All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E15.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,761 --> 00:00:23,806 Happy anniversary. 2 00:00:23,849 --> 00:00:25,460 Happy anniversary. 3 00:00:26,939 --> 00:00:28,680 Where's my present? 4 00:00:28,724 --> 00:00:30,465 I think I found something you'll like. 5 00:00:30,508 --> 00:00:32,902 Oh, yeah? 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,857 Happy anniversary. 7 00:01:14,900 --> 00:01:17,642 Five years means wood. 8 00:01:17,686 --> 00:01:19,427 Ohhh. Thanks, love. 9 00:01:19,470 --> 00:01:21,255 Happy anniversary. 10 00:01:21,298 --> 00:01:23,909 "H" for "Hilde" or...? 11 00:01:23,953 --> 00:01:26,260 No, no, not me. 12 00:01:26,303 --> 00:01:28,131 It's for "Hilltop." Mm. 13 00:01:28,175 --> 00:01:30,742 Or, um... 14 00:01:30,786 --> 00:01:33,136 "home." 15 00:01:34,659 --> 00:01:36,618 You should really make more of these. 16 00:01:36,661 --> 00:01:38,228 Seriously. 17 00:01:38,272 --> 00:01:41,275 People would love 'em. Miles... 18 00:01:41,318 --> 00:01:44,669 It's a symbol of hope. 19 00:01:44,713 --> 00:01:48,282 Pretty sure people always need more of that. 20 00:01:55,506 --> 00:01:57,029 Happy anniversary, Miles. 21 00:01:57,073 --> 00:01:58,466 Happy anniversary, love. 22 00:01:58,509 --> 00:01:59,815 Mm. 23 00:01:59,858 --> 00:02:01,817 Good thing we're headed to the fair. 24 00:02:01,860 --> 00:02:03,166 Y'all can live it up there. 25 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 Mm. We should get going, though. 26 00:02:05,473 --> 00:02:07,214 Everybody's already a day ahead. 27 00:02:07,257 --> 00:02:09,172 Let's do it. 28 00:02:09,216 --> 00:02:12,132 I'm gonna trade these for the perfect gift. 29 00:02:12,175 --> 00:02:13,437 You'll see. 30 00:02:53,260 --> 00:02:56,219 Alpha: ♪ Lydia, oh, Lydia 31 00:02:56,263 --> 00:03:00,658 ♪ Say, have you met Lydia? 32 00:03:00,702 --> 00:03:06,882 ♪ Oh, Lydia, the tattooed lady 33 00:03:06,925 --> 00:03:13,062 ♪ She has eyes that folks adore so ♪ 34 00:03:13,105 --> 00:03:18,415 ♪ And a torso even more so 35 00:03:18,459 --> 00:03:25,422 ♪ Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia ♪ 36 00:03:25,466 --> 00:03:30,558 ♪ Oh, Lydia, the Queen of tattoo ♪ 37 00:04:17,300 --> 00:04:18,649 Ezekiel: I stand before you today 38 00:04:18,693 --> 00:04:21,348 at the start of a new tomorrow. 39 00:04:22,653 --> 00:04:24,002 A tomorrow made possible 40 00:04:24,046 --> 00:04:27,397 by the sacrifices of many over the years. 41 00:04:27,441 --> 00:04:32,272 Among them, a man whose mission was to build community 42 00:04:32,315 --> 00:04:34,883 and strengthen the bonds between us. 43 00:04:34,926 --> 00:04:39,453 A man who had to destroy the very thing that connected us 44 00:04:39,496 --> 00:04:42,194 in order to save us. 45 00:04:42,238 --> 00:04:44,240 It took us far too long to fulfill the promise 46 00:04:44,284 --> 00:04:48,026 of what Rick Grimes and his son Carl envisioned, 47 00:04:48,070 --> 00:04:52,379 the same promise Paul Rovia, better known to most as "Jesus," 48 00:04:52,422 --> 00:04:54,555 believed in when he brought us all together 49 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 those many years ago. 50 00:04:55,991 --> 00:05:00,300 We've always been bound to each other. 51 00:05:01,562 --> 00:05:04,173 We always will be. 52 00:05:04,216 --> 00:05:06,784 We fought our way back to each other. 53 00:05:06,828 --> 00:05:09,396 We have grown. 54 00:05:09,439 --> 00:05:12,834 The crossing over the river may be gone. 55 00:05:12,877 --> 00:05:15,445 But we have rebuilt a bridge, nonetheless. 56 00:05:17,491 --> 00:05:19,710 Woman: Whoo! 57 00:05:19,754 --> 00:05:21,669 Today is proof that we can unite, 58 00:05:21,712 --> 00:05:24,367 not against a common enemy, 59 00:05:24,411 --> 00:05:27,065 but for the common good. 60 00:05:28,632 --> 00:05:32,549 So eat, drink, trade, and be merry... 61 00:05:32,593 --> 00:05:36,466 'cause we got a lotta lost time to make up for. 62 00:05:41,558 --> 00:05:44,518 Let the First Annual Inter-Community Reunification Fair begin! 63 00:05:44,561 --> 00:05:47,390 Jerry. We changed that. 64 00:05:47,434 --> 00:05:49,827 For reals? F.A.I.R. Fair? 65 00:05:49,871 --> 00:05:52,047 It's too many -- never mind. 66 00:05:52,090 --> 00:05:55,616 Let The Fair of New Beginning begin! 67 00:06:22,338 --> 00:06:24,601 Hey. 68 00:06:24,645 --> 00:06:25,994 You sounded good up there. 69 00:06:26,037 --> 00:06:27,430 I should be going with you. 70 00:06:27,474 --> 00:06:29,606 It's my duty to go with you. I'm his father. 71 00:06:29,650 --> 00:06:31,869 Yeah, you're also the king. 72 00:06:31,913 --> 00:06:33,480 It's bad enough I'm leaving. 73 00:06:33,523 --> 00:06:35,656 If you go, too, everybody's gonna want to know why. 74 00:06:38,441 --> 00:06:40,138 We put months of work into this fair. 75 00:06:40,182 --> 00:06:41,836 The Kingdom needs you here. 76 00:06:43,315 --> 00:06:45,448 Kelly: Are we going or what? 77 00:06:45,492 --> 00:06:49,452 Man: Open the gate!My sister's out there somewhere. 78 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 No, she's not. 79 00:06:56,851 --> 00:07:00,202 Hey! Yeah! 80 00:07:01,682 --> 00:07:03,031 Yeah. 81 00:07:22,442 --> 00:07:26,576 You can't ever run away like that again. 82 00:07:26,620 --> 00:07:28,186 Not ever again. 83 00:07:28,230 --> 00:07:29,623 Okay, I won't. 84 00:07:29,666 --> 00:07:31,581 I promise. 85 00:07:33,627 --> 00:07:37,282 Yeah. 86 00:07:40,590 --> 00:07:43,550 And you. 87 00:07:49,469 --> 00:07:51,558 Michonne... 88 00:07:53,211 --> 00:07:56,214 I was in the neighborhood, so... 89 00:08:03,483 --> 00:08:05,528 Judith? 90 00:08:11,316 --> 00:08:13,580 Do you remember us? 91 00:08:13,623 --> 00:08:17,192 I've been drawing pictures of you since I was little. 92 00:08:17,235 --> 00:08:20,630 You're Carol, and you're the King. 93 00:08:22,284 --> 00:08:25,156 Your hair got really long. 94 00:08:25,200 --> 00:08:28,072 It did. 95 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 The plan was to bring Henry. 96 00:08:36,254 --> 00:08:39,562 Just Henry. 97 00:08:44,306 --> 00:08:46,134 Michonne: Gather up all the leaders. 98 00:08:46,177 --> 00:08:50,530 We have a lot to talk about. 99 00:08:51,269 --> 00:08:53,794 Michonne: I know I haven't always seen eye-to-eye 100 00:08:53,837 --> 00:08:55,360 with everyone in this room. 101 00:08:55,404 --> 00:08:58,668 But I never stopped caring about any of you. 102 00:09:00,017 --> 00:09:02,542 I was just trying to protect my family 103 00:09:02,585 --> 00:09:05,719 and do right by my people. 104 00:09:05,762 --> 00:09:08,591 Alexandria's future is here. 105 00:09:08,635 --> 00:09:11,159 Together, with you. 106 00:09:11,202 --> 00:09:14,597 And we lost sight of that for a while. 107 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 But... 108 00:09:16,860 --> 00:09:19,341 I'm here now. 109 00:09:20,647 --> 00:09:22,518 We're here now. 110 00:09:24,781 --> 00:09:27,697 I've taken an informal vote 111 00:09:27,741 --> 00:09:29,220 with the other council members at the fair, 112 00:09:29,264 --> 00:09:30,787 and we all agree. 113 00:09:30,831 --> 00:09:34,748 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 114 00:09:34,791 --> 00:09:36,314 She's one of us now. 115 00:09:36,358 --> 00:09:40,492 We hope the rest of you can join us in doing the same. 116 00:09:41,842 --> 00:09:43,800 Thank you. 117 00:09:43,844 --> 00:09:46,368 I'll do whatever I can to earn my keep 118 00:09:46,411 --> 00:09:48,762 and pay you back.If her mother retaliates, 119 00:09:48,805 --> 00:09:51,634 it's gonna be against Hilltop, not Alexandria. 120 00:09:51,678 --> 00:09:53,636 I have to do right by my people. 121 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 I thought we were on the same page. 122 00:09:55,464 --> 00:09:56,726 Michonne: We were. 123 00:09:56,770 --> 00:09:59,555 And, look, when she came to my gates, 124 00:09:59,599 --> 00:10:01,513 I asked her to run away. 125 00:10:01,557 --> 00:10:03,777 And when she didn't, I was angry. 126 00:10:03,820 --> 00:10:05,648 Then you know why I'm not okay with this. 127 00:10:05,692 --> 00:10:06,867 I do. 128 00:10:06,910 --> 00:10:10,566 I also know why Rick didn't trust me 129 00:10:10,610 --> 00:10:13,743 when I showed up at the gates of the prison. 130 00:10:13,787 --> 00:10:15,702 And how people didn't trust you 131 00:10:15,745 --> 00:10:17,312 after seeing you 132 00:10:17,355 --> 00:10:18,966 on the other side of the Governor's firing line. 133 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 Rachel: I was gonna kill you on sight 134 00:10:20,707 --> 00:10:23,318 when you washed up on our shore. 135 00:10:30,630 --> 00:10:33,763 Okay, okay. Fair. 136 00:10:33,807 --> 00:10:36,853 Lydia didn't choose where she came from, 137 00:10:36,897 --> 00:10:39,769 but she chose where she wanted to be. 138 00:10:39,813 --> 00:10:42,511 Just like everybody in this room. 139 00:10:43,599 --> 00:10:47,559 I left some of my best fighters at Hilltop, 140 00:10:47,603 --> 00:10:50,780 but if Daryl's right about these skin job numbers, 141 00:10:50,824 --> 00:10:52,956 it's not enough people. 142 00:10:53,000 --> 00:10:56,612 We should take a group to Hilltop to protect 'em, 143 00:10:56,656 --> 00:10:57,874 just in case. 144 00:10:57,918 --> 00:10:58,919 It's a good idea. 145 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 I'll take some from the Kingdom. 146 00:11:00,442 --> 00:11:02,574 Oceanside can spare some fighters. 147 00:11:02,618 --> 00:11:03,924 Alexandria can, too. 148 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 Rachel: So we head out in the morning? 149 00:11:05,839 --> 00:11:08,755 No, they can take advantage if we wait. We should go today. 150 00:11:08,798 --> 00:11:12,672 Agreed. But sending more people is only a short-term solution. 151 00:11:12,715 --> 00:11:14,195 In order to face this threat, 152 00:11:14,238 --> 00:11:17,111 the four communities have to present a united front. 153 00:11:17,154 --> 00:11:20,288 Which is why I'm proposing a mutual protection pact. 154 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 An attack against one community 155 00:11:22,246 --> 00:11:24,074 is an attack against all of us. 156 00:11:24,118 --> 00:11:25,902 Together, we can make these people think twice 157 00:11:25,946 --> 00:11:28,905 before moving against the Hilltop. 158 00:11:32,822 --> 00:11:34,955 The leadership of the Kingdom 159 00:11:34,998 --> 00:11:37,174 is very amenable to this idea. 160 00:11:37,218 --> 00:11:39,873 Oceanside's down. 161 00:11:42,179 --> 00:11:44,573 Okay. 162 00:11:44,616 --> 00:11:45,922 So, how do we seal it? 163 00:11:45,966 --> 00:11:48,708 Spit and shake, blood oath? 164 00:11:48,751 --> 00:11:51,058 What? 165 00:11:52,755 --> 00:11:55,627 I have just the thing. 166 00:12:08,292 --> 00:12:10,773 What? 167 00:12:10,817 --> 00:12:12,949 How did you... 168 00:12:12,993 --> 00:12:15,169 Well, he's magic. 169 00:12:15,212 --> 00:12:17,084 Obviously. 170 00:12:17,127 --> 00:12:20,043 I may have taken a few things with me when I left. 171 00:12:20,087 --> 00:12:22,959 I did what I thought was right. 172 00:12:23,003 --> 00:12:25,440 I'm sorry for the way it went down. 173 00:12:25,483 --> 00:12:26,746 Me too. 174 00:12:26,789 --> 00:12:28,748 And thank you. 175 00:12:28,791 --> 00:12:30,837 You were right. 176 00:12:30,880 --> 00:12:31,968 You were, too. 177 00:12:32,012 --> 00:12:33,883 Ezekiel: I knew this day would come. 178 00:12:33,927 --> 00:12:36,581 Never doubted it for a moment. 179 00:12:43,588 --> 00:12:48,158 John Hancock, eat your heart out. 180 00:13:34,814 --> 00:13:37,599 It should be the head of the council. 181 00:14:30,782 --> 00:14:32,132 Enid: No matter what you're facing. 182 00:14:32,175 --> 00:14:33,524 You want to keep your elbows locked 183 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 and your shoulders over the middle of the chest. 184 00:14:35,178 --> 00:14:37,050 We're going for a hundred compressions per minute. 185 00:14:37,093 --> 00:14:38,921 Now, you want to make sure that the chest... 186 00:14:38,965 --> 00:14:40,009 Earl: I'll trade you for the woodcutter's axe, but... 187 00:14:40,053 --> 00:14:41,706 You're always better off with an axe 188 00:14:41,750 --> 00:14:43,752 that was meant to be a weapon. 189 00:14:43,795 --> 00:14:45,058 See how the shape of that blade 190 00:14:45,101 --> 00:14:47,582 is different from a woodcutting blade? 191 00:14:49,062 --> 00:14:50,367 Eugene: ...and fire. 192 00:14:50,411 --> 00:14:52,935 I reckon I'll be about dried out here presently. 193 00:14:52,979 --> 00:14:54,981 I've seen better arms on a spiral galaxy. 194 00:14:55,024 --> 00:14:57,113 You couldn't even dunk a donut, let alone -- 195 00:14:57,157 --> 00:14:59,507 Oh! 196 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 Oh! 197 00:15:01,770 --> 00:15:04,077 What are they gonna do with all this stuff? 198 00:15:04,120 --> 00:15:06,949 How do they even have room for everything? 199 00:15:06,993 --> 00:15:08,255 I dunno. They just do. 200 00:15:08,298 --> 00:15:10,648 It's how they express themselves, you know? 201 00:15:12,172 --> 00:15:14,391 Do you see anything you like? 202 00:15:15,523 --> 00:15:19,962 I don't even know how to answer that question. 203 00:15:26,577 --> 00:15:28,971 I should be going, too. 204 00:15:29,015 --> 00:15:31,278 If Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 205 00:15:31,321 --> 00:15:32,932 No, it isn't. 206 00:15:32,975 --> 00:15:34,411 It's 'cause of me. 207 00:15:35,978 --> 00:15:38,111 I wish I could go, too. 208 00:15:38,154 --> 00:15:40,330 Ezekiel: Go? 209 00:15:40,374 --> 00:15:41,941 You just got here. 210 00:15:41,984 --> 00:15:44,465 Hilltop can survive without you. 211 00:15:44,508 --> 00:15:46,989 I expect to see you both at the movies tonight. 212 00:15:47,033 --> 00:15:49,078 You're showing a movie? 213 00:15:49,122 --> 00:15:51,863 Yeah. Have you ever seen one? 214 00:15:51,907 --> 00:15:54,431 Yeah, when I was a kid, but... 215 00:15:54,475 --> 00:15:55,955 I'm sorry. 216 00:15:55,998 --> 00:15:59,132 Just -- Just with everything that just happened, 217 00:15:59,175 --> 00:16:02,135 the idea of watching a movie just feels a little... 218 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 Frivolous? 219 00:16:04,137 --> 00:16:06,182 It's okay. You get used to it. 220 00:16:08,968 --> 00:16:11,013 When are you leaving? 221 00:16:11,057 --> 00:16:12,928 Do I have time to show her around a bit more? 222 00:16:12,972 --> 00:16:15,278 Go. I won't leave without saying goodbye. 223 00:16:15,322 --> 00:16:17,715 Okay. Thanks. Mm. 224 00:16:17,759 --> 00:16:19,717 Come on. Let's go. 225 00:16:21,284 --> 00:16:23,721 Our son is taking a girl on a date 226 00:16:23,765 --> 00:16:26,159 to the movies tonight. 227 00:16:27,638 --> 00:16:29,727 Everything you've just said 228 00:16:29,771 --> 00:16:32,165 sounds completely impossible. 229 00:16:34,080 --> 00:16:35,168 Luke: Hey. 230 00:16:35,211 --> 00:16:37,431 I know that I technically lost our bet. 231 00:16:37,474 --> 00:16:39,694 I mean, there was nothing technical about it -- 232 00:16:39,737 --> 00:16:41,043 you just lost. 233 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 Will you please make him see reason? 234 00:16:43,132 --> 00:16:45,221 I don't even know what you two are arguing about. 235 00:16:45,265 --> 00:16:47,093 I'm playing guitar before the movie tonight. 236 00:16:47,136 --> 00:16:48,703 I'm trying to make "A Night With Luke" 237 00:16:48,746 --> 00:16:50,183 into "A Night With Luke and Friends." 238 00:16:50,226 --> 00:16:51,575 Oh, come on. 239 00:16:51,619 --> 00:16:53,925 I mean, you can't let him go out onstage by himself. 240 00:16:53,969 --> 00:16:55,275 Y-You're doing this. 241 00:16:55,318 --> 00:16:56,580 I want to hear my crooner boyfriend croon. 242 00:16:56,624 --> 00:16:57,886 Boyfriend? 243 00:16:59,322 --> 00:17:01,194 Well, it just came out. 244 00:17:01,237 --> 00:17:03,631 But, yeah. You're my boyfriend. 245 00:17:03,674 --> 00:17:05,763 I mean, I-I think you are. 246 00:17:05,807 --> 00:17:07,243 Are you? 247 00:17:07,287 --> 00:17:08,636 I am. 248 00:17:08,679 --> 00:17:10,899 Good. 249 00:17:10,942 --> 00:17:14,076 Oh! Congratulations. 250 00:17:14,120 --> 00:17:15,469 You guys are adorable. 251 00:17:15,512 --> 00:17:17,775 Okay, could we get back to the task at hand here? 252 00:17:17,819 --> 00:17:19,908 Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet. 253 00:17:19,951 --> 00:17:21,214 No, no, no, no. 254 00:17:21,257 --> 00:17:22,476 Forget the bet -- the bet was confusing. 255 00:17:22,519 --> 00:17:24,086 I-It's a wash. 256 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 She wants to hear you sing -- I can tell she does. 257 00:17:25,957 --> 00:17:28,917 I mean, you know, I-I said that explicitly. 258 00:17:28,960 --> 00:17:30,701 Sing for her, man. 259 00:17:30,745 --> 00:17:32,181 ♪ Sing for her! 260 00:17:32,225 --> 00:17:33,530 Come on. 261 00:17:33,574 --> 00:17:35,445 You're gonna think about it? 262 00:17:35,489 --> 00:17:37,926 Ohh! 263 00:19:07,363 --> 00:19:09,278 Siddiq: Ezekiel started the fair off 264 00:19:09,322 --> 00:19:10,453 with a nice speech about Rick. 265 00:19:10,497 --> 00:19:12,455 Michonne: Mm. I heard. 266 00:19:12,499 --> 00:19:14,457 I'm sorry I missed it. 267 00:19:14,501 --> 00:19:15,893 That's all right. 268 00:19:15,937 --> 00:19:17,982 I'm sure he'd let you read it if you want. 269 00:19:18,026 --> 00:19:21,247 I'm leaving for Hilltop with the first group. 270 00:19:21,290 --> 00:19:24,293 Already? You -- You just got here. 271 00:19:24,337 --> 00:19:26,861 Look, I was gonna go tomorrow, 272 00:19:26,904 --> 00:19:29,429 but I can take your place if you want to rest. 273 00:19:29,472 --> 00:19:31,648 No, stick to the plan. 274 00:19:31,692 --> 00:19:33,955 Enjoy the evening at the fair. 275 00:19:33,998 --> 00:19:35,435 You deserve it. 276 00:19:37,132 --> 00:19:39,874 But maybe keep your eye on Judith for me. 277 00:19:39,917 --> 00:19:43,007 Make sure, uh, she doesn't give poor Jerry over there 278 00:19:43,051 --> 00:19:44,226 too much trouble. 279 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 Yeah. No problem. 280 00:19:46,272 --> 00:19:48,665 I could probably use the experience, anyway. 281 00:19:48,709 --> 00:19:50,276 "Experience"? 282 00:19:50,319 --> 00:19:51,886 How come? 283 00:19:51,929 --> 00:19:56,499 I'll tell you when I see you at Hilltop. 284 00:20:02,505 --> 00:20:06,117 Hey. You got a second? 285 00:20:06,161 --> 00:20:09,208 I mean, it doesn't have to be this second. 286 00:20:09,251 --> 00:20:12,254 No, no. It's -- It's fine. What's up? 287 00:20:12,298 --> 00:20:16,215 Um. 288 00:20:17,738 --> 00:20:20,393 I'm sorry for -- for ratting you out. 289 00:20:20,436 --> 00:20:21,872 You know, when you and Lydia 290 00:20:21,916 --> 00:20:23,874 were hiding in the clubhouse. 291 00:20:23,918 --> 00:20:26,747 I-I mean, I didn't want you to get in trouble, 292 00:20:26,790 --> 00:20:27,748 but I just caused more trouble. 293 00:20:27,791 --> 00:20:30,490 It's -- It's cool. 294 00:20:30,533 --> 00:20:33,710 Everything worked out the way it was supposed to. 295 00:20:36,322 --> 00:20:38,585 Gage: So you're one of us now, huh? 296 00:20:42,458 --> 00:20:45,026 Sorry. Have we met? 297 00:20:45,069 --> 00:20:47,333 We're friends of Addy's. 298 00:20:47,376 --> 00:20:49,291 And who's Addy? 299 00:20:49,335 --> 00:20:52,163 Uh, she's, uh, she's got a thing for Henry. 300 00:20:52,207 --> 00:20:54,209 I'd say, by the looks of it, 301 00:20:54,253 --> 00:20:55,515 he's got a thing for her, too. 302 00:20:56,820 --> 00:20:59,649 We're a tight community. 303 00:20:59,693 --> 00:21:01,216 You know, we look out for each other. 304 00:21:01,260 --> 00:21:02,478 So if you're gonna be living with us, 305 00:21:02,522 --> 00:21:05,307 I hope you don't plan on causing any problems. 306 00:21:12,575 --> 00:21:14,925 Kal: It's just a precaution. 307 00:21:14,969 --> 00:21:16,536 And you'll be coming tomorrow. 308 00:21:16,579 --> 00:21:18,668 Yeah, but maybe we should all go together. Screw the fair. 309 00:21:18,712 --> 00:21:21,715 Dianne: Too many people would notice if we all go at once. 310 00:21:21,758 --> 00:21:23,717 Let them have this.Okay. 311 00:21:23,760 --> 00:21:25,371 I'll stay behind, 312 00:21:25,414 --> 00:21:27,155 hammer out the details of the mutual protection pact, 313 00:21:27,198 --> 00:21:28,722 and then I'll be right behind you. 314 00:21:28,765 --> 00:21:30,506 Dianne, thanks for doing this. 315 00:21:30,550 --> 00:21:32,508 And to all of you for volunteering. 316 00:21:32,552 --> 00:21:36,382 I'd give you a bonus, but none of you get paid, so... 317 00:21:36,425 --> 00:21:38,122 Be safe. Be safe. 318 00:21:46,957 --> 00:21:50,396 Guys, we won't be long. 319 00:21:50,439 --> 00:21:54,400 Hey. Break a leg tonight. 320 00:21:54,443 --> 00:21:55,923 All righty. 321 00:21:55,966 --> 00:21:57,533 See you later. 322 00:21:57,577 --> 00:22:00,188 Want you back for the second act.We will. 323 00:22:00,231 --> 00:22:04,453 All right. 324 00:22:11,373 --> 00:22:14,158 You, too. 325 00:22:14,202 --> 00:22:15,899 Hey, uh... 326 00:22:15,943 --> 00:22:19,163 Do you think you could, uh, feed my dog? 327 00:22:34,744 --> 00:22:36,920 Thanks for, um, 328 00:22:36,964 --> 00:22:38,792 keeping me out of trouble. 329 00:22:38,835 --> 00:22:41,403 Take care of your mom. Yeah. 330 00:22:41,447 --> 00:22:42,796 Ezekiel: Thank you. 331 00:22:42,839 --> 00:22:44,928 When Hilltop is secure, 332 00:22:44,972 --> 00:22:48,105 know that our doors are always open to you. 333 00:22:48,149 --> 00:22:50,673 We'd be honored if you'd consider 334 00:22:50,717 --> 00:22:52,719 calling the Kingdom your home. 335 00:22:53,720 --> 00:22:56,549 I'll think about it. 336 00:22:56,592 --> 00:22:58,899 Good. 337 00:23:10,737 --> 00:23:12,913 I know you've got a lot on your mind, 338 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 but try to enjoy the fair. 339 00:23:14,958 --> 00:23:16,699 You deserve it. 340 00:23:16,743 --> 00:23:19,528 I won't enjoy anything until you're back. 341 00:24:09,752 --> 00:24:10,884 Damn. 342 00:24:10,927 --> 00:24:13,582 Need to get me one of those. 343 00:24:14,888 --> 00:24:18,108 Gonna get dark real quick. 344 00:24:18,152 --> 00:24:22,112 Let's double back and report what we found. 345 00:24:22,156 --> 00:24:25,507 Folks found us. 346 00:24:33,863 --> 00:24:36,083 We were clearing the roads. 347 00:24:36,126 --> 00:24:39,869 Spotted tracks leading here. 348 00:24:42,698 --> 00:24:44,961 It's from Hilltop. 349 00:24:45,005 --> 00:24:48,661 Dead didn't do this -- people did. 350 00:24:48,704 --> 00:24:50,576 Michonne: The skins? 351 00:24:50,619 --> 00:24:53,666 You know about them? 352 00:24:53,709 --> 00:24:56,277 We got the download. 353 00:24:56,320 --> 00:25:00,542 Strange times, strange ways to cope. 354 00:25:00,586 --> 00:25:02,501 Anyway. Yeah. 355 00:25:02,544 --> 00:25:03,850 That'd be my guess. 356 00:25:03,893 --> 00:25:05,852 If anyone else was out here, 357 00:25:05,895 --> 00:25:08,681 my patrols would've seen 'em. 358 00:25:08,724 --> 00:25:10,639 Something else... 359 00:25:10,683 --> 00:25:13,250 They put up a fight. 360 00:25:13,294 --> 00:25:16,427 Hey. Drug 'em out this way. 361 00:25:17,733 --> 00:25:19,518 Let's go. 362 00:25:19,561 --> 00:25:21,084 We can't all just go rushing in there. 363 00:25:21,128 --> 00:25:22,651 They could still be alive. 364 00:25:22,695 --> 00:25:25,480 But if those skin freaks followed them from Hilltop, 365 00:25:25,524 --> 00:25:28,570 the whole community is in danger right now. 366 00:25:28,614 --> 00:25:30,267 So we split up. 367 00:25:30,311 --> 00:25:32,792 Carol: Michonne and I can go with Daryl. 368 00:25:32,835 --> 00:25:35,577 We'll track 'em. The rest of you, go on to Hilltop. 369 00:25:35,621 --> 00:25:39,668 Ozzy: We'll keep up our patrols around the Kingdom. 370 00:25:39,712 --> 00:25:41,452 Just in case. 371 00:25:41,496 --> 00:25:44,673 'Course, this means you owe us a couple of movies 372 00:25:44,717 --> 00:25:45,674 when this is done. 373 00:25:45,718 --> 00:25:48,198 I'm sure I can work that out. 374 00:25:48,242 --> 00:25:50,592 Hey. It shouldn't just be those three. 375 00:25:50,636 --> 00:25:51,637 There might be wounded. 376 00:25:51,680 --> 00:25:53,726 You think anyone survived this? 377 00:25:53,769 --> 00:25:55,031 Luke came back from them. 378 00:25:55,075 --> 00:25:56,685 This could be the same deal. 379 00:25:56,729 --> 00:25:58,905 But Hilltop's home now. 380 00:25:59,906 --> 00:26:02,256 So, you go. 381 00:26:02,299 --> 00:26:05,607 Make sure we have a home to come back to. 382 00:26:05,651 --> 00:26:08,044 We splitting up? 383 00:26:08,784 --> 00:26:10,699 Just for now. 384 00:26:10,743 --> 00:26:12,614 I'll be back soon. 385 00:26:12,658 --> 00:26:14,398 I promise. 386 00:26:18,533 --> 00:26:20,883 Damn right. 387 00:26:21,884 --> 00:26:24,757 Hey. Wait up. 388 00:26:52,480 --> 00:26:56,832 I don't know if there's a happy ending here. 389 00:26:56,876 --> 00:26:58,268 The trail... 390 00:26:58,312 --> 00:27:01,707 goes off in three different ways. 391 00:27:01,750 --> 00:27:03,796 Don't make sense. 392 00:27:05,624 --> 00:27:07,495 Come on. Come on. 393 00:27:07,538 --> 00:27:10,759 Head back. Let's go. Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 394 00:27:12,456 --> 00:27:14,458 They're from Hilltop. 395 00:27:18,506 --> 00:27:21,770 Watch their hands. They could be skins. 396 00:27:30,866 --> 00:27:34,174 Back to the road. Come on. 397 00:27:35,741 --> 00:27:37,481 This way. 398 00:28:01,636 --> 00:28:05,596 Oh! 399 00:29:00,869 --> 00:29:03,219 Beta: Drop them. 400 00:29:05,004 --> 00:29:08,442 I won't ask twice. 401 00:29:21,934 --> 00:29:28,027 You just had to give me the girl. 402 00:29:28,070 --> 00:29:31,421 No one else had to die. 403 00:29:31,465 --> 00:29:34,816 Now that deal... 404 00:29:34,860 --> 00:29:37,297 is done. 405 00:29:43,869 --> 00:29:46,654 Ezekiel: I won't enjoy anything until you're back. 406 00:30:14,987 --> 00:30:16,902 Nabila: I can't believe Michonne came. 407 00:30:16,945 --> 00:30:18,120 You gotta give her props. 408 00:30:18,164 --> 00:30:20,253 She keeps everybody on their toes. 409 00:30:20,296 --> 00:30:21,558 Hm. 410 00:30:21,602 --> 00:30:24,257 I guess there's hope for Alexandria after all. 411 00:30:39,011 --> 00:30:42,362 Rosita: Was wondering where you've been. 412 00:30:42,405 --> 00:30:45,756 You -- You missed me at the dunk tank. 413 00:30:45,800 --> 00:30:47,062 Dammit. 414 00:30:47,106 --> 00:30:48,977 This whole "growing a body in my body" thing 415 00:30:49,021 --> 00:30:50,892 is really taking it out of me. 416 00:30:50,936 --> 00:30:52,154 I was gonna lay down. 417 00:30:52,198 --> 00:30:54,548 But what are you doing? Well. 418 00:30:54,591 --> 00:30:57,377 I traded in some pie-tin light fixtures 419 00:30:57,420 --> 00:31:00,032 and a dozen Pilgrim people constructed from corn husks 420 00:31:00,075 --> 00:31:02,208 for these ham radio parts. 421 00:31:02,251 --> 00:31:03,992 Figure if I can get it up and running, 422 00:31:04,036 --> 00:31:05,864 that repeater we set up might allow us all 423 00:31:05,907 --> 00:31:07,256 to talk to each other. 424 00:31:07,300 --> 00:31:08,562 Mm. 425 00:31:08,605 --> 00:31:10,303 Despite the great distance 426 00:31:10,346 --> 00:31:12,000 and our even greater differences, 427 00:31:12,044 --> 00:31:14,133 it'd be nice 428 00:31:14,176 --> 00:31:16,570 to know that we can all still 429 00:31:16,613 --> 00:31:18,702 communicate with each other. 430 00:31:18,746 --> 00:31:21,401 Mm. 431 00:31:21,444 --> 00:31:24,926 I like it. 432 00:31:26,188 --> 00:31:28,930 And so you know, Eugene, 433 00:31:28,974 --> 00:31:31,541 you and I can still talk. 434 00:31:31,585 --> 00:31:34,022 I know a lot's changing, 435 00:31:34,066 --> 00:31:37,678 but that doesn't mean things need to change between us. 436 00:31:41,638 --> 00:31:44,163 I know what you did for Gabriel. For us. So, thank you. 437 00:31:44,206 --> 00:31:46,992 Well, that's mighty courteous, 438 00:31:47,035 --> 00:31:48,558 but no thank you is necessary, 439 00:31:48,602 --> 00:31:53,215 as it was more of a "haveta" versus "wanta" situation. 440 00:31:53,259 --> 00:31:55,739 Obligation-wise. 441 00:31:57,263 --> 00:32:00,135 Right. 442 00:32:12,191 --> 00:32:14,367 I thought you were en route 443 00:32:14,410 --> 00:32:17,109 to get some much needed R and R? 444 00:32:17,152 --> 00:32:18,588 I was, 445 00:32:18,632 --> 00:32:21,809 but this is more of a "haveta" versus "wanta" situation. 446 00:32:21,852 --> 00:32:24,203 Obligation-wise. 447 00:32:32,254 --> 00:32:34,996 Couple of fine gentlemen, including myself, 448 00:32:35,040 --> 00:32:37,825 are hosting an inter-community RPG campaign later 449 00:32:37,868 --> 00:32:40,610 if you're interested --Don't push it. 450 00:32:40,654 --> 00:32:43,396 Roger that. 451 00:32:47,052 --> 00:32:48,749 Do you guys know the story of Shiva? 452 00:32:48,792 --> 00:32:50,098 No.No. No.No. 453 00:32:50,142 --> 00:32:53,580 I'll tell you right now... 454 00:32:53,623 --> 00:32:55,103 Hey. 455 00:32:55,147 --> 00:32:57,540 You okay? You look lost. 456 00:32:57,584 --> 00:32:58,802 Yeah. 457 00:32:58,846 --> 00:33:00,152 I'm just... 458 00:33:00,195 --> 00:33:02,284 looking for someone. 459 00:33:03,851 --> 00:33:05,766 Okay, I hope you find them. 460 00:33:05,809 --> 00:33:08,551 And the Hilltoppers could learn fighting techniques 461 00:33:08,595 --> 00:33:10,597 from the Oceansiders and the Alexandrians, 462 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 and you guys can learn from us. 463 00:33:12,077 --> 00:33:13,121 You know, we can find out 464 00:33:13,165 --> 00:33:14,905 each other's weaknesses, strengths. 465 00:33:14,949 --> 00:33:16,168 Have each other's backs. 466 00:33:16,211 --> 00:33:17,386 We'd all become better fighters, for sure. 467 00:33:17,430 --> 00:33:19,954 What do you think?That should work well. 468 00:33:19,998 --> 00:33:22,130 Yeah, totally. Count Oceanside in. 469 00:33:22,174 --> 00:33:23,392 Great. 470 00:33:23,436 --> 00:33:24,785 We'll start next week, when the fair ends. 471 00:33:24,828 --> 00:33:27,179 It'll be winter soon. 472 00:33:33,272 --> 00:33:35,448 You okay? 473 00:33:35,491 --> 00:33:36,710 Yeah. 474 00:33:36,753 --> 00:33:38,059 I just want to get on the road. 475 00:33:38,103 --> 00:33:39,713 Got to leave at first light. 476 00:33:39,756 --> 00:33:41,019 I understand. 477 00:33:41,062 --> 00:33:43,108 But your community is in good hands 478 00:33:43,151 --> 00:33:45,936 with the people you sent out already.I know. 479 00:33:45,980 --> 00:33:47,808 But I want them to know they can count on me 480 00:33:47,851 --> 00:33:49,201 when trouble comes. 481 00:33:49,244 --> 00:33:51,812 That they have a leader that shows up for them. 482 00:33:53,161 --> 00:33:56,164 I don't see any reason anyone should doubt that. 483 00:33:58,384 --> 00:34:00,473 I'm gonna go gear up. 484 00:34:00,516 --> 00:34:03,084 When I get back, we should talk about training facilities. 485 00:34:03,128 --> 00:34:04,999 I have a couple places that could be perfect. 486 00:34:05,043 --> 00:34:06,392 We can offer the beach. 487 00:34:06,435 --> 00:34:08,089 That's three. 488 00:34:16,967 --> 00:34:18,230 Luke: Are you serious? 489 00:34:18,273 --> 00:34:21,102 You want to start with a mid-tempo ballad, man? 490 00:34:21,146 --> 00:34:24,366 Why not? These people need hope. 491 00:34:24,410 --> 00:34:25,802 They demand it. 492 00:34:25,846 --> 00:34:28,805 No, no, no. They deserve it. 493 00:34:28,849 --> 00:34:31,286 I can't believe I let you talk me into this. 494 00:34:31,330 --> 00:34:33,114 Oh, just go with it. 495 00:34:33,158 --> 00:34:35,116 I-I-I promise, when it's all over, 496 00:34:35,160 --> 00:34:37,771 I'll only make fun of you, like, the tiniest bit 497 00:34:37,814 --> 00:34:40,208 for the rest of our lives. 498 00:34:40,252 --> 00:34:43,037 Hey. 499 00:34:45,387 --> 00:34:47,563 I was looking everywhere for you. 500 00:34:47,607 --> 00:34:51,263 I just got turned around. 501 00:34:53,265 --> 00:34:55,180 You sure? 502 00:34:55,223 --> 00:34:57,921 Did something happen? 503 00:35:13,372 --> 00:35:15,113 Tammy Rose: Look at this baby. 504 00:35:15,156 --> 00:35:16,984 This baby is an Adam. 505 00:35:17,027 --> 00:35:19,073 We're naming him after the first man. 506 00:35:19,117 --> 00:35:20,335 I don't like it. 507 00:35:20,379 --> 00:35:21,989 I knew an "Adam" in school, 508 00:35:22,032 --> 00:35:23,556 and he was a real asshole. 509 00:35:24,992 --> 00:35:26,863 You're sure you weren't the asshole? 510 00:35:31,738 --> 00:35:35,437 I can't believe Gage and Rodney would say that to you. 511 00:35:36,569 --> 00:35:39,702 So it's not true? 512 00:35:39,746 --> 00:35:40,747 What? 513 00:35:41,443 --> 00:35:43,532 No, no way. 514 00:35:43,576 --> 00:35:45,360 Look, they're just being jerks. 515 00:35:45,404 --> 00:35:48,320 I don't know if Addy likes me like that, 516 00:35:48,363 --> 00:35:51,366 but I don't like her. 517 00:35:51,410 --> 00:35:52,411 I like you. 518 00:35:58,460 --> 00:36:00,854 I like you, too. 519 00:36:14,824 --> 00:36:16,522 Well, good. 520 00:36:16,565 --> 00:36:18,741 If Rodney and Gage were telling the truth, 521 00:36:18,785 --> 00:36:21,570 I'd feel bad about shoving goat shit in their faces. 522 00:36:24,399 --> 00:36:25,400 Ugh. 523 00:36:28,273 --> 00:36:30,013 Oh, no, no. Don't worry. 524 00:36:30,057 --> 00:36:32,799 It's just one of the pipes. 525 00:36:32,842 --> 00:36:35,541 Happens all the time. 526 00:36:35,584 --> 00:36:37,760 I should probably go take a look, though. 527 00:36:37,804 --> 00:36:39,458 I'll be back soon. 528 00:36:39,501 --> 00:36:40,807 Good. 529 00:36:40,850 --> 00:36:44,202 Save me a seat next to you at the movie, okay? 530 00:36:44,245 --> 00:36:47,901 Yeah. 531 00:37:13,405 --> 00:37:16,277 Ezekiel: Are you finding your way all right? 532 00:37:18,366 --> 00:37:20,455 I'm King Ezekiel. 533 00:37:20,499 --> 00:37:23,153 I am. 534 00:37:23,197 --> 00:37:26,592 I'm Deborah from Alexandria. 535 00:37:26,635 --> 00:37:29,986 But you can call me Debbie. 536 00:37:30,030 --> 00:37:33,251 Can you believe Michonne came? 537 00:37:34,382 --> 00:37:37,907 I wouldn't have believed it if I hadn't seen her myself. 538 00:37:38,604 --> 00:37:40,432 I'm sorry we've never met. 539 00:37:40,475 --> 00:37:42,303 I think it's quite a shame 540 00:37:42,347 --> 00:37:43,783 we don't all know each other anymore, 541 00:37:43,826 --> 00:37:45,437 but, thankfully, that's gonna change. 542 00:37:45,480 --> 00:37:47,569 I sure hope so. 543 00:37:47,613 --> 00:37:50,572 The Kingdom is absolutely amazing. 544 00:37:50,616 --> 00:37:51,965 Thank you. 545 00:37:52,008 --> 00:37:53,967 I think we clean up pretty well, 546 00:37:54,010 --> 00:37:56,535 if I do say so myself. 547 00:37:56,578 --> 00:37:57,927 I heard the Queen 548 00:37:57,971 --> 00:38:00,930 was taking care of some official business, 549 00:38:00,974 --> 00:38:03,759 but I look forward to meeting her someday. 550 00:38:06,371 --> 00:38:08,329 Could you point me in the direction 551 00:38:08,373 --> 00:38:10,331 of the clothing booths? 552 00:38:10,375 --> 00:38:13,508 It's gonna be sweater weather soon, 553 00:38:13,552 --> 00:38:15,380 and I want to be ready. 554 00:38:15,423 --> 00:38:19,471 I have a feeling it's going to be a hard winter. 555 00:38:22,604 --> 00:38:25,346 I have just the thing. 556 00:38:59,511 --> 00:39:01,600 Can't belive the bossman's missing this. 557 00:39:01,643 --> 00:39:03,558 He's probably helping with the busted pipes. 558 00:39:03,602 --> 00:39:05,081 He'll come when he can. 559 00:39:05,125 --> 00:39:06,474 I guess. 560 00:39:06,518 --> 00:39:10,435 But if he doesn't, he's gonna be one sorry dude. 561 00:39:15,614 --> 00:39:18,443 My child! 562 00:39:18,486 --> 00:39:19,792 Oh! 563 00:39:19,835 --> 00:39:21,489 You want to play with me. 564 00:39:22,795 --> 00:39:25,754 Now I got you! 565 00:39:31,673 --> 00:39:34,328 Gosh. 566 00:39:34,372 --> 00:39:37,505 Let's play some more games. 567 00:39:37,549 --> 00:39:39,202 Uh, games? 568 00:39:39,246 --> 00:39:40,943 Games? 569 00:39:40,987 --> 00:39:44,512 Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek! 570 00:39:48,560 --> 00:39:53,216 Come out, come out, wherever you are! 571 00:40:10,756 --> 00:40:12,932 You ain't getting her back. 572 00:40:14,760 --> 00:40:17,502 You think this is about my daughter? 573 00:40:21,984 --> 00:40:25,205 I ran into some trouble on the road. 574 00:40:26,728 --> 00:40:29,731 It was unavoidable. 575 00:40:29,775 --> 00:40:32,560 Do you like my new camp? 576 00:40:34,562 --> 00:40:37,696 My people like to keep moving, 577 00:40:37,739 --> 00:40:39,915 keep roaming. 578 00:40:39,959 --> 00:40:42,701 We've granted Lydia asylum. 579 00:40:42,744 --> 00:40:46,095 Any attempt to take her by force 580 00:40:46,139 --> 00:40:48,489 will result in retaliation. 581 00:40:50,317 --> 00:40:52,972 What's your name? 582 00:40:53,015 --> 00:40:55,453 Michonne. 583 00:40:55,496 --> 00:40:57,977 Does she speak for you? 584 00:40:58,020 --> 00:41:01,546 We speak for each other. 585 00:41:04,766 --> 00:41:07,508 My daughter isn't a concern anymore. 586 00:41:07,552 --> 00:41:10,337 She was weak. 587 00:41:10,380 --> 00:41:14,341 She never lived up to expectations. 588 00:41:14,384 --> 00:41:16,386 Was? 589 00:41:16,430 --> 00:41:18,345 What the hell is that supposed to mean? 590 00:41:18,388 --> 00:41:20,913 To be clear... 591 00:41:20,956 --> 00:41:25,308 Your group is in no position to threaten me. 592 00:41:25,352 --> 00:41:28,181 That is a habit that needs to be broken. 593 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 Come with me. 594 00:41:33,708 --> 00:41:36,755 Just you. 595 00:42:00,779 --> 00:42:03,172 Where you taking me? 596 00:42:48,130 --> 00:42:51,699 Alpha: My people are among them, 597 00:42:51,743 --> 00:42:54,267 steering them. 598 00:42:54,310 --> 00:42:57,705 The only reason you and your friends are alive 599 00:42:57,749 --> 00:42:59,533 is because I let you live. 600 00:42:59,577 --> 00:43:01,404 What do you want? 601 00:43:01,448 --> 00:43:02,623 Nothing. 602 00:43:02,667 --> 00:43:06,366 You don't got a single thing to offer me. 603 00:43:06,409 --> 00:43:08,760 I've seen how you live. 604 00:43:08,803 --> 00:43:11,066 I've walked your streets. 605 00:43:11,110 --> 00:43:12,459 It's a joke. 606 00:43:12,502 --> 00:43:16,550 Your communities are a shrine to a long-dead world. 607 00:43:16,594 --> 00:43:20,075 My people, the Whisperers -- 608 00:43:20,119 --> 00:43:22,817 we live as nature intended. 609 00:43:22,861 --> 00:43:25,690 That's just all the bullshit you feed your sheep 610 00:43:25,733 --> 00:43:26,778 so they'll follow you. 611 00:43:26,821 --> 00:43:29,258 They follow me 'cause I am the Alpha. 612 00:43:29,302 --> 00:43:30,433 Hm. 613 00:43:30,477 --> 00:43:32,131 And if the Alpha doesn't assert herself, 614 00:43:32,174 --> 00:43:34,133 then there's chaos. 615 00:43:36,091 --> 00:43:38,746 So that is what I've done. 616 00:43:41,183 --> 00:43:43,838 What'd you do? 617 00:43:46,319 --> 00:43:49,409 Your friends back at the camp are fine. 618 00:43:50,715 --> 00:43:54,893 Tell them the next time they cross into my land, 619 00:43:54,936 --> 00:43:58,070 my horde will cross into theirs. 620 00:43:58,113 --> 00:44:00,681 The land between the broken interstates 621 00:44:00,725 --> 00:44:03,858 and the river to the south is mine. 622 00:44:03,902 --> 00:44:06,861 I've marked the border to the north. 623 00:44:06,905 --> 00:44:09,821 You'll see it as you leave. 624 00:44:10,952 --> 00:44:13,520 What the hell is that supposed to mean? 625 00:44:13,563 --> 00:44:15,696 You'll see it as you leave. 626 00:44:15,740 --> 00:44:17,567 Go. 627 00:44:17,611 --> 00:44:20,745 Your friends will be waiting for you in a field due north. 628 00:44:26,576 --> 00:44:28,796 Did you kill Lydia? 629 00:44:33,758 --> 00:44:34,759 You coward. 630 00:44:34,802 --> 00:44:36,891 You've betrayed our values. 631 00:44:36,935 --> 00:44:38,980 You're coming with me. No. 632 00:44:39,024 --> 00:44:41,722 I believe in these people. 633 00:44:41,766 --> 00:44:44,290 That's poison talking. 634 00:44:44,333 --> 00:44:46,727 I'm staying here. 635 00:44:48,076 --> 00:44:51,297 They care about each other here. 636 00:44:51,340 --> 00:44:53,734 They care about me. 637 00:44:53,778 --> 00:44:56,519 To keep me safe, they'd kill you. 638 00:44:56,563 --> 00:44:59,435 All I'd have to do is scream. 639 00:44:59,479 --> 00:45:04,527 Just walk away and leave me and everyone here alone, 640 00:45:04,571 --> 00:45:06,704 or I will. 641 00:45:06,747 --> 00:45:08,183 I'll scream. 642 00:45:09,750 --> 00:45:14,015 I risked everything for you. 643 00:45:14,059 --> 00:45:16,017 You're my bug. 644 00:45:16,061 --> 00:45:19,934 I was only doing the hard things 645 00:45:19,978 --> 00:45:23,503 mothers have to do to protect their young. 646 00:45:23,546 --> 00:45:25,723 Oh! 647 00:45:25,766 --> 00:45:28,073 I know what you've done. 648 00:45:30,858 --> 00:45:34,122 I've had to live with it every day of my life. 649 00:45:36,951 --> 00:45:40,302 But I don't want these people to hurt you. 650 00:45:43,871 --> 00:45:46,569 I just want you to go. 651 00:45:48,093 --> 00:45:49,747 Please, Mama. 652 00:45:49,790 --> 00:45:52,619 I just want you to go. 653 00:45:53,881 --> 00:45:57,015 I'm giving you a choice... 654 00:45:57,058 --> 00:46:00,148 which is more than you've ever given me. 655 00:46:01,715 --> 00:46:03,848 I was just trying to make you strong. 656 00:46:07,547 --> 00:46:11,203 But you're not one of us. 657 00:46:11,246 --> 00:46:13,379 You never were. 658 00:46:38,926 --> 00:46:42,843 I don't think you can protect my daughter. 659 00:46:42,887 --> 00:46:45,193 But I hope I'm wrong. 660 00:46:47,500 --> 00:46:50,068 You are. 661 00:47:44,731 --> 00:47:47,168 Lydia? 662 00:47:50,128 --> 00:47:52,826 I want to be alone. 663 00:48:47,011 --> 00:48:48,621 Siddiq! 664 00:48:56,281 --> 00:48:58,239 What happened? 665 00:48:58,283 --> 00:49:03,070 I...I... 666 00:49:03,114 --> 00:49:06,073 I... 667 00:50:13,184 --> 00:50:15,708 Nabila. Hello. Have you seen Frankie? 668 00:50:28,068 --> 00:50:29,983 Have you seen Addy and Rodney? 669 00:50:30,027 --> 00:50:32,159 They were supposed to meet me here. 670 00:50:37,947 --> 00:50:41,168 ♪ The way you smell so sweet 671 00:50:41,212 --> 00:50:45,172 ♪ You know you could've been some perfume ♪ 672 00:50:45,216 --> 00:50:49,611 ♪ Well, you could've been anything that you wanted to ♪ 673 00:50:49,655 --> 00:50:52,571 ♪ And I can tell 674 00:51:09,588 --> 00:51:11,024 If you happen to see her, 675 00:51:11,068 --> 00:51:13,461 could you tell her I need to speak with her? 676 00:51:23,950 --> 00:51:25,299 Ezekiel, I got to talk to you. 677 00:51:25,343 --> 00:51:26,735 You have to see this, my dear. 678 00:51:26,779 --> 00:51:27,997 My mom was here. 679 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 She's gone, but... 680 00:51:31,305 --> 00:51:32,437 I can't find Henry. 681 00:51:35,266 --> 00:51:38,443 No! No! 682 00:51:38,486 --> 00:51:40,836 Just look at me. 683 00:51:40,880 --> 00:51:43,274 Just look at me. 684 00:52:29,407 --> 00:52:33,411 Siddiq: I was there. 685 00:52:33,454 --> 00:52:36,153 I was taken with the others. 686 00:52:37,415 --> 00:52:40,287 And I saw... 687 00:52:45,466 --> 00:52:48,817 I was supposed to die with them. 688 00:52:48,861 --> 00:52:51,385 I was ready to. 689 00:52:53,257 --> 00:52:58,392 Then, Alpha whispered in my ear, "Tell them." 690 00:52:58,436 --> 00:53:02,570 Something hit me, and everything went black. 691 00:53:02,614 --> 00:53:07,314 And when I woke up, I was alone. 692 00:53:10,448 --> 00:53:12,711 What happened was evil. 693 00:53:14,495 --> 00:53:16,889 It was evil. 694 00:53:16,932 --> 00:53:22,590 And I think she left me alive to tell you that story. 695 00:53:22,634 --> 00:53:27,508 To scare you and to drive us all apart again. 696 00:53:29,815 --> 00:53:32,644 But I want to tell you a different story. 697 00:53:38,040 --> 00:53:41,130 See, before the end... 698 00:53:41,174 --> 00:53:44,569 Ozzy, Alek, and DJ found us... 699 00:53:54,231 --> 00:53:56,494 ...and they gave us an opening. 700 00:53:56,537 --> 00:53:59,366 And everyone fought back... 701 00:54:05,503 --> 00:54:08,027 They fought like hell. 702 00:54:09,768 --> 00:54:12,292 And what they did... 703 00:54:12,336 --> 00:54:14,555 Was more than brave... 704 00:54:14,599 --> 00:54:17,645 'Cause they defended each other. 705 00:54:17,689 --> 00:54:19,386 And they sacrificed for each other... 706 00:54:19,430 --> 00:54:21,780 And some of them -- they didn't even know each other, 707 00:54:21,823 --> 00:54:25,392 but they still fought like they did. 708 00:54:27,612 --> 00:54:30,179 Like they were family. 709 00:54:32,399 --> 00:54:35,402 'Til the very end. 710 00:54:48,807 --> 00:54:51,549 And, uh... 711 00:54:51,592 --> 00:54:57,946 And in the end, they -- their time was cut short, 712 00:54:57,990 --> 00:55:01,036 but ours keeps going. 713 00:55:02,603 --> 00:55:05,519 So we have to keep going. 714 00:55:07,304 --> 00:55:09,480 For them and... 715 00:55:09,523 --> 00:55:12,178 for all of us. 716 00:55:14,398 --> 00:55:16,443 We need to honor them. 717 00:55:21,100 --> 00:55:25,365 We need to honor them, and we need to remember 718 00:55:25,409 --> 00:55:32,024 these friends, our family, died as heroes. 719 00:55:38,596 --> 00:55:42,382 That's the story that I want to tell you. 720 00:55:43,992 --> 00:55:48,388 That's the story that I want us all to remember. 46351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.