
Couple of fine gentlemen,
including myself,
448
00:32:35,040 --> 00:32:37,825
are hosting an inter-community
RPG campaign later
449
00:32:37,868 --> 00:32:40,610
if you're interested --Don't push it.
450
00:32:40,654 --> 00:32:43,396
Roger that.
451
00:32:47,052 --> 00:32:48,749
Do you guys know
the story of Shiva?
452
00:32:48,792 --> 00:32:50,098
No.No.
No.No.
453
00:32:50,142 --> 00:32:53,580
I'll tell you
right now...
454
00:32:53,623 --> 00:32:55,103
Hey.
455
00:32:55,147 --> 00:32:57,540
You okay?
You look lost.
456
00:32:57,584 --> 00:32:58,802
Yeah.
457
00:32:58,846 --> 00:33:00,152
I'm just...
458
00:33:00,195 --> 00:33:02,284
looking for someone.
459
00:33:03,851 --> 00:33:05,766
Okay,
I hope you find them.
460
00:33:05,809 --> 00:33:08,551
And the Hilltoppers
could learn fighting techniques
461
00:33:08,595 --> 00:33:10,597
from the Oceansiders
and the Alexandrians,
462
00:33:10,640 --> 00:33:12,033
and you guys
can learn from us.
463
00:33:12,077 --> 00:33:13,121
You know,
we can find out
464
00:33:13,165 --> 00:33:14,905
each other's weaknesses,
strengths.
465
00:33:14,949 --> 00:33:16,168
Have each other's backs.
466
00:33:16,211 --> 00:33:17,386
We'd all become better fighters,
for sure.
467
00:33:17,430 --> 00:33:19,954
What do you think?That should work well.
468
00:33:19,998 --> 00:33:22,130
Yeah, totally.
Count Oceanside in.
469
00:33:22,174 --> 00:33:23,392
Great.
470
00:33:23,436 --> 00:33:24,785
We'll start next week,
when the fair ends.
471
00:33:24,828 --> 00:33:27,179
It'll be winter soon.
472
00:33:33,272 --> 00:33:35,448
You okay?
473
00:33:35,491 --> 00:33:36,710
Yeah.
474
00:33:36,753 --> 00:33:38,059
I just want
to get on the road.
475
00:33:38,103 --> 00:33:39,713
Got to leave
at first light.
476
00:33:39,756 --> 00:33:41,019
I understand.
477
00:33:41,062 --> 00:33:43,108
But your community
is in good hands
478
00:33:43,151 --> 00:33:45,936
with the people
you sent out already.I know.
479
00:33:45,980 --> 00:33:47,808
But I want them to know
they can count on me
480
00:33:47,851 --> 00:33:49,201
when trouble comes.
481
00:33:49,244 --> 00:33:51,812
That they have a leader
that shows up for them.
482
00:33:53,161 --> 00:33:56,164
I don't see any reason
anyone should doubt that.
483
00:33:58,384 --> 00:34:00,473
I'm gonna go
gear up.
484
00:34:00,516 --> 00:34:03,084
When I get back, we should talk
about training facilities.
485
00:34:03,128 --> 00:34:04,999
I have a couple places
that could be perfect.
486
00:34:05,043 --> 00:34:06,392
We can offer
the beach.
487
00:34:06,435 --> 00:34:08,089
That's three.
488
00:34:16,967 --> 00:34:18,230
Luke:
Are you serious?
489
00:34:18,273 --> 00:34:21,102
You want to start with
a mid-tempo ballad, man?
490
00:34:21,146 --> 00:34:24,366
Why not?
These people
need hope.
491
00:34:24,410 --> 00:34:25,802
They demand it.
492
00:34:25,846 --> 00:34:28,805
No, no, no.
They deserve it.
493
00:34:28,849 --> 00:34:31,286
I can't believe
I let you talk me into this.
494
00:34:31,330 --> 00:34:33,114
Oh, just go with it.
495
00:34:33,158 --> 00:34:35,116
I-I-I promise,
when it's all over,
496
00:34:35,160 --> 00:34:37,771
I'll only make fun of you,
like, the tiniest bit
497
00:34:37,814 --> 00:34:40,208
for the rest
of our lives.
498
00:34:40,252 --> 00:34:43,037
Hey.
499
00:34:45,387 --> 00:34:47,563
I was looking
everywhere for you.
500
00:34:47,607 --> 00:34:51,263
I just
got turned around.
501
00:34:53,265 --> 00:34:55,180
You sure?
502
00:34:55,223 --> 00:34:57,921
Did something happen?
503
00:35:13,372 --> 00:35:15,113
Tammy Rose:
Look at this baby.
504
00:35:15,156 --> 00:35:16,984
This baby
is an Adam.
505
00:35:17,027 --> 00:35:19,073
We're naming him
after the first man.
506
00:35:19,117 --> 00:35:20,335
I don't like it.
507
00:35:20,379 --> 00:35:21,989
I knew an "Adam"
in school,
508
00:35:22,032 --> 00:35:23,556
and he was
a real asshole.
509
00:35:24,992 --> 00:35:26,863
You're sure you weren't
the asshole?
510
00:35:31,738 --> 00:35:35,437
I can't believe Gage and Rodney
would say that to you.
511
00:35:36,569 --> 00:35:39,702
So it's not true?
512
00:35:39,746 --> 00:35:40,747
What?
513
00:35:41,443 --> 00:35:43,532
No, no way.
514
00:35:43,576 --> 00:35:45,360
Look,
they're just being jerks.
515
00:35:45,404 --> 00:35:48,320
I don't know
if Addy likes me like that,
516
00:35:48,363 --> 00:35:51,366
but I don't
like her.
517
00:35:51,410 --> 00:35:52,411
I like you.
518
00:35:58,460 --> 00:36:00,854
I like you, too.
519
00:36:14,824 --> 00:36:16,522
Well, good.
520
00:36:16,565 --> 00:36:18,741
If Rodney and Gage
were telling the truth,
521
00:36:18,785 --> 00:36:21,570
I'd feel bad about shoving
goat shit in their faces.
522
00:36:24,399 --> 00:36:25,400
Ugh.
523
00:36:28,273 --> 00:36:30,013
Oh, no, no.
Don't worry.
524
00:36:30,057 --> 00:36:32,799
It's just
one of the pipes.
525
00:36:32,842 --> 00:36:35,541
Happens all the time.
526
00:36:35,584 --> 00:36:37,760
I should probably go
take a look, though.
527
00:36:37,804 --> 00:36:39,458
I'll be back soon.
528
00:36:39,501 --> 00:36:40,807
Good.
529
00:36:40,850 --> 00:36:44,202
Save me a seat next to you
at the movie, okay?
530
00:36:44,245 --> 00:36:47,901
Yeah.
531
00:37:13,405 --> 00:37:16,277
Ezekiel: Are you finding
your way all right?
532
00:37:18,366 --> 00:37:20,455
I'm King Ezekiel.
533
00:37:20,499 --> 00:37:23,153
I am.
534
00:37:23,197 --> 00:37:26,592
I'm Deborah
from Alexandria.
535
00:37:26,635 --> 00:37:29,986
But you can
call me Debbie.
536
00:37:30,030 --> 00:37:33,251
Can you believe
Michonne came?
537
00:37:34,382 --> 00:37:37,907
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen her myself.
538
00:37:38,604 --> 00:37:40,432
I'm sorry
we've never met.
539
00:37:40,475 --> 00:37:42,303
I think
it's quite a shame
540
00:37:42,347 --> 00:37:43,783
we don't all
know each other anymore,
541
00:37:43,826 --> 00:37:45,437
but, thankfully,
that's gonna change.
542
00:37:45,480 --> 00:37:47,569
I sure hope so.
543
00:37:47,613 --> 00:37:50,572
The Kingdom
is absolutely amazing.
544
00:37:50,616 --> 00:37:51,965
Thank you.
545
00:37:52,008 --> 00:37:53,967
I think
we clean up pretty well,
546
00:37:54,010 --> 00:37:56,535
if I do
say so myself.
547
00:37:56,578 --> 00:37:57,927
I heard the Queen
548
00:37:57,971 --> 00:38:00,930
was taking care
of some official business,
549
00:38:00,974 --> 00:38:03,759
but I look forward
to meeting her someday.
550
00:38:06,371 --> 00:38:08,329
Could you point me
in the direction
551
00:38:08,373 --> 00:38:10,331
of the clothing booths?
552
00:38:10,375 --> 00:38:13,508
It's gonna be
sweater weather soon,
553
00:38:13,552 --> 00:38:15,380
and I want
to be ready.
554
00:38:15,423 --> 00:38:19,471
I have a feeling it's going to
be a hard winter.
555
00:38:22,604 --> 00:38:25,346
I have
just the thing.
556
00:38:59,511 --> 00:39:01,600
Can't belive
the bossman's missing this.
557
00:39:01,643 --> 00:39:03,558
He's probably
helping with the busted pipes.
558
00:39:03,602 --> 00:39:05,081
He'll come
when he can.
559
00:39:05,125 --> 00:39:06,474
I guess.
560
00:39:06,518 --> 00:39:10,435
But if he doesn't,
he's gonna be one sorry dude.
561
00:39:15,614 --> 00:39:18,443
My child!
562
00:39:18,486 --> 00:39:19,792
Oh!
563
00:39:19,835 --> 00:39:21,489
You want
to play with me.
564
00:39:22,795 --> 00:39:25,754
Now I got you!
565
00:39:31,673 --> 00:39:34,328
Gosh.
566
00:39:34,372 --> 00:39:37,505
Let's play
some more games.
567
00:39:37,549 --> 00:39:39,202
Uh, games?
568
00:39:39,246 --> 00:39:40,943
Games?
569
00:39:40,987 --> 00:39:44,512
Yeah, yeah!
Let's play hide-and-seek!
570
00:39:48,560 --> 00:39:53,216
Come out, come out,
wherever you are!
571
00:40:10,756 --> 00:40:12,932
You ain't
getting her back.
572
00:40:14,760 --> 00:40:17,502
You think
this is about my daughter?
573
00:40:21,984 --> 00:40:25,205
I ran into some trouble
on the road.
574
00:40:26,728 --> 00:40:29,731
It was unavoidable.
575
00:40:29,775 --> 00:40:32,560
Do you like
my new camp?
576
00:40:34,562 --> 00:40:37,696
My people like
to keep moving,
577
00:40:37,739 --> 00:40:39,915
keep roaming.
578
00:40:39,959 --> 00:40:42,701
We've granted
Lydia asylum.
579
00:40:42,744 --> 00:40:46,095
Any attempt
to take her by force
580
00:40:46,139 --> 00:40:48,489
will result
in retaliation.
581
00:40:50,317 --> 00:40:52,972
What's your name?
582
00:40:53,015 --> 00:40:55,453
Michonne.
583
00:40:55,496 --> 00:40:57,977
Does she speak
for you?
584
00:40:58,020 --> 00:41:01,546
We speak
for each other.
585
00:41:04,766 --> 00:41:07,508
My daughter
isn't a concern anymore.
586
00:41:07,552 --> 00:41:10,337
She was weak.
587
00:41:10,380 --> 00:41:14,341
She never lived up
to expectations.
588
00:41:14,384 --> 00:41:16,386
Was?
589
00:41:16,430 --> 00:41:18,345
What the hell
is that supposed to mean?
590
00:41:18,388 --> 00:41:20,913
To be clear...
591
00:41:20,956 --> 00:41:25,308
Your group is in no position
to threaten me.
592
00:41:25,352 --> 00:41:28,181
That is a habit
that needs to be broken.
593
00:41:32,011 --> 00:41:33,665
Come with me.
594
00:41:33,708 --> 00:41:36,755
Just you.
595
00:42:00,779 --> 00:42:03,172
Where you taking me?
596
00:42:48,130 --> 00:42:51,699
Alpha: My people
are among them,
597
00:42:51,743 --> 00:42:54,267
steering them.
598
00:42:54,310 --> 00:42:57,705
The only reason
you and your friends are alive
599
00:42:57,749 --> 00:42:59,533
is because
I let you live.
600
00:42:59,577 --> 00:43:01,404
What do you want?
601
00:43:01,448 --> 00:43:02,623
Nothing.
602
00:43:02,667 --> 00:43:06,366
You don't got a single thing
to offer me.
603
00:43:06,409 --> 00:43:08,760
I've seen
how you live.
604
00:43:08,803 --> 00:43:11,066
I've walked
your streets.
605
00:43:11,110 --> 00:43:12,459
It's a joke.
606
00:43:12,502 --> 00:43:16,550
Your communities are a shrine
to a long-dead world.
607
00:43:16,594 --> 00:43:20,075
My people,
the Whisperers --
608
00:43:20,119 --> 00:43:22,817
we live
as nature intended.
609
00:43:22,861 --> 00:43:25,690
That's just all the bullshit
you feed your sheep
610
00:43:25,733 --> 00:43:26,778
so they'll follow you.
611
00:43:26,821 --> 00:43:29,258
They follow me
'cause I am the Alpha.
612
00:43:29,302 --> 00:43:30,433
Hm.
613
00:43:30,477 --> 00:43:32,131
And if the Alpha
doesn't assert herself,
614
00:43:32,174 --> 00:43:34,133
then there's chaos.
615
00:43:36,091 --> 00:43:38,746
So that
is what I've done.
616
00:43:41,183 --> 00:43:43,838
What'd you do?
617
00:43:46,319 --> 00:43:49,409
Your friends back at the camp
are fine.
618
00:43:50,715 --> 00:43:54,893
Tell them the next time
they cross into my land,
619
00:43:54,936 --> 00:43:58,070
my horde
will cross into theirs.
620
00:43:58,113 --> 00:44:00,681
The land between
the broken interstates
621
00:44:00,725 --> 00:44:03,858
and the river to the south
is mine.
622
00:44:03,902 --> 00:44:06,861
I've marked the border
to the north.
623
00:44:06,905 --> 00:44:09,821
You'll see it
as you leave.
624
00:44:10,952 --> 00:44:13,520
What the hell
is that supposed to mean?
625
00:44:13,563 --> 00:44:15,696
You'll see it
as you leave.
626
00:44:15,740 --> 00:44:17,567
Go.
627
00:44:17,611 --> 00:44:20,745
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
628
00:44:26,576 --> 00:44:28,796
Did you kill Lydia?
629
00:44:33,758 --> 00:44:34,759
You coward.
630
00:44:34,802 --> 00:44:36,891
You've betrayed
our values.
631
00:44:36,935 --> 00:44:38,980
You're coming with me.
No.
632
00:44:39,024 --> 00:44:41,722
I believe
in these people.
633
00:44:41,766 --> 00:44:44,290
That's poison talking.
634
00:44:44,333 --> 00:44:46,727
I'm staying here.
635
00:44:48,076 --> 00:44:51,297
They care
about each other here.
636
00:44:51,340 --> 00:44:53,734
They care about me.
637
00:44:53,778 --> 00:44:56,519
To keep me safe,
they'd kill you.
638
00:44:56,563 --> 00:44:59,435
All I'd have to do
is scream.
639
00:44:59,479 --> 00:45:04,527
Just walk away and leave me
and everyone here alone,
640
00:45:04,571 --> 00:45:06,704
or I will.
641
00:45:06,747 --> 00:45:08,183
I'll scream.
642
00:45:09,750 --> 00:45:14,015
I risked everything
for you.
643
00:45:14,059 --> 00:45:16,017
You're my bug.
644
00:45:16,061 --> 00:45:19,934
I was only
doing the hard things
645
00:45:19,978 --> 00:45:23,503
mothers have to do
to protect their young.
646
00:45:23,546 --> 00:45:25,723
Oh!
647
00:45:25,766 --> 00:45:28,073
I know
what you've done.
648
00:45:30,858 --> 00:45:34,122
I've had to live with it
every day of my life.
649
00:45:36,951 --> 00:45:40,302
But I don't want these people
to hurt you.
650
00:45:43,871 --> 00:45:46,569
I just want you to go.
651
00:45:48,093 --> 00:45:49,747
Please, Mama.
652
00:45:49,790 --> 00:45:52,619
I just want you
to go.
653
00:45:53,881 --> 00:45:57,015
I'm giving you
a choice...
654
00:45:57,058 --> 00:46:00,148
which is more
than you've ever given me.
655
00:46:01,715 --> 00:46:03,848
I was just trying
to make you strong.
656
00:46:07,547 --> 00:46:11,203
But you're not
one of us.
657
00:46:11,246 --> 00:46:13,379
You never were.
658
00:46:38,926 --> 00:46:42,843
I don't think
you can protect my daughter.
659
00:46:42,887 --> 00:46:45,193
But I hope
I'm wrong.
660
00:46:47,500 --> 00:46:50,068
You are.
661
00:47:44,731 --> 00:47:47,168
Lydia?
662
00:47:50,128 --> 00:47:52,826
I want
to be alone.
663
00:48:47,011 --> 00:48:48,621
Siddiq!
664
00:48:56,281 --> 00:48:58,239
What happened?
665
00:48:58,283 --> 00:49:03,070
I...I...
666
00:49:03,114 --> 00:49:06,073
I...
667
00:50:13,184 --> 00:50:15,708
Nabila. Hello.
Have you seen Frankie?
668
00:50:28,068 --> 00:50:29,983
Have you seen
Addy and Rodney?
669
00:50:30,027 --> 00:50:32,159
They were supposed to
meet me here.
670
00:50:37,947 --> 00:50:41,168
♪ The way you smell so sweet
671
00:50:41,212 --> 00:50:45,172
♪ You know you could've been
some perfume ♪
672
00:50:45,216 --> 00:50:49,611
♪ Well, you could've been
anything that you wanted to ♪
673
00:50:49,655 --> 00:50:52,571
♪ And I can tell
674
00:51:09,588 --> 00:51:11,024
If you happen
to see her,
675
00:51:11,068 --> 00:51:13,461
could you tell her
I need to speak with her?
676
00:51:23,950 --> 00:51:25,299
Ezekiel,
I got to talk to you.
677
00:51:25,343 --> 00:51:26,735
You have to see this,
my dear.
678
00:51:26,779 --> 00:51:27,997
My mom was here.
679
00:51:29,434 --> 00:51:31,262
She's gone,
but...
680
00:51:31,305 --> 00:51:32,437
I can't find Henry.
681
00:51:35,266 --> 00:51:38,443
No! No!
682
00:51:38,486 --> 00:51:40,836
Just look at me.
683
00:51:40,880 --> 00:51:43,274
Just look at me.
684
00:52:29,407 --> 00:52:33,411
Siddiq:
I was there.
685
00:52:33,454 --> 00:52:36,153
I was taken with the others.
686
00:52:37,415 --> 00:52:40,287
And I saw...
687
00:52:45,466 --> 00:52:48,817
I was supposed to die with them.
688
00:52:48,861 --> 00:52:51,385
I was ready to.
689
00:52:53,257 --> 00:52:58,392
Then, Alpha whispered in my ear,
"Tell them."
690
00:52:58,436 --> 00:53:02,570
Something hit me,
and everything went black.
691
00:53:02,614 --> 00:53:07,314
And when I woke up, I was alone.
692
00:53:10,448 --> 00:53:12,711
What happened was evil.
693
00:53:14,495 --> 00:53:16,889
It was evil.
694
00:53:16,932 --> 00:53:22,590
And I think she left me alive
to tell you that story.
695
00:53:22,634 --> 00:53:27,508
To scare you
and to drive us all apart again.
696
00:53:29,815 --> 00:53:32,644
But I want to tell you
a different story.
697
00:53:38,040 --> 00:53:41,130
See, before the end...
698
00:53:41,174 --> 00:53:44,569
Ozzy, Alek, and DJ found us...
699
00:53:54,231 --> 00:53:56,494
...and they gave us an opening.
700
00:53:56,537 --> 00:53:59,366
And everyone fought back...
701
00:54:05,503 --> 00:54:08,027
They fought like hell.
702
00:54:09,768 --> 00:54:12,292
And what they did...
703
00:54:12,336 --> 00:54:14,555
Was more than brave...
704
00:54:14,599 --> 00:54:17,645
'Cause they defended each other.
705
00:54:17,689 --> 00:54:19,386
And they sacrificed
for each other...
706
00:54:19,430 --> 00:54:21,780
And some of them -- they didn't
even know each other,
707
00:54:21,823 --> 00:54:25,392
but they still fought
like they did.
708
00:54:27,612 --> 00:54:30,179
Like they were family.
709
00:54:32,399 --> 00:54:35,402
'Til the very end.
710
00:54:48,807 --> 00:54:51,549
And, uh...
711
00:54:51,592 --> 00:54:57,946
And in the end, they --
their time was cut short,
712
00:54:57,990 --> 00:55:01,036
but ours keeps going.
713
00:55:02,603 --> 00:55:05,519
So we have to keep going.
714
00:55:07,304 --> 00:55:09,480
For them and...
715
00:55:09,523 --> 00:55:12,178
for all of us.
716
00:55:14,398 --> 00:55:16,443
We need to honor them.
717
00:55:21,100 --> 00:55:25,365
We need to honor them,
and we need to remember
718
00:55:25,409 --> 00:55:32,024
these friends, our family,
died as heroes.
719
00:55:38,596 --> 00:55:42,382
That's the story
that I want to tell you.
720
00:55:43,992 --> 00:55:48,388
That's the story
that I want us all to remember.
46351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.