All language subtitles for The.End.of.Violence.1997.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,266 --> 00:00:35,116 Define "violence." 2 00:00:36,369 --> 00:00:38,270 - What? - Okay, everyone, 3 00:00:38,271 --> 00:00:40,773 - I need you to step back. Step back. - Violence. Define it. 4 00:00:40,774 --> 00:00:42,575 I don't know. Violence? 5 00:00:42,576 --> 00:00:45,778 You're making a movie about it. Shouldn't you know what it is? 6 00:00:45,779 --> 00:00:48,280 Maybe we should just get ready. 7 00:00:48,281 --> 00:00:50,783 I'm ready. 8 00:00:50,784 --> 00:00:53,285 All right, silence. 9 00:00:53,286 --> 00:00:55,404 We're going in 20, here we go. 10 00:00:55,405 --> 00:00:57,407 Try and define it. 11 00:00:57,907 --> 00:00:59,409 Fifteen, okay, bring it in now. 12 00:00:59,909 --> 00:01:01,410 In my line of work, 13 00:01:01,411 --> 00:01:02,650 if you don't know what something really is... 14 00:01:02,663 --> 00:01:03,913 Ten, nine, 15 00:01:04,014 --> 00:01:06,415 - instead of what it looks like, - Eight, seven, 16 00:01:06,416 --> 00:01:08,417 - you don't mess with it, - Six, five, 17 00:01:08,418 --> 00:01:10,319 - or you could get yourself killed. - Four, three, 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,922 - hold your places, everyone. - Two, one. 19 00:01:15,925 --> 00:01:18,927 And cut! 20 00:01:18,928 --> 00:01:21,930 Way to go! 21 00:01:21,931 --> 00:01:25,734 - Beautiful. I think we've got it. - No, no. 22 00:01:25,735 --> 00:01:28,938 We got a problem down here. Oh, boy. 23 00:01:29,139 --> 00:01:31,441 Get the paramedics down here immediately. You're okay. 24 00:01:31,841 --> 00:01:34,828 We have an accident. Hold on. 25 00:02:53,406 --> 00:02:58,411 Something about that day reminded me of when I was a kid. 26 00:02:59,412 --> 00:03:01,414 We lived by the sea. A tiny town. 27 00:03:01,915 --> 00:03:05,667 Lots of fishing boats. One movie theater. 28 00:03:05,668 --> 00:03:08,170 My brother fished. 29 00:03:08,171 --> 00:03:10,672 I watched movies. 30 00:03:10,673 --> 00:03:14,676 They got me wondering what we'd do if we were ever attacked. 31 00:03:14,677 --> 00:03:18,680 We suddenly seemed so vulnerable to killer sharks, nuclear submarines, 32 00:03:18,681 --> 00:03:21,184 an alien invasion. 33 00:03:21,684 --> 00:03:23,686 The enemy could come from anywhere. 34 00:03:24,687 --> 00:03:28,191 The land, the water, the sky, the chinese. 35 00:03:30,693 --> 00:03:33,195 Couldn't trust any of 'em anymore. 36 00:03:33,196 --> 00:03:36,698 Yeah, Brian. Mike, I've gone through the whole thing. 37 00:03:36,699 --> 00:03:38,700 There's absolutely nothing you can do. 38 00:03:38,701 --> 00:03:41,203 You're telling me you couldn't find one loophole? 39 00:03:41,204 --> 00:03:44,706 - I went over it all night. - Who wrote that contract, Brian? 40 00:03:44,707 --> 00:03:46,708 Look, I can call Tokyo for you. 41 00:03:46,709 --> 00:03:50,213 No. Okay. 42 00:03:50,713 --> 00:03:53,216 Guess I've been kinda edgy ever since. 43 00:03:54,717 --> 00:03:56,719 Looking over my shoulder. 44 00:03:58,221 --> 00:04:02,225 Always ready for that sudden attack. 45 00:04:08,231 --> 00:04:11,234 - Claire, go ahead. - Welcome back. How was your flight? 46 00:04:13,736 --> 00:04:17,239 Oshima called from Tokyo. She said the three million won't be in the account... 47 00:04:17,240 --> 00:04:19,741 till Friday noon, our time. 48 00:04:19,742 --> 00:04:21,743 The studio said they are only releasing the video in June. 49 00:04:21,744 --> 00:04:24,246 You can sue them. Brian doesn't think you'll win. 50 00:04:24,247 --> 00:04:26,248 Yeah, I know he doesn't. 51 00:04:26,249 --> 00:04:30,753 Listen, I don't want you to take any more of Briars fucking calls! 52 00:04:33,256 --> 00:04:37,260 Tell them I gotta talk to them myself. It's urgent. 53 00:04:59,282 --> 00:05:01,784 Seeds of violence got through the night shoot, 54 00:05:02,285 --> 00:05:04,286 but there was an accident with one of the stunts. 55 00:05:04,287 --> 00:05:06,777 Cat, the stuntwoman for daisy, got hurt in the explosion. 56 00:05:06,790 --> 00:05:09,291 How is she? 57 00:05:09,292 --> 00:05:12,294 She cut her face and got banged up, but she's fine. 58 00:05:12,295 --> 00:05:15,297 Did we get the shot? 59 00:05:15,298 --> 00:05:18,300 Yeah, it looks great. 60 00:05:18,301 --> 00:05:20,803 - Great. - On the other picture there was a problem. 61 00:05:21,304 --> 00:05:24,806 - The company was actually evacuated. - Uh, Claire? 62 00:05:24,807 --> 00:05:26,308 - Yeah? - I gotta put you on hold. 63 00:05:26,309 --> 00:05:28,561 Okay. 64 00:05:33,066 --> 00:05:36,069 Yeah? I'm leaving... 65 00:05:37,070 --> 00:05:40,073 where are you going? You. 66 00:05:42,575 --> 00:05:45,577 What? 67 00:05:45,578 --> 00:05:48,080 I'm leaving you. Honey. 68 00:05:48,081 --> 00:05:51,583 I can't get your attention anymore. 69 00:05:51,584 --> 00:05:54,586 I'm not sure I want it. 70 00:05:54,587 --> 00:05:57,589 Where you gonna go? Guatemala. 71 00:05:57,590 --> 00:06:01,094 - What? - I was thinking about guatemala. 72 00:06:01,344 --> 00:06:04,347 Guatemala? You have a yearning for squalor? 73 00:06:05,465 --> 00:06:07,467 Life. 74 00:06:09,969 --> 00:06:14,473 I have a yearning for life. Real life. 75 00:06:14,474 --> 00:06:16,476 Christ, not again. 76 00:06:17,977 --> 00:06:21,481 Paige, look, uh, 77 00:06:21,981 --> 00:06:26,485 I'm coming upstairs. 78 00:06:26,486 --> 00:06:30,990 I'm coming in a minute. I've been waiting for this call. 79 00:06:41,501 --> 00:06:43,502 Yeah? I've got hiyawa on the line. 80 00:06:43,503 --> 00:06:45,505 All right. Put me through. It's early morning there. 81 00:07:04,023 --> 00:07:05,525 Look, 82 00:07:06,025 --> 00:07:09,027 my highly overpaid lawyers are confident we can win this on three counts. 83 00:07:09,028 --> 00:07:12,531 How can this be possible? I have to check with our new york lawyers. 84 00:07:12,532 --> 00:07:15,534 Be my guest. This will take time. 85 00:07:15,535 --> 00:07:17,536 You have all day. You'll hear from us. 86 00:07:17,537 --> 00:07:20,540 I look forward to it. 87 00:07:28,047 --> 00:07:31,050 Go ahead, Claire. 88 00:07:31,434 --> 00:07:33,732 Six is here. He wants to know whether you're 89 00:07:33,745 --> 00:07:36,054 gonna use his title track forviolence. 90 00:07:36,055 --> 00:07:40,559 Yo, Mike. What's up, baby? How's that view? 91 00:07:40,560 --> 00:07:43,061 Look, man, you know my shit is phat. 92 00:07:43,062 --> 00:07:47,065 It's hot, man. So you gonna be using it or you gonna be losing it? 93 00:07:47,066 --> 00:07:50,068 Go ahead and show me the Dailies and you can put the song on over it. 94 00:07:50,069 --> 00:07:54,073 Okay, one more thing. Someone dumped a 400-page file into your e-mail. 95 00:07:54,574 --> 00:07:58,076 Some weird, secret FBI file with diagrams. 96 00:07:58,077 --> 00:08:01,079 An FBI file in my e-mail? 97 00:08:01,080 --> 00:08:04,584 Yeah, about some new surveillance system. 98 00:08:07,086 --> 00:08:09,087 That's it? Nothing from the pope? 99 00:08:09,088 --> 00:08:11,089 Ha ha. Check it yourself. 100 00:08:11,090 --> 00:08:13,592 Remember we did research on high-tech crime forviolence? 101 00:08:13,593 --> 00:08:16,095 Anyway, here's the Dailies and Six's demo track. 102 00:08:27,106 --> 00:08:30,609 You never quite realize the way things affect you. 103 00:08:30,610 --> 00:08:34,613 When I was a kid movies scared the shit out of me, 104 00:08:34,614 --> 00:08:37,616 so then when I grew up, 105 00:08:37,617 --> 00:08:40,119 I went into the movie business. 106 00:08:42,121 --> 00:08:45,624 Turned what you could call a basic fear of strangers... 107 00:08:45,625 --> 00:08:48,627 into a multimillion-dollar enterprise. 108 00:08:48,628 --> 00:08:51,631 After all, paranoia is our number one export. 109 00:08:51,764 --> 00:08:53,765 Everybody needs an enemy. 110 00:08:53,766 --> 00:08:58,871 It's only now I've come to understand that there are no enemies or strangers... 111 00:08:59,572 --> 00:09:01,774 just a strange world. 112 00:10:29,729 --> 00:10:31,731 Good morning, guys. 113 00:10:34,734 --> 00:10:36,736 Don't you guys ever sleep? 114 00:11:18,277 --> 00:11:20,278 Hey, Ray. 115 00:11:20,279 --> 00:11:22,269 If you're so smart, why not try getting a license? 116 00:11:22,282 --> 00:11:24,282 You could drive to work. 117 00:11:24,283 --> 00:11:27,285 Oh, and good morning to you too. 118 00:11:27,286 --> 00:11:32,290 Truth is, I try to avoid modern technology whenever I can. 119 00:11:32,291 --> 00:11:35,794 Hey, you still want the tr-5 macros linked to your base matrix? 120 00:11:35,795 --> 00:11:39,798 Do you have them rigged up yet? What have you been doing all night? 121 00:11:39,799 --> 00:11:43,802 Just teasing. See ya. 122 00:11:43,803 --> 00:11:47,806 Dispatch, this is 2-mary-19. We have a visual on suspects. 123 00:11:47,807 --> 00:11:49,808 10-4, 2-mary-19. 124 00:11:49,809 --> 00:11:54,313 Dispatch, 2-mary-19. Suspects are being questioned at location. 125 00:11:54,814 --> 00:11:56,816 10-4, 2-mary-19. 126 00:12:27,847 --> 00:12:31,350 Hey, we'll have another 25 X-rs going by Friday, 127 00:12:31,851 --> 00:12:34,352 all with the 10-to-500 zooms. 128 00:12:34,353 --> 00:12:36,354 Mmm. Good. 129 00:12:36,355 --> 00:12:39,608 - Trying to keep up with you, Ray. - You're doing good down there. 130 00:12:41,110 --> 00:12:44,613 - I'll check in with you later. - We're here. 131 00:14:04,944 --> 00:14:07,947 No, she did not over-rotate. 132 00:14:12,952 --> 00:14:14,954 Mm-hmm. 133 00:14:17,957 --> 00:14:19,959 Mm-hmm. 134 00:14:22,461 --> 00:14:24,964 The scene? Yeah. 135 00:14:26,966 --> 00:14:30,468 I talked to the stunt coordinator and the insurance guy. 136 00:14:30,469 --> 00:14:33,972 They say the whole thing can be attributed to our negligence. 137 00:14:33,973 --> 00:14:37,977 She can definitely sue if she wanted to. Oh, fuck! 138 00:14:38,477 --> 00:14:41,480 You might want to stop by the hospital and talk to her before the meeting. 139 00:15:23,022 --> 00:15:25,524 Oh. 140 00:15:49,548 --> 00:15:52,051 Okay, where is she? She's right in there. 141 00:15:58,057 --> 00:16:02,061 Wow. Am I delirious, or is a famous Hollywood producer coming to visit me? 142 00:16:05,564 --> 00:16:10,069 You're delirious. 143 00:16:11,570 --> 00:16:15,574 Ohh! You're a pro. 144 00:16:16,075 --> 00:16:18,577 And you're brave. 145 00:16:19,078 --> 00:16:21,579 And you're beautiful. What's the catch? 146 00:16:21,580 --> 00:16:25,084 A sick sense of humor. 147 00:16:25,584 --> 00:16:29,088 I don't know about that. I... 148 00:16:30,589 --> 00:16:34,593 - I don't have to answer this. - Please. 149 00:16:37,096 --> 00:16:39,097 Yeah? Is this a good time, Mike? 150 00:16:39,098 --> 00:16:41,599 No, I'm coming... in a minute. Don't start. 151 00:16:41,600 --> 00:16:45,103 - Go on. It's okay. - Hang on. 152 00:16:45,104 --> 00:16:47,606 Mm-hmm. 153 00:16:50,609 --> 00:16:52,611 You're the stuff. 154 00:16:55,614 --> 00:16:58,116 - Okay, yes? - Hey. 155 00:16:58,117 --> 00:17:01,120 I wasn't going to sue you anyway. 156 00:17:04,123 --> 00:17:07,626 Get out. 157 00:17:08,627 --> 00:17:11,629 Hang on, Brian. Claire, call Zoltan... 158 00:17:11,630 --> 00:17:14,132 and have 'em screen-test Cat for the part of the sister. 159 00:17:14,133 --> 00:17:16,634 Cat? She's a stuntwoman, not an actress. 160 00:17:16,635 --> 00:17:20,139 Schwarzenegger. 161 00:17:21,140 --> 00:17:22,641 Everybody there? Brian? Yeah. 162 00:17:23,142 --> 00:17:24,643 You're fired. What? 163 00:17:25,144 --> 00:17:29,648 Why? Because I don't pay lawyers to tell me I can't win. 164 00:17:30,149 --> 00:17:32,650 Look, take some time, wrap it up. 165 00:17:32,651 --> 00:17:34,652 Do me a favor. 166 00:17:34,653 --> 00:17:38,157 Plot your revenge on your own time. Mike... 167 00:17:38,657 --> 00:17:40,659 Let's go. 168 00:18:15,210 --> 00:18:18,713 Mike. Honey, I'm glad I caught you. 169 00:18:18,714 --> 00:18:21,215 I know we didn't get to talk. I'm sorry. 170 00:18:21,216 --> 00:18:24,218 I made some reservations... 171 00:18:24,219 --> 00:18:27,722 Mike, I'm losing you. Hey. Hey. Hey. 172 00:18:27,723 --> 00:18:31,225 Hey! Hey! Jesus! 173 00:18:31,226 --> 00:18:33,227 What the fuck... hey! 174 00:18:33,228 --> 00:18:35,230 Hey! Mike? 175 00:18:47,493 --> 00:18:50,496 All right, this is good. Right here. 176 00:18:55,501 --> 00:18:57,503 Kill him. 177 00:18:59,505 --> 00:19:02,007 Kill him. 178 00:19:04,009 --> 00:19:06,512 You kill him. Oh, man! 179 00:19:08,514 --> 00:19:10,515 Just kill him. 180 00:19:10,516 --> 00:19:12,517 Yeah? 181 00:19:12,518 --> 00:19:14,519 You just kill him. 182 00:19:14,520 --> 00:19:16,522 Lowell, 183 00:19:17,523 --> 00:19:19,524 kill him... now. 184 00:19:19,525 --> 00:19:21,526 Shit. Thanks for mentioning my name. 185 00:19:21,527 --> 00:19:24,529 It don't matter if I mention your stupid, inbred name. 186 00:19:24,530 --> 00:19:27,532 He's about to die. Now shoot him! 187 00:19:27,533 --> 00:19:29,534 You shoot him. 188 00:19:29,535 --> 00:19:34,539 You don't want that mercedes anymore? Yeah, I want it. 189 00:19:34,540 --> 00:19:37,041 Well, if we don't kill him, 190 00:19:37,042 --> 00:19:40,044 they probably won't give us the money, will they? 191 00:19:40,045 --> 00:19:43,047 And they might kill us instead. 192 00:19:43,048 --> 00:19:45,049 Do you understand? 193 00:19:45,050 --> 00:19:49,053 We kill him... we live, plus mercedes. 194 00:19:49,054 --> 00:19:54,059 We don't... we die, minus mercedes. 195 00:19:56,061 --> 00:19:58,063 You choose. 196 00:20:04,069 --> 00:20:08,072 Lowell, you've got... 197 00:20:08,073 --> 00:20:10,575 five seconds to tell me... 198 00:20:10,576 --> 00:20:13,579 what the fuck this is really all about. 199 00:20:14,079 --> 00:20:16,080 Five seconds? I'm not sure I could... 200 00:20:16,081 --> 00:20:18,584 three. I didn't think it'd be so hard! 201 00:20:19,084 --> 00:20:21,586 What's hard about it? Bullshit. Two. 202 00:20:21,587 --> 00:20:23,588 Oh, man, no! This is it! 203 00:20:23,589 --> 00:20:27,091 It's all gone downill. Don't you see that? 204 00:20:27,092 --> 00:20:29,595 No. One! No, no, no! 205 00:20:30,095 --> 00:20:33,097 Fuck! Wait! All right. 206 00:20:33,098 --> 00:20:35,601 All right, fine. I'll tell you. 207 00:20:38,604 --> 00:20:40,606 Uh... 208 00:20:43,609 --> 00:20:45,611 Uh... 209 00:20:48,113 --> 00:20:50,114 I like him. 210 00:20:50,115 --> 00:20:52,116 I like him. 211 00:20:52,117 --> 00:20:54,619 What? Who? 212 00:20:54,620 --> 00:20:57,121 Him. 213 00:20:57,122 --> 00:20:59,124 His name's Mike Max. Remember? 214 00:21:01,126 --> 00:21:05,129 I was talking to him in the garage while I covered him. 215 00:21:05,130 --> 00:21:06,870 You were talking to him? 216 00:21:06,883 --> 00:21:08,634 I'm telling you, he made some good points. 217 00:21:09,134 --> 00:21:12,137 Max... made good points? 218 00:21:12,638 --> 00:21:15,139 He said we were wasting our talents... 219 00:21:15,140 --> 00:21:17,141 taking risks that were not necessary for peanuts. 220 00:21:17,142 --> 00:21:19,144 We had the guts and the brains to kidnap him. 221 00:21:19,645 --> 00:21:25,149 If we did that, then there's executive jobs that we could make fortunes in. 222 00:21:25,150 --> 00:21:27,151 You on fucking drugs again? 223 00:21:27,152 --> 00:21:29,654 I'm telling ya, he's right. 224 00:21:29,655 --> 00:21:32,156 I mean, this is going nowhere. 225 00:21:32,157 --> 00:21:34,660 He sussed it. This guy's amazing. 226 00:21:35,160 --> 00:21:36,662 Think about it now. 227 00:21:37,162 --> 00:21:39,164 You don't wanna kill him. 228 00:21:39,665 --> 00:21:42,166 I don't wanna kill him. 229 00:21:42,167 --> 00:21:46,671 Maybe there's some other way we can enter the 20th century driving a mercedes. 230 00:21:46,672 --> 00:21:50,175 I am not going back to stealing! 231 00:21:50,676 --> 00:21:52,677 Maybe there's other stuff we could do. 232 00:21:52,678 --> 00:21:55,681 What other stuff? I don't know. Something. 233 00:21:56,181 --> 00:21:58,683 Some... business. 234 00:21:58,684 --> 00:22:01,686 We could go into business, maybe. 235 00:22:01,687 --> 00:22:04,690 Maybe... maybe the entertainment business. 236 00:22:10,696 --> 00:22:12,698 The what? 237 00:22:14,700 --> 00:22:18,202 Now I've fucking heard everything! 238 00:22:18,203 --> 00:22:21,205 Shh! Shh! Keep it down. 239 00:22:21,206 --> 00:22:25,209 First you talk to the hostage. 240 00:22:25,210 --> 00:22:28,713 Then you renege on your part. 241 00:22:28,714 --> 00:22:32,333 And now, now you wanna go... 242 00:22:32,334 --> 00:22:35,337 into the entertainment business! 243 00:22:49,985 --> 00:22:53,988 What kind of bullshit you been telling him? 244 00:22:53,989 --> 00:22:55,990 It's not bullshit. 245 00:22:55,991 --> 00:23:00,494 - He produced your favorite movie. - It's true. 246 00:23:00,495 --> 00:23:02,497 It happens to be my favorite too. 247 00:23:05,500 --> 00:23:09,504 In my pocket... is my card. 248 00:23:11,506 --> 00:23:17,011 You have your what? 249 00:23:17,012 --> 00:23:19,513 Your... your card? Huh? 250 00:23:19,514 --> 00:23:22,016 You want me to take your fucking card? 251 00:23:22,017 --> 00:23:23,507 You dipshit, slimy, no-good little weasel! 252 00:23:23,520 --> 00:23:25,020 Frank... no. 253 00:23:25,520 --> 00:23:28,522 Huh? Huh? Let me give you my business card. 254 00:23:28,523 --> 00:23:31,264 You know what you can both do with your stupid, 255 00:23:31,277 --> 00:23:34,028 stinking, fucking entertainment business? 256 00:23:34,029 --> 00:23:36,030 Jesus, Frank, no! 257 00:23:36,031 --> 00:23:38,032 I want to give you... 258 00:23:38,033 --> 00:23:41,035 a million bucks... 259 00:23:41,036 --> 00:23:43,038 in points. 260 00:23:45,540 --> 00:23:48,542 Points! 261 00:23:48,543 --> 00:23:51,545 What the hell's "points" mean? 262 00:23:51,546 --> 00:23:55,049 It means a piece of the profits. 263 00:23:55,050 --> 00:23:59,053 It means... a percentage. 264 00:23:59,054 --> 00:24:02,057 It means percentage! 265 00:24:02,557 --> 00:24:05,060 When was the last time somebody gave you percentage? 266 00:24:06,561 --> 00:24:08,063 Shut up, Lowell, 267 00:24:08,563 --> 00:24:10,065 or I will torture you. 268 00:24:10,565 --> 00:24:12,567 Never is when. 269 00:24:13,068 --> 00:24:14,569 Never did, never will. 270 00:24:19,574 --> 00:24:23,078 Come over here. Come over here. 271 00:24:28,083 --> 00:24:30,084 One more... 272 00:24:30,085 --> 00:24:32,586 fucking chirp, 273 00:24:32,587 --> 00:24:36,090 and there's gonna be a percentage of your carcass... 274 00:24:36,091 --> 00:24:38,593 all over this hill! 275 00:25:09,624 --> 00:25:11,126 Hi, Ray. 276 00:25:12,627 --> 00:25:15,130 Didn't think I'd find you there so late. 277 00:25:15,630 --> 00:25:19,634 Anyway, I'm finally sending you a cleaning lady... mathilda. 278 00:25:20,135 --> 00:25:22,637 She'll start tomorrow. She's from salvador. 279 00:25:23,638 --> 00:25:26,640 She passed security. 280 00:25:26,641 --> 00:25:29,143 Speaks five words of english, badly. 281 00:25:29,144 --> 00:25:32,146 Her family was wiped out by the death squads, 282 00:25:32,147 --> 00:25:35,149 except for her little daughter. 283 00:25:35,150 --> 00:25:38,653 They have you working late at nasa every night like this? 284 00:25:39,154 --> 00:25:41,656 Yeah. Um, why don't you, uh... 285 00:25:42,657 --> 00:25:44,659 why don't you send her over? 286 00:25:46,161 --> 00:25:48,163 Okay. 287 00:25:50,665 --> 00:25:52,167 Get some sleep. 288 00:26:06,181 --> 00:26:08,683 What the fuck? 289 00:26:16,057 --> 00:26:19,060 I don't want to die. I don't want to die. 290 00:26:21,062 --> 00:26:26,066 So dark and empty, with spikes in the aing and the room so small it sweats. 291 00:26:26,067 --> 00:26:28,570 But I know it's no different on the street, 292 00:26:29,070 --> 00:26:32,072 except if you get shot, be one of them lucky victims you can see. 293 00:26:32,073 --> 00:26:36,076 "Drive by. Drive by." Everybody love to say it. 294 00:26:36,077 --> 00:26:39,079 But when you're in that room you can lie there, play dead, 295 00:26:39,080 --> 00:26:41,081 stand up on your head. 296 00:26:41,082 --> 00:26:44,586 Make no difference. Daddy don't go by. 297 00:26:45,086 --> 00:26:48,589 He comes inside. He comes right in. 298 00:26:48,590 --> 00:26:50,592 After a hard day at whittier, 299 00:26:51,092 --> 00:26:56,097 he comes all the way inside that room, that bed, my pajamas. 300 00:26:56,598 --> 00:26:59,600 He comes all the way inside my room, and he don't stop there. 301 00:26:59,601 --> 00:27:02,603 He goes inside my crack, and he don't stop there. 302 00:27:02,604 --> 00:27:07,107 He keeps going, tearing everything apart while he makes them sweet loving sounds, 303 00:27:07,108 --> 00:27:09,109 and he don't stop there. 304 00:27:09,110 --> 00:27:13,113 He calls me names so hard and bad it hurts my heart more than it hurts my crack, 305 00:27:13,114 --> 00:27:15,116 and he don't stop there. 306 00:27:16,117 --> 00:27:18,619 See, he's lookir for my soul. 307 00:27:18,620 --> 00:27:21,623 Everything they took from him he wanted back. 308 00:27:22,123 --> 00:27:24,124 He's starving for it, 309 00:27:24,125 --> 00:27:26,627 starving so bad he'd kill me for it. 310 00:27:26,628 --> 00:27:29,630 But I don't want to die. 311 00:27:29,631 --> 00:27:31,632 I don't want to die. 312 00:27:31,633 --> 00:27:34,134 I don't want to die. 313 00:27:34,135 --> 00:27:38,139 So I flip the script, trick the dick and make him think he got it all. 314 00:27:38,640 --> 00:27:42,643 I make him think he got it all. Make him think he got it all. 315 00:27:42,644 --> 00:27:45,646 And I slip away inside my head and visit... 316 00:27:45,647 --> 00:27:49,150 the princess of beverly hills. 317 00:27:50,151 --> 00:27:53,655 Haing blond, eyes green, 318 00:27:54,155 --> 00:27:56,658 painting her fingernails like jellybeans, 319 00:27:57,158 --> 00:27:59,159 vanilla skin shimmering. 320 00:27:59,160 --> 00:28:02,162 She don't even notice when I slip inside her soul... 321 00:28:02,163 --> 00:28:05,165 like a ghost in a crystal palace. 322 00:28:05,166 --> 00:28:09,170 I be all up in there eating sugar cakes and bonbons and... 323 00:28:10,171 --> 00:28:13,174 she don't even notice me while I'm inside her soul. 324 00:28:14,676 --> 00:28:18,179 See, she ain't never needed to know she needed a soul. 325 00:28:18,680 --> 00:28:21,683 ♪ Don't even know she got one ♪ 326 00:28:23,685 --> 00:28:26,186 and I watch her... I'm so close... 327 00:28:26,187 --> 00:28:29,189 while her fingernails dry. 328 00:28:29,190 --> 00:28:32,694 And the princess, she don't feel a thing. 329 00:28:33,194 --> 00:28:36,697 She can't smell the burning knife that's splitting me in half. 330 00:28:36,698 --> 00:28:41,201 One time, I think, she smiled at me, I think she saved my life. 331 00:28:41,202 --> 00:28:44,706 And now... 332 00:28:46,708 --> 00:28:48,710 it's over... 333 00:28:49,711 --> 00:28:51,713 and daddy start to cry. 334 00:28:53,715 --> 00:28:57,718 We go walking and talkir in macan'thur park, 335 00:28:57,719 --> 00:29:01,221 and I forgive him sometimes. 336 00:29:01,222 --> 00:29:03,725 The princess of beverly hills... 337 00:29:04,225 --> 00:29:06,227 I don't need her soul no more. 338 00:29:08,730 --> 00:29:10,732 I give her back to you. 339 00:29:36,257 --> 00:29:37,759 I, uh... 340 00:29:41,763 --> 00:29:43,765 I never knew my father. 341 00:29:45,767 --> 00:29:48,269 Transition to the southbound side of the santa ana freeway. 342 00:29:48,770 --> 00:29:51,772 Disabled big rig in the left lane. Backed up to the pasadena freeway. 343 00:29:51,773 --> 00:29:54,775 Montebello, a sig alert for the 60 eastbound at finley. 344 00:29:54,776 --> 00:29:56,778 The freeway's still closed because of an accident. 345 00:29:57,278 --> 00:30:00,280 What is the point of you having a phone... 346 00:30:00,281 --> 00:30:03,284 if you don't answer it? 347 00:30:12,794 --> 00:30:15,796 What the hell are you doing here? 348 00:30:15,797 --> 00:30:18,299 Yesterday, ten days, any days. 349 00:30:18,800 --> 00:30:20,301 You never... 350 00:30:20,802 --> 00:30:23,805 you didn't send me my... 351 00:30:25,306 --> 00:30:27,308 I know, dad. 352 00:30:28,309 --> 00:30:30,311 What should I do? 353 00:30:34,816 --> 00:30:38,319 What is your dad for? 354 00:30:39,320 --> 00:30:41,322 Hmm? 355 00:30:42,824 --> 00:30:47,328 Dad, I wish you'd answer the phone. 356 00:30:48,329 --> 00:30:50,330 It's important for me... 357 00:30:50,331 --> 00:30:52,333 that I know that you're okay. 358 00:30:54,335 --> 00:30:56,336 All right, okay. I'll buy that. 359 00:30:56,337 --> 00:30:58,339 Okay, good. I got your favorite. 360 00:31:00,842 --> 00:31:04,345 Pepperoni. You first. 361 00:31:04,846 --> 00:31:06,848 Go ahead. 362 00:31:09,851 --> 00:31:11,352 Mmm. 363 00:31:21,362 --> 00:31:24,365 Oh, I'm tired. 364 00:31:28,369 --> 00:31:30,872 You know, 365 00:31:31,873 --> 00:31:33,875 I was right, dad. 366 00:31:35,877 --> 00:31:39,380 I was more right than I could ever have imagined. 367 00:31:51,025 --> 00:31:52,527 Give me a second. I'll call it back in. 368 00:31:53,027 --> 00:31:55,028 We already checked it out. We didn't find nothing. 369 00:31:55,029 --> 00:31:58,031 Oh, man. Jeez. 370 00:31:58,032 --> 00:32:00,034 Yeah, they're, uh... 371 00:32:01,536 --> 00:32:03,537 they were blown off. 372 00:32:03,538 --> 00:32:07,542 Shotgun, three feet. Uninged, clean at the cortex. 373 00:32:08,042 --> 00:32:11,545 That one, two feet max, between the cerebellum and the frontal lobe. 374 00:32:11,546 --> 00:32:14,048 Yeah, what'd I say? Headless. 375 00:32:15,049 --> 00:32:17,051 I heard they I.D.'d the killer. 376 00:32:17,418 --> 00:32:21,422 See, that's where I took the liberty of saying "only in Hollywood." 377 00:32:21,923 --> 00:32:25,426 So the killer's a deranged hooker? 378 00:32:26,427 --> 00:32:28,929 No, he was a regular guy. Uh-huh. 379 00:32:28,930 --> 00:32:30,931 Just liked to kill on the weekends. 380 00:32:30,932 --> 00:32:33,934 Nope, no record of his killing on weekends. 381 00:32:33,935 --> 00:32:35,936 MacDermot, come on. Be a little more creative. 382 00:32:35,937 --> 00:32:39,941 There's two people dead here. You guys are a little cynical, aren't you? 383 00:32:40,441 --> 00:32:42,443 Okay, here's the spin. 384 00:32:42,944 --> 00:32:45,946 The gentleman in question, the apparent killer, 385 00:32:45,947 --> 00:32:48,448 was, in fact, originally the victim. 386 00:32:48,449 --> 00:32:50,951 You got that? The killer was the kidnap victim... 387 00:32:50,952 --> 00:32:54,455 who was brought here by these two now-headless kidnappers, 388 00:32:54,956 --> 00:32:58,458 a Mr. Lowell Lewis and a Mr. Frank Cray, 389 00:32:58,459 --> 00:33:01,461 and during an apparent altercation between the two of them, 390 00:33:01,462 --> 00:33:06,967 said victim, Mr. Michael Max, the guy they carjacked in that mercedes there, 391 00:33:06,968 --> 00:33:09,971 freed himself and blew both theing heads off. 392 00:33:10,471 --> 00:33:13,474 Wait a minute. Michael Max... Mike Max the producer? 393 00:33:17,478 --> 00:33:19,479 I know who this guy is. 394 00:33:19,480 --> 00:33:22,983 This guy's great. Did you see creative killing? 395 00:33:22,984 --> 00:33:25,986 What is the other one... odd sudden death. 396 00:33:25,987 --> 00:33:28,989 You see odd sudden death? He's great. Yeah, yeah. 397 00:33:28,990 --> 00:33:30,991 This is very, uh, uh... 398 00:33:30,992 --> 00:33:34,494 it's, like, very realistic action, murder, real crime-type stuff. 399 00:33:34,495 --> 00:33:37,998 Is that his car? Let me go check out his car. 400 00:33:37,999 --> 00:33:40,001 We have a film buff, MacDermot. 401 00:33:42,754 --> 00:33:44,255 I'm Ruby. 402 00:33:47,759 --> 00:33:49,761 I'm Ruby. 403 00:33:51,262 --> 00:33:53,264 Hi. I'm Ruby. 404 00:33:55,266 --> 00:33:57,769 Uh, what now? 405 00:34:03,775 --> 00:34:05,777 I want to fuck you. 406 00:34:06,778 --> 00:34:09,781 Can I do my line first? 407 00:34:10,782 --> 00:34:12,783 Sure. 408 00:34:12,784 --> 00:34:16,287 - Great. What is it? - "I want to fuck you." 409 00:34:17,789 --> 00:34:21,291 I'm sorry. I thought... good. 410 00:34:21,292 --> 00:34:24,294 Very good. 411 00:34:24,295 --> 00:34:26,296 Um... 412 00:34:26,297 --> 00:34:29,801 I don't remember that line from my script. 413 00:34:31,803 --> 00:34:37,308 "Ruby: Hi. I'm Ruby. I want to fuck you." 414 00:34:37,809 --> 00:34:40,811 "Jack: Well, that's very honest. 415 00:34:40,812 --> 00:34:44,816 - I want to fuck you too." - You're joking. 416 00:34:45,316 --> 00:34:49,820 No. This part is bad on purpose, just like a cheap porno movie. 417 00:34:49,821 --> 00:34:52,823 And then, all of a sudden, it gets good. 418 00:34:52,824 --> 00:34:55,325 That's the trick. 419 00:34:55,326 --> 00:34:57,828 Oh, so that's the trick. 420 00:34:57,829 --> 00:34:59,831 That's the trick. 421 00:35:01,332 --> 00:35:04,835 Maybe Mike was right. She can do it, but... 422 00:35:04,836 --> 00:35:09,340 she doesn't work for another month. It'll be fine. 423 00:35:11,843 --> 00:35:13,845 Are you still rolling? 424 00:35:25,106 --> 00:35:27,607 You must be mathilda. Si, gentleman. 425 00:35:27,608 --> 00:35:30,611 Florinda. 426 00:36:42,183 --> 00:36:45,186 El hospital? No. No. No hospital. 427 00:36:49,190 --> 00:36:51,691 No. No, not the house. 428 00:36:51,692 --> 00:36:54,195 - Senor... - Hmm? 429 00:37:09,594 --> 00:37:13,096 Maybe I jinxed him. Who? 430 00:37:13,097 --> 00:37:15,099 Weren't you gonna ask me about Mike? 431 00:37:15,600 --> 00:37:17,101 I was just building up to it. 432 00:37:17,602 --> 00:37:20,103 You're a pretty slow builder. 433 00:37:20,104 --> 00:37:22,105 I was gonna say... 434 00:37:22,106 --> 00:37:25,108 here we are, studios. 435 00:37:25,109 --> 00:37:27,611 You're beautiful. 436 00:37:27,612 --> 00:37:30,614 Movies, murder. 437 00:37:30,615 --> 00:37:33,617 I was gonna segue into it from there. Crafty. 438 00:37:33,618 --> 00:37:37,621 Med school. Clinical psych. Hmm. 439 00:37:37,622 --> 00:37:41,625 I was always curious... why people do what they do. 440 00:37:41,626 --> 00:37:46,129 And now, who cares? You just wanna find your man. 441 00:37:46,130 --> 00:37:49,133 No, I wanna find my woman, marry, settle down. 442 00:37:50,635 --> 00:37:53,136 I wanna find my man first, I guess. 443 00:37:53,137 --> 00:37:55,639 Unless my man turns out to be a woman. 444 00:37:55,640 --> 00:37:59,644 Better than if your woman turns out to be a man, I suppose. 445 00:38:00,144 --> 00:38:02,646 You know, you have an interesting approach, Doc. 446 00:38:02,647 --> 00:38:07,652 We have barely spoken, and yet I feel I could be a murder suspect or a fiancee. 447 00:38:10,154 --> 00:38:12,155 Sorry. No offense. 448 00:38:12,156 --> 00:38:17,661 ♪ 'Cause I'd miss you forever ♪ you could be. 449 00:38:17,662 --> 00:38:23,166 ♪ So love me right now ♪ I'd better get this back to wardrobe. 450 00:38:23,167 --> 00:38:27,170 ♪ For it won't last ♪ 451 00:38:27,171 --> 00:38:30,173 hey, you're a cop. 452 00:38:30,174 --> 00:38:32,176 Define "violence." 453 00:38:34,679 --> 00:38:40,183 ♪ 'Cause I'd miss you forever ♪ Fear, absence of love, emotional revenge. 454 00:38:40,184 --> 00:38:44,188 ♪ Every time ♪ 455 00:38:45,690 --> 00:38:50,194 ♪ every time ♪ 456 00:38:51,696 --> 00:38:53,197 ♪ every ♪ hmm. 457 00:39:07,094 --> 00:39:09,596 What the hell are you doing? 458 00:39:09,597 --> 00:39:12,600 Do you realize what you've just thrown away? 459 00:39:14,101 --> 00:39:15,341 Little things around here have big importance. 460 00:39:15,354 --> 00:39:16,604 Do you understand? 461 00:39:17,104 --> 00:39:20,607 Big importance. Mucho importante. Importante! Understand? 462 00:39:20,608 --> 00:39:24,111 I can't have people around here who don't know what's what. 463 00:39:26,614 --> 00:39:30,117 Then again, I can't afford people who do. 464 00:39:43,130 --> 00:39:45,131 You cannot stay here. 465 00:39:45,132 --> 00:39:48,134 Not possible here. Understand? 466 00:39:48,135 --> 00:39:50,137 You must stay outside. 467 00:39:51,639 --> 00:39:54,642 Yes? Thank you. 468 00:40:00,147 --> 00:40:04,150 That girl can never be allowed in here under any circumstances. 469 00:40:04,151 --> 00:40:07,154 Do you understand that? Never. 470 00:40:12,660 --> 00:40:14,661 Okay. 471 00:40:14,662 --> 00:40:17,164 Here... no. 472 00:40:18,165 --> 00:40:21,167 There... si. 473 00:40:21,168 --> 00:40:25,672 Comprende? Si, gentleman. 474 00:40:25,673 --> 00:40:27,675 Good. 475 00:41:10,217 --> 00:41:11,719 No. 476 00:41:12,219 --> 00:41:13,721 Mike's discovered a lot of people. 477 00:41:14,221 --> 00:41:16,840 He sees something in them no one else sees. 478 00:41:16,841 --> 00:41:18,842 He believes in them. 479 00:41:18,843 --> 00:41:20,844 His love is like a rocket... 480 00:41:20,845 --> 00:41:25,348 it blasts you forward into your future, into your destiny. 481 00:41:25,349 --> 00:41:27,350 But no matter who you are, sooner or later, 482 00:41:27,351 --> 00:41:32,355 you wake up in your shiny new rocket... alone... 483 00:41:32,356 --> 00:41:35,359 and realize he's in the cockpit, and he has the keys. 484 00:41:38,362 --> 00:41:40,364 The view is amazing. 485 00:41:42,366 --> 00:41:44,868 But somewhere in the back of your mind, 486 00:41:44,869 --> 00:41:47,370 you can hear the crash coming, 487 00:41:47,371 --> 00:41:51,876 somewhere, somehow, anytime. 488 00:41:53,878 --> 00:41:55,880 Some people don't like that feeling. 489 00:41:57,381 --> 00:42:01,385 I suppose everyone's wanted to kill him at some point. 490 00:42:02,386 --> 00:42:04,388 I know I have. 491 00:42:07,892 --> 00:42:09,893 Do you think he's still alive? 492 00:42:09,894 --> 00:42:13,397 Absolutely. But I'm an optimist. 493 00:42:14,899 --> 00:42:18,902 I mean, there's no evidence that he's dead. Maybe he's in shock. 494 00:42:18,903 --> 00:42:21,405 Maybe he's unable to communicate, for one reason or another. 495 00:42:25,409 --> 00:42:27,411 Do you think... 496 00:42:29,914 --> 00:42:33,918 feelings, intentions, bad thoughts... 497 00:42:35,419 --> 00:42:38,922 can have an effect on reality, like, 498 00:42:38,923 --> 00:42:41,425 sort of... 499 00:42:41,926 --> 00:42:43,927 unintentional prayers? 500 00:42:43,928 --> 00:42:47,430 Definitely. I think everything's connected. 501 00:42:47,431 --> 00:42:49,933 Did you know that in nuclear physics, 502 00:42:49,934 --> 00:42:52,937 if you just look at a so-called particle, you change it? 503 00:42:53,437 --> 00:42:57,941 Imagine, just by looking at something you can actually change what it is. 504 00:42:57,942 --> 00:42:59,943 Sometimes you can even destroy it. 505 00:42:59,944 --> 00:43:02,947 It's like turning on the light to see the darkness. 506 00:43:04,448 --> 00:43:06,449 We know what we look at can change us. Take me. 507 00:43:06,450 --> 00:43:09,953 One of the main reasons I'm standing here is because of your husband's movies. 508 00:43:09,954 --> 00:43:12,957 Now I'm here fighting crime, and he's a victim of it. 509 00:43:13,457 --> 00:43:15,959 We're connected, and we never even met. 510 00:43:15,960 --> 00:43:20,463 God only knows the amount of subnuclear transference that goes on in a marriage. 511 00:43:20,464 --> 00:43:22,967 It's almost incalculable. Why do you ask? 512 00:43:37,982 --> 00:43:39,984 No, no. 513 00:43:58,752 --> 00:44:01,254 I didn't know where I was, 514 00:44:01,255 --> 00:44:03,257 but I knew I was alive. 515 00:44:06,260 --> 00:44:10,763 There's nothing quite like a couple of killers with a shotgun at your head... 516 00:44:10,764 --> 00:44:12,766 to make you pay attention. 517 00:44:15,269 --> 00:44:19,272 But seeing theing heads blown off instead of mine, 518 00:44:19,273 --> 00:44:21,775 like toy targets exploding, 519 00:44:23,277 --> 00:44:26,280 that's the part that scared me the most. 520 00:44:38,292 --> 00:44:41,295 You can wash up over here. 521 00:45:00,314 --> 00:45:02,316 Buenos dias. 522 00:45:02,449 --> 00:45:05,452 Buenos dias. 523 00:45:21,468 --> 00:45:23,970 I wanted to tell Paige... 524 00:45:23,971 --> 00:45:26,973 "a couple of killers changed me. 525 00:45:26,974 --> 00:45:28,976 "They made your point. 526 00:45:29,476 --> 00:45:32,979 And a bunch of gardeners saved my life." 527 00:45:32,980 --> 00:45:34,982 But something told me... 528 00:45:35,099 --> 00:45:38,101 I might never get the chance to tell her. 529 00:45:38,102 --> 00:45:40,104 Maybe what they say is true. 530 00:45:41,605 --> 00:45:44,108 You never can go home again. 531 00:46:12,019 --> 00:46:15,022 - Hey, filipe. Catch. - Huh? 532 00:46:30,037 --> 00:46:32,038 Gracias. 533 00:46:32,039 --> 00:46:34,041 Silencio, por favor. 534 00:46:53,060 --> 00:46:58,565 Mike. 535 00:47:02,069 --> 00:47:05,571 - Amen. - Amen. 536 00:47:05,572 --> 00:47:08,075 Amen. 537 00:47:09,576 --> 00:47:11,078 Ahora. 538 00:47:14,081 --> 00:47:17,084 Mike, can you help me with my homework tonight? 539 00:47:20,587 --> 00:47:22,588 Come on. 540 00:47:22,589 --> 00:47:24,590 Are you gonna come fishing with us on sunday? 541 00:47:24,591 --> 00:47:26,592 It's our favorite thing to do. 542 00:47:26,593 --> 00:47:28,595 I like it too. 543 00:47:31,598 --> 00:47:33,599 I'm not turning over his computer. 544 00:47:33,600 --> 00:47:36,602 - Can you use it? - No, I don't know how to use it. 545 00:47:36,603 --> 00:47:41,107 That's the last thing I want. Then I'll come by to pick it up, okay? 546 00:47:41,108 --> 00:47:43,109 Don't push me. You're trying to be difficult. 547 00:47:43,110 --> 00:47:45,611 I'm not trying to be difficult. I'm sorry. 548 00:47:45,612 --> 00:47:47,614 But sooner or later, you're gonna have to get your head out of the sand... 549 00:47:48,115 --> 00:47:50,617 and start dealing with this. 550 00:47:51,118 --> 00:47:52,619 Hang on, Paige. 551 00:47:53,120 --> 00:47:57,624 Six just came up from the recording studio. He wants to tell you something. 552 00:47:58,125 --> 00:48:00,126 Yo, madam Max. 553 00:48:00,127 --> 00:48:03,129 I'm supposed to tell you to hand over the computer... 554 00:48:03,130 --> 00:48:05,631 and cooperate with the powers that be, 555 00:48:05,632 --> 00:48:09,135 but you know that's not exactly my style. 556 00:48:09,136 --> 00:48:13,639 I say just take your own sweet time, madam Max. 557 00:48:13,640 --> 00:48:17,644 It's a cold world out here, even in the sun. 558 00:48:19,146 --> 00:48:21,147 You're a beautiful lady. 559 00:48:21,148 --> 00:48:23,149 You stay warm. 560 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Thanks, Six. 561 00:49:30,717 --> 00:49:33,219 Well, yeah, you can see down there from here, 562 00:49:33,220 --> 00:49:36,723 which means they could've shot 'em from up here, yeah. 563 00:49:37,224 --> 00:49:39,725 But they were headless corpses, remember? 564 00:49:39,726 --> 00:49:41,727 I don't think you can blow heads off from 300 yards. 565 00:49:41,728 --> 00:49:45,731 - That's like three football fields, right? - All right. 566 00:49:45,732 --> 00:49:47,734 The coroner said the recovered skull fragments... 567 00:49:48,235 --> 00:49:50,737 were in a state of critically infarcted bifurcation, 568 00:49:51,238 --> 00:49:53,739 meaning all the bone was thoroughly shattered, 569 00:49:53,740 --> 00:49:58,244 meaning the bullets could have been high-density, army-style splinter shot, 570 00:49:58,245 --> 00:50:02,748 which can be fired from three feet or 3,000 feet with the same effect. 571 00:50:02,749 --> 00:50:04,750 See what I'm saying? 572 00:50:04,751 --> 00:50:07,753 Get outta here. You play too many video games, kid. 573 00:50:07,754 --> 00:50:11,757 You think maybe low-flying F-16 fighters shot 'em, huh? 574 00:50:11,758 --> 00:50:14,760 Like I said, only in Hollywood. 575 00:50:14,761 --> 00:50:16,762 Can't be coffee and danish. 576 00:50:16,763 --> 00:50:20,766 Has to be cappuccino or that thick, creamy stuff, that italian thing... 577 00:50:20,767 --> 00:50:22,769 what is that? Tiramisu. 578 00:50:23,270 --> 00:50:24,771 - Tiramisu. - Well, whatever. 579 00:50:25,272 --> 00:50:27,273 Anyway, this Michael Max, 580 00:50:27,274 --> 00:50:30,276 he looks to me like one of these guys that'd have his own murder catered... 581 00:50:30,277 --> 00:50:34,281 gentlemen, Michael Max is a very innovative guy. 582 00:50:34,781 --> 00:50:37,283 If he's gonna do something, he's gonna do it first, 583 00:50:37,284 --> 00:50:39,785 and he's gonna do it big, he's gonna do it right. 584 00:50:39,786 --> 00:50:42,789 That's exactly why somebody probably wanted him dead. 585 00:50:44,291 --> 00:50:47,294 I'd say someone very professional, obviously... 586 00:50:48,795 --> 00:50:51,298 and very paranoid. 587 00:50:51,798 --> 00:50:53,800 I don't exactly understand what I just did for you. 588 00:50:54,301 --> 00:50:57,803 It's okay. I'm just trying to debug a little number here. 589 00:50:57,804 --> 00:51:00,806 So, uh... so, thanks. 590 00:51:00,807 --> 00:51:03,809 You're the wizard. 591 00:51:03,810 --> 00:51:06,813 Well, I guess I'd better head back to the shop. 592 00:51:07,314 --> 00:51:09,316 Okay. See you. See you. 593 00:51:37,094 --> 00:51:39,095 Look. Two more. 594 00:51:39,096 --> 00:51:43,600 They gotta be feds. Still waiting for me to come home. 595 00:51:47,604 --> 00:51:51,107 Yeah? Maybe you should turn yourself in, eh? 596 00:51:51,108 --> 00:51:53,609 You're wasting my tax dollars, hombre. 597 00:51:53,610 --> 00:51:55,729 Hey, hey. 598 00:52:18,385 --> 00:52:20,387 Come through for me, baby. 599 00:52:20,887 --> 00:52:22,889 Yes, baby. 600 00:52:23,390 --> 00:52:26,393 Yes. Come through for me. 601 00:52:26,893 --> 00:52:29,896 There they are. 602 00:52:30,897 --> 00:52:32,899 Yes. 603 00:52:34,401 --> 00:52:37,904 Fucking clouds. 604 00:52:40,907 --> 00:52:42,908 Progress... 605 00:52:42,909 --> 00:52:45,412 twenty seconds. 606 00:52:49,416 --> 00:52:51,418 Oh, my god. 607 00:53:02,295 --> 00:53:04,797 Do you think they're watching us? 608 00:53:04,798 --> 00:53:07,299 What? 609 00:53:07,300 --> 00:53:11,805 Do you think they're watching us? 610 00:53:16,810 --> 00:53:19,311 It'll be all right, hombre. Yeah? 611 00:53:19,312 --> 00:53:21,313 We'll feed you good. 612 00:53:21,314 --> 00:53:25,317 We'll feed youcocido, menudo, carnitas, pozole. 613 00:53:25,318 --> 00:53:29,322 Sounds good. 614 00:54:03,240 --> 00:54:05,242 Wait. 615 00:54:10,247 --> 00:54:12,249 Wait. 616 00:54:22,259 --> 00:54:24,260 I never... 617 00:54:24,261 --> 00:54:26,263 I never noticed. 618 00:55:31,828 --> 00:55:33,829 Hey. 619 00:55:33,830 --> 00:55:35,831 Two questions. 620 00:55:35,832 --> 00:55:39,835 Are you here to do something bad with our father? 621 00:55:39,836 --> 00:55:43,340 No. 622 00:55:45,842 --> 00:55:48,345 Are you the guy in the newspapers? 623 00:55:52,849 --> 00:55:55,852 Yeah, I am. But don't tell anybody. 624 00:55:56,853 --> 00:56:00,856 I told you. Now pay up. 625 00:56:00,857 --> 00:56:03,359 Yeah! 626 00:56:03,360 --> 00:56:06,362 Some friend. Sorry about that. 627 00:56:06,363 --> 00:56:10,366 It's okay. Good night. 628 00:56:10,367 --> 00:56:12,368 Yeah. 629 00:56:12,369 --> 00:56:14,371 Good night. 630 00:56:24,381 --> 00:56:26,383 I still love my wife... 631 00:56:27,884 --> 00:56:29,886 so much. 632 00:56:30,887 --> 00:56:32,888 Senora, there are three gentlemens. 633 00:56:32,889 --> 00:56:34,890 Let them wait. 634 00:56:34,891 --> 00:56:38,394 I always did, even when I made her suffer, 635 00:56:38,395 --> 00:56:41,897 on purpose, for long periods of time, 636 00:56:41,898 --> 00:56:44,401 and enjoyed it perversely. 637 00:56:54,411 --> 00:56:56,412 "Perversely." 638 00:56:56,413 --> 00:56:59,415 That's one thing I think I can define now. 639 00:56:59,416 --> 00:57:03,920 It's when things are upside-down and you start to like 'em that way. 640 00:57:06,923 --> 00:57:08,925 Oh. 641 00:57:25,058 --> 00:57:27,060 Hey, you got your phone? 642 00:57:36,569 --> 00:57:38,571 You talk to him. 643 00:57:43,076 --> 00:57:45,077 Six. What's up? 644 00:57:45,078 --> 00:57:47,579 He's got to change. You have to change. 645 00:57:47,580 --> 00:57:50,582 What? Who this? 646 00:57:50,583 --> 00:57:53,585 I'm a friend who you don't know yet. 647 00:57:53,586 --> 00:57:55,587 Oh, shit. I know all my friends. 648 00:57:55,588 --> 00:58:00,092 Oh, I'm an amigo, closer than you think. 649 00:58:00,093 --> 00:58:02,595 There's a message I must give you. There's no time. 650 00:58:03,096 --> 00:58:05,097 You must change. "Gangsta" rap is dying. 651 00:58:05,098 --> 00:58:07,100 What the fuck are you talking about? 652 00:58:07,600 --> 00:58:11,103 - Violence is dead. - No, no, no, no, no. 653 00:58:11,104 --> 00:58:14,606 Let me tell you something, friend. Violence is bigger than ever. 654 00:58:14,607 --> 00:58:17,097 You see, little baby white girls be piercing 655 00:58:17,110 --> 00:58:19,611 every floppy piece of skin they got, 656 00:58:19,612 --> 00:58:22,114 creaming to every flavor of gangsta. 657 00:58:22,115 --> 00:58:26,118 Pretty soon records just gonna have the sound of gunshots on 'em. 658 00:58:26,119 --> 00:58:30,622 Everywhere you look, billboards got some movie star holding some big-ass gun. 659 00:58:30,623 --> 00:58:33,625 Let me tell you something, motherfucker. 660 00:58:33,626 --> 00:58:37,129 Violence rules, man. Violence is flip. 661 00:58:37,130 --> 00:58:39,631 You don't like it, run with the nuns, but it is here, 662 00:58:39,632 --> 00:58:41,634 it is now, and Six is on it. 663 00:58:49,142 --> 00:58:51,144 Brian. 664 00:58:53,146 --> 00:58:55,148 Hello, Paige. 665 00:58:59,152 --> 00:59:03,156 This is Terry Gromer, president, music and movies divisions. 666 00:59:05,158 --> 00:59:08,661 And Ian Whitley, your head of business affairs. 667 00:59:14,167 --> 00:59:16,169 Hello, gentlemen. 668 00:59:20,173 --> 00:59:22,175 You can smoke, Brian. 669 00:59:24,677 --> 00:59:26,679 Thanks. 670 00:59:27,180 --> 00:59:29,681 Champagne? Coffee? 671 00:59:29,682 --> 00:59:33,686 I feel like I've grown very close to you in this short time. 672 00:59:40,193 --> 00:59:44,197 But now I'm about to do something that I think is important... 673 00:59:45,198 --> 00:59:47,200 but it is risky. 674 00:59:52,205 --> 00:59:54,206 Just in case anything happens to me, 675 00:59:54,207 --> 00:59:58,710 I just wanted to say thank you and adios. 676 00:59:58,711 --> 01:00:00,713 Que? Que? 677 01:00:06,219 --> 01:00:08,221 Si, vamos! "Vamos." 678 01:00:30,457 --> 01:00:33,460 - How you doing? - Hi, ramon. Take any station. 679 01:00:36,463 --> 01:00:39,466 Maybe it'll look better with colored paper. Yeah, I guess. 680 01:00:41,968 --> 01:00:43,969 Hi. Hi. 681 01:00:43,970 --> 01:00:45,971 Do you have any work station that's available? 682 01:00:45,972 --> 01:00:48,974 Did you check in? Got a friend taking care of it. 683 01:00:48,975 --> 01:00:51,478 Great. How about this one? 684 01:00:53,980 --> 01:00:56,482 Okay. 685 01:00:56,483 --> 01:00:59,485 Excuse me. Can you help me? Just a second. 686 01:00:59,486 --> 01:01:02,489 In a minute. He's fine. He can take care of himself. 687 01:01:27,013 --> 01:01:30,015 The thing about sudden attack is... 688 01:01:30,016 --> 01:01:33,519 you never know where it's coming from. 689 01:01:33,520 --> 01:01:36,522 But it's usually not from where you expect it, 690 01:01:36,523 --> 01:01:38,524 unless you expect it from everywhere, 691 01:01:38,525 --> 01:01:41,027 which makes you paranoid. 692 01:01:48,034 --> 01:01:51,537 Mike, you'll probably never get this. 693 01:01:51,538 --> 01:01:53,540 The FBI's been all over everything. 694 01:01:54,040 --> 01:01:57,543 But if you're out there... this is very strange. 695 01:01:57,544 --> 01:02:01,547 A guy called you. He wanted to talk to you very urgently. 696 01:02:01,548 --> 01:02:06,052 He asked me whether you'd had a chance to read the file he sent you on e-mail. 697 01:02:06,553 --> 01:02:10,055 He sounded scared. He didn't want to leave his name or number. 698 01:02:10,056 --> 01:02:13,058 He insisted that you would know how to reach him. 699 01:02:13,059 --> 01:02:17,062 Apparently you met at the technology fair in florida last year. 700 01:02:17,063 --> 01:02:20,566 He said you liked each other. 701 01:02:20,567 --> 01:02:26,072 I hope this means something to you, and I hope you're alive. 702 01:02:30,076 --> 01:02:32,078 Ramon, jose. 703 01:02:34,080 --> 01:02:36,082 Let's go. 704 01:02:49,095 --> 01:02:51,097 Let's just get out of here. 705 01:02:52,599 --> 01:02:55,100 Okay, amigo. Come on. 706 01:02:55,101 --> 01:02:58,104 - Out of the way, ma'am. - What? 707 01:02:59,606 --> 01:03:02,608 Oh, shit. Ramors got the keys. 708 01:03:02,609 --> 01:03:05,110 That's all the locks. 709 01:03:05,111 --> 01:03:07,614 Securing the back entrance? Is that all you need? 710 01:03:10,116 --> 01:03:12,118 Gracias. 711 01:03:12,619 --> 01:03:14,120 Vamanos, vamanos, vamanos. 712 01:03:16,122 --> 01:03:18,625 Under control. 713 01:03:25,632 --> 01:03:27,634 All right, let's get outta here. 714 01:03:34,140 --> 01:03:37,143 What are we looking for? I don't know. 715 01:03:43,900 --> 01:03:47,402 That was... that was orion. 716 01:03:47,403 --> 01:03:49,906 This one is taurus. 717 01:03:51,407 --> 01:03:56,912 If you look really close, you can see the shape of a bull. 718 01:03:56,913 --> 01:04:00,415 Wow. Which one did you go to? 719 01:04:00,416 --> 01:04:02,417 I didn't go to the stars. 720 01:04:02,418 --> 01:04:05,421 I just helped build one of these big telescopes... 721 01:04:05,922 --> 01:04:07,924 so we can see them better. 722 01:04:09,425 --> 01:04:11,427 My daddy's up there. 723 01:04:12,929 --> 01:04:15,431 It'd be nice if we could see him. 724 01:04:17,934 --> 01:04:20,937 But I guess we can't always have what we want. 725 01:06:04,540 --> 01:06:07,042 Hey, Paige. Hi, Six. 726 01:06:07,043 --> 01:06:09,544 Bad time? No, I was just reading. 727 01:06:09,545 --> 01:06:12,547 I thought I heard something. It gets kinda spooky up here sometimes. 728 01:06:12,548 --> 01:06:15,551 You seem tense. Oh, no, I'm fine, I'm fine. 729 01:06:16,052 --> 01:06:19,055 I'll check on that contract tomorrow. You shouldn't be alone. 730 01:06:19,555 --> 01:06:22,058 No, I'm doing all right. 731 01:06:26,562 --> 01:06:29,064 Well, I'll see you at the studio. 732 01:06:29,065 --> 01:06:31,067 Yeah, on thursday. 733 01:06:31,567 --> 01:06:33,568 I'll see you thursday evening. 734 01:06:33,569 --> 01:06:36,572 Right. Yeah. 735 01:06:39,575 --> 01:06:43,078 No, I like poetry. Yeah. 736 01:06:43,079 --> 01:06:46,082 I'm doing a lot of things I've never done before. 737 01:06:47,583 --> 01:06:50,086 I guess it's exciting, yeah. 738 01:06:53,589 --> 01:06:56,592 So I'll see you thursday night. 739 01:09:02,101 --> 01:09:04,603 Pretty small. Hmm. 740 01:09:05,104 --> 01:09:07,106 Big memory though. 741 01:09:12,111 --> 01:09:14,351 A man I met once chose me to reveal a secret to. 742 01:09:14,364 --> 01:09:16,615 Yeah? 743 01:09:18,617 --> 01:09:23,121 He'd been working on a government project. I guess he... 744 01:09:23,122 --> 01:09:27,126 doesn't believe in it anymore and needed somebody on the outside. 745 01:09:29,628 --> 01:09:35,133 Why did he pick you? Weren't you a big-shot movie producer or something? 746 01:09:35,134 --> 01:09:37,636 I thought everybody hated you guys. 747 01:09:39,138 --> 01:09:43,642 They do, but for some reason, I guess... he liked me. 748 01:09:48,147 --> 01:09:50,149 Don't like us too much. 749 01:09:54,653 --> 01:09:56,655 I try not to. 750 01:09:59,158 --> 01:10:01,660 Good. 751 01:10:02,161 --> 01:10:06,164 Just let us like you. That's less dangerous. 752 01:10:06,165 --> 01:10:08,667 Hmm. I hope so. 753 01:10:18,794 --> 01:10:22,798 You're doing great, Ray. They're getting it all going. 754 01:10:25,301 --> 01:10:28,803 That, uh, maid working out okay? 755 01:10:28,804 --> 01:10:31,307 Yeah, fine. 756 01:10:32,308 --> 01:10:34,810 It's hard to get good help these days. 757 01:10:37,313 --> 01:10:39,814 Your part should be done in a couple of months. 758 01:10:39,815 --> 01:10:42,818 Then the operators will take over. That will be good. 759 01:10:45,321 --> 01:10:50,325 Just wanted to touch base, tell you we're all very happy with your work. 760 01:10:50,326 --> 01:10:52,828 Country's grateful and all that. 761 01:10:59,335 --> 01:11:01,836 If we can get this thing fully operational soon... 762 01:11:01,837 --> 01:11:04,339 it'll be an awesome tool. 763 01:11:04,340 --> 01:11:08,343 Cut down on crime response time by 200 percent. 764 01:11:08,344 --> 01:11:11,847 Accuracy, eyewitness evidence. 765 01:11:12,848 --> 01:11:16,851 Could mean the end of violence as we know it. 766 01:11:16,852 --> 01:11:19,854 That would be good. 767 01:11:19,855 --> 01:11:25,360 Of course if there was just one little, tiny, infinitesimal leak... 768 01:11:25,361 --> 01:11:27,862 before congress approved it, 769 01:11:27,863 --> 01:11:30,866 we'd have to wipe the whole thing out. 770 01:11:32,368 --> 01:11:34,869 Everything down the drain. 771 01:11:34,870 --> 01:11:36,871 Poof. 772 01:11:36,872 --> 01:11:38,874 Oh, they'd crucify all of us. 773 01:11:40,876 --> 01:11:43,378 Not a perfect system. 774 01:11:43,379 --> 01:11:47,383 I've worked on projects before that weren't popular with the public. 775 01:11:51,387 --> 01:11:54,889 You're not in nasa anymore, toto. 776 01:11:54,890 --> 01:11:57,893 You're not watching the heavens from earth. That's easy. 777 01:11:59,895 --> 01:12:03,899 You're watching earth from the heavens. That's messier. 778 01:12:05,901 --> 01:12:09,905 A system like this, there's the chance for abuse. 779 01:12:15,911 --> 01:12:20,416 If you, uh, see anything that I miss... 780 01:12:21,417 --> 01:12:23,418 any misuse, 781 01:12:23,419 --> 01:12:27,922 anything, uh, strange... 782 01:12:27,923 --> 01:12:30,426 you'll let me know, right? 783 01:12:30,926 --> 01:12:33,928 I'm a computer scientist. This is Hollywood. 784 01:12:33,929 --> 01:12:36,432 What's not strange? 785 01:12:57,453 --> 01:13:00,455 Don't worry about seeds of violence, Paige. 786 01:13:00,456 --> 01:13:03,458 The movie's a drain on your cash flow anyway. 787 01:13:03,459 --> 01:13:07,962 It's the record company that'll be your top asset with the merger after the divorce. 788 01:13:07,963 --> 01:13:11,466 Hmm. How do you divorce a missing husband? 789 01:13:11,467 --> 01:13:14,470 Trust me. 790 01:13:16,472 --> 01:13:18,473 Hold on, Brian. 791 01:13:18,474 --> 01:13:21,977 - Go ahead, Claire. - The production reports are just about... 792 01:13:39,995 --> 01:13:41,997 okay, dad... what's the matter? 793 01:13:43,999 --> 01:13:46,001 Now, is nothing the matter? 794 01:13:48,003 --> 01:13:50,005 Dad, i, uh... 795 01:13:54,009 --> 01:13:58,013 - I have a problem, and, um... - Shoot. 796 01:14:00,516 --> 01:14:02,518 People are being killed. 797 01:14:05,521 --> 01:14:08,022 I don't know, dad. 798 01:14:08,023 --> 01:14:10,526 I don't even know if... 799 01:14:13,028 --> 01:14:15,030 I don't even know if this place is safe. 800 01:14:15,531 --> 01:14:19,034 Can you be... let out of anything? 801 01:14:23,539 --> 01:14:26,541 We've got to get to-together on that. 802 01:14:26,542 --> 01:14:29,544 Now, I think... 803 01:14:29,545 --> 01:14:32,047 it's a different "doll" game. 804 01:14:34,049 --> 01:14:36,051 Any-anything, anything? 805 01:14:38,554 --> 01:14:41,556 You better hold on. 806 01:14:41,557 --> 01:14:44,058 All right. 807 01:14:44,059 --> 01:14:46,061 I will, dad. 808 01:14:51,700 --> 01:14:54,203 I ain't never done this shit. 809 01:14:56,705 --> 01:14:58,207 I'm a rapper, so... 810 01:15:00,209 --> 01:15:02,211 I don't know. 811 01:15:03,712 --> 01:15:05,952 - This here is called "when I close my eyes." 812 01:15:05,965 --> 01:15:08,216 - Okay. 813 01:15:08,217 --> 01:15:11,719 I'm gonna try and lay it down for you... 814 01:15:11,720 --> 01:15:16,224 like the black man and not the gangster man do, 815 01:15:16,225 --> 01:15:19,727 because you ladies like to watch your figure. 816 01:15:19,728 --> 01:15:23,232 I'll take the fat out and the sugar too. 817 01:15:27,236 --> 01:15:29,738 See, I'm talking about a new sound. 818 01:15:32,241 --> 01:15:35,743 Somebody tell me just the other day, like a... 819 01:15:35,744 --> 01:15:39,247 voice from heaven while I'm riding down the freeway. 820 01:15:39,248 --> 01:15:42,751 He say that gangster sound is dead and gone. 821 01:15:43,752 --> 01:15:46,254 He say that nasty groove is something to prove, 822 01:15:46,255 --> 01:15:48,756 that getting in your face can leave an angry taste, 823 01:15:48,757 --> 01:15:51,259 get you up in arms about the disgrace... 824 01:15:51,260 --> 01:15:53,261 and make you shake it all over the place. 825 01:15:53,262 --> 01:15:55,763 He say, that's been here, and now it's gone. 826 01:15:55,764 --> 01:15:57,766 It's time for the wise to move on. 827 01:15:58,267 --> 01:16:03,271 He talking about some new kind of sound with a different view. 828 01:16:03,272 --> 01:16:06,775 We used a hammer. A golf club would do. 829 01:16:07,276 --> 01:16:10,279 He say machine-gun lyrics just fire blanks. 830 01:16:10,779 --> 01:16:15,283 You're outta the trenches, put on those pink-checkered pants. 831 01:16:15,284 --> 01:16:19,787 He say don't matter what you say, it's what they see that win the day. 832 01:16:19,788 --> 01:16:22,291 He say change your name from Six to Four, you'll win the game, 833 01:16:22,791 --> 01:16:25,793 gain much more. 834 01:16:25,794 --> 01:16:29,797 I'm talking about some new kind of sound... 835 01:16:29,798 --> 01:16:32,300 that's so phat, 836 01:16:32,301 --> 01:16:34,803 kinda cool in a suit like some old hep cat. 837 01:16:36,305 --> 01:16:41,809 But me? I don't know, and I need it loud and proud, 838 01:16:41,810 --> 01:16:44,312 not 'cause I need to stick out the crowd, 839 01:16:44,313 --> 01:16:46,314 it's 'cause the sound of silence, 840 01:16:46,315 --> 01:16:49,818 see, it makes me cry. 841 01:16:50,319 --> 01:16:54,323 Burns my ears and spits blood in my eye. 842 01:16:54,823 --> 01:16:58,326 'Cause it's not the echo of the shots still ringing in my head... 843 01:16:58,327 --> 01:17:02,830 or the line on page three saying some other black man dead. 844 01:17:02,831 --> 01:17:07,336 For me, when I close my eyes, I only hear one sound. 845 01:17:11,340 --> 01:17:14,843 The sound of my brother ashe when he hit that ground. 846 01:17:32,861 --> 01:17:36,364 I sure admire the way you guys have jumped back in the saddle here. 847 01:17:36,365 --> 01:17:38,866 Some people'd be in hawaii under protection. 848 01:17:38,867 --> 01:17:41,369 Police protection gives me the shivers. 849 01:17:41,370 --> 01:17:43,371 I know what you mean. 850 01:17:43,372 --> 01:17:46,874 In the movies, it always turns out that there's a leak on the force, 851 01:17:46,875 --> 01:17:49,377 or the guard just went for a piss when the killer comes. 852 01:17:49,378 --> 01:17:54,382 I hate that stuff. You guys are way more original. 853 01:17:54,383 --> 01:17:58,386 - I got eyes in the back of my head. - My god, she is something. 854 01:17:58,387 --> 01:18:00,889 I don't know how you keep your mind on your work. 855 01:18:02,891 --> 01:18:04,892 Listen, detective Doc, 856 01:18:04,893 --> 01:18:07,395 the investigation is basically over. 857 01:18:07,396 --> 01:18:11,899 Mike is not a suspect anymore. He's a missing person. 858 01:18:11,900 --> 01:18:17,405 You're the only one who's trying to figure out the big, hidden story. 859 01:18:17,406 --> 01:18:21,409 If there is a connection between the movie and Mike's case, 860 01:18:21,410 --> 01:18:24,412 I think the link is in your head. 861 01:18:24,413 --> 01:18:28,417 Have a nice day, detective Doc. 862 01:18:30,919 --> 01:18:33,421 Boom is in the shot. 863 01:18:33,422 --> 01:18:37,425 Look, Claire, this is impossible. 864 01:18:37,426 --> 01:18:40,928 You cannot just waltz in here with anybody. I know. I'm sorry. 865 01:18:40,929 --> 01:18:42,931 It won't happen again. 866 01:18:44,433 --> 01:18:48,436 The guard just went for a piss before the killer comes in. 867 01:18:48,437 --> 01:18:54,343 I mean, why do I make films in America? Should've stayed in Europe, I mean... 868 01:18:56,445 --> 01:18:59,447 All right, there's a one-hour break. We'll shoot it after dinner. 869 01:18:59,448 --> 01:19:01,949 Anyway, let's take a break. 870 01:19:01,950 --> 01:19:03,952 Okay, I'll see you. 871 01:19:11,460 --> 01:19:14,963 You got the part. Yep. Did you find your man? 872 01:19:15,464 --> 01:19:17,966 Nope. Hmm. What about your woman? 873 01:19:21,470 --> 01:19:23,472 Now, I remember the first line. 874 01:19:24,973 --> 01:19:28,976 What happens next? Well, see, I overheard this guy... 875 01:19:28,977 --> 01:19:30,978 before he killed my sister, 876 01:19:30,979 --> 01:19:33,981 and the last thing she said was, "how did you find me?" 877 01:19:33,982 --> 01:19:37,485 And he says, "I've got eyes in the back of my head." 878 01:19:37,486 --> 01:19:41,489 Now, that guy, he works here. 879 01:19:41,490 --> 01:19:44,493 So I decide to come pay him a little visit. 880 01:19:47,996 --> 01:19:50,498 Hmm. Sex, murder, revenge. 881 01:19:50,499 --> 01:19:55,504 - Old-fashioned american fun. - Hey, whatever brings people together. 882 01:19:56,004 --> 01:19:58,006 You never know. 883 01:20:43,802 --> 01:20:48,807 ♪ When we make love you know we're making love ♪ 884 01:20:49,808 --> 01:20:51,810 ♪ to everyone ♪ 885 01:20:53,311 --> 01:20:56,314 ♪ we've ever made love to ♪ 886 01:20:57,816 --> 01:21:03,321 ♪ so when you take him down inside ♪ 887 01:21:04,823 --> 01:21:09,828 ♪ just know I'm there with you ♪ 888 01:21:10,829 --> 01:21:15,333 ♪ and you may feel me crying ♪ 889 01:21:16,835 --> 01:21:19,837 ♪ and, oh, I hope you do ♪ 890 01:21:19,838 --> 01:21:23,341 ♪ I'm out there somewhere all alone ♪ 891 01:21:24,342 --> 01:21:26,845 ♪ with memories of you ♪ 892 01:21:28,847 --> 01:21:33,218 ♪ and you may feel me crying ♪ 893 01:21:42,861 --> 01:21:45,863 uh, this one is... a little silly. 894 01:21:45,864 --> 01:21:49,366 It's called "I'm a fluff ball." 895 01:21:49,367 --> 01:21:53,370 "I'm a fluff ball, living my fluffy life in scarcity. 896 01:21:53,371 --> 01:21:57,375 The life I choose is an illusion. The world is an intrusion." 897 01:21:58,877 --> 01:22:00,879 - What's your name? - Ruby. 898 01:22:01,379 --> 01:22:05,382 I'm Ruby, and I want to fuck you. 899 01:22:05,383 --> 01:22:08,886 Well, that's honest. 900 01:22:08,887 --> 01:22:11,889 And coincidentally, I want to fuck you too. 901 01:22:11,890 --> 01:22:15,392 No, no, I mean, I want to fuck you. I want to fuck you. 902 01:22:15,393 --> 01:22:18,396 Hey, you get that special feeling. 903 01:22:18,530 --> 01:22:24,035 I don't think you understand exactly who's going to be doing the fucking here. 904 01:22:27,038 --> 01:22:30,542 Yeah, right. No, no, it's in here. 905 01:22:31,042 --> 01:22:34,545 You're kidding. Show me yours, I'll show you mine. 906 01:22:34,546 --> 01:22:37,548 Listen, baby, I got a better... forget it. 907 01:22:37,549 --> 01:22:40,050 My way or no way. What is this? 908 01:22:40,051 --> 01:22:43,554 The ultimate good news/bad news situation? 909 01:22:43,555 --> 01:22:47,558 See ya. Hold on. This takes a minute. 910 01:22:47,559 --> 01:22:49,560 Jesus. 911 01:22:49,561 --> 01:22:52,062 - You remind me of someone. - Witty. 912 01:22:52,063 --> 01:22:56,067 Okay, all right, whatever you want. 913 01:22:58,069 --> 01:23:01,071 Good, I'll have a cream soda. I'll have a cream soda. 914 01:23:01,072 --> 01:23:04,074 Doesn't a sweet thing like you worry about getting hurt? 915 01:23:04,075 --> 01:23:06,577 There's a lot of bad boys out there. 916 01:23:06,578 --> 01:23:08,580 Mm-hmm. I know. 917 01:23:09,581 --> 01:23:12,083 But I've got eyes in the back of my head. 918 01:23:15,086 --> 01:23:18,589 And cut! Excellent, Cat. 919 01:23:18,590 --> 01:23:22,593 That's a print. Wire them for the bullets and lots of blood. 920 01:23:22,594 --> 01:23:25,096 Nice work! 921 01:23:25,597 --> 01:23:27,599 Good going! 922 01:23:32,103 --> 01:23:36,106 Great. Great scene, Zoltan. It was great. Mm-hmm. 923 01:23:36,107 --> 01:23:40,612 Thank you, Brian. But you're not here to make compliments, right? 924 01:23:43,114 --> 01:23:46,617 Listen, uh, I've done all I can do, all right? 925 01:23:46,618 --> 01:23:49,119 They pulled the money. That's it. 926 01:23:49,120 --> 01:23:51,122 I'm sorry. 927 01:23:53,124 --> 01:23:57,629 Liar. I know who pulled the money. You don't waste much time, do you, Brian? 928 01:23:58,129 --> 01:24:01,132 That's it, Cat. They're shutting the movie down. 929 01:24:04,636 --> 01:24:08,139 That's it? It's just... it's-it's over? 930 01:24:09,641 --> 01:24:11,643 I'm sorry. 931 01:24:20,151 --> 01:24:22,654 I guess that's a wrap. 932 01:24:30,662 --> 01:24:32,664 I'll just be a minute. 933 01:24:34,165 --> 01:24:36,167 I'm sorry. You were good. 934 01:24:36,668 --> 01:24:38,169 You'll get another break. 935 01:24:38,670 --> 01:24:41,172 Define "break." 936 01:25:12,203 --> 01:25:16,206 I guess sometimes your friends are really your enemies. 937 01:25:16,207 --> 01:25:19,209 Sometimes your enemies are your friends. 938 01:25:19,210 --> 01:25:22,212 Sometimes they're one and the same. 939 01:25:22,213 --> 01:25:25,215 Who can you trust? 940 01:25:25,216 --> 01:25:28,719 It reminds me of what a prick I was. 941 01:25:28,720 --> 01:25:32,222 I'm starting to think that fairy tales are overrated. 942 01:25:32,223 --> 01:25:36,727 Sometimes a good old-fashioned catastrophe can really cut to the heart of the matter. 943 01:25:36,728 --> 01:25:39,229 Ready or not. 944 01:25:39,230 --> 01:25:43,233 Yeah, well, I can feel it cutting right now. 945 01:25:43,234 --> 01:25:45,236 I'll just go. 946 01:25:48,740 --> 01:25:51,242 Try and make the most of it. 947 01:25:54,245 --> 01:25:56,747 Whew. 948 01:25:56,748 --> 01:25:58,750 Shit. 949 01:26:01,252 --> 01:26:03,254 Huh. 950 01:26:10,261 --> 01:26:13,264 Hey! 951 01:26:16,768 --> 01:26:19,269 ♪ My heart ♪ 952 01:26:19,270 --> 01:26:22,272 ♪ animals on wheels ♪ 953 01:26:22,273 --> 01:26:27,778 ♪ faster, faster animals on wheels ♪ 954 01:26:27,779 --> 01:26:32,283 ♪ faster all the time ♪ 955 01:26:47,916 --> 01:26:51,919 you sure you didn't break something? No, it's okay. 956 01:26:51,920 --> 01:26:53,922 Don't worry, I won't sue. 957 01:26:55,924 --> 01:26:59,427 Well, I gotta say, you know how to tell a story. 958 01:27:00,929 --> 01:27:04,431 It must all seem completely bizarre to you. 959 01:27:04,432 --> 01:27:07,434 Just a little. And if it's all true, 960 01:27:07,435 --> 01:27:10,438 you're gonna have to trust someone. 961 01:27:10,939 --> 01:27:13,942 You know, I hate it in movies when the guy running from the government... 962 01:27:14,442 --> 01:27:17,445 meets a well-intentioned, beautiful girl, 963 01:27:17,946 --> 01:27:20,448 gives her top-secret information. 964 01:27:22,450 --> 01:27:24,452 That character, she always dies. 965 01:27:24,953 --> 01:27:28,455 Look, just because some real FBI guy believes in movies so much... 966 01:27:28,456 --> 01:27:30,458 doesn't mean you have to. 967 01:27:30,959 --> 01:27:33,461 He doesn't know any better. You should. 968 01:27:33,962 --> 01:27:36,964 In case you haven't noticed, I'm not exactly the stupid actress... 969 01:27:36,965 --> 01:27:39,967 who stands at the edge of the cliff screaming for help. 970 01:27:39,968 --> 01:27:42,469 No. 971 01:27:42,470 --> 01:27:45,973 You're the stupid stuntwoman who jumps off the cliff. 972 01:27:45,974 --> 01:27:48,977 This is a lot more dangerous than the cliff. 973 01:27:51,980 --> 01:27:53,481 Define "dangerous." 974 01:27:53,982 --> 01:27:56,484 It comes up fast... 975 01:27:57,986 --> 01:27:59,988 and... 976 01:28:02,991 --> 01:28:04,992 you see those two guys over there? 977 01:28:04,993 --> 01:28:08,495 If I went for a piss, they would eat you alive. 978 01:28:08,496 --> 01:28:10,498 Those two guys? 979 01:28:12,000 --> 01:28:13,501 Hey. Hey, hey, hey! 980 01:28:14,002 --> 01:28:16,004 ♪ On the town ♪ 981 01:28:17,005 --> 01:28:20,508 ♪ with a little drop of poison ♪ 982 01:28:22,010 --> 01:28:25,512 ♪ nobody knows ♪ 983 01:28:25,513 --> 01:28:29,517 ♪ they're lining up to go insane ♪ 984 01:28:31,519 --> 01:28:34,022 ♪ I'm all alone ♪ 985 01:28:35,523 --> 01:28:40,028 ♪ I smoke my friends down to the filter ♪ 986 01:28:43,031 --> 01:28:48,036 ♪ but I feel much cleaner after it rains ♪ 987 01:28:48,536 --> 01:28:50,537 yeah. 988 01:28:50,538 --> 01:28:55,042 ♪ She left in the fall that's her picture on the wall ♪ 989 01:28:55,043 --> 01:28:58,045 ♪ she always had that little drop ♪ 990 01:28:58,046 --> 01:29:00,548 ♪ of poison ♪ 991 01:29:06,554 --> 01:29:08,556 hey, where you going, honey? Party just started. 992 01:29:09,057 --> 01:29:13,061 ♪ She left in the fall that's her picture on the wall ♪ 993 01:29:13,561 --> 01:29:17,064 ♪ she always had that little drop of poison ♪ 994 01:29:17,065 --> 01:29:19,066 hey, easy. 995 01:29:19,067 --> 01:29:23,570 Guys, can we do a little negotiation here? 996 01:29:23,571 --> 01:29:26,073 Ow! 997 01:29:26,074 --> 01:29:28,576 Fight! 998 01:29:29,077 --> 01:29:31,079 I'm sorry. 999 01:29:32,080 --> 01:29:35,582 I don't know. 1000 01:29:35,583 --> 01:29:38,086 Nobody ever gave me a break before. 1001 01:29:41,089 --> 01:29:43,591 I guess I didn't want to let you down. 1002 01:30:04,612 --> 01:30:09,116 This is the name and the number. Don't use it yourself. 1003 01:30:09,117 --> 01:30:13,121 Wait until you find somebody capable you can absolutely trust. 1004 01:30:17,125 --> 01:30:19,127 Like I trust you. 1005 01:30:39,647 --> 01:30:44,652 You've been through a lot lately. Why don't you lie low for a while? 1006 01:30:46,654 --> 01:30:49,656 You know, Doc, I've known guys like you over the years. 1007 01:30:49,657 --> 01:30:51,658 Sharp, tenacious, 1008 01:30:51,659 --> 01:30:53,660 real prize winners, 1009 01:30:53,661 --> 01:30:58,165 generally obsessed over the dangerous cases you've been taken off of. 1010 01:30:58,166 --> 01:31:01,668 Truth is, there's usually some kind of personal motive. 1011 01:31:01,669 --> 01:31:06,174 Some hook in the gut. Is that what's going on with you, Doc? 1012 01:31:08,176 --> 01:31:10,677 What's going on with me is that you're trying to infect me... 1013 01:31:10,678 --> 01:31:15,682 with your good old-fashioned cynicism, so I doubt myself and decide... 1014 01:31:15,683 --> 01:31:18,685 that we're really not trying to cover up some... 1015 01:31:18,686 --> 01:31:21,188 covert, totally illegal, murderous operation. 1016 01:31:21,189 --> 01:31:23,691 Listen, you just watch your step. 1017 01:31:24,192 --> 01:31:28,195 Excuse me. I'm sorry. I think we found Cat. 1018 01:31:28,196 --> 01:31:32,199 We ran a trace on a letter to her brother in seattle on his birthday. 1019 01:31:32,200 --> 01:31:35,702 It's from south central. We're verifying the address right now. 1020 01:31:35,703 --> 01:31:37,705 Thank you. 1021 01:31:59,861 --> 01:32:03,363 Hi there. Can you tell me where number 14 is? 1022 01:32:03,364 --> 01:32:05,366 Up there. Thank you. 1023 01:32:16,377 --> 01:32:18,880 A cop! A cop! Let's go in the car. 1024 01:32:20,882 --> 01:32:23,884 I'm Doc. I'm here to see Cat. 1025 01:32:23,885 --> 01:32:26,887 You must be Ade. Hmm. 1026 01:32:26,888 --> 01:32:29,389 So, you here as a cop or as a human being? 1027 01:32:29,390 --> 01:32:32,392 Umm... human cop possible? 1028 01:32:32,393 --> 01:32:34,394 Hmm. 1029 01:32:34,395 --> 01:32:36,397 Flying camel possible? 1030 01:32:38,900 --> 01:32:42,403 Seen 'em. Rare but beautiful. 1031 01:32:44,405 --> 01:32:48,409 Okay, I am here as a human being. 1032 01:32:49,911 --> 01:32:51,913 Welcome. 1033 01:32:56,417 --> 01:32:58,419 Cat's told me all about you. 1034 01:32:59,420 --> 01:33:01,923 The Doc's here on a social call, blanche. 1035 01:33:02,924 --> 01:33:05,927 It's okay. 1036 01:33:10,932 --> 01:33:15,735 I realized after, uh... after they tried to close the case... 1037 01:33:15,736 --> 01:33:20,830 and stop me from digging, even on my own time, that, uh... 1038 01:33:22,443 --> 01:33:24,945 this instinct I had about you... 1039 01:33:24,946 --> 01:33:28,448 that you had some valuable information, 1040 01:33:28,449 --> 01:33:33,453 some key to the whole puzzle and that I had to see you... was... 1041 01:33:33,454 --> 01:33:37,458 based on nothing except that... 1042 01:33:37,959 --> 01:33:39,961 I wanted to see you. 1043 01:33:40,962 --> 01:33:43,965 I wanted to see you more than anything. 1044 01:33:45,967 --> 01:33:48,969 - Really? - Truly. 1045 01:33:48,970 --> 01:33:51,973 Took you a while to find me. 1046 01:33:52,473 --> 01:33:54,475 You were pretty well-hidden. 1047 01:33:56,978 --> 01:33:58,979 It's nice to see you. 1048 01:33:58,980 --> 01:34:01,983 It's nice to see you. 1049 01:34:06,487 --> 01:34:11,491 I thought that, um, maybe you came by because you'd heard... 1050 01:34:11,492 --> 01:34:13,994 you'd heard that I'd met with Mike. 1051 01:34:13,995 --> 01:34:17,498 What? You saw Mike? 1052 01:34:19,000 --> 01:34:23,003 Since he disappeared? Briefly. We had a few beers. 1053 01:34:23,004 --> 01:34:27,008 You had a few beers with Mike? Are you kidding? 1054 01:34:27,508 --> 01:34:30,510 What happened? What did he say? Hey, flashback. 1055 01:34:30,511 --> 01:34:32,512 Remember, we have an agreement. 1056 01:34:32,513 --> 01:34:36,516 You are on a special visa, or you can fly your camel ass outta here. Okay? 1057 01:34:36,517 --> 01:34:39,019 He's a missing person, and this is a double murder case. 1058 01:34:39,020 --> 01:34:42,023 That's just the tip of the iceberg. All right. 1059 01:35:04,545 --> 01:35:07,547 By the way, 1060 01:35:07,548 --> 01:35:09,550 I love you. 1061 01:35:41,198 --> 01:35:43,200 They missed him. 1062 01:36:12,863 --> 01:36:16,367 I'm, uh, just going for something to eat, guys. 1063 01:37:33,594 --> 01:37:35,596 Come out. 1064 01:37:39,600 --> 01:37:42,103 I could've killed you. 1065 01:37:44,105 --> 01:37:46,106 I've been considering that. 1066 01:37:46,107 --> 01:37:50,111 Yeah, me too. I've been considering a lot. 1067 01:37:55,116 --> 01:37:57,617 I've been watching you. 1068 01:37:57,618 --> 01:38:00,621 I think you've been doing more than considering. 1069 01:38:06,627 --> 01:38:09,130 You were here, weren't you? 1070 01:38:11,132 --> 01:38:13,134 You were here before. 1071 01:38:16,137 --> 01:38:18,139 You took your organizer. 1072 01:38:19,140 --> 01:38:23,144 I could feel you, just like I felt you now. 1073 01:38:24,645 --> 01:38:27,647 You came right in, but you didn't say anything. 1074 01:38:27,648 --> 01:38:30,151 You let me wonder. 1075 01:38:31,152 --> 01:38:34,155 You haven't communicated once in two months... 1076 01:38:34,655 --> 01:38:37,658 not a call, not a message. 1077 01:38:38,659 --> 01:38:40,661 I could feel you punishing me. 1078 01:38:42,163 --> 01:38:44,165 It hurt. 1079 01:38:45,666 --> 01:38:47,667 I couldn't communicate with you. 1080 01:38:47,668 --> 01:38:52,172 It was too dangerous for both of us. For both of us? 1081 01:38:52,173 --> 01:38:54,663 A guy slipped me a government file, an FBI file. 1082 01:38:54,676 --> 01:38:57,177 Now they're trying to kill me. 1083 01:38:57,178 --> 01:39:00,180 Did you kill those two guys? No, I didn't. 1084 01:39:00,181 --> 01:39:02,183 I could kill you right now. 1085 01:39:16,697 --> 01:39:19,700 Somebody tell me just the other day, like a voice... 1086 01:39:24,705 --> 01:39:26,706 ♪ somebody tell me just the other day ♪ 1087 01:39:26,707 --> 01:39:29,710 ♪ like a voice from heaven while I'm riding on the freeway ♪ 1088 01:39:32,713 --> 01:39:34,215 look. 1089 01:39:34,715 --> 01:39:38,719 All I can think of while they had the gun to my head was how much I loved you. 1090 01:39:40,221 --> 01:39:42,223 I think it saved me. 1091 01:39:43,224 --> 01:39:46,226 I pictured you... 1092 01:39:46,227 --> 01:39:48,728 starting over again... 1093 01:39:48,729 --> 01:39:51,732 but starting over in a better way. 1094 01:39:53,234 --> 01:39:55,735 I guess guatemala is out of the question. 1095 01:39:55,736 --> 01:39:58,738 I'm not kidding around. Everybody thinks you're dead... 1096 01:39:58,739 --> 01:40:01,241 or a murderer, a fugitive. 1097 01:40:01,242 --> 01:40:05,245 I can't turn myself in. Don't you see? 1098 01:40:05,246 --> 01:40:08,248 Who can I turn myself in to? Good question. 1099 01:40:08,249 --> 01:40:12,753 I see who you've turned yourself into. Kinda like looking in a mirror. 1100 01:40:13,254 --> 01:40:15,256 No. It's me, Paige. 1101 01:40:16,757 --> 01:40:19,760 It doesn't matter. You're an intruder in the middle of the night. 1102 01:40:20,261 --> 01:40:22,263 I'd have every right to kill you, every right. 1103 01:40:23,764 --> 01:40:27,768 It's nice to see you so motivated. People change. 1104 01:40:30,771 --> 01:40:34,774 Maybe. It feels good to be appreciated sometimes, 1105 01:40:34,775 --> 01:40:37,277 to have someone support you emotionally, 1106 01:40:37,278 --> 01:40:40,780 to have someone who gives a shit about who you really are inside. 1107 01:40:40,781 --> 01:40:42,782 Say, baby. 1108 01:40:42,783 --> 01:40:45,786 Baby, you down there? 1109 01:40:46,787 --> 01:40:49,789 I'm coming. You want some water? 1110 01:40:49,790 --> 01:40:52,292 I want you, baby. 1111 01:40:52,293 --> 01:40:54,795 You got it. 1112 01:41:08,309 --> 01:41:11,811 I keep the company and the house. 1113 01:41:11,812 --> 01:41:15,816 When everything's settled, I'll send you half the cash. 1114 01:41:17,318 --> 01:41:20,820 You would've never let me have half. You would've wiggled out of it. 1115 01:41:20,821 --> 01:41:22,823 You bastards always do. 1116 01:41:24,825 --> 01:41:29,330 If there's anything specific you want, you let me know now. 1117 01:41:44,345 --> 01:41:46,346 The robe. 1118 01:41:46,347 --> 01:41:50,851 - What? - I want your robe. 1119 01:41:52,853 --> 01:41:56,356 If you think I'm gonna... 1120 01:41:56,357 --> 01:42:00,361 it's just a robe. Hmm? That's all I want. 1121 01:42:02,863 --> 01:42:06,367 - Then you'll leave? - Mm-hmm. 1122 01:42:07,868 --> 01:42:11,872 - That's the deal. - Half the cash later. 1123 01:42:13,874 --> 01:42:16,377 The robe now. 1124 01:42:16,877 --> 01:42:20,880 Say, baby, you all right? Yeah! 1125 01:42:20,881 --> 01:42:25,886 I'm coming! Oh, could you put some music on? 1126 01:42:35,896 --> 01:42:39,900 Half my kingdom for a robe. It's a pretty good deal... 1127 01:42:41,402 --> 01:42:43,404 even in Hollywood. 1128 01:43:02,423 --> 01:43:04,925 Mmm. 1129 01:43:06,927 --> 01:43:11,432 First time I've seen it with a woman with a gun who takes her clothes off. 1130 01:43:12,433 --> 01:43:14,434 I like it. 1131 01:43:14,435 --> 01:43:16,437 Now everybody has what they want. 1132 01:43:28,949 --> 01:43:31,451 Is it won'th dying for? 1133 01:43:31,452 --> 01:43:33,454 It always was. 1134 01:43:39,960 --> 01:43:41,962 Ramon gomez. 1135 01:43:43,464 --> 01:43:46,967 Whatever you were gonna give to me, give to him. 1136 01:43:48,969 --> 01:43:50,971 If you're gonna run a company... 1137 01:43:51,972 --> 01:43:53,973 trust your instincts. 1138 01:43:53,974 --> 01:43:56,477 You got what it takes. 1139 01:44:04,485 --> 01:44:07,488 Be careful with those things. They can be dangerous... 1140 01:44:07,988 --> 01:44:10,491 if you can get 'em to work. 1141 01:44:16,997 --> 01:44:19,499 Paige! What happened? 1142 01:44:19,500 --> 01:44:22,002 Paige! Answer me! 1143 01:44:33,480 --> 01:44:38,985 I don't know how you work on that junk, that antiquated typewriter. 1144 01:44:38,986 --> 01:44:43,489 You gotta change to a computer. I can hook it up for you. No, no! 1145 01:44:43,490 --> 01:44:46,994 I think the idea of this is right. 1146 01:44:47,494 --> 01:44:49,495 Yeah? Not your computer. 1147 01:44:49,496 --> 01:44:51,998 Not the computer? Oh, no, no, no. 1148 01:44:51,999 --> 01:44:54,000 Umm... 1149 01:44:54,001 --> 01:44:58,004 well, an old man... is an old man. 1150 01:44:58,005 --> 01:45:03,010 I have nothing to... to lose except that... 1151 01:45:03,510 --> 01:45:06,513 as long as you remain with me. 1152 01:45:19,143 --> 01:45:22,645 Stop sliding around with your gun like some paranoid drug lord. 1153 01:45:22,646 --> 01:45:26,650 If somebody wanted to get you, they'd probably just blow up your little house. 1154 01:45:28,152 --> 01:45:31,154 Cat? 1155 01:45:31,155 --> 01:45:35,159 I'm the one asking the questions here. 1156 01:45:45,169 --> 01:45:47,671 What are you doing here? 1157 01:45:48,172 --> 01:45:50,174 Depends. 1158 01:45:54,178 --> 01:45:56,180 On what? 1159 01:45:57,681 --> 01:45:59,683 Define that thing you said. 1160 01:46:09,193 --> 01:46:12,196 Define it. 1161 01:46:12,696 --> 01:46:16,200 I can't believe you're here. Don't change the subject. 1162 01:46:26,710 --> 01:46:28,712 Define it. 1163 01:46:31,715 --> 01:46:33,717 Mmm! 1164 01:46:39,223 --> 01:46:41,225 Be more specific. 1165 01:46:42,726 --> 01:46:46,230 ♪ I was wounded ♪ 1166 01:47:17,144 --> 01:47:20,646 kcrw, a community service of santa monica college... 1167 01:47:20,647 --> 01:47:22,649 and national public radio. 1168 01:48:58,245 --> 01:49:02,749 ♪ She tucks me in and then she screams ♪ 1169 01:49:04,251 --> 01:49:09,373 ♪ one day you will have to choose ♪ 1170 01:50:01,425 --> 01:50:05,428 what a city. Nothing like it. 1171 01:50:05,429 --> 01:50:07,931 If we could see it. 1172 01:50:13,937 --> 01:50:16,440 Are you Doc? Yeah. 1173 01:50:18,942 --> 01:50:21,445 So, you, uh... uuh! 1174 01:50:29,453 --> 01:50:31,455 Oh! 1175 01:50:32,956 --> 01:50:34,957 Come here! 1176 01:50:34,958 --> 01:50:37,961 Don't move, don't move. My god, they could shoot anybody. 1177 01:51:00,984 --> 01:51:04,988 Come on, kids, come on. 1178 01:51:26,009 --> 01:51:28,011 Mommy. 1179 01:51:36,520 --> 01:51:39,021 I'll spare you the speech. 1180 01:51:39,022 --> 01:51:42,025 3,500 murders last year. 1181 01:51:44,027 --> 01:51:47,530 Anything that helps you see the truth is good. 1182 01:51:47,531 --> 01:51:49,533 Ray is the traitor. 1183 01:52:21,314 --> 01:52:26,952 Ray dug his own grave. You don't change your mind on the battlefield. 1184 01:52:26,953 --> 01:52:28,954 At least I knew you wouldn't. 1185 01:52:28,955 --> 01:52:32,958 They said, get us someone who'll risk her life. 1186 01:52:32,959 --> 01:52:36,962 I said, I'll get you somebody who owes us her life, 1187 01:52:36,963 --> 01:52:39,965 who owes us for her salvation, 1188 01:52:39,966 --> 01:52:43,970 a woman whose husband was killed in front of her eyes. 1189 01:52:44,471 --> 01:52:46,972 I don't know why I'm trying to cheer you up. 1190 01:52:46,973 --> 01:52:50,477 I'm the one who had to shut down this whole operation. 1191 01:52:52,479 --> 01:52:54,480 We were trying to do something good. 1192 01:52:54,481 --> 01:52:57,483 Ray was trying to do something good. 1193 01:52:57,484 --> 01:52:59,486 Ray was doing something stupid. 1194 01:53:00,987 --> 01:53:03,490 You're good, mathilda. 1195 01:53:05,492 --> 01:53:07,994 People with good intentions aren't enough. 1196 01:53:11,998 --> 01:53:14,000 Changing things takes guts. 1197 01:53:15,502 --> 01:53:19,506 Changing yourself... that takes guts. 1198 01:53:28,515 --> 01:53:32,017 Listen to us. A couple of killers... 1199 01:53:32,018 --> 01:53:35,021 trying to change the world. 1200 01:53:40,527 --> 01:53:42,529 I'm finished. 1201 01:53:44,030 --> 01:53:46,032 I've paid you back. 1202 01:53:47,033 --> 01:53:49,535 We are even now. 1203 01:53:49,536 --> 01:53:52,538 I'm gonna take my daughter... 1204 01:53:52,539 --> 01:53:54,541 and start my life over. 1205 01:53:56,042 --> 01:53:59,546 And if you think that you still own me... 1206 01:54:02,048 --> 01:54:04,551 then you can shoot me in the back. 1207 01:54:17,063 --> 01:54:19,065 Mathilda! 1208 01:54:35,081 --> 01:54:37,584 Habla espanol? 1209 01:54:38,585 --> 01:54:40,586 Poco. 1210 01:54:40,587 --> 01:54:44,591 - How poco? - Very poco. 1211 01:54:48,845 --> 01:54:50,847 Why don't you teach me some? 1212 01:54:52,849 --> 01:54:54,850 Uhh... 1213 01:54:54,851 --> 01:54:57,854 madre. Mm-hmm. 1214 01:54:59,856 --> 01:55:03,358 - Los angeles. - Los angeles. 1215 01:55:03,359 --> 01:55:05,862 Los angeles. 1216 01:55:09,365 --> 01:55:12,868 - Sky. - Cielo. 1217 01:55:12,869 --> 01:55:14,871 I thoughtcielo meant heaven. 1218 01:55:15,371 --> 01:55:17,373 Cielomeans both heaven and sky. 1219 01:55:28,384 --> 01:55:30,386 They're watching us. 1220 01:55:32,889 --> 01:55:34,390 Mommy! 1221 01:55:34,891 --> 01:55:37,393 Don't get too close to the edge. 1222 01:55:59,916 --> 01:56:04,920 Funny. Just when you think you've got it all figured, 1223 01:56:04,921 --> 01:56:07,423 in a heartbeat it changes again. 1224 01:56:10,426 --> 01:56:12,427 Thing is, 1225 01:56:12,428 --> 01:56:17,432 all those years while I was waiting for that sudden attack, 1226 01:56:17,433 --> 01:56:20,435 I became the enemy. 1227 01:56:20,436 --> 01:56:24,439 And when the enemy I'd expected finally came, 1228 01:56:24,440 --> 01:56:26,943 they set me free. 1229 01:56:30,446 --> 01:56:32,949 It's strange, hmm? 1230 01:56:47,080 --> 01:56:50,083 Now, when I look over the ocean... 1231 01:56:51,584 --> 01:56:56,589 I don't expect nuclear submarines or alien attackers anymore. 1232 01:56:57,590 --> 01:57:00,093 I can see china now, 1233 01:57:01,094 --> 01:57:03,596 and I hope they can see us. 1234 01:57:42,518 --> 01:57:45,520 ♪ It's a beautiful day today ♪ 1235 01:57:45,521 --> 01:57:48,523 ♪ everything is going my way ♪ 1236 01:57:48,524 --> 01:57:51,026 ♪ even the words doing what I say ♪ 1237 01:57:51,027 --> 01:57:54,029 ♪ oh, babe got to get away ♪ 1238 01:57:54,030 --> 01:57:56,531 ♪ to be impossible ♪ 1239 01:57:56,532 --> 01:57:59,534 ♪ isn't that difficult ♪ 1240 01:57:59,535 --> 01:58:02,037 ♪ in the city you're invisible ♪ 1241 01:58:02,038 --> 01:58:05,540 ♪ when you come from a small town ♪ 1242 01:58:05,541 --> 01:58:08,160 ♪ everything is all right ♪ 1243 01:58:08,161 --> 01:58:10,162 ♪ everything is all right ♪ 1244 01:58:10,163 --> 01:58:12,665 ♪ I'm not your baby ♪ 1245 01:58:13,166 --> 01:58:16,168 ♪ please ♪ 1246 01:58:16,169 --> 01:58:18,670 ♪ tourist in a traffic jam ♪ 1247 01:58:18,671 --> 01:58:21,673 ♪ baby sham and handy cam ♪ 1248 01:58:21,674 --> 01:58:24,177 ♪ I'm not your mother you're not my man ♪ 1249 01:58:24,677 --> 01:58:26,678 ♪ I'm not your baby ♪ 1250 01:58:26,679 --> 01:58:29,681 ♪ don't treat me like I'm a trick ♪ 1251 01:58:29,682 --> 01:58:32,184 ♪ I won't treat you like you're a prick ♪ 1252 01:58:32,185 --> 01:58:35,187 ♪ don't need no doctor I'm not ill ♪ 1253 01:58:35,188 --> 01:58:38,690 ♪ I'm not your baby ♪ 1254 01:58:38,691 --> 01:58:41,193 ♪ everything is all right ♪ 1255 01:58:41,194 --> 01:58:43,695 ♪ everything is all right ♪ 1256 01:58:43,696 --> 01:58:46,198 ♪ I'm not your baby ♪ 1257 01:58:46,199 --> 01:58:50,703 ♪ please ♪ 1258 01:59:11,724 --> 01:59:13,726 ♪ cut out the poetry ♪ 1259 01:59:14,227 --> 01:59:16,728 ♪ let's hit the main artery ♪ 1260 01:59:16,729 --> 01:59:19,731 ♪ no time for a "tourniquey" ♪ 1261 01:59:19,732 --> 01:59:22,234 ♪ the colors all run out on me ♪ 1262 01:59:22,235 --> 01:59:25,237 ♪ you brought me all kinds of goods ♪ 1263 01:59:25,238 --> 01:59:27,739 ♪ now my heart is so full up it hurts ♪ 1264 01:59:27,740 --> 01:59:30,742 ♪ it's heavy as a shopping bag ♪ 1265 01:59:30,743 --> 01:59:34,246 ♪ it's full of things I should give back ♪ 1266 01:59:34,247 --> 01:59:36,248 ♪ everything is all right ♪ 1267 01:59:36,249 --> 01:59:39,251 ♪ everything is all right ♪ 1268 01:59:39,252 --> 01:59:41,753 ♪ I'm not your baby ♪ 1269 01:59:41,754 --> 01:59:46,259 ♪ please ♪ 1270 01:59:51,764 --> 01:59:54,767 ♪ I'm not your baby ♪ 1271 02:00:02,775 --> 02:00:06,279 ♪ I'm not your baby ♪ 1272 02:00:17,790 --> 02:00:20,792 ♪ don't want you to cover me ♪ 1273 02:00:20,793 --> 02:00:23,295 ♪ smother me or mother me ♪ 1274 02:00:23,296 --> 02:00:26,298 ♪ I like to feel this incomplete ♪ 1275 02:00:26,299 --> 02:00:29,801 ♪ I'm not your baby ♪ 1276 02:00:29,802 --> 02:00:32,304 ♪ everything is all right ♪ 1277 02:00:32,305 --> 02:00:34,306 ♪ everything is all right ♪ 1278 02:00:34,307 --> 02:00:37,309 ♪ I'm not your baby ♪ 1279 02:00:37,310 --> 02:00:41,314 ♪ please ♪ 1280 02:00:48,821 --> 02:00:51,323 ♪ feel not dizzy, just busy ♪ 1281 02:00:51,324 --> 02:00:53,825 ♪ didn't drink nothing fizzy ♪ 1282 02:00:53,826 --> 02:00:56,828 ♪ no pills to feel easy ♪ 1283 02:00:56,829 --> 02:00:59,831 ♪ don't know what got into me ♪ 1284 02:00:59,832 --> 02:01:02,334 ♪ daylight's a kind of robbery ♪ 1285 02:01:02,335 --> 02:01:04,837 ♪ the night is your geography ♪ 1286 02:01:05,338 --> 02:01:08,340 ♪ so you're not white you're pink and rosy ♪ 1287 02:01:08,341 --> 02:01:10,842 ♪ could be right but you're way above me ♪ 1288 02:01:10,843 --> 02:01:13,345 ♪ me, I'm in recovery ♪ 1289 02:01:13,346 --> 02:01:16,348 ♪ a star of pornography ♪ 1290 02:01:16,349 --> 02:01:18,850 ♪ I'm a tourist there's a lot to see ♪ 1291 02:01:18,851 --> 02:01:21,853 ♪ you don't like the photographs of me ♪ 1292 02:01:21,854 --> 02:01:24,356 ♪ so you've got a lot to say ♪ 1293 02:01:24,357 --> 02:01:27,359 ♪ you don't sleep around but sometimes you stray ♪ 1294 02:01:27,360 --> 02:01:30,362 ♪ you don't believe often times you pray ♪ 1295 02:01:30,363 --> 02:01:33,366 ♪ for something what is it, babe ♪97054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.