Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,106 --> 00:01:06,226
I have skin.
2
00:01:06,691 --> 00:01:09,151
All textures, all shades.
3
00:01:09,986 --> 00:01:10,986
For a price.
4
00:01:13,907 --> 00:01:15,117
I have no money.
5
00:01:16,326 --> 00:01:19,286
I only have this wood
that I need to sell for food.
6
00:01:21,289 --> 00:01:22,539
A trade, then.
7
00:01:30,256 --> 00:01:31,376
Ash.
8
00:01:31,966 --> 00:01:34,676
Oak. Good, very good wood.
9
00:01:49,651 --> 00:01:50,651
No!
10
00:01:51,319 --> 00:01:52,359
No, boy.
11
00:01:53,571 --> 00:01:54,991
Limited edition.
12
00:01:55,406 --> 00:01:57,946
You’d have to cut down
every tree in England.
13
00:01:58,034 --> 00:01:59,954
Come. Here.
14
00:02:04,165 --> 00:02:05,495
You like the boys,
15
00:02:06,376 --> 00:02:09,126
- or you like the girls?
- I'm looking for a girl.
16
00:02:11,548 --> 00:02:13,418
You’re looking for lost love.
17
00:02:14,759 --> 00:02:16,179
Why didn’t you say so?
18
00:02:17,428 --> 00:02:18,638
What did she feel like?
19
00:02:21,724 --> 00:02:22,724
Touch.
20
00:02:25,145 --> 00:02:26,145
Touch her.
21
00:02:36,239 --> 00:02:37,989
I’m not sure I would recognize her.
22
00:02:38,616 --> 00:02:40,286
I only touched her one time.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,581
Ah, then you’ll need all your senses.
24
00:03:03,057 --> 00:03:04,477
Steady, boy.
25
00:03:25,330 --> 00:03:27,370
It'll be okay.
26
00:03:29,125 --> 00:03:31,665
- You okay? Yeah.
- I'm okay. I'm okay. I'm okay.
27
00:04:04,327 --> 00:04:05,807
What did you call yourself...
28
00:04:06,496 --> 00:04:07,786
back there in the performance?
29
00:04:09,666 --> 00:04:10,786
You mean OA?
30
00:04:11,542 --> 00:04:12,922
Yeah. What is that?
31
00:04:15,380 --> 00:04:16,420
It's just a name.
32
00:04:17,090 --> 00:04:18,090
Right.
33
00:04:19,801 --> 00:04:20,891
But what's it from?
34
00:04:26,224 --> 00:04:27,774
It's a tunnel the size of a coffin.
35
00:04:42,740 --> 00:04:44,280
You okay?
36
00:05:19,652 --> 00:05:21,322
- Water's rising.
- Oh!
37
00:05:59,984 --> 00:06:01,614
Are you okay?
38
00:06:02,362 --> 00:06:04,242
- Yes.
- I think we're in a well.
39
00:06:04,906 --> 00:06:06,066
There's light up there.
40
00:06:19,545 --> 00:06:20,545
Karim!
41
00:06:47,156 --> 00:06:48,156
What was that?
42
00:06:49,367 --> 00:06:53,037
It sounds like steam. I think
we're in the basement of the house.
43
00:06:53,663 --> 00:06:54,663
Shit!
44
00:06:55,081 --> 00:06:56,671
My phone's dead.
45
00:06:58,167 --> 00:06:59,167
Here.
46
00:07:10,179 --> 00:07:11,389
There's a light.
47
00:07:19,605 --> 00:07:20,645
What do you see?
48
00:07:20,731 --> 00:07:23,571
It's definitely an opening,
but it's too high up.
49
00:07:23,693 --> 00:07:25,493
There's gotta be another way out.
50
00:07:35,204 --> 00:07:36,204
Karim.
51
00:07:38,124 --> 00:07:39,214
I feel something.
52
00:07:51,637 --> 00:07:52,887
It's a staircase.
53
00:07:55,433 --> 00:07:56,433
Grab my hand.
54
00:07:59,896 --> 00:08:02,606
This must be be the path Michelle took.
55
00:08:02,690 --> 00:08:04,690
That's why no one saw her
coming in and out.
56
00:08:21,792 --> 00:08:23,502
- Watch your head.
- [OA} Oh!
57
00:08:24,921 --> 00:08:26,261
Yeah.
58
00:08:28,925 --> 00:08:30,005
All right.
59
00:08:39,101 --> 00:08:41,101
Your place is very inviting.
60
00:08:42,438 --> 00:08:43,898
Then make yourself at home.
61
00:09:33,656 --> 00:09:34,696
It's paint thinner.
62
00:10:21,037 --> 00:10:22,037
Wow.
63
00:10:25,082 --> 00:10:27,212
The curved, double-sided staircase.
64
00:10:30,755 --> 00:10:33,045
- Is that the medium?
- And the engineer.
65
00:10:36,177 --> 00:10:37,797
Aah.
66
00:10:38,804 --> 00:10:39,804
Yeah.
67
00:10:42,099 --> 00:10:45,649
I remember from the first time I came
here. That door, it leads to the street.
68
00:10:47,271 --> 00:10:49,821
I want you to go outside
and wait for me under the street lamp.
69
00:10:50,608 --> 00:10:52,108
- No.
- Nina.
70
00:10:52,318 --> 00:10:55,658
Everyone who goes inside this house
either comes out cracked up or not at all.
71
00:10:55,738 --> 00:10:57,090
- You’re not coming with me.
- I am.
72
00:10:57,114 --> 00:10:59,914
Listen. This is not a time to be brave.
This is a time to be smart.
73
00:10:59,992 --> 00:11:02,952
Then maybe you should go outside
and wait under the street lamp for me.
74
00:11:04,455 --> 00:11:06,665
You said there was a tunnel
the size of a coffin,
75
00:11:06,749 --> 00:11:08,999
a curved, double-sided stair, and a...
76
00:11:09,085 --> 00:11:11,085
Rose window high up the attic.
77
00:11:12,088 --> 00:11:14,048
I think that's where Michelle might be.
78
00:11:15,049 --> 00:11:16,049
Let's go, then.
79
00:11:23,099 --> 00:11:24,139
I don't get it.
80
00:11:24,892 --> 00:11:27,062
There's no... door.
81
00:11:33,150 --> 00:11:35,280
There must be something
we're not seeing.
82
00:11:47,957 --> 00:11:48,957
Karim!
83
00:11:54,463 --> 00:11:57,473
The floor tiles, they move.
They're magnetic!
84
00:11:58,300 --> 00:11:59,430
Oh.
85
00:12:01,512 --> 00:12:03,182
The entire floor is a puzzle.
86
00:12:08,060 --> 00:12:10,350
There's a pattern
on the back of every tile.
87
00:12:11,188 --> 00:12:13,978
- Maybe if we line up the patterns...
- We solve the puzzle.
88
00:12:53,022 --> 00:12:54,022
Hey, Darmi.
89
00:12:54,607 --> 00:12:56,477
Dr. Roberts, you're here late.
90
00:12:56,567 --> 00:12:58,567
Why are Rachel DeGrasso's things
still in her room?
91
00:12:58,652 --> 00:13:00,112
She was transferred two days ago.
92
00:13:01,113 --> 00:13:03,783
- DeGrasso...
- Dark hair. Big eyes.
93
00:13:03,866 --> 00:13:05,526
Right! The one that can't talk
94
00:13:05,618 --> 00:13:07,448
- and looks sad all the time.
- Mm-hm.
95
00:13:08,662 --> 00:13:09,752
Oops!
96
00:13:10,206 --> 00:13:13,496
I was supposed to tell Gwen to pack
her things, but I guess I sorta forgot.
97
00:13:13,584 --> 00:13:15,594
- I'll get on it.
- Please do.
98
00:13:19,131 --> 00:13:20,261
Hey, listen.
99
00:13:22,092 --> 00:13:26,222
Can I have the key to Dr. Percy's office?
I left my tablet up there this afternoon.
100
00:13:37,191 --> 00:13:38,731
I can feel you thinking.
101
00:13:40,611 --> 00:13:41,611
Yeah.
102
00:13:50,996 --> 00:13:54,706
You have the look of a man who is in love
with someone who is not here.
103
00:13:59,171 --> 00:14:01,171
Oh, well, I wouldn't call it love.
104
00:14:03,592 --> 00:14:06,602
We're more... partners, in a way.
105
00:14:08,806 --> 00:14:11,226
She leads me places I couldn't have found.
106
00:14:14,103 --> 00:14:15,313
And when I'm with her...
107
00:14:16,355 --> 00:14:20,065
it's like it's the only time
I can be truly myself.
108
00:14:24,780 --> 00:14:25,870
Maybe that is love.
109
00:14:32,162 --> 00:14:34,422
- Wait, where are you going?
- Home.
110
00:14:34,498 --> 00:14:38,088
No, no, no, no. Look, I'm sorry.
I shouldn't have said that. I was just...
111
00:14:38,168 --> 00:14:40,748
I was trying to be honest.
You seem like you like complexity.
112
00:14:40,838 --> 00:14:42,758
Relax. I'll call you tomorrow.
113
00:14:42,840 --> 00:14:45,470
It's just I cannot sleep next to someone
who cannot sleep.
114
00:14:45,551 --> 00:14:48,181
No, look, you can't go.
I want some answers, I...
115
00:14:48,846 --> 00:14:51,426
You've been avoiding my questions
all night. All right? Just...
116
00:14:52,516 --> 00:14:54,346
Just give me one minute, all right?
117
00:15:38,562 --> 00:15:41,272
Perkins State Hospital,
front desk. How may I help you?
118
00:15:41,357 --> 00:15:45,187
Hi. This is Dr. Roberts
at the Melanu clinic on Treasure Island.
119
00:15:45,277 --> 00:15:49,487
I'm calling about a transfer we sent over
day before yesterday. Rachel DeGrasso?
120
00:15:51,283 --> 00:15:52,283
Uh, DeGrasso?
121
00:15:53,327 --> 00:15:54,327
Um...
122
00:15:54,870 --> 00:15:56,500
Yeah. She's in the computer.
123
00:15:56,580 --> 00:16:00,080
Well... that's a start.
You have her in a bed?
124
00:16:00,918 --> 00:16:02,168
- Huh?
- What?
125
00:16:03,587 --> 00:16:05,457
Uh, no bed listed.
126
00:16:06,215 --> 00:16:07,585
I'll hold while you look.
127
00:16:08,384 --> 00:16:10,394
- You want me to look now?
- Yes, I do.
128
00:16:10,886 --> 00:16:13,556
Well, I can't leave the desk.
I'm the only one here.
129
00:16:13,639 --> 00:16:16,059
What's your name?
Can you give me your name, please?
130
00:16:16,141 --> 00:16:17,271
Uh...
131
00:16:18,102 --> 00:16:20,062
Hold on. This might take a while.
132
00:16:20,479 --> 00:16:21,479
It's fine.
133
00:17:17,494 --> 00:17:19,084
Start from the beginning.
134
00:17:19,163 --> 00:17:22,503
With the house,
as if we just met and I know nothing.
135
00:17:24,126 --> 00:17:26,996
The house was built in 1910,
after the earthquake,
136
00:17:27,087 --> 00:17:29,587
by this childless couple in their 40s.
137
00:17:29,965 --> 00:17:32,585
He was an engineer,
and his wife was a medium.
138
00:17:33,427 --> 00:17:35,007
And they bought the land cheap.
139
00:17:35,387 --> 00:17:37,991
It had been the site of a massive
mansion that burned to the ground
140
00:17:38,015 --> 00:17:40,015
after the fires
that followed the earthquake.
141
00:17:41,101 --> 00:17:44,731
And the medium sensed that there was
something strange about this site.
142
00:17:44,813 --> 00:17:48,533
And she was right. As they were preparing
to lay the foundation for the new house,
143
00:17:48,609 --> 00:17:50,899
they discovered this natural spring.
144
00:17:50,986 --> 00:17:54,906
It turns out, this spring used to be
the holy site of the Ohlone tribe,
145
00:17:54,990 --> 00:17:58,160
and the waters were said to give
the shamans a God's-eye view.
146
00:17:58,410 --> 00:18:01,160
And the medium felt
that they should not build on this site,
147
00:18:01,246 --> 00:18:03,116
but the engineer, he disagreed.
148
00:18:03,207 --> 00:18:05,877
He thought that,
since they had discovered the spring,
149
00:18:05,959 --> 00:18:07,959
it was their duty to protect it.
150
00:18:08,295 --> 00:18:10,045
How do you protect a spring?
151
00:18:10,130 --> 00:18:12,220
You design a house
that is a puzzle.
152
00:18:16,011 --> 00:18:17,811
The worthy will reach the revelations
153
00:18:17,888 --> 00:18:20,468
on the other side of the rose window
in the attic.
154
00:18:20,682 --> 00:18:23,892
And the unworthy
will be trapped and destroyed.
155
00:18:36,824 --> 00:18:37,824
Nina?
156
00:18:40,494 --> 00:18:41,664
Karim!
157
00:18:43,622 --> 00:18:44,712
Karim?
158
00:18:45,415 --> 00:18:47,035
- Nina?
- Karim?
159
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
Nina?
160
00:18:51,547 --> 00:18:53,877
- Karim...
- Nina, are you there?
161
00:18:53,966 --> 00:18:55,876
- I can't go back!
- Nina, stay there!
162
00:19:07,437 --> 00:19:08,437
Michelle?
163
00:19:26,039 --> 00:19:27,419
Oh. Nina?
164
00:19:27,916 --> 00:19:29,206
Nina, can you hear me?
165
00:19:35,757 --> 00:19:36,757
Karim?
166
00:19:44,808 --> 00:19:45,808
Fuck!
167
00:19:57,321 --> 00:19:58,321
What...
168
00:19:58,947 --> 00:20:00,027
the fuck?
169
00:20:20,928 --> 00:20:21,928
Karim?
170
00:20:42,449 --> 00:20:44,279
All right. All right.
171
00:20:54,211 --> 00:20:55,211
My phone.
172
00:20:58,090 --> 00:20:59,170
Come on.
173
00:20:59,841 --> 00:21:01,011
What?
174
00:21:13,855 --> 00:21:15,145
Come on.
175
00:21:15,607 --> 00:21:16,817
Come on.
176
00:21:19,987 --> 00:21:22,465
Lore has it the engineer
based the design of the house
177
00:21:22,489 --> 00:21:23,819
on his wife's nightly dreams.
178
00:21:24,658 --> 00:21:27,288
When the house was finally built
and they moved in together,
179
00:21:27,369 --> 00:21:29,709
the engineer began
to want to solve the puzzle himself,
180
00:21:29,788 --> 00:21:30,908
from beginning to end.
181
00:21:30,998 --> 00:21:32,498
His wife advised against it,
182
00:21:32,582 --> 00:21:34,922
saying they were meant
only to be gatekeepers.
183
00:21:35,002 --> 00:21:36,562
- But the engineer, he...
- Hello?
184
00:21:36,586 --> 00:21:38,626
- He couldn't resist his desire.
- Sir? Hello?
185
00:21:38,672 --> 00:21:40,858
- Gatekeepers to what?
- Sir? You there?
186
00:21:40,882 --> 00:21:42,552
- You'd have to know.
- Hello?
187
00:21:43,051 --> 00:21:44,051
You there?
188
00:21:44,303 --> 00:21:46,763
Um, uh... Hey, hi, yeah, sorry.
189
00:21:47,264 --> 00:21:50,984
I checked the ward and we don't have
any patients by the name Rachel DeGrasso.
190
00:21:52,602 --> 00:21:55,062
Are you sure she was transferred
to this hospital?
191
00:22:10,245 --> 00:22:11,905
911. What’s your emergency?
192
00:22:12,372 --> 00:22:14,672
A woman has collapsed. She's comatose.
193
00:22:14,750 --> 00:22:17,920
- Okay. Tell me exactly what happened.
- I think an allergic reaction.
194
00:22:18,003 --> 00:22:20,603
- Are you with the patient now?
- You should send help right away.
195
00:22:20,630 --> 00:22:23,720
Okay, I'm sending the paramedics
to help you. Please remain...
196
00:22:43,403 --> 00:22:44,403
Buck?
197
00:23:34,287 --> 00:23:35,287
Buck?
198
00:24:28,216 --> 00:24:30,319
The medium was part
of a consortium of women,
199
00:24:30,343 --> 00:24:33,643
the wives of many of San Francisco's
most successful mining engineers.
200
00:24:33,722 --> 00:24:37,182
And they met monthly to protect
the trees and wild spaces of the city.
201
00:24:37,767 --> 00:24:39,847
It's why Golden Gate Park exists.
202
00:24:40,228 --> 00:24:42,268
The medium returned one day
from her monthly meeting
203
00:24:42,314 --> 00:24:44,654
to find her husband
had collapsed in the attic.
204
00:24:45,025 --> 00:24:46,605
The rose window, hanging wide open.
205
00:24:47,319 --> 00:24:51,199
She, of course, she saw only the view from
Nob Hill on the other side of the window,
206
00:24:51,281 --> 00:24:53,911
for she had walked through the house
as a house,
207
00:24:54,659 --> 00:24:57,039
she had not ascended through the puzzle
to reach the attic.
208
00:24:57,120 --> 00:25:00,290
She suspected, however,
that her husband had,
209
00:25:00,665 --> 00:25:04,665
and he was now lost to whatever he had
seen on the other side of the rose window.
210
00:25:05,378 --> 00:25:08,508
No doctor in the world
could revive the engineer from his coma.
211
00:25:08,632 --> 00:25:11,722
But his wife was convinced
that someone would show up someday,
212
00:25:12,260 --> 00:25:15,680
be able to solve the puzzle and withstand
the view from the rose window.
213
00:25:16,640 --> 00:25:18,270
Maybe even rescue her husband.
214
00:25:21,061 --> 00:25:22,231
But no one ever did.
215
00:25:23,480 --> 00:25:25,860
He died many years later,
never having woken up.
216
00:25:58,807 --> 00:26:00,227
OA.
217
00:26:10,151 --> 00:26:12,241
Nina.
218
00:26:13,530 --> 00:26:14,990
Nina...
219
00:26:17,826 --> 00:26:19,736
Come to me.
220
00:26:37,887 --> 00:26:39,387
Nina.
221
00:26:41,850 --> 00:26:43,390
Nina...
222
00:27:08,960 --> 00:27:10,750
She's here.
223
00:28:02,931 --> 00:28:04,021
OA.
224
00:28:25,870 --> 00:28:28,080
We thought you would never come.
225
00:28:29,916 --> 00:28:34,666
We have been calling to you
from inside the earth for many years.
226
00:28:36,131 --> 00:28:37,761
I didn't hear you.
227
00:28:38,758 --> 00:28:40,548
Wind, child.
228
00:28:43,054 --> 00:28:45,394
Didn’t you feel it pulling you?
229
00:28:46,599 --> 00:28:48,229
Calling your name?
230
00:28:52,355 --> 00:28:53,515
Maybe I did.
231
00:28:54,399 --> 00:28:56,989
Nina Azarova is a medium.
232
00:28:57,485 --> 00:29:00,355
She can communicate
with the natural world.
233
00:29:00,989 --> 00:29:03,319
That is why you can understand us.
234
00:29:04,200 --> 00:29:06,790
Old Night had much to tell you,
235
00:29:07,120 --> 00:29:09,000
but he ran out of time.
236
00:29:09,748 --> 00:29:11,788
It is urgent that you listen.
237
00:29:12,792 --> 00:29:14,842
The one who seeks to own you
238
00:29:15,170 --> 00:29:17,840
is going to make a powerful discovery.
239
00:29:18,506 --> 00:29:21,626
He will use it to destroy
your faith in yourself,
240
00:29:22,177 --> 00:29:24,757
so that you will need him to survive.
241
00:29:25,388 --> 00:29:27,138
The only way to recover
242
00:29:27,599 --> 00:29:29,679
is to form a tribe.
243
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
I'm alone.
244
00:29:32,395 --> 00:29:33,605
I can do it alone.
245
00:29:33,813 --> 00:29:34,903
No, child.
246
00:29:35,940 --> 00:29:38,900
No tree survives alone in the forest.
247
00:29:39,652 --> 00:29:43,662
When one tree falls ill, we all send food.
248
00:29:44,574 --> 00:29:46,374
For, if one tree dies,
249
00:29:46,910 --> 00:29:48,580
the canopy is broken.
250
00:29:49,287 --> 00:29:53,327
Then all suffer the weather
and pestilence that flood in.
251
00:29:54,125 --> 00:29:56,745
You will not survive on your own.
252
00:29:58,838 --> 00:29:59,918
What do I do?
253
00:30:00,840 --> 00:30:04,050
They are already coming for you.
254
00:30:04,886 --> 00:30:05,886
Remember,
255
00:30:06,554 --> 00:30:09,724
Nina Azarova is the key.
256
00:31:55,955 --> 00:31:57,075
Michelle?
257
00:32:00,168 --> 00:32:01,538
Michelle!
258
00:32:13,389 --> 00:32:14,769
I love this song.
259
00:32:19,479 --> 00:32:20,899
Once more, before I go?
260
00:32:23,274 --> 00:32:24,864
You know I can't let you go.
261
00:32:47,048 --> 00:32:48,508
Michelle?
262
00:33:45,231 --> 00:33:46,321
Uh...
263
00:35:10,066 --> 00:35:11,436
Where have you been?
264
00:35:32,547 --> 00:35:34,717
Take the door. Go deeper.
265
00:35:37,135 --> 00:35:38,845
I'm getting you out of here.
266
00:35:38,928 --> 00:35:40,388
Hang on.
267
00:35:40,888 --> 00:35:42,888
Sit there. All right.
268
00:35:43,766 --> 00:35:45,596
Oh...
269
00:36:09,333 --> 00:36:11,253
Come on.
270
00:36:33,191 --> 00:36:34,191
Come on, Fola.
271
00:37:09,894 --> 00:37:11,604
Hold on to this feeling.
272
00:37:13,940 --> 00:37:15,940
You'll need it.
273
00:37:17,360 --> 00:37:18,650
It's the fuel.
274
00:37:23,449 --> 00:37:26,409
What? Wait. You're getting dressed?
275
00:37:26,494 --> 00:37:27,494
Shh...
276
00:37:27,787 --> 00:37:29,037
Just watch.
277
00:37:37,338 --> 00:37:39,008
What?
278
00:37:45,805 --> 00:37:47,305
What are you doing?
279
00:37:50,518 --> 00:37:51,518
Oh.
280
00:39:24,653 --> 00:39:25,823
Oh, shit!
281
00:39:29,325 --> 00:39:30,325
Ah!
19649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.