All language subtitles for The-Night-of-the-Grizzly-(1966)-sk tit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,980 --> 00:02:22,208
Tu je banka.
2
00:02:38,820 --> 00:02:41,573
Nebude to dlho trva�, necho�te pre�.
3
00:02:45,780 --> 00:02:49,216
No, m�m pr�le�itos� sa prejs�.
4
00:02:52,220 --> 00:02:53,653
Dobre, dobre!
5
00:02:54,300 --> 00:02:57,660
Stav�m sa o dol�r, �e je to Jim Cole.
6
00:02:57,660 --> 00:02:59,298
A vy mus�te by� p�n Benson.
7
00:02:59,700 --> 00:03:03,579
Niet poch�b o tom, �e ste
Charlieho syn.
8
00:03:04,940 --> 00:03:06,009
To je moja �ena.
9
00:03:06,340 --> 00:03:07,932
- M�te sa, pani Benson.
- R�d v�s spozn�vam.
10
00:03:08,940 --> 00:03:11,295
Po�te pros�m a sadnite si.
11
00:03:14,540 --> 00:03:15,939
- Pani Cole.
- V�aka.
12
00:03:20,460 --> 00:03:21,609
�a�k� cesta?
13
00:03:22,060 --> 00:03:25,018
U� ste niekedy �ile 200 km
vo voze, p�n Benson?
14
00:03:25,540 --> 00:03:26,973
Ja v�s ch�pem.
15
00:03:27,500 --> 00:03:30,776
No, zdedil ste kr�sny majetok.
16
00:03:32,940 --> 00:03:33,656
Jim.
17
00:03:34,660 --> 00:03:37,180
Pr�vnik ��tal v dedovom z�vete...
18
00:03:37,180 --> 00:03:40,013
...o �vere na t� krajinu?
19
00:03:41,460 --> 00:03:42,017
Nie.
20
00:03:42,860 --> 00:03:45,294
- Ak� �ver?
- 500 dol�rov.
21
00:03:46,420 --> 00:03:48,536
A 175 �rokov.
22
00:04:10,940 --> 00:04:11,816
Zdrav�m.
23
00:04:11,940 --> 00:04:13,214
Zdrav�m.
24
00:04:15,060 --> 00:04:15,810
No �o....
25
00:04:16,380 --> 00:04:17,574
Prech�dzate tadia�to?
26
00:04:17,820 --> 00:04:19,980
Nie. Zost�vam natrvalo.
27
00:04:19,980 --> 00:04:23,020
Ja a m�j kamar�t Jim
preber�me usadlos� star�ho Coleho.
28
00:04:23,020 --> 00:04:24,658
Skvel� spr�va.
29
00:04:24,980 --> 00:04:26,940
Vol�m sa Sam Potts, a vy?
30
00:04:26,940 --> 00:04:28,580
M�m ve�a mien.
31
00:04:28,580 --> 00:04:31,970
Wilhelmina Cristina Maximiliana Peterson.
32
00:04:32,900 --> 00:04:35,334
Pozrite, budem v�s vola� Bill.
33
00:04:35,900 --> 00:04:39,176
- Vad� v�m �uvanie?
- Nie, len p�ujte pod st�l.
34
00:04:39,660 --> 00:04:42,049
M�m mal� probl�m, Bill.
35
00:04:42,860 --> 00:04:45,533
Nem��em n�js� bar v celom meste.
36
00:04:45,980 --> 00:04:47,777
Mohli by ste mi poveda� kde je nejak�?
37
00:04:48,860 --> 00:04:50,339
Tu sa m�lo pije.
38
00:04:53,860 --> 00:04:56,169
Sam, toto s� Tad a Cal Curry.
39
00:04:59,820 --> 00:05:01,380
M�lo sa pije!
40
00:05:01,380 --> 00:05:03,177
M� desa� dol�rov?
41
00:05:04,380 --> 00:05:05,972
Iste, pre�o?
42
00:05:07,140 --> 00:05:08,539
Preto�e ak ich d�...
43
00:05:09,900 --> 00:05:13,939
...za 15 min�� m��e� uhasi� siln� sm�d.
44
00:05:16,420 --> 00:05:17,978
S�hlas�m. Po�me na to.
45
00:05:20,660 --> 00:05:22,969
- Hne�?
- Nedostaneme to na sekeru.
46
00:05:24,420 --> 00:05:28,254
- Dobre, ale nie viac ako 15 mmin�t.
- Ani o sekundu viac.
47
00:05:28,980 --> 00:05:31,460
- M�m �s� s vami?
- Nie, po�kajte tu.
48
00:05:31,460 --> 00:05:32,495
Popon�h�ajte sa.
49
00:05:33,980 --> 00:05:35,129
Sympatick� chlapci!
50
00:05:37,540 --> 00:05:38,529
Pekn� srs�.
51
00:05:57,900 --> 00:05:59,094
Ste chor�?
52
00:06:00,460 --> 00:06:01,415
Nie.
53
00:06:01,860 --> 00:06:03,213
Prem���al som.
54
00:06:04,180 --> 00:06:06,136
M� nie�o za �ubom, p��ik?
55
00:06:06,700 --> 00:06:08,338
Nevol�m sa p��ik.
56
00:06:08,700 --> 00:06:10,213
Moje meno je Gypsy.
57
00:06:11,460 --> 00:06:13,178
Potrasme si rukou. Ja som Champi.
58
00:06:35,580 --> 00:06:38,890
Ak by Jed Curry po�ul �o v�m poviem,
zastrel� ma.
59
00:06:40,420 --> 00:06:42,980
V� dedko vyhral t�to krajinu
v pokri.
60
00:06:43,380 --> 00:06:46,577
A Curry ju chce z�ska� nasp�.
61
00:06:47,460 --> 00:06:48,779
Chce to pre svojich synov.
62
00:06:49,220 --> 00:06:50,619
Teda a Cala.
63
00:06:51,020 --> 00:06:52,612
Ak ju vy nechcete, on chce.
64
00:06:52,940 --> 00:06:57,695
A za 675 dol�rov dostanete
najlep�� kus zeme v terit�tiu.
65
00:06:59,220 --> 00:07:00,733
Ja to beriem, p�n Benson.
66
00:07:01,020 --> 00:07:01,930
Dobre.
67
00:07:03,140 --> 00:07:05,859
Pre boha, Jim. 675 dol�rov.
68
00:07:06,380 --> 00:07:08,177
Je to cel� n� kapit�l.
69
00:07:08,740 --> 00:07:09,889
Nevideli sme ani t� zem.
70
00:07:10,820 --> 00:07:12,014
Nepotrebujem to vidie�.
71
00:07:46,660 --> 00:07:47,536
Pros�m.
72
00:07:48,300 --> 00:07:51,098
- Plne splaten�. Blaho�el�m.
- V�aka, p�n Benson.
73
00:07:51,380 --> 00:07:52,779
- Ve�a ��astia, Jim.
- V�aka.
74
00:07:53,180 --> 00:07:55,455
- Pr�dem v�s za p�r dn� pozrie�.
- Dobre.
75
00:07:56,220 --> 00:07:58,176
Teraz e�te jednu l�skavos�.
76
00:07:58,500 --> 00:08:00,780
Povedzte kadia� na ran�.
Ideme tam.
77
00:08:00,780 --> 00:08:03,533
Samozrejme. Idem s vami a uk�em
v�m.
78
00:08:10,580 --> 00:08:12,650
Bitka, Champi.
79
00:08:17,940 --> 00:08:19,168
Charlie.
80
00:08:19,540 --> 00:08:20,973
N� syn sa za��na priateli�.
81
00:08:21,060 --> 00:08:23,494
Uvid�me sa. R�d som v�s stretol.
82
00:08:24,460 --> 00:08:26,660
- Charlie.
- No tak, chlapci.
83
00:08:26,660 --> 00:08:28,013
No tak, u� je dobre.
84
00:08:28,900 --> 00:08:29,889
Charlie.
85
00:08:31,860 --> 00:08:33,259
Hanbi sa.
86
00:08:33,540 --> 00:08:35,610
Nedovol�m, aby po mne niekto h�dzal
kamne.
87
00:08:38,460 --> 00:08:39,210
Charlie.
88
00:08:39,900 --> 00:08:40,889
U� dos�, chlap�e.
89
00:08:41,180 --> 00:08:42,169
Tak po�.
90
00:08:42,860 --> 00:08:43,497
Eh.
91
00:08:44,220 --> 00:08:45,858
M�te �iv�ho chlapca.
92
00:08:46,900 --> 00:08:48,891
Mus�te by� Jim Cole.
93
00:08:49,580 --> 00:08:50,569
�no, som.
94
00:08:51,340 --> 00:08:52,329
Ja som Curry.
95
00:08:52,940 --> 00:08:53,895
Jed Curry.
96
00:08:54,780 --> 00:08:55,656
Te�� ma.
97
00:08:56,060 --> 00:08:58,016
- To je moja �ena.
- Zdrav�m.
98
00:08:58,700 --> 00:08:59,655
Pani Cole.
99
00:09:00,500 --> 00:09:02,377
- Po�ul som o v�s.
- �no?
100
00:09:03,060 --> 00:09:05,255
Po�ul som, �e ste chcel m�j
majetok.
101
00:09:05,780 --> 00:09:06,690
Spr�vne.
102
00:09:07,420 --> 00:09:08,899
Mrz� ma, �e budete sklaman�.
103
00:09:11,140 --> 00:09:12,493
U� ste splatil �ver?
104
00:09:12,700 --> 00:09:14,418
Iste. Pred chv��ou.
105
00:09:15,540 --> 00:09:16,211
No....
106
00:09:16,900 --> 00:09:18,891
Niekto preh� a niekto zasa vyhr�.
107
00:09:19,660 --> 00:09:20,615
Blaho�el�m.
108
00:09:21,420 --> 00:09:23,411
- Vitajte v Hope.
- V�aka.
109
00:09:24,940 --> 00:09:25,816
Pani Cole.
110
00:09:26,740 --> 00:09:27,775
Dobr� de�.
111
00:09:45,540 --> 00:09:48,452
Vari ste si nemyslel, �e sa vr�tia?
112
00:09:51,380 --> 00:09:53,211
- Vy nie?
- Samozrejme, �e nie!
113
00:09:53,940 --> 00:09:56,613
Pre�o ste mi to do pekla nepovedala, Bill?
114
00:09:57,300 --> 00:10:00,260
Myslela som, �e ste dos� star�
sa o seba postara�.
115
00:10:01,580 --> 00:10:03,059
Sam, Sam!
116
00:10:06,660 --> 00:10:09,936
Vr�te sa �oskoro. Budem �aka�.
117
00:10:11,140 --> 00:10:13,017
Hnsun� banditi.
118
00:10:26,540 --> 00:10:28,451
Sme u� bl�zko, str�ko Jim?
119
00:10:28,860 --> 00:10:30,532
Kedy tam pr�deme, Ve�k� Jim?
120
00:10:30,620 --> 00:10:34,374
Gypsy, ko�kokr�t som ti hovorila,
nehovor otcovi Ve�k� Jim?
121
00:10:34,580 --> 00:10:35,899
Ale je to jeho meno, nie?
122
00:10:36,500 --> 00:10:37,615
Gypsy...
123
00:10:39,500 --> 00:10:40,979
No, nie je?
124
00:10:43,220 --> 00:10:44,335
Je to tvoje meno.
125
00:11:37,380 --> 00:11:38,938
Jim, to je za�iatok.
126
00:11:40,100 --> 00:11:42,568
Hl�py boj prv�ch 20 min�t v meste.
127
00:11:42,780 --> 00:11:44,054
Zaplatenie �veru...
128
00:11:45,740 --> 00:11:46,570
A teraz toto.
129
00:11:47,220 --> 00:11:48,733
Toto je n� domov, Angie.
130
00:11:49,140 --> 00:11:50,255
A bude to dobr� domov.
131
00:11:51,260 --> 00:11:52,693
Preto�e t�to p�da je dobr�.
132
00:11:54,540 --> 00:11:56,098
Bude� sa lep�ie c�ti� r�no.
133
00:11:56,660 --> 00:11:57,410
Ove�a lep�ie.
134
00:12:01,380 --> 00:12:02,096
Jim!
135
00:12:16,420 --> 00:12:17,933
Toto je na�a zem, Angie.
136
00:12:18,100 --> 00:12:19,977
640 akrov p�dy.
137
00:12:20,780 --> 00:12:24,170
- Oblas� dobr� a bohat�.
- A vieme �o s t�m robi�?
138
00:12:25,060 --> 00:12:26,812
Iste, �e vieme.
139
00:12:27,700 --> 00:12:29,258
Budeme chova� dobytok.
140
00:12:31,420 --> 00:12:33,092
A mo�no budeme ma� viac det�.
141
00:12:34,060 --> 00:12:35,129
Milujem �a, Jim.
142
00:12:36,300 --> 00:12:37,335
Ve�mi �a milujem.
143
00:14:31,900 --> 00:14:32,935
Ma�i�ka.
144
00:14:33,140 --> 00:14:34,536
Po� sem.
145
00:14:45,340 --> 00:14:46,216
Au.
146
00:15:12,580 --> 00:15:13,700
Von.
147
00:15:13,700 --> 00:15:15,656
- Oh, Jim, to nem��e�...
- Von.
148
00:15:30,940 --> 00:15:33,408
Bude to trva� t��de�, k�m z�pach
skunka bude pre�.
149
00:15:33,820 --> 00:15:37,130
- ��m viac bude trie�, t�m bude sk�r pre�.
- To je pravda.
150
00:15:39,100 --> 00:15:40,055
Ten Duncan...
151
00:15:40,980 --> 00:15:44,370
- Je poriadne ve�k�, nie?
- �no, bude z neho poriadne st�do.
152
00:15:46,100 --> 00:15:49,536
U6 nikdy nebudeme musie� nah��a� zlodejov
po krajine. Je tak, Jimmy?
153
00:15:50,220 --> 00:15:50,970
�no, pane.
154
00:15:51,900 --> 00:15:53,970
Des� rokov sta�ilo obhajova� z�kon.
155
00:15:55,980 --> 00:15:56,969
A tie�...
156
00:15:58,900 --> 00:16:01,016
...Sam, som r�d, �e som mal
z�stupcu ako ty.
157
00:16:01,260 --> 00:16:02,940
Nehovor tak, Jim.
158
00:16:02,940 --> 00:16:05,852
Pravdepodobne si mohol ma�
menej probl�mov ako si mal, nie?
159
00:16:09,580 --> 00:16:10,217
�i nie?
160
00:16:11,820 --> 00:16:12,570
Nie.
161
00:16:18,060 --> 00:16:20,779
Sam, polo� t� sekeru, alebo ju
pou��vaj.
162
00:16:21,100 --> 00:16:23,460
�no, �no, pou�ijem ju.
163
00:16:23,460 --> 00:16:25,769
Je ur�en� na pou�itie.
164
00:16:29,660 --> 00:16:30,615
Tvrd� drevo, �e?
165
00:16:34,380 --> 00:16:37,656
Ot�e n�, �akujeme ti za tento domov
a za jedlo �o si n�m dal.
166
00:16:38,220 --> 00:16:39,699
V�aka, �e m�me jeden druh�ho,
167
00:16:40,780 --> 00:16:44,455
a pom�ha� n�m �i� ka�d� de�,
tak ako chce�, nech �ijeme.
168
00:16:45,220 --> 00:16:45,891
Amen.
169
00:16:50,140 --> 00:16:50,811
Amen.
170
00:16:52,540 --> 00:16:53,336
Amen.
171
00:17:08,380 --> 00:17:09,176
No veru.
172
00:17:09,820 --> 00:17:11,458
To vyzer� lep�ie.
173
00:17:14,580 --> 00:17:15,649
Ako to ide, Jim?
174
00:17:16,060 --> 00:17:18,060
Potrebujeme �as, ale uspejeme.
175
00:17:18,060 --> 00:17:20,130
P�n Benson, predstavuejm v�m Sama Pottsa.
176
00:17:20,340 --> 00:17:22,296
- Dobr� de�, p�n Benson.
- Zdrav�m.
177
00:17:27,660 --> 00:17:29,059
Idem pokra�ova�, Jim.
178
00:17:30,700 --> 00:17:32,577
Pekn�, �e ste n�s nav�t�vil, p�n Benson.
179
00:17:32,740 --> 00:17:35,020
Cot, v�etci ma volaj� Cot.
180
00:17:35,020 --> 00:17:35,896
Ah, �no.
181
00:17:36,260 --> 00:17:37,773
Prich�dza apr�l.
182
00:17:38,420 --> 00:17:40,729
�as, ke� sa Satan preb�dza.
183
00:17:40,940 --> 00:17:44,296
- �no, to je t� doba.
- �o je to ten Satan?
184
00:17:44,780 --> 00:17:48,898
700 kg nebezpe�n�ho zviera�a
chodiaceho po hor�ch.
185
00:17:49,500 --> 00:17:50,569
To vyzer� na grizzlyho.
186
00:17:51,060 --> 00:17:52,175
Je to grizzly.
187
00:17:52,540 --> 00:17:55,771
Ale �udia tu za�ali veri�, �e
je to diabol.
188
00:17:56,300 --> 00:17:59,860
No, p�r raz som sa stratol z grizzlym
Nikdy mi nenarobili probl�my.
189
00:17:59,860 --> 00:18:05,218
Star� Satan ne�ak� na pozvanie,
pr�de s�m.
190
00:18:05,540 --> 00:18:07,980
Winchester 44 ho dostane.
191
00:18:07,980 --> 00:18:09,129
E�te nedostal.
192
00:18:10,180 --> 00:18:11,169
U� ste ho videl?
193
00:18:11,820 --> 00:18:13,617
Nemal som to ��astie.
194
00:18:14,500 --> 00:18:16,138
Ale videl som jeho pr�cu.
195
00:18:16,820 --> 00:18:19,414
Satan zab�ja pre z�bavu.
196
00:18:21,620 --> 00:18:22,769
Pasce nepomohli?
197
00:18:23,500 --> 00:18:26,537
Rozbil v�etky pasce �o boli
nastra�en�.
198
00:18:26,780 --> 00:18:28,372
A �o�ral n�vnady.
199
00:18:29,220 --> 00:18:32,895
Ak to zviera nie je s�m Lucifer,
tak potom je jeho brat.
200
00:18:33,820 --> 00:18:37,369
M� srdce pumy a prekab�ti
ka�d�ho �loveka.
201
00:18:37,740 --> 00:18:39,412
Rad�m v�m, verte mi.
202
00:18:44,420 --> 00:18:46,260
A ke� hovor�me o diablovi...
203
00:18:46,260 --> 00:18:47,978
...tu je Jed Curry.
204
00:18:49,780 --> 00:18:51,372
R�d dostane to �o chce.
205
00:18:52,220 --> 00:18:54,051
A ve�mi chce t�to krajinu.
206
00:18:55,500 --> 00:18:56,580
Nedajte sa zastra�i�.
207
00:18:56,580 --> 00:18:59,174
Nik ma nevystra��. Zostanem tu.
208
00:19:05,660 --> 00:19:06,410
Zdrav�m.
209
00:19:08,140 --> 00:19:09,289
Deti, po�te sem.
210
00:19:12,300 --> 00:19:13,972
Pri�iel som na n�v�tevu.
211
00:19:14,180 --> 00:19:15,056
Priate�sk�.
212
00:19:16,340 --> 00:19:17,932
A napi� sa osvie�uj�ceho...
213
00:19:18,540 --> 00:19:19,416
...n�poja.
214
00:19:22,100 --> 00:19:23,738
Najlep�ieho v kraji.
215
00:19:24,340 --> 00:19:25,455
Takmer dva mesiace star�ho.
216
00:19:25,860 --> 00:19:26,690
Dva mesiace?
217
00:19:32,300 --> 00:19:33,892
Hnusn� banditi!
218
00:19:36,300 --> 00:19:37,528
T� whisky je moja.
219
00:19:37,820 --> 00:19:38,491
Zaplatil som ju.
220
00:19:38,980 --> 00:19:40,971
Ak niekto kupuje pitie, tak ja.
221
00:19:42,860 --> 00:19:43,451
Teraz.
222
00:19:43,740 --> 00:19:45,412
Chce niekto z v�s chlapcov drink?
223
00:19:46,500 --> 00:19:48,889
Kto je ten mu�? Bl�zon?
224
00:19:51,660 --> 00:19:53,139
Daj pozor na f�a�u, Ted.
225
00:20:02,860 --> 00:20:04,691
Sam, �o je to sakra?
226
00:20:04,820 --> 00:20:07,050
- Pozri �o si urobil.
- �o som ja urobil?
227
00:20:10,420 --> 00:20:11,694
Dos�, Sam.
228
00:20:12,020 --> 00:20:12,975
Ted.
229
00:20:13,500 --> 00:20:14,057
Sta�ilo.
230
00:20:14,300 --> 00:20:17,140
K�ud, Sam. M��em mi poveda�
pre�o to v�etko je?
231
00:20:17,140 --> 00:20:21,053
T�to dvaja ma podviedli o f�a�u
whisky a desa� dol�rov, to je to.
232
00:20:21,340 --> 00:20:23,251
- Nie.
- To nie je pravda.
233
00:20:23,500 --> 00:20:25,660
Ticho. Dajte mu jeho 10 dol�rov.
234
00:20:25,660 --> 00:20:26,820
To nie...
235
00:20:26,820 --> 00:20:29,380
Hovor�m, daj mu jeho 10 dol�rov.
236
00:20:43,820 --> 00:20:45,572
Smrd� ako skunk.
237
00:20:49,180 --> 00:20:50,499
Cho� pom�c� matke.
238
00:20:50,860 --> 00:20:52,088
Nep��i sa mi to.
239
00:20:52,380 --> 00:20:53,210
Cho�.
240
00:20:54,620 --> 00:20:57,418
Urob�m to a to hne�.
241
00:21:06,420 --> 00:21:08,809
Je mi ��to n�poja.
242
00:21:09,500 --> 00:21:11,013
Ospravedl�ujem sa za probl�my.
243
00:21:11,100 --> 00:21:12,772
Nemuseli by�, keby t�to...
244
00:21:13,020 --> 00:21:14,496
Sam, vr� sa do pr�ce.
245
00:21:19,020 --> 00:21:21,739
Je smutn�, ke� �lovek nem��e
br�ni� vlastn� jedlo.
246
00:21:22,140 --> 00:21:22,811
Chlapci.
247
00:21:28,140 --> 00:21:29,016
Chlapci.
248
00:21:30,460 --> 00:21:31,495
Po�kajte vo voze.
249
00:21:44,500 --> 00:21:45,535
Tento ran� bol m�j.
250
00:21:46,620 --> 00:21:47,894
R�d by som ho mal sp�.
251
00:21:49,100 --> 00:21:50,658
Iste, teraz nevyzer� najlep�ie.
252
00:21:51,660 --> 00:21:54,857
Bude treba ve�a �asu a pe�az�,
aby bol funk�n�.
253
00:21:56,900 --> 00:21:59,130
Ak ho chcete preda�, d�m v�m
najlep�iu ponuku.
254
00:22:00,420 --> 00:22:01,648
�o tomu hovor�te, p�n Cole?
255
00:22:02,340 --> 00:22:03,295
V hotovosti.
256
00:22:03,940 --> 00:22:07,455
V�aka za ponuku, ale nem�m z�ujem.
257
00:22:07,820 --> 00:22:09,420
Nem�m ve�a pe�az�...
258
00:22:09,420 --> 00:22:10,648
...ale m�m ve�a �asu.
259
00:22:11,060 --> 00:22:11,890
Mo�no m�te.
260
00:22:13,380 --> 00:22:14,449
A mo�no aj nie.
261
00:22:15,740 --> 00:22:17,537
No, ak si to rozmysl�te, dajte mi
vedie�.
262
00:22:19,140 --> 00:22:19,936
Pani Coleov�.
263
00:22:33,860 --> 00:22:35,293
Stali sa z v�s idioti?
264
00:22:35,900 --> 00:22:37,174
Chcem t� krajinu.
265
00:22:37,940 --> 00:22:39,214
Chcem ju pre v�s.
266
00:22:40,220 --> 00:22:41,858
Tak�e presta�te robi� �al�ie �a�kosti.
267
00:22:44,260 --> 00:22:46,615
Najbli���ch nieko�ko dn� nebude �ahk�ch.
268
00:22:47,700 --> 00:22:49,019
Ve�a ��astia, priatelia.
269
00:22:49,820 --> 00:22:52,937
Nezabudnite, ak nie�o potrebujete,
viete kde ma n�jdete.
270
00:22:57,500 --> 00:22:59,172
Dovidenia. Hyj�.
271
00:23:08,180 --> 00:23:09,932
Teraz viem �e m�me nie�o hodnotn�.
272
00:23:10,700 --> 00:23:13,134
M�m u� kupca. Chce� preda�?
273
00:23:13,580 --> 00:23:14,933
Ako si povedal, Jim...,
274
00:23:15,500 --> 00:23:16,728
...toto je n� domov.
275
00:23:17,140 --> 00:23:18,619
A nepred�me ho.
276
00:23:19,580 --> 00:23:21,650
Daj mi t��de� a nepozn� to tu.
277
00:23:21,940 --> 00:23:22,975
M��e� sa stavi�.
278
00:23:29,060 --> 00:23:30,095
Hej!
279
00:23:33,700 --> 00:23:35,418
Kde je ten fe��k?
280
00:23:36,700 --> 00:23:37,337
Kto?
281
00:23:38,140 --> 00:23:38,697
Potts.
282
00:23:39,180 --> 00:23:40,977
�o Sam Potts nie je v� priate�?
283
00:23:42,060 --> 00:23:43,493
Ah, Sam. �no.
284
00:23:44,540 --> 00:23:47,452
Povedzte svojmu priate�ovi, �e
ma m��e kedyko�vek nav�t�vi�.
285
00:23:48,100 --> 00:23:49,453
M��ete?
286
00:23:49,860 --> 00:23:50,929
�no, madam.
287
00:23:51,580 --> 00:23:52,899
Vol�m sa Wilhelmina.
288
00:23:53,580 --> 00:23:54,330
Ale Potts...
289
00:23:55,500 --> 00:23:56,819
mi hovor� Bill.
290
00:23:59,540 --> 00:24:00,211
Dobre.
291
00:24:01,100 --> 00:24:04,460
Bill, pri�iel som k�pi� dobytok.
Pozn�te niekoho, kto mi uk�e kde?
292
00:24:04,460 --> 00:24:06,178
Zaplatil by som dol�r.
293
00:24:06,580 --> 00:24:07,569
Iste.
294
00:24:08,660 --> 00:24:10,651
Prebu� sa Hank. Po�me.
295
00:24:10,940 --> 00:24:14,569
P�n Cole chce k�pi� dobytok.
Zaplat� dol�r, ke� mu uk�e� kde.
296
00:24:16,460 --> 00:24:19,020
Dol�r? Len za uk�zanie?
297
00:24:19,780 --> 00:24:20,656
Vst�vaj.
298
00:24:21,140 --> 00:24:22,050
Po�me.
299
00:24:23,660 --> 00:24:25,412
Toto je Hank, p�n Cole.
300
00:24:27,100 --> 00:24:27,896
Ako sa m�te, Hank?
301
00:24:31,340 --> 00:24:31,931
Dobre.
302
00:24:32,460 --> 00:24:36,248
Ve�k� v�aka, Bill.
Odovzd�m va�u spr�vu Samovi.
303
00:24:36,540 --> 00:24:37,655
Fajn.
304
00:24:37,860 --> 00:24:40,499
Preber sa, Hank.
A uk� p�novi za �o plat�.
305
00:24:43,220 --> 00:24:47,452
Sladk� sny, l�ska moja...
306
00:25:09,940 --> 00:25:10,816
No?
307
00:25:15,100 --> 00:25:16,818
�peci�lna.
308
00:25:25,020 --> 00:25:26,851
Tento p�n chce k�pi� dobytok, Duke.
309
00:25:28,740 --> 00:25:30,219
Vol� sa Jim Cole.
310
00:25:33,900 --> 00:25:36,175
�no, po�ul som, �e pri�iel do mesta.
311
00:25:36,500 --> 00:25:38,372
Vraj ste bol predstavite� z�kona.
312
00:25:38,540 --> 00:25:40,337
To bolo. Nemus�te sa b�.
313
00:25:41,540 --> 00:25:42,609
Ako to mysl�te?
314
00:25:43,860 --> 00:25:46,658
V��a whisky pri p�leni je
nezamenite�n�.
315
00:25:48,700 --> 00:25:52,170
Nie tu ani kvapka whisky na
100 km okolo.
316
00:26:15,020 --> 00:26:15,770
Zadr�!
317
00:26:18,460 --> 00:26:21,577
Odlo� pu�ku, ak nechce� nech
ti preraz�m hlavu.
318
00:26:21,740 --> 00:26:22,729
�no, matka.
319
00:26:26,860 --> 00:26:29,215
- Mus�te by� Jim Cole.
- �no, madam.
320
00:26:29,460 --> 00:26:31,610
Te�� ma, Hazel Squires.
321
00:26:31,740 --> 00:26:33,492
R�d v�s spozn�vam, pani Squires.
322
00:26:33,900 --> 00:26:35,015
Ako v�m m��em pom�c�?
323
00:26:35,660 --> 00:26:38,660
Potrebujem dobr� kravy, o��pen�
a kur�at�.
324
00:26:38,660 --> 00:26:39,979
Ste na spr�vnom mieste.
325
00:26:42,260 --> 00:26:44,740
Potrebujem biele �ipky na moje
z�clony.
326
00:26:44,740 --> 00:26:46,298
- Oh, matka.
- �ipky.
327
00:26:46,460 --> 00:26:49,850
A bielu ni� ��slo jeden, Cho� k
Wilhelmine a k�p to.
328
00:26:50,180 --> 00:26:52,899
- Nem��em kupova� �ipky....
- Cho�!
329
00:26:53,180 --> 00:26:54,818
A zober i svojich priate�ov, chulig�n.
330
00:26:55,260 --> 00:26:58,570
- Dobre, matka.
- No tak, po�me. Pohni.
331
00:27:03,060 --> 00:27:03,810
Sakra!
332
00:27:05,900 --> 00:27:08,494
�elala by som si, nech sa venuje
in�mu kon��ku.
333
00:27:08,860 --> 00:27:10,088
Je dos� siln�.
334
00:27:13,260 --> 00:27:15,774
Pozor na �u, je nebezpe�n�.
335
00:27:16,420 --> 00:27:17,535
V�aka, Hank.
336
00:27:19,300 --> 00:27:20,096
Hyj�.
337
00:27:21,980 --> 00:27:23,618
Zober tieto �tyri jalovice.
338
00:27:26,820 --> 00:27:28,014
D�m ti ich za dobr� cenu.
339
00:27:28,340 --> 00:27:29,614
S� to dobr� zvierat�.
340
00:27:32,260 --> 00:27:33,773
Nebude� n�hodou vraca�?
341
00:27:34,020 --> 00:27:35,294
M�m sucho v hrdle.
342
00:27:35,860 --> 00:27:38,090
D�m v�m 45 dol�rov za tieto �tyri.
343
00:27:41,260 --> 00:27:42,978
Tie nie s� na predaj.
344
00:27:43,380 --> 00:27:45,655
- Vezmi tieto �tyri.
- Nie, chcem tie.
345
00:27:46,260 --> 00:27:47,488
D�m 50.
346
00:27:50,260 --> 00:27:51,056
60.
347
00:27:54,900 --> 00:27:57,937
Najviac �o m��em je 55.
348
00:28:01,260 --> 00:28:02,329
Tak 55.
349
00:28:03,700 --> 00:28:05,895
- Dod�m ti ich za p�r dn�.
- Dobre.
350
00:28:07,100 --> 00:28:10,251
No, hovoril si tie� o o��pan�ch
a kur�at�ch, nie?
351
00:28:10,820 --> 00:28:12,697
�no, ale r�d by som videl �o m�te.
352
00:28:24,740 --> 00:28:27,777
Tieto supy nelietaj� bezd�vodne.
353
00:28:42,660 --> 00:28:43,729
Star� Satan.
354
00:28:44,780 --> 00:28:46,532
To bude �a�k� leto.
355
00:30:20,300 --> 00:30:20,857
��astn�?
356
00:30:24,260 --> 00:30:25,249
Som ��astn�.
357
00:30:27,040 --> 00:30:29,253
�iadne �al�ie starosti.
358
00:30:30,340 --> 00:30:33,013
�iadne �al�ie osamel� noci,
�akaj�c na teba.
359
00:30:33,900 --> 00:30:35,128
B� sa....
360
00:30:36,340 --> 00:30:37,898
�ud� �o h�ad�.
361
00:30:39,340 --> 00:30:42,312
Dokonca aj t�ch s ktor�mi spolupracuje�.
362
00:30:42,740 --> 00:30:43,729
Ako Cass Dowdy.
363
00:30:45,020 --> 00:30:48,698
- Nen�jde n�s tu, Jim?
- Pre�o neprestane� myslie� na Cassa?
364
00:30:49,300 --> 00:30:51,609
Mysl�m, �e on u� d�vno na
m�a zabudol.
365
00:30:52,140 --> 00:30:53,619
Nikdy na teba nezabudne, Jim.
366
00:30:54,140 --> 00:30:54,936
Nikdy.
367
00:30:56,680 --> 00:30:59,794
Vie�, som ten naj��astnej�� mu�
na svete, �e �a m�m pri sebe.
368
00:31:00,180 --> 00:31:04,059
A aj ke� u� ni� viac nez�skam
od �ivota, st�le m�m viac ako ostatn�.
369
00:31:05,260 --> 00:31:06,170
Oh, Jim...
370
00:31:09,580 --> 00:31:10,899
�iadna �al�ia nen�vis�.
371
00:31:12,220 --> 00:31:13,175
Len �ivot...
372
00:31:15,780 --> 00:31:17,179
A l�ska.
373
00:32:02,140 --> 00:32:03,812
Nechaj deti v dome.
374
00:32:19,900 --> 00:32:20,696
Becky.
375
00:32:21,260 --> 00:32:22,056
Becky!
376
00:32:22,420 --> 00:32:23,455
Vr� sa!
377
00:32:24,220 --> 00:32:25,335
Jim, idem zozadu.
378
00:33:13,420 --> 00:33:15,570
- Salomon.
- Nechajte ho, je to zl�.
379
00:33:16,100 --> 00:33:17,931
Mus�me ho dosta� k lek�rovi, otec.
380
00:33:18,540 --> 00:33:19,973
- Cho� hne�, Jim.
- Idem.
381
00:33:20,460 --> 00:33:21,410
P�jdem s tebou.
382
00:33:21,420 --> 00:33:25,060
Rad�ej tu zosta�, Charlie. Vie�
nar�ba� pu�kou a mo�no sa Samovi z�de�.
383
00:33:25,080 --> 00:33:26,300
- P�jdem s tebou, str�ko Jim.
- Dobre.
384
00:33:26,300 --> 00:33:27,858
Ideme pre kone, Charlie.
385
00:33:28,020 --> 00:33:29,089
Chud�k Salomon.
386
00:33:29,940 --> 00:33:31,293
Chud�k star� Salomon.
387
00:33:31,740 --> 00:33:32,297
Jim!
388
00:33:33,460 --> 00:33:34,210
Jim.
389
00:33:34,780 --> 00:33:36,816
Star� Duncan je m�tvy.
390
00:33:37,900 --> 00:33:40,289
Mysl�m, �e medve� sa u� ve�er nevr�ti, Sam.
391
00:33:40,900 --> 00:33:41,776
Ale bu� opatrn�.
392
00:34:23,900 --> 00:34:24,730
Si v poriadku, Meg?
393
00:34:25,420 --> 00:34:27,411
M�m len nieko�ko modr�n, ale to ni�.
394
00:34:28,100 --> 00:34:30,250
Len ke� to pom��e Salomonovi.
395
00:34:31,180 --> 00:34:32,374
Blbci.
396
00:34:41,940 --> 00:34:43,260
�o sa stalo, Jim?
397
00:34:43,260 --> 00:34:44,579
�al�� z�ah Satana.
398
00:34:45,860 --> 00:34:47,851
Zoberte ho k Dr. Toliverovi, tam.
399
00:34:54,140 --> 00:34:55,493
Nepotrebuj� �a tam.
400
00:34:57,420 --> 00:35:00,253
Si biela ako krieda, po� so mnou.
401
00:35:02,980 --> 00:35:04,936
Moja k�va �a preberie.
402
00:35:06,100 --> 00:35:08,136
Je silnej�ia ako vonn� so�.
403
00:35:09,820 --> 00:35:11,220
Po� sem a posa� sa.
404
00:35:11,220 --> 00:35:12,972
- V�aka.
- Nie je za �o.
405
00:35:18,860 --> 00:35:20,620
Si dc�ra Jima Coleho, �e?
406
00:35:20,620 --> 00:35:22,292
Neter. Vol�m sa Meg.
407
00:35:22,620 --> 00:35:24,850
Ja som Wilhelmina. Rada �a pozn�vam.
408
00:35:25,300 --> 00:35:26,494
Inak�ie...
409
00:35:26,860 --> 00:35:28,180
...ako s� m� p�n Potts?
410
00:35:28,180 --> 00:35:30,011
Ve�mi dobre.
411
00:35:32,580 --> 00:35:37,734
Mysl�m, �e tak� pekn� mu� m�
niekde man�elku.
412
00:35:38,460 --> 00:35:39,688
Ak� pekn� mu�?
413
00:35:39,860 --> 00:35:41,373
- Potts.
- Ah.
414
00:35:41,980 --> 00:35:43,420
Ah, Sam.
415
00:35:43,420 --> 00:35:47,015
Nie, Sam nie je �enat�. A asi
ani nikdy nebude.
416
00:36:05,300 --> 00:36:07,097
Po� dnu. Po�.
417
00:36:14,700 --> 00:36:15,689
Pozrime!
418
00:36:16,260 --> 00:36:18,180
Ona dostala nov� tovar.
419
00:36:18,180 --> 00:36:22,180
S� tri mo�nosti: Hra� biliard,
k�pi� si nie�o alebo vypadn��.
420
00:36:22,180 --> 00:36:24,933
Pravdepodobne vy nebudete t� bl�zni,
�o n�m vypla�ili kone.
421
00:36:25,300 --> 00:36:27,460
Neviem �o mysl�, ko�i�ka.
422
00:36:27,460 --> 00:36:28,980
Po�me, von, dareb�ci.
423
00:36:28,980 --> 00:36:33,819
Mu� �o nevie zvl�dnu� p�r kon�,
nie je mu�.
424
00:36:34,540 --> 00:36:36,770
Je to t�raj.
425
00:36:38,140 --> 00:36:41,928
Ten t�raj v�s zlom� ako tekvicu,
ak znovu nie�o tak� sk�site.
426
00:36:42,900 --> 00:36:43,969
M�a nie.
427
00:36:46,940 --> 00:36:47,452
Meg.
428
00:36:49,300 --> 00:36:50,130
Cho� do voza.
429
00:36:52,820 --> 00:36:54,173
Ako sa m� Solomon, str�ko Jim?
430
00:36:54,980 --> 00:36:58,060
- Bude to trva�, ale bude v poriadku.
- V�aka.
431
00:36:58,060 --> 00:36:59,288
Po�kaj vo voze.
432
00:37:01,060 --> 00:37:04,020
Po�te, chlapci. Vr�te sa
k biliardov�mu stolu.
433
00:37:04,020 --> 00:37:07,251
Ten zbabelec ma udrel. Neby�
otca, vr�tim mu to.
434
00:37:08,780 --> 00:37:10,452
Ale teraz tu n� otec nie je.
435
00:37:11,660 --> 00:37:12,376
�e, Cole.
436
00:37:13,660 --> 00:37:15,776
Nechaj ho tak, Ted.
437
00:37:16,420 --> 00:37:19,218
- Po�me si zahra� biliard.
- Podaj mi f�a�u, Duke.
438
00:37:28,140 --> 00:37:31,815
- Presta�te, chlapci
- Poviem v�m nie�o chlapci.
439
00:37:32,540 --> 00:37:36,658
Nechal som za sebou v Utahu ve�a
probl�mov. A chcem, aby to tak ostalo.
440
00:37:37,780 --> 00:37:39,008
Z�le�� na v�s.
441
00:37:40,620 --> 00:37:41,496
Plne na v�s.
442
00:37:43,540 --> 00:37:45,929
Pozrite, pane. Nechceme probl�my.
443
00:37:47,580 --> 00:37:49,536
Nechce sa bi�.
444
00:37:50,820 --> 00:37:53,050
Len ke� sa schov�val za svoj plechov�
odznak.
445
00:37:54,300 --> 00:37:54,971
Iste.
446
00:37:57,180 --> 00:37:58,852
Preto�e ste jeden ve�k�...
447
00:37:59,460 --> 00:38:01,530
...odporn� zbabelec.
448
00:38:10,260 --> 00:38:10,612
Nie.
449
00:38:33,140 --> 00:38:33,856
Hej!
450
00:38:34,340 --> 00:38:36,540
Chyst�te sa mi rozbi� obchod?
451
00:38:36,540 --> 00:38:37,940
- Nechaj to tak.
- Vypadni.
452
00:38:37,940 --> 00:38:38,850
Pre�, idiot.
453
00:38:47,300 --> 00:38:49,655
U� sa sem nikdy nevracajte.
454
00:38:50,620 --> 00:38:51,973
V�aka, to mi bodne.
455
00:39:03,220 --> 00:39:05,211
Ospravedl�ujem sa, p�n Cole.
456
00:39:06,580 --> 00:39:08,536
Treba ich dr�a� pod z�mkom.
457
00:39:09,080 --> 00:39:10,933
Mohli by sa dosta� do probl�mov.
458
00:39:19,540 --> 00:39:20,575
Ahoj, ot�e.
459
00:39:21,020 --> 00:39:21,770
M��em?
460
00:39:24,940 --> 00:39:28,615
T� chulig�ni v�etko za�ali.
Kto zaplat� �kodu?
461
00:39:29,220 --> 00:39:30,494
Oni.
462
00:39:31,060 --> 00:39:32,260
Ale, otec...
463
00:39:32,260 --> 00:39:35,500
Hovoril som ti, neob�a�uj p�na Coleho.
464
00:39:35,500 --> 00:39:39,049
Keby som to povedal raz, alebo bolo
to tis�ckr�t.
465
00:39:39,500 --> 00:39:42,378
Ak chcete s niekym urobi� obchod,
nenap�dajte ho.
466
00:39:45,260 --> 00:39:45,897
Domov.
467
00:39:46,140 --> 00:39:48,017
- Ale otec....
- Povedal som domov.
468
00:40:44,020 --> 00:40:46,258
Tu m�te b�ka na oplodnenie.
469
00:40:47,540 --> 00:40:48,017
�no.
470
00:40:48,740 --> 00:40:51,049
Mimochodom, doktor mu pomohol
ako nejlep�ie vedel.
471
00:40:51,900 --> 00:40:53,015
�o teraz, Jim?
472
00:40:54,380 --> 00:40:56,371
Povedali mi, �e je tento odznak
zo zlata.
473
00:40:56,980 --> 00:41:00,097
Spolu s mojim sedlom, �as�ou Duncana,
mo�no by som mohol zarobi�...
474
00:41:00,900 --> 00:41:03,619
...dos� pe�az� na k�pu
nov�ho b�ka.
475
00:41:04,220 --> 00:41:06,859
Jim, t� viezda pre teba znamen� ve�a.
476
00:41:09,540 --> 00:41:11,531
Ty a ran� pre m�a znamen�te viac.
477
00:41:12,300 --> 00:41:13,289
V tomto porad�?
478
00:41:14,860 --> 00:41:16,339
�no. V tomto porad�.
479
00:41:18,860 --> 00:41:20,009
No, mus�m �s�.
480
00:41:41,980 --> 00:41:43,095
Je to Duncan?
481
00:41:44,100 --> 00:41:45,294
Jedna jeho �as�.
482
00:41:46,140 --> 00:41:48,654
Takto n�m Duncan nie je ve�mi u�ito�n�, �e oci?
483
00:41:49,540 --> 00:41:51,098
Nie. To rozhodne nie.
484
00:41:51,460 --> 00:41:52,256
Ahoj, zlato.
485
00:41:52,740 --> 00:41:53,889
M��em �s� s tebou?
486
00:41:54,660 --> 00:41:56,491
No, neviem �i...
487
00:41:57,460 --> 00:41:58,449
Zober ju.
488
00:41:59,460 --> 00:42:00,176
Tak po�.
489
00:42:04,340 --> 00:42:05,568
V�aka, Ve�k� Jim.
490
00:42:06,460 --> 00:42:07,210
Dovidenia.
491
00:42:31,540 --> 00:42:33,178
Becky mi utiekla.
492
00:42:34,180 --> 00:42:36,057
D�fam, �e sa bude vedie� vr�ti�.
493
00:42:37,220 --> 00:42:38,448
Star� hl�pa mulica!
494
00:42:39,460 --> 00:42:40,370
D�fajme, Sam.
495
00:42:42,300 --> 00:42:43,335
Ak boh chce.
496
00:42:49,180 --> 00:42:51,410
To je tak v�etko �o mi zostalo.
497
00:42:52,900 --> 00:42:53,730
A e�te...
498
00:42:58,260 --> 00:42:58,976
To je...
499
00:42:59,380 --> 00:43:00,096
...r�dze zlato.
500
00:43:02,340 --> 00:43:03,932
Ve�k�mu Jim Coleovi.
501
00:43:04,420 --> 00:43:06,278
Dobr�mu �erifovi a najlep�iemu
priate�ovi.
502
00:43:06,740 --> 00:43:09,254
Ve�k� v�aka od jeho priate�ov
v Utah County.
503
00:43:30,580 --> 00:43:31,410
Ahoj, p��ik.
504
00:43:31,740 --> 00:43:33,414
Chcem nejak� cukr�ky.
505
00:43:41,900 --> 00:43:43,379
V�aka, Champi.
506
00:43:44,060 --> 00:43:45,891
Rado sa stalo, p��ik.
507
00:43:49,580 --> 00:43:50,740
Jim, d�m...
508
00:43:50,740 --> 00:43:53,937
...75 dol�rov za v�etko.
509
00:43:56,260 --> 00:43:58,220
Dal by som viac, ale...
510
00:43:58,220 --> 00:44:00,495
...viete, neobchodujem s t�mto.
511
00:44:00,820 --> 00:44:02,253
Samozrejme to ch�pem.
512
00:44:04,660 --> 00:44:07,128
Ko�ko mysl�te, �e stoj� dobr�
plemenn� b�k?
513
00:44:09,500 --> 00:44:11,377
Hazel Squires m� jedn�ho.
514
00:44:11,900 --> 00:44:13,856
Mysl�m, �e p�tala 100 dol�rov.
515
00:44:14,780 --> 00:44:19,700
T�ch ch�baj�cich 25 dol�rov v�m
m��em da� z vlastn�ho vrecka.
516
00:44:19,700 --> 00:44:21,260
Nem��em to dovoli�.
517
00:44:21,260 --> 00:44:23,251
Nem�te na v�ber, Jim.
518
00:44:24,580 --> 00:44:25,615
Mysl�m, �e nie.
519
00:44:26,580 --> 00:44:27,695
Ve�mi si to v�im.
520
00:44:28,260 --> 00:44:28,817
To ni�.
521
00:44:37,740 --> 00:44:39,537
Odkia� to m�?
522
00:44:40,100 --> 00:44:41,055
Od Champa.
523
00:44:41,860 --> 00:44:44,852
M��em ti pom�c� odohna� dobytok
od Hazel dnes popo�udn�.
524
00:44:45,620 --> 00:44:49,090
Pr�ve tam idem. Chce� �s� so mnou?
Mus�m po b�ka.
525
00:44:49,740 --> 00:44:50,729
Myslel som, �e ho m�.
526
00:44:51,180 --> 00:44:53,250
�no, mal som. Satan ho v noci zabil.
527
00:44:54,420 --> 00:44:55,773
To mi je ��to.
528
00:44:58,740 --> 00:44:59,855
Juhu, p�n Cole!
529
00:45:00,820 --> 00:45:02,139
Dobr� de�, Bill.
530
00:45:02,380 --> 00:45:06,339
Myslela som, �e je prav� �as priv�ta�
pani Cole.
531
00:45:06,940 --> 00:45:10,615
- Odk�ete jej, �e poobede m�m �as?
- Ak ni� nem�.
532
00:45:11,140 --> 00:45:12,050
Iste, poviem.
533
00:45:12,460 --> 00:45:14,655
Ve�k� v�aka. Dovi.
534
00:45:20,860 --> 00:45:22,791
Tvoj p��ik si tamto....
535
00:45:22,980 --> 00:45:24,936
odlo�il nejak� veci.
536
00:45:29,340 --> 00:45:30,375
Pre�o si to urobila?
537
00:45:30,940 --> 00:45:32,692
Boli mokr�, Ve�k� Jim.
538
00:45:33,420 --> 00:45:34,694
Potom je to dobr� d�vod
539
00:45:53,180 --> 00:45:53,771
Benson!
540
00:45:57,020 --> 00:45:57,896
�o chcel Cole?
541
00:45:59,260 --> 00:46:01,216
Satan mu v�era zabil b�ka.
542
00:46:01,480 --> 00:46:04,210
Potreboval peniaze na n�kup �al�ieho,
tak som mu ich dal.
543
00:46:05,740 --> 00:46:07,651
A samozrejme on nie�o zalo�il.
544
00:46:08,780 --> 00:46:09,337
�no.
545
00:46:09,740 --> 00:46:10,411
To...
546
00:46:11,060 --> 00:46:12,049
...a toto.
547
00:46:13,380 --> 00:46:14,210
Benson.
548
00:46:14,500 --> 00:46:15,296
Vidi� to?
549
00:46:16,060 --> 00:46:18,449
Ak� je z�ruka.
550
00:46:19,180 --> 00:46:21,569
Z�ruka za dlhy v tomto meste.
551
00:46:22,220 --> 00:46:23,972
Takto sa vedie banka?
552
00:46:24,180 --> 00:46:27,934
Ke� s� �udia v tiesni, je vecou
banky, aby im pomohla.
553
00:46:28,380 --> 00:46:32,089
No, ke�e som hlavn� akcion�r
tejto banky
554
00:46:32,780 --> 00:46:36,820
a moje peniaze po�i�iava�
za tak�to z�lohy...
555
00:46:36,820 --> 00:46:38,253
...chcem, aby to prestalo.
556
00:46:38,700 --> 00:46:41,168
Jed, doteraz som urobil v�dy dobre.
557
00:46:41,780 --> 00:46:44,817
Predov�etk�m, nechcem �iadne
p��i�ky pre Jim Coleho.
558
00:46:46,100 --> 00:46:47,931
Aj chce peniaze, daj mi ich.
559
00:46:49,060 --> 00:46:51,300
Ako z�lohu nech d� majetok.
560
00:46:51,300 --> 00:46:52,335
Rozumie�?
561
00:46:52,940 --> 00:46:54,612
�no, rozumiem.
562
00:46:55,300 --> 00:46:58,929
A viac nepr�maj tak�to z�lohy
od nikoho.
563
00:46:59,540 --> 00:47:00,689
Ale, Jed...
564
00:47:00,980 --> 00:47:02,459
Od nikoho!
565
00:47:05,140 --> 00:47:06,095
Dobr� de�.
566
00:47:14,180 --> 00:47:15,329
To je Potts.
567
00:47:16,100 --> 00:47:18,994
Nie je to zrovna naj�istej�ie
stvorenie na svete, je tak?
568
00:47:20,380 --> 00:47:21,893
To je ten gr�cky boh?
569
00:47:22,060 --> 00:47:24,528
�no, madam. Priamo z Olympie.
570
00:47:34,900 --> 00:47:36,572
Vie� �o, Champi?
571
00:47:36,820 --> 00:47:37,650
�o, p��ik?
572
00:47:38,580 --> 00:47:40,013
Vyzer� ako ty.
573
00:47:43,820 --> 00:47:45,094
Aj sa tak chov�.
574
00:47:46,180 --> 00:47:48,100
Tak ja mu hovor�m, ak nejde
575
00:47:48,100 --> 00:47:51,979
...Mohamed k hore, mus� hora
hora k Mohamedovi.
576
00:47:57,620 --> 00:47:59,895
Ten Casanova je nebezpe�n�.
577
00:48:00,780 --> 00:48:02,213
Vybrala ste si dobre, Angie.
578
00:48:02,340 --> 00:48:03,090
Casanova?
579
00:48:03,580 --> 00:48:05,218
�no, to je on.
580
00:48:05,460 --> 00:48:06,734
Star� sukni�k�r.
581
00:48:07,460 --> 00:48:08,256
Ak� mu�!
582
00:48:23,140 --> 00:48:24,459
Sam, dones pu�ku.
583
00:48:24,740 --> 00:48:25,889
Charlie, vr� sa do domu.
584
00:48:54,260 --> 00:48:56,410
Strie�a� len na jedno miesto,
za ucho.
585
00:49:03,660 --> 00:49:04,490
To je Becky!
586
00:49:12,420 --> 00:49:13,250
Becky.
587
00:49:14,100 --> 00:49:14,930
Becky.
588
00:49:16,980 --> 00:49:17,780
Becky.
589
00:49:17,780 --> 00:49:19,611
Hank, m��e� tu str�vi� noc.
590
00:49:19,900 --> 00:49:21,936
Sam a ja �a odvezieme zajtra r�no.
591
00:49:25,620 --> 00:49:28,373
Hl�pa, star�, ni�omn� mulica.
592
00:49:31,140 --> 00:49:33,051
Nikdy viac nebude� k ni�omu.
593
00:49:50,060 --> 00:49:50,890
�o rob�?
594
00:49:51,540 --> 00:49:53,053
Zdalo sa mi, �e sn�vam.
595
00:49:53,340 --> 00:49:54,136
O �om?
596
00:49:54,940 --> 00:49:56,578
O tebe, o ran�i...
597
00:49:59,100 --> 00:49:59,930
A Satanovi.
598
00:50:01,420 --> 00:50:02,648
Jim, m�m strach.
599
00:50:03,740 --> 00:50:05,378
Chyst�te sa na neho, nie?
600
00:50:06,940 --> 00:50:08,419
Sam a ja sme o tom hovorili.
601
00:50:08,860 --> 00:50:10,373
R�no sa trocha porozhliadneme.
602
00:50:11,540 --> 00:50:13,212
To zviera je div� zabij�k.
603
00:50:14,660 --> 00:50:16,013
Poznal som �ud� ako on.
604
00:50:16,300 --> 00:50:17,255
Aj hor��ch.
605
00:50:18,580 --> 00:50:19,774
Ale tu je rozdiel.
606
00:50:20,580 --> 00:50:22,218
Je vo svojom terit�riu.
607
00:50:22,500 --> 00:50:23,535
Svojej zemi.
608
00:50:24,500 --> 00:50:25,728
On to tu pozn�, ty nie.
609
00:50:26,580 --> 00:50:28,411
A toto je moje terit�rium, moja zem.
610
00:50:29,540 --> 00:50:31,656
Nedovol�m, aby mi ju vzal.
611
00:50:33,500 --> 00:50:35,730
P�n Curry povedal, �e zaplat�
dobr� cenu za to.
612
00:50:39,740 --> 00:50:41,093
To je to �o chce� Angie?
613
00:50:43,100 --> 00:50:44,772
Chcem to �o chce� ty, Jim.
614
00:50:46,460 --> 00:50:47,779
Je u� neskoro.
615
00:51:45,020 --> 00:51:46,578
Pozor! Je za chrbtom!
616
00:51:48,380 --> 00:51:49,210
Nie, Sam!
617
00:52:21,700 --> 00:52:24,220
Hnusn� divok� vrah!
618
00:52:24,220 --> 00:52:26,336
Zasiahol si ho, Jim. Viem, �e �no.
619
00:52:32,060 --> 00:52:32,810
Neviem.
620
00:53:00,020 --> 00:53:02,773
Angie! Angie!
621
00:53:18,540 --> 00:53:19,740
Zabil si ho, oci?
622
00:53:19,740 --> 00:53:21,660
- Dostal si ho, Ve�k� Jim?
- Neviem.
623
00:53:21,660 --> 00:53:24,254
- Trafil som ho p�r gu�kami, to viem.
- �oskoro to zist�me.
624
00:53:25,260 --> 00:53:27,490
Ak si ho nezabil, vr�ti sa e�te z�rivej��.
625
00:53:27,900 --> 00:53:31,180
Teraz si sa mu uk�zal. Ak nie je
m�tvy, pr�de �a vyh�ada�.
626
00:53:31,180 --> 00:53:32,329
Nebudeme �aka�.
627
00:53:33,380 --> 00:53:35,018
V�etko pred�me a od�deme odtia�to.
628
00:53:35,420 --> 00:53:37,536
Nem��em to urobi�, Angie.
Nem��em sa vzda�.
629
00:53:38,220 --> 00:53:40,211
Ten medve� bol ranen� tak,
�e mus� by� m�tvy.
630
00:53:41,460 --> 00:53:45,248
Ak nie je, som dos� vypla�en�, aby
som sa dr�al �alej. Mo�no c�ti to ist�
ku mne.
631
00:53:47,460 --> 00:53:48,780
Sam, vyzer� hrozne.
632
00:53:48,780 --> 00:53:50,099
C�tim sa hrozne.
633
00:54:38,980 --> 00:54:39,969
Dobr� ve�er, priate�u.
634
00:54:40,140 --> 00:54:42,420
- Ako sa m�, Jim?
- Dobr� ve�er. Som rada, �e v�s vid�m.
635
00:54:42,420 --> 00:54:44,460
Prajem ve�a �spechov.
636
00:54:44,460 --> 00:54:45,779
- Ve�k� v�aka.
- V�aka.
637
00:54:46,180 --> 00:54:48,740
- Zdrav�m.
- Dobr� ve�er.
638
00:54:49,140 --> 00:54:51,859
- Je v�etko v poriadku?
- �no, je. V�aka.
639
00:54:52,020 --> 00:54:54,340
Vie ten b�k, �e si ho k�pil?
640
00:54:54,340 --> 00:54:57,218
- Hej, to ur�ite vie.
- To je pekn�.
641
00:55:02,420 --> 00:55:03,899
Ako sa ti p��i kab�t, Sam?
642
00:55:04,020 --> 00:55:06,295
Nem��e� mi kupova� kab�t, Bill.
643
00:55:06,420 --> 00:55:07,460
To se nehod�.
644
00:55:07,460 --> 00:55:08,654
Nebu� hl�py, chlap�e.
645
00:55:09,140 --> 00:55:13,611
Ale ved�k� pozor ne neho, Sam, ve�k�!
646
00:55:15,540 --> 00:55:16,814
V�aka, pane.
647
00:55:20,460 --> 00:55:22,416
No, m�m chu� si zatancova�.
648
00:55:23,900 --> 00:55:26,460
Po�, Cotton. Ideme si zatancova�.
649
00:55:27,100 --> 00:55:28,374
A vy a ja, p�n Cole?
650
00:55:29,220 --> 00:55:30,699
Ideme, pani Coleov�.
651
00:55:32,660 --> 00:55:33,570
Dobr� ve�er.
652
00:55:35,100 --> 00:55:36,215
No, leto je u konca.
653
00:55:36,540 --> 00:55:38,815
Na ran�i bude dlh� a studen� zima.
654
00:55:39,100 --> 00:55:41,250
Pon�kam o tis�c dol�rov viac ako
je jeho cena.
655
00:55:41,860 --> 00:55:43,088
�o na to hovor�te, p�n Cole?
656
00:55:44,700 --> 00:55:45,894
V�aka, nepred�m.
657
00:55:46,420 --> 00:55:47,489
Pani Coleov�.
658
00:55:48,860 --> 00:55:50,213
V�aka, nepred�m.
659
00:55:50,780 --> 00:55:51,735
Chlapci.
660
00:55:57,340 --> 00:55:57,977
Cal!
661
00:55:58,540 --> 00:55:59,495
Idem, ot�e.
662
00:56:15,540 --> 00:56:16,495
Priniesol si ��avu?
663
00:56:19,900 --> 00:56:21,049
Kontrola.
664
00:56:24,780 --> 00:56:27,817
- V noci bude oh�ostroj, Charlie.
- �no.
665
00:56:28,620 --> 00:56:31,737
- Nem��em sa do�ka�, a ty Charlie?
- Nie.
666
00:56:32,660 --> 00:56:34,651
Nikdy som nevidela oh�ostroj.
667
00:56:48,180 --> 00:56:49,852
Je to oh�ostroj, Charlie?
668
00:56:57,180 --> 00:56:57,851
Herman.
669
00:57:25,500 --> 00:57:28,458
Chyst� sa tu sedie� a pozera�
cel� noc, alebo ma pozve� k tancu?
670
00:57:29,460 --> 00:57:30,256
Neviem tancova�.
671
00:57:31,100 --> 00:57:31,816
Nevie� tancova�?
672
00:57:32,220 --> 00:57:32,970
Nie, madam.
673
00:57:33,300 --> 00:57:35,740
Ale ve�mi r�d ti prinesiem pun�.
674
00:57:35,740 --> 00:57:38,049
A m��eme si sadn�� stranou
a porozpr�va� sa.
675
00:57:39,260 --> 00:57:40,010
To znie pekne.
676
00:57:40,380 --> 00:57:42,496
�no, madam, to znie pekne.
677
00:57:42,740 --> 00:57:44,731
Ve�mi pekne.
678
00:57:59,620 --> 00:58:00,450
Pon�knite sa.
679
00:58:05,180 --> 00:58:07,694
Prijmite tento poh�r pun�u...
680
00:58:08,220 --> 00:58:09,369
...ako ospravedlnenie.
681
00:58:13,220 --> 00:58:14,175
V�aka.
682
00:58:32,660 --> 00:58:35,413
�o sa deje? Nie�o zl� v tom pun�i?
683
00:58:52,700 --> 00:58:55,009
- Vid� ho. Nem��em tomu uveri�!
- Je to kr�sne, �e?
684
00:59:14,500 --> 00:59:17,776
- A na tom ran�i mal...
- �o mal?
685
00:59:18,100 --> 00:59:19,300
Skunka.
686
00:59:19,300 --> 00:59:24,180
A na tom ran�i mal skunka, ija ija ou.
687
00:59:24,180 --> 00:59:26,500
Raz sa �iel, raz sa �iel...
688
00:59:26,500 --> 00:59:28,775
...raz sa �iel prejs�...
689
00:59:28,900 --> 00:59:33,849
a priviedol skunka �o smrdel, ija ija ou!!
690
00:59:46,300 --> 00:59:47,858
- Angie...
- Nie, jim.
691
00:59:49,740 --> 00:59:50,889
Pros�m, nie.
692
00:59:56,700 --> 00:59:59,817
Je mit o ��to, Jim. Ale ja
jednoducho nem��em.
693
01:00:04,220 --> 01:00:07,417
Farm�ri chc� dosta� medve�a.
694
01:00:08,140 --> 01:00:08,777
Jim.
695
01:00:13,060 --> 01:00:15,290
D�m tu �ver. Vie�, �e �no.
696
01:00:16,260 --> 01:00:18,330
Mysl�m, �e vie� �o sa �iada ako z�loha.
697
01:00:29,580 --> 01:00:33,175
Videl som v� voz vonku. Ideme na
toho medve�a. Chcete s nami?
698
01:00:35,460 --> 01:00:37,018
Mie�ate zbrane a alkohol?
699
01:00:37,380 --> 01:00:38,859
To m��e by� nebezpe�n�.
700
01:00:39,220 --> 01:00:40,209
Ako si �el�te.
701
01:00:40,540 --> 01:00:41,814
Ah, p�n Curry.
702
01:00:45,260 --> 01:00:47,694
Cotton mi povedal, �e by ste mi
mo�no schv�ll p��i�ku.
703
01:00:49,540 --> 01:00:51,735
Nap�sal som to r�no. Pre��tajte si to.
704
01:00:53,740 --> 01:00:55,651
Jedn� sa o p��i�ku 500 dol�rov.
705
01:00:55,900 --> 01:00:56,537
Je tak?
706
01:00:58,180 --> 01:01:00,497
Za pozemok s domom a stodolou?
707
01:01:01,580 --> 01:01:03,696
To je najviac �o m��em, p�n Cole.
708
01:01:04,740 --> 01:01:05,809
Av�ak...
709
01:01:06,700 --> 01:01:07,576
Nechajte.
710
01:01:13,300 --> 01:01:14,335
Nerob to, Jim.
711
01:01:15,060 --> 01:01:18,609
Ak sa znovu pritraf� nejak� nehoda,
bude� v probl�moch.
712
01:01:19,500 --> 01:01:22,094
U� som vo ve�kom probl�me ak
nedostanem �ver.
713
01:01:29,820 --> 01:01:32,315
Ot�e, v�aaka za ka�d� nov� de�....
714
01:01:32,340 --> 01:01:35,620
�o tr�vime v�etci spolu a za v�etko
�o n�m....
715
01:01:35,620 --> 01:01:36,530
po�ehn�va�...
716
01:01:43,100 --> 01:01:44,089
Amen.
717
01:01:44,900 --> 01:01:45,650
Amen.
718
01:02:20,820 --> 01:02:21,969
Adam je m�tvy.
719
01:02:23,580 --> 01:02:26,378
A on pri�iel o �av� ruku.
720
01:02:28,780 --> 01:02:31,169
Na�li Satanovi skr��u pred nami.
721
01:02:31,980 --> 01:02:33,379
A on ich napadol zozadu.
722
01:02:34,540 --> 01:02:37,452
T�to pr�ca nie je pre t�chto �ud�.
Potrebujem profesion�lov.
723
01:02:38,900 --> 01:02:40,970
Hovoril som po ceste s p�r ran�ermi.
724
01:02:42,260 --> 01:02:44,615
Dali dohromady 750 dol�rov.
725
01:02:45,980 --> 01:02:47,413
Chcem nech po�le� telegram.
726
01:02:48,140 --> 01:02:49,493
Pre lovca odmien?
727
01:02:50,460 --> 01:02:51,688
Mus�m sa napi�.
728
01:03:38,940 --> 01:03:40,214
�o m��em pre v�s urobi�?
729
01:03:46,140 --> 01:03:47,209
Daj mi napi�.
730
01:03:47,780 --> 01:03:52,171
M�me limon�du, d��s z �ere�n�,
k�vu, �aj...
731
01:03:54,700 --> 01:03:55,894
M�m len to....
732
01:04:13,860 --> 01:04:15,339
Kde je Jed Curry?
733
01:04:16,060 --> 01:04:17,891
Je v banke. Je to m�j otec.
734
01:04:18,340 --> 01:04:18,931
Prive� ho.
735
01:04:19,500 --> 01:04:22,492
Prive�te si ho, ke� ho h�ad�te.
736
01:04:26,700 --> 01:04:28,019
M��em v�m ho privies�.
737
01:04:29,980 --> 01:04:30,537
Ko�ko?
738
01:04:31,020 --> 01:04:32,533
3 dol�re za f�a�u.
739
01:04:32,700 --> 01:04:35,134
Vypil ste asi za dol�r a pol.
740
01:04:38,300 --> 01:04:39,369
D�m ti dol�r.
741
01:04:43,580 --> 01:04:44,979
Chcete e�te jeden?
742
01:04:45,660 --> 01:04:47,332
Po�uje� �o som �iadal?
743
01:04:49,660 --> 01:04:51,696
Ach, pane...
744
01:04:52,060 --> 01:04:56,451
...ak� kr�sne psy m�te.
S� roztomil�.
745
01:04:56,700 --> 01:04:59,612
Zjedli by v�s na ra�ajky, ke� poviem.
746
01:05:04,740 --> 01:05:05,616
Som Jed Curry.
747
01:05:08,140 --> 01:05:09,619
Cal mi povedal, �e ma h�ad�te.
748
01:05:10,020 --> 01:05:11,294
Ja som Cass Dowdy.
749
01:05:11,500 --> 01:05:12,330
Cass Dowdy?
750
01:05:12,660 --> 01:05:13,854
Hej, po�ul som o v�s.
751
01:05:14,180 --> 01:05:16,980
�lovek �i zviera, to je jedno.
Ak je dobr� odmena...
752
01:05:16,980 --> 01:05:19,096
...dostanete ho.
753
01:05:21,740 --> 01:05:24,015
Po�me si sadn��, p�n Dowdy.
754
01:05:24,700 --> 01:05:26,452
Povedzte mi �o chcete.
755
01:05:27,820 --> 01:05:28,696
Sadnite si tu.
756
01:05:36,420 --> 01:05:37,614
Pozrime sa!
757
01:05:37,900 --> 01:05:38,820
Zdrav�m, Angie.
758
01:05:38,820 --> 01:05:40,731
- Zdrav�m, Wilhelmina.
- �o m��em pre v�s urobi�?
759
01:05:41,260 --> 01:05:42,739
Potrebujem p�r vec�.
760
01:05:42,980 --> 01:05:44,811
Mo�no by sa mi hodili nov� �aty.
761
01:05:45,180 --> 01:05:46,249
To ma nikdy nesklame.
762
01:05:47,180 --> 01:05:49,300
Dostala som nov� materi�l...
763
01:05:49,300 --> 01:05:52,690
...to je kr�sa.
764
01:05:59,500 --> 01:06:01,092
R�d �a znovu vid�m, Angie.
765
01:06:02,620 --> 01:06:04,099
�o tu rob�, Cass?
766
01:06:04,700 --> 01:06:07,009
Pri�iel som zabi� medve�a.
767
01:06:08,180 --> 01:06:09,329
Ako s� m� Ve�k� Jim?
768
01:06:10,980 --> 01:06:12,459
Dr� sa od neho �alej.
769
01:06:15,900 --> 01:06:17,253
Pozdrav ho.
770
01:06:20,700 --> 01:06:22,895
Zd� sa mi, �e nem�te vysok�
mienku o Jim Coleovi.
771
01:06:23,580 --> 01:06:24,535
Zle sa v�m zd�.
772
01:06:25,380 --> 01:06:26,608
On je dobr� mu�.
773
01:06:27,660 --> 01:06:29,139
Nikdy ho nepodce�ujte.
774
01:06:32,380 --> 01:06:33,369
Povedzme, �e sa zd�...
775
01:06:34,100 --> 01:06:39,220
...�e vy a Jim Col nem�te najlep�ie
vz�ahy.
776
01:06:39,220 --> 01:06:40,494
Teraz m�te pravdu.
777
01:06:42,500 --> 01:06:44,695
Zv��im odmenu na tis�c dol�rov....
778
01:06:45,420 --> 01:06:47,297
ke� zabijete medve�a pred Jimom.
779
01:06:48,700 --> 01:06:49,450
Pre�o?
780
01:06:50,260 --> 01:06:51,579
Mysl�m, �e na tom nez�le��.
781
01:06:52,820 --> 01:06:53,889
Mysl�m, �e �no.
782
01:06:55,100 --> 01:06:56,419
Bez tej odmeny...
783
01:06:57,340 --> 01:06:58,978
...Jim strat� v�etko �o m�.
784
01:06:59,780 --> 01:07:00,496
�plne.
785
01:07:02,140 --> 01:07:03,573
Dosanete m�tveho medve�a.
786
01:07:04,740 --> 01:07:05,889
Potrebujem inform�cie.
787
01:07:06,500 --> 01:07:08,092
Kto vie viac o tom medve�ovi?
788
01:07:11,580 --> 01:07:12,615
Jim Cole.
789
01:07:14,300 --> 01:07:15,050
To je dobr�.
790
01:07:15,900 --> 01:07:16,969
To je fakt dobr�.
791
01:07:28,860 --> 01:07:29,690
Cass!
792
01:07:30,460 --> 01:07:31,256
Cass!
793
01:07:38,980 --> 01:07:42,290
- Ahoj, Cass.
- U� nie si chlapec, si mu�.
794
01:07:45,060 --> 01:07:47,654
Nepochop�m, �o ten chlapec na tom
chlapovi vid�.
795
01:07:48,900 --> 01:07:51,937
Mysl�m, �e �ivot dobrodruha je
pre chlapcov atrakt�vny.
796
01:07:54,220 --> 01:07:56,370
Charlie je jedin� �udsk� bytos�,
ktor�ho m� Cass r�d.
797
01:08:03,380 --> 01:08:04,335
Je to u� dlho!
798
01:08:05,420 --> 01:08:06,489
�o chce�, Cass?
799
01:08:07,740 --> 01:08:11,210
Len pozdravi� a vzda� poklonu.
800
01:08:11,700 --> 01:08:13,770
Tak si to povedal a teraz vypadni.
801
01:08:16,900 --> 01:08:19,937
M�m ve�a pr�ce, Cass.
Chce� nie�o in�?
802
01:08:20,780 --> 01:08:24,375
Po�ul som, �e pozn� zvyky
toho medve�a najlep�ie.
803
01:08:25,020 --> 01:08:26,499
Chcel som ti polo�i� p�r ot�zok.
804
01:08:27,100 --> 01:08:29,295
M��e�, ale nezaru�ujem, �e dostane�
odpove�.
805
01:08:30,300 --> 01:08:33,690
Chcem s�m zabi� toho medve�a
a nebudem d�va� rozumy in�mu.
806
01:08:34,140 --> 01:08:34,777
Iste.
807
01:08:35,500 --> 01:08:38,014
Po�ul som, �e potrebuje� t� odmenu.
808
01:08:38,580 --> 01:08:40,332
Ak si chce� udr�a� ran�.
809
01:08:40,820 --> 01:08:42,094
Nediv�m sa ti.
810
01:08:42,620 --> 01:08:43,655
Je tu kr�sne.
811
01:08:46,580 --> 01:08:48,059
Stretneme sa tam.
812
01:08:48,980 --> 01:08:49,969
V hor�ch.
813
01:08:50,700 --> 01:08:51,450
Cass.
814
01:08:52,380 --> 01:08:53,779
Ak sa o nie�o pok�si�...
815
01:08:54,420 --> 01:08:55,853
...d�m �a obesi�.
816
01:09:16,660 --> 01:09:18,537
Daj mi kus m�sa, Sam.
817
01:09:24,060 --> 01:09:27,450
- Je zhnit�.
- ��m viac je c�ti�, t�m lep�ie.
818
01:09:28,340 --> 01:09:30,615
Ak ho nezabije ten z�pach, tak ni�.
819
01:09:35,180 --> 01:09:36,898
Vzdialime sa na kilometer a uvid�me,
�o sa stane.
820
01:10:03,040 --> 01:10:04,056
Jim.
821
01:10:07,260 --> 01:10:07,931
�o?
822
01:10:09,000 --> 01:10:10,992
Predpokladajme, �e medve�a dostaneme.
823
01:10:11,100 --> 01:10:14,456
Potom polovica odmeny je moja, �e?
824
01:10:15,780 --> 01:10:19,375
- �no, iste, �e �no.
- Dobre.
825
01:10:19,780 --> 01:10:20,769
To je ve�mi dobre.
826
01:10:21,140 --> 01:10:25,572
Preto�e sem chcem skuto�ne patri�.
Zaplat�m �ou svoj podiel.
827
01:10:25,780 --> 01:10:26,769
Rozumie�, Jim?
828
01:10:28,140 --> 01:10:31,849
- Ako by som prispel do v�ho �ivota.
- �no.
829
01:10:32,940 --> 01:10:34,498
�no, ch�pem.
830
01:10:36,420 --> 01:10:37,409
Dobr� noc, Sam.
831
01:10:40,180 --> 01:10:41,329
Dobr� noc, Jim.
832
01:11:05,900 --> 01:11:08,573
To je za Becky, ty diablov syn.
833
01:11:37,420 --> 01:11:39,172
Dostali sme ho, Jim?
834
01:11:43,780 --> 01:11:45,736
Nepre�ijem, �e?
835
01:11:46,460 --> 01:11:48,257
Iste, �e pre�ije�, Sam.
836
01:11:49,380 --> 01:11:50,369
Nie.
837
01:11:51,460 --> 01:11:53,815
Nikdy nepoh�ad�m jeho ko�u.
838
01:11:55,660 --> 01:11:57,013
Viem to, Jim.
839
01:12:22,180 --> 01:12:22,896
Sam?
840
01:12:26,020 --> 01:12:26,691
�no.
841
01:12:30,420 --> 01:12:31,978
Lep�ie �s� pochova� priate�a.
842
01:12:52,460 --> 01:12:53,609
Bol to dobr� priate�.
843
01:12:54,220 --> 01:12:55,448
A stato�n� lovec.
844
01:12:56,500 --> 01:12:58,218
Odi�iel do h�r.
845
01:12:58,500 --> 01:13:00,575
Lesov... lovi�.
846
01:13:01,380 --> 01:13:02,813
K rieke chyta� ryby.
847
01:13:05,220 --> 01:13:07,370
Odovzd�vame ho do tvojich r�k.
848
01:13:08,060 --> 01:13:08,776
Amen.
849
01:13:27,580 --> 01:13:28,695
Zbohom, Sam.
850
01:13:32,980 --> 01:13:34,777
Hank, idem r�no znovu
851
01:13:35,580 --> 01:13:38,413
Ocenil by som, keby si zostal
s mojou rodinou.
852
01:13:51,100 --> 01:13:52,089
Je mi to ��to, madam.
853
01:13:56,340 --> 01:13:57,455
Ve�mi ��to.
854
01:14:44,220 --> 01:14:45,448
Si pripraven� od�s�?
855
01:14:47,460 --> 01:14:49,212
Ten medve� zabil n� dobytok.
856
01:14:49,580 --> 01:14:51,457
Dostal n�s do dlhov a� po u�i.
857
01:14:52,440 --> 01:14:54,339
Teraz mi vzal najlep�ieho priate�a.
858
01:14:54,660 --> 01:14:56,139
Nabud�ce zabije teba.
859
01:14:58,020 --> 01:14:59,612
Je to jedin� mo�nos�.
860
01:15:01,140 --> 01:15:02,129
Bu� on alebo ja.
861
01:15:03,460 --> 01:15:05,690
Jim Cole, si tvrdohlav� ako mulica.
862
01:15:06,940 --> 01:15:08,498
Ak mysl�, �e tu zostanem...
863
01:15:08,600 --> 01:15:13,292
...a budem sa pozera� ako to zviera
zab�ja moju rodinu jedn�ho po druhom...
864
01:15:13,300 --> 01:15:14,019
...si bl�zon.
865
01:15:27,700 --> 01:15:29,975
Nehnevaj sa na ocka. Pros�m.
866
01:15:30,940 --> 01:15:32,055
Charlie.
867
01:15:33,620 --> 01:15:35,611
Mus�me sa odtia�to dosta�.
868
01:15:36,740 --> 01:15:37,968
Mus�me �s�.
869
01:17:38,460 --> 01:17:39,131
Cass.
870
01:17:53,340 --> 01:17:54,534
Vylez, Cass.
871
01:18:03,320 --> 01:18:04,730
Som v zlej forme.
872
01:18:05,020 --> 01:18:06,009
Po�ul si ma.
873
01:18:15,140 --> 01:18:15,811
K�vu?
874
01:18:17,380 --> 01:18:17,892
�no.
875
01:18:30,620 --> 01:18:32,576
Vie� �o to znamen�...
876
01:18:32,940 --> 01:18:36,057
...chodi� v cele dvakr�t dva
metre dva roky?
877
01:18:38,380 --> 01:18:40,291
Rovnako ako ke� zabije� �loveka.
878
01:18:41,740 --> 01:18:44,095
Bol som v slu�be. Pracoval
som pre teba.
879
01:18:44,460 --> 01:18:46,098
A ty si sved�il proti mne.
880
01:18:46,780 --> 01:18:50,216
Chladnokrvne si zabil nevinn�ho.
881
01:18:50,660 --> 01:18:51,979
A to nebol prv�.
882
01:18:52,340 --> 01:18:55,491
Z ostan�mi si mal ��astie, �e boli
vinn�, ale s t�mto si urobil chybu.
883
01:18:55,820 --> 01:18:57,651
Ukradol si mi dva roky �ivota.
884
01:18:58,500 --> 01:19:00,172
Teraz som to pri�iel vyrovna�.
885
01:19:01,340 --> 01:19:03,171
Chcem vidie� ako strat� ran�.
886
01:19:03,420 --> 01:19:07,459
Vidie� ako bude� odch�dza�,
porazen� a zni�en� nav�dy.
887
01:19:11,980 --> 01:19:12,810
Okrem toho...
888
01:19:13,220 --> 01:19:14,812
...ten medve� mi zabil psov.
889
01:19:18,060 --> 01:19:18,810
Cass.
890
01:19:19,540 --> 01:19:21,178
Necho� k mojim pasc�m.
891
01:19:22,340 --> 01:19:24,596
Ak ho chyt�m do tvojej pasce, Jim...
892
01:19:24,620 --> 01:19:26,294
obvin� ma?
893
01:19:27,300 --> 01:19:31,293
Alebo ako sa uk�e, �lovek je
nevinn� pokia� sa nedok�e opak.
894
01:19:32,780 --> 01:19:34,179
Nehovoril si to niekedy, Jim?
895
01:19:34,860 --> 01:19:37,328
Hovor�m to znova. Dr� sa od mojej pasce.
896
01:19:37,580 --> 01:19:39,332
Nebudem to opakova�.
897
01:21:03,140 --> 01:21:04,459
Starne�, Cass?
898
01:21:06,220 --> 01:21:07,494
Alebo trp� reumou?
899
01:21:10,100 --> 01:21:11,738
Alebo s� ti tesn� top�nky.
900
01:21:13,340 --> 01:21:14,898
Vymkol som si �lenok.
901
01:21:21,860 --> 01:21:23,691
Dnes sa stalo nie�o divn�.
902
01:21:24,580 --> 01:21:26,332
Postavil som pascu na medve�a...
903
01:21:27,020 --> 01:21:29,170
...a chytil skunka.
904
01:21:32,540 --> 01:21:34,531
No, ulov�m medve�a zajtra.
905
01:21:35,460 --> 01:21:37,098
�koda �i�iem.
906
01:21:38,140 --> 01:21:39,414
S� kvalitn�.
907
01:21:40,660 --> 01:21:42,457
Jedna bez druhej nestoja za ni�.
908
01:21:44,100 --> 01:21:45,294
Zare�em �a...
909
01:21:51,300 --> 01:21:53,211
nare�em �a na k�sky, Jim.
910
01:21:53,300 --> 01:21:55,575
A pou�ijem ako n�vnadu pre medve�a.
911
01:23:38,020 --> 01:23:40,250
Poplietol si to, Champi.
912
01:23:42,260 --> 01:23:44,251
V�etko som poplietol, p��ik.
913
01:23:45,260 --> 01:23:46,295
Je �as �s� spa�, Gypsy.
914
01:23:46,900 --> 01:23:49,414
�no. Je �as �s� do postie�ky.
915
01:23:51,340 --> 01:23:53,854
- Dobr� noc, zlato.
- Dobr� noc.
916
01:24:00,860 --> 01:24:03,693
Myslela som, �e unikneme od
probl�mov, ke� sem pr�deme.
917
01:24:04,980 --> 01:24:07,016
Ale veci sa ve�mi nezmenili, Hank.
918
01:24:08,660 --> 01:24:11,128
Probl�my id� za nami ako tie�.
919
01:24:12,860 --> 01:24:15,135
Uvid�te, �e v�etko bude inak.
920
01:24:15,260 --> 01:24:19,253
- Jim dostane toho medve�a a potom...
- Jim u� nep�jde za t�m medve�om.
921
01:24:20,020 --> 01:24:21,339
Odch�dzame odtia�to, Hank.
922
01:24:21,620 --> 01:24:23,292
To nemysl� v�ne?
923
01:24:23,940 --> 01:24:24,850
�no, mysl�m.
924
01:24:26,500 --> 01:24:28,092
Boli sme desa� rokov v Utahu.
925
01:24:29,380 --> 01:24:32,690
Desa� rokov strachu v o�ak�van� Jima
�i pr�de domov.
926
01:24:33,820 --> 01:24:35,733
�i sa v�bec vr�ti domov.
927
01:24:36,740 --> 01:24:39,174
Desiv� no�n� mory noc �o noc.
928
01:24:40,220 --> 01:24:41,369
Nem��em u� viac.
929
01:24:43,460 --> 01:24:44,939
Nebudem to u� trpie�.
930
01:24:47,580 --> 01:24:49,172
Ka�d� �lovek potrebuje...
931
01:24:49,460 --> 01:24:51,212
...ma� svoj sen.
932
01:24:51,500 --> 01:24:53,889
A toto... je Jimov sen.
933
01:24:54,140 --> 01:24:55,858
Jeho srdce patr� tejto krajine.
934
01:24:56,140 --> 01:24:56,890
Iba sem.
935
01:24:57,340 --> 01:24:58,773
Milujem svojho man�ela.
936
01:24:59,820 --> 01:25:02,814
Nezostanem tu v�ak, aby som ho pochovala
v krajine �o miluje.
937
01:25:15,740 --> 01:25:18,015
Len mysl� na toho diabla.
938
01:25:21,820 --> 01:25:24,431
R�no sa za n�m znovu pust�m.
939
01:25:33,540 --> 01:25:34,973
Ak r�no za n�m od�de�...
940
01:25:35,660 --> 01:25:37,298
...nen�jde� n�s tu ke� sa vr�ti�.
941
01:25:38,620 --> 01:25:39,894
Ak sa vr�ti�.
942
01:25:41,500 --> 01:25:42,889
To nemysl� v�ne?
943
01:25:43,500 --> 01:25:46,014
Nie som s�m v ohrozen�. Aj in�
mu�i s� v ohrozen�.
944
01:25:47,420 --> 01:25:49,775
- Si len unaven�.
- �no. Som unaven�.
945
01:25:50,460 --> 01:25:52,132
Unaven� zo strachu o teba.
946
01:25:52,620 --> 01:25:55,020
Unaven� zo strachu o svoje deti.
947
01:25:55,020 --> 01:25:58,260
Angie, strat�me v�etko �o m�me.
N� nov� �ivot.
948
01:25:58,260 --> 01:26:01,218
- Ak nedostanem t� odmenu.
- Chcem to strati�, Jim.
949
01:26:08,700 --> 01:26:09,974
Mrz� ma, �e sme sem pri�li.
950
01:26:10,620 --> 01:26:11,530
Angie...
951
01:26:11,940 --> 01:26:13,009
Ve�mi ma to mrz�.
952
01:26:14,780 --> 01:26:16,179
A nielen pre medve�a.
953
01:26:17,420 --> 01:26:18,819
Teraz i Cass je tam vonku.
954
01:26:19,220 --> 01:26:20,653
��ha aby �a zabil.
955
01:26:22,100 --> 01:26:24,330
�iadny �lovek na tomto svete
nie je bez probl�mov.
956
01:26:25,140 --> 01:26:27,290
Z�le�� na tom, ako sa s t�m
vysporiada.
957
01:26:28,100 --> 01:26:30,933
A ak h�ad� probl�my rob� to
z neho hlup�ka.
958
01:26:34,700 --> 01:26:38,500
Angie, ka�d� m� v �ivote nejak�ho Cassa
alebo Satana...
959
01:26:38,500 --> 01:26:42,379
...�o ho chce zni�i�. Nem��e�
pred t�m ujs�.
960
01:26:42,980 --> 01:26:44,891
Treba zosta� a bojova�.
961
01:26:45,100 --> 01:26:46,897
Proti �omuko�vek.
962
01:26:47,500 --> 01:26:48,853
Tak n�s stvoril boh.
963
01:26:49,260 --> 01:26:52,058
Boh stvoril �enu, ktor� potrebuje
mu�a.
964
01:26:53,060 --> 01:26:55,290
V tvojom �ivote je �ena i rodina.
965
01:26:55,860 --> 01:26:56,815
Iste.
966
01:26:57,780 --> 01:27:00,419
Preto po �om r�no p�jdem.
967
01:27:02,980 --> 01:27:03,810
Dobre, Jim.
968
01:27:05,220 --> 01:27:06,096
Vybral si si.
969
01:27:07,540 --> 01:27:08,734
Dobr� noc.
970
01:28:21,100 --> 01:28:23,853
Kde je Charlie? Nem��em ho n�js�.
971
01:28:34,820 --> 01:28:36,094
Salomon, h�adaj.
972
01:28:51,100 --> 01:28:51,816
Jim.
973
01:28:52,580 --> 01:28:53,979
Jim, je to moja chyba.
974
01:28:54,540 --> 01:28:57,338
Charlie n�s nikdy nepo�ul sa h�da�
a vedela som, �e sa to stane.
975
01:28:58,700 --> 01:28:59,689
Prep��.
976
01:29:00,740 --> 01:29:02,660
Nemala som takto hovori�.
977
01:29:02,660 --> 01:29:06,573
Upokoj sa. Nemohol z�js� �aleko.
N�jdem ho. Po�me.
978
01:29:47,420 --> 01:29:48,899
Charlie!
979
01:30:11,300 --> 01:30:12,813
Charlie!
980
01:30:20,700 --> 01:30:22,213
Charlie!
981
01:30:38,380 --> 01:30:39,369
Charlie!
982
01:30:44,180 --> 01:30:45,932
Kradne� �loveku top�nky, je tak?
983
01:30:46,820 --> 01:30:49,095
To je to najhor�ie �o m��e�
�loveku urobi�.
984
01:30:49,780 --> 01:30:51,533
Okrem toho, �e ho nepochov�.
985
01:30:54,340 --> 01:30:56,092
Cass, Charlie je tam vonku.
986
01:30:56,620 --> 01:30:58,178
Nenech�m �a od�s�.
987
01:31:06,380 --> 01:31:07,415
Po�uje� ma, chlap�e.
988
01:31:46,020 --> 01:31:47,612
Stratili sme stopu, Salomon.
989
01:31:51,020 --> 01:31:52,578
Mo�no sme sa i my stratili.
990
01:34:10,300 --> 01:34:10,971
Cass!
991
01:34:11,700 --> 01:34:12,769
Cass, pom�� mu!
992
01:34:43,500 --> 01:34:44,933
Charlie, vr� sa na strom.
993
01:35:32,980 --> 01:35:34,652
Ukradol si mi top�nky.
994
01:35:38,860 --> 01:35:40,737
Mal� hl�p��ik...
995
01:36:06,380 --> 01:36:08,655
Ve�k� Jim a Charlie!
996
01:36:09,620 --> 01:36:10,450
Str�ko Jim!
997
01:36:13,620 --> 01:36:15,690
Daj ma dolu.
998
01:36:22,620 --> 01:36:24,451
Dostali sme ho, mami.
999
01:36:24,860 --> 01:36:26,851
- Str�ko.
- Charlie, Charlie...
1000
01:36:27,580 --> 01:36:28,410
Charlie.
1001
01:36:29,580 --> 01:36:33,410
Preklad zo �paniel�iny gogo
68749