All language subtitles for The vampire Diares S3E8 (AriaMovie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,914 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,335 The only thing stronger than your craving for blood 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,976 is your love for this one girl. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,046 Your humanity is killing you. 5 00:00:08,069 --> 00:00:10,239 Turn it off. 6 00:00:10,259 --> 00:00:11,893 No! 7 00:00:12,149 --> 00:00:13,549 Turn it off! 8 00:00:13,601 --> 00:00:15,385 - What did you do? - I fixed him. 9 00:00:15,453 --> 00:00:16,803 Fight for it. Feel something, 10 00:00:16,871 --> 00:00:18,071 anything, Stefan. 11 00:00:18,155 --> 00:00:20,023 'Cause if you don't, you're gonna lose me forever. 12 00:00:20,074 --> 00:00:21,566 The necklace is a talisman 13 00:00:21,597 --> 00:00:23,059 from the original witch herself. 14 00:00:23,110 --> 00:00:25,966 The old witch can draw power from this side because of her talisman. 15 00:00:25,998 --> 00:00:27,330 Bonnie needs to destroy it. 16 00:00:30,001 --> 00:00:31,001 They're looking for Mikael, 17 00:00:31,068 --> 00:00:33,036 the vampire who hunts vampires. 18 00:00:33,087 --> 00:00:35,088 You don't want to wake him. He will kill all of you. 19 00:00:35,172 --> 00:00:37,090 I thought you might know how to kill Klaus. 20 00:00:37,174 --> 00:00:39,592 I can kill Klaus, and I will. 21 00:00:39,677 --> 00:00:41,544 There's an old Lockwood family legend about it, 22 00:00:41,595 --> 00:00:43,380 a weapon that can kill an original vampire. 23 00:00:43,431 --> 00:00:46,016 Like the rest of their secrets, they kept it buried. 24 00:00:46,083 --> 00:00:47,417 I found something. What is it? 25 00:00:47,468 --> 00:00:49,069 I have no idea. 26 00:00:49,759 --> 00:00:54,259 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 27 00:00:57,061 --> 00:00:58,928 So the Lockwoods really have no idea 28 00:00:58,979 --> 00:01:01,114 that these tunnels are underneath their property? 29 00:01:01,198 --> 00:01:03,566 Yeah. Careful where you shine that thing. 30 00:01:03,617 --> 00:01:05,285 Bats hate the light. 31 00:01:06,954 --> 00:01:07,871 Wait. What? 32 00:01:07,938 --> 00:01:09,406 Elena. 33 00:01:09,457 --> 00:01:10,407 Boo! 34 00:01:11,608 --> 00:01:13,076 God, Damon. 35 00:01:13,127 --> 00:01:14,077 Scaredy-cat. 36 00:01:14,128 --> 00:01:14,994 Just ignore him. 37 00:01:15,079 --> 00:01:16,296 That's what I do. 38 00:01:17,748 --> 00:01:19,082 So you really can't get in? 39 00:01:19,958 --> 00:01:20,800 No. 40 00:01:20,885 --> 00:01:22,469 Seems even the ancient Lockwoods 41 00:01:22,553 --> 00:01:23,753 were anti-vampire. 42 00:01:25,806 --> 00:01:27,590 What do you mean, ancient? 43 00:01:27,641 --> 00:01:29,342 See for yourself. 44 00:01:30,644 --> 00:01:32,627 This is as far as I go. 45 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 46 00:01:44,141 --> 00:01:45,992 What is all this? 47 00:01:46,077 --> 00:01:47,527 Well, as far as I can tell, it's a story. 48 00:01:47,611 --> 00:01:49,863 In simple archaeological terms, 49 00:01:49,947 --> 00:01:52,315 it's a really, really old story. 50 00:01:53,484 --> 00:01:56,086 That right there is a moon cycle. 51 00:01:56,987 --> 00:01:59,539 A man. A wolf. 52 00:01:59,623 --> 00:02:00,673 A werewolf. 53 00:02:00,758 --> 00:02:02,709 Yeah. It's the Lockwood diaries, 54 00:02:03,156 --> 00:02:04,022 pictionary style. 55 00:02:04,074 --> 00:02:05,074 I don't understand. 56 00:02:05,158 --> 00:02:07,376 I thought the Lockwoods came here 57 00:02:07,461 --> 00:02:10,129 with the original founders in the 1860s. 58 00:02:10,196 --> 00:02:12,047 Ah, maybe the Lockwoods did, 59 00:02:12,132 --> 00:02:14,383 but according to this wall, 60 00:02:14,468 --> 00:02:17,369 these werewolves have been here a lot longer than that. 61 00:02:17,420 --> 00:02:19,138 How long? 62 00:02:19,205 --> 00:02:20,256 Long. 63 00:02:20,323 --> 00:02:21,640 Gets better. Show her, Ric. 64 00:02:23,810 --> 00:02:26,262 Names, and they're not native. 65 00:02:26,346 --> 00:02:29,315 They're written in runic, a viking script. 66 00:02:29,382 --> 00:02:31,150 Vikings? 67 00:02:31,217 --> 00:02:32,384 This name here, 68 00:02:32,435 --> 00:02:34,986 when translated, it reads... 69 00:02:35,889 --> 00:02:37,039 Niklaus. 70 00:02:38,391 --> 00:02:39,558 Klaus. 71 00:02:41,613 --> 00:02:43,562 And Elijah... 72 00:02:44,397 --> 00:02:47,032 And Rebekah. 73 00:02:54,508 --> 00:02:57,426 Rebekah, let me have at it. 74 00:02:57,511 --> 00:02:59,077 Quiet, Niklaus. 75 00:02:59,129 --> 00:03:00,129 I have to have my concentration 76 00:03:00,213 --> 00:03:01,847 if I'm not to slice off a finger. 77 00:03:01,915 --> 00:03:04,216 Father will not like you handling the blade. 78 00:03:05,394 --> 00:03:07,103 If I want to wield a blade, 79 00:03:07,132 --> 00:03:08,549 I shall wield a blade. 80 00:03:09,272 --> 00:03:10,389 Father need not know. 81 00:03:10,440 --> 00:03:12,391 He will find out. He always does. 82 00:03:12,442 --> 00:03:16,028 That is because you always tell him. 83 00:03:16,095 --> 00:03:17,396 I cannot help it. 84 00:03:17,447 --> 00:03:19,398 He frightens me. 85 00:03:20,817 --> 00:03:22,100 He frightens us all. 86 00:03:22,152 --> 00:03:23,903 That is why we stick together 87 00:03:23,954 --> 00:03:26,288 as one, always and forever. 88 00:03:28,181 --> 00:03:29,875 Right, traitor? 89 00:03:30,911 --> 00:03:32,711 Right. 90 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 Here. You finish. 91 00:03:33,830 --> 00:03:34,977 I'm to help mother with the meal. 92 00:03:35,011 --> 00:03:37,221 Yes. Go tend to dinner. 93 00:03:37,334 --> 00:03:40,636 Leave the blades to the men, little sister. 94 00:03:42,339 --> 00:03:43,622 Ahh. Bekka. 95 00:03:43,673 --> 00:03:45,424 It's just a little blood. 96 00:03:46,131 --> 00:03:48,293 Be a man about it. 97 00:03:55,485 --> 00:03:58,020 These are the names of the original family? 98 00:03:58,104 --> 00:03:59,572 Carved into a cave that's... 99 00:03:59,638 --> 00:04:02,974 That's been here since way before the founding of Mystic Falls 100 00:04:03,026 --> 00:04:05,661 or even the entire new world, for that matter. 101 00:04:05,745 --> 00:04:08,313 Ok, this has gotta be one of Klaus' fakes. 102 00:04:08,365 --> 00:04:09,815 That's what I said. 103 00:04:09,866 --> 00:04:11,149 That could be true, 104 00:04:11,162 --> 00:04:14,582 except the last name up here made us think otherwise. 105 00:04:16,339 --> 00:04:17,957 What's the name? 106 00:04:19,175 --> 00:04:20,342 Mikael. 107 00:04:21,177 --> 00:04:22,127 Mikael. 108 00:04:22,178 --> 00:04:24,847 Mikael, as in the vampire hunter 109 00:04:24,931 --> 00:04:26,382 who knows how to kill Klaus? 110 00:04:26,466 --> 00:04:27,705 Yep. 111 00:04:29,035 --> 00:04:31,889 And I like to call him papa original. 112 00:04:54,494 --> 00:04:57,129 These images tell a story 113 00:04:57,148 --> 00:04:59,817 to learn the story, you have to decipher these images. 114 00:05:00,663 --> 00:05:01,533 Sloppy. 115 00:05:01,584 --> 00:05:03,035 Shut up. I'm new at this. 116 00:05:03,086 --> 00:05:05,370 The ghost of Christmas past, Mason Lockwood, 117 00:05:05,422 --> 00:05:07,973 said that the cave would lead us to a weapon that could kill Klaus. 118 00:05:08,041 --> 00:05:10,205 Yeah, but doesn't Mikael have a weapon? 119 00:05:10,677 --> 00:05:13,312 Yes, which probably means the wall will lead us to Mikael, 120 00:05:13,379 --> 00:05:16,315 who we've already found and lost. 121 00:05:17,665 --> 00:05:19,633 Bang. You're dead. 122 00:05:19,790 --> 00:05:21,741 These images, at the very least, 123 00:05:21,756 --> 00:05:23,623 might tell us what that weapon is. 124 00:05:23,940 --> 00:05:27,026 Then all we have to do is find out what they mean. 125 00:05:27,077 --> 00:05:29,278 Well, fine. Fine. 126 00:05:29,362 --> 00:05:30,733 If I'm being irritatingly 127 00:05:30,760 --> 00:05:32,639 optimistic like you two. 128 00:05:33,232 --> 00:05:36,035 How do you suppose we do that? 129 00:05:36,086 --> 00:05:39,838 Well, if the story's about the original family living here, 130 00:05:39,906 --> 00:05:42,240 then we go straight to the source. 131 00:05:54,437 --> 00:05:55,804 You. 132 00:05:55,889 --> 00:05:56,805 Goody. 133 00:05:56,890 --> 00:05:58,288 I was hoping we could talk. 134 00:05:58,327 --> 00:06:00,104 About what? Stefan? 135 00:06:00,502 --> 00:06:03,228 Don't worry. I'm off him until he starts treating me better. 136 00:06:03,279 --> 00:06:05,774 In fact, you should probably take a page out of my book, 137 00:06:05,808 --> 00:06:06,822 if I'm being honest. 138 00:06:06,859 --> 00:06:09,093 Actually, I'd rather talk about this. 139 00:06:10,487 --> 00:06:11,770 I'm curious why you and Klaus 140 00:06:11,821 --> 00:06:14,606 have spent a thousand years running from your father. 141 00:06:17,443 --> 00:06:19,128 I should get back to the girls. 142 00:06:19,212 --> 00:06:21,163 Homecoming's right around the corner. 143 00:06:21,247 --> 00:06:23,615 Well, then maybe I'll ask Mikael when we wake him. 144 00:06:28,388 --> 00:06:30,305 Heh. You're bluffing. 145 00:06:30,390 --> 00:06:32,459 You don't know where he is. No one does. 146 00:06:32,500 --> 00:06:35,048 So then who's rotting in that old cemetery in Charlotte? 147 00:06:36,646 --> 00:06:39,398 If you wake Mikael, we are all doomed. 148 00:06:39,465 --> 00:06:41,817 - So then tell me. - Why do you want to know? 149 00:06:41,854 --> 00:06:43,789 Why don't you want me to wake him? 150 00:06:46,472 --> 00:06:48,574 I need to get back to the girls. 151 00:06:57,483 --> 00:06:59,118 Come on, Henrik. 152 00:06:59,169 --> 00:07:01,003 Our brothers are fighting again. 153 00:07:06,092 --> 00:07:08,343 Oh, look. Sister's arrived 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,345 to watch my fast-approaching victory. 155 00:07:10,430 --> 00:07:12,998 On the contrary, Elijah. 156 00:07:20,940 --> 00:07:23,008 She's come to laugh at you. 157 00:07:23,059 --> 00:07:25,177 Ah. Ho Ho. 158 00:07:25,943 --> 00:07:28,230 Relax, Mikael. 159 00:07:28,314 --> 00:07:31,366 Niklaus means well. 160 00:07:31,451 --> 00:07:34,186 That is precisely my problem. 161 00:07:42,412 --> 00:07:44,362 So... 162 00:07:47,750 --> 00:07:51,637 Why don't you teach me that trick, young warrior? 163 00:07:53,206 --> 00:07:55,090 Father, we were just having fun. 164 00:07:55,175 --> 00:07:56,925 We fight for our survival. 165 00:07:57,010 --> 00:07:58,927 And you find time for fun?! 166 00:07:59,012 --> 00:08:02,347 I want to have fun! Teach me. Come on! 167 00:08:02,398 --> 00:08:03,816 Father, it was nothing. 168 00:08:11,209 --> 00:08:16,061 You are foolish and impulsive, my boy. 169 00:08:16,755 --> 00:08:18,113 What? 170 00:08:18,198 --> 00:08:19,560 No more laughter? 171 00:08:19,610 --> 00:08:21,605 You've made your point, Mikael. 172 00:08:23,002 --> 00:08:24,169 Raah! 173 00:08:26,039 --> 00:08:30,119 Some days, it's a miracle you're still alive... 174 00:08:31,678 --> 00:08:32,845 Boy. 175 00:09:15,454 --> 00:09:17,289 She's going to tell me. 176 00:09:17,340 --> 00:09:19,975 She's scared of him, Damon. I saw her face. 177 00:09:20,059 --> 00:09:22,844 I just have to engage in a little mean-girl power struggle first. 178 00:09:22,929 --> 00:09:25,565 Make sure she doesn't power struggle you into a wheelchair. 179 00:09:25,910 --> 00:09:27,721 I've got this, Damon. 180 00:09:27,878 --> 00:09:29,568 If we can figure out a way to kill Klaus, 181 00:09:29,635 --> 00:09:31,603 Stefan will be free of his compulsion. 182 00:09:33,189 --> 00:09:35,023 So how does he look? 183 00:09:35,108 --> 00:09:36,358 Mmm. 184 00:09:40,041 --> 00:09:41,914 Pasty and pouty. 185 00:09:42,583 --> 00:09:44,384 He'll have to get over it. 186 00:09:44,587 --> 00:09:45,837 Call me later. 187 00:09:50,039 --> 00:09:51,156 Rebekah will come around. 188 00:09:51,207 --> 00:09:52,391 You sure about that? 189 00:09:53,109 --> 00:09:55,160 I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, 190 00:09:55,211 --> 00:09:56,461 has learned the art of patience. 191 00:09:56,512 --> 00:09:57,796 She's a thousand-year-old vampire 192 00:09:57,847 --> 00:10:00,098 who's joined the cheerleading squad. 193 00:10:00,166 --> 00:10:03,101 There's a whole different set of rules in play here, Ric. 194 00:10:03,169 --> 00:10:04,169 I've got this. 195 00:10:10,496 --> 00:10:12,330 You know, if you two 196 00:10:12,384 --> 00:10:15,530 are gonna keep me locked in here for the next decade, 197 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 I think we can skip the routine visits. 198 00:10:17,850 --> 00:10:20,185 You know I'm not a big champion 199 00:10:20,236 --> 00:10:22,170 of this whole Lexi recovery plan. 200 00:10:22,238 --> 00:10:24,122 But Elena thinks this place is gonna... 201 00:10:24,190 --> 00:10:26,827 Weaken you out, break you down, 202 00:10:26,858 --> 00:10:28,283 and make you feel again. 203 00:10:28,314 --> 00:10:29,995 We should all listen to Elena, right? 204 00:10:30,514 --> 00:10:33,883 I mean, her plans always work out so well, don't they? 205 00:10:35,251 --> 00:10:36,635 Humph. 206 00:10:36,702 --> 00:10:37,636 Why are you here? 207 00:10:37,703 --> 00:10:38,553 What are you talking about? 208 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 It's family day at vampire rehab. 209 00:10:40,039 --> 00:10:42,327 Just paying a visit to my baby brother. 210 00:10:42,362 --> 00:10:43,325 Go away. 211 00:10:43,354 --> 00:10:46,032 Nah. Nah, I thought we could hang out. 212 00:10:46,145 --> 00:10:48,313 Little brother bonding. 213 00:10:49,682 --> 00:10:51,716 How you been, Stef? Huh? 214 00:10:52,881 --> 00:10:57,055 You know, Klaus may want to keep Elena alive, 215 00:10:57,106 --> 00:11:02,160 but that doesn't mean she's safe with Rebekah. 216 00:11:02,228 --> 00:11:04,997 Liar, liar, pants on fire, brother. 217 00:11:05,064 --> 00:11:06,948 Klaus compelled you to protect Elena, 218 00:11:07,033 --> 00:11:09,835 and if you thought for even a second that she was in danger, 219 00:11:09,902 --> 00:11:11,837 you'd be working a lot harder. 220 00:11:11,857 --> 00:11:12,791 You got me. Yep. 221 00:11:12,905 --> 00:11:15,573 You got me. You're good. 222 00:11:15,625 --> 00:11:17,175 Congratulations. 223 00:11:17,243 --> 00:11:18,760 You can go now. 224 00:11:23,483 --> 00:11:25,267 You really have given up. 225 00:11:27,103 --> 00:11:31,056 Actually, this is my happy face. 226 00:11:43,603 --> 00:11:45,537 What are you doing? 227 00:11:45,604 --> 00:11:47,739 Screw this Lexi plan. 228 00:11:48,991 --> 00:11:51,376 I think we could both use a drink. 229 00:11:59,836 --> 00:12:01,386 Hey, what's up? 230 00:12:02,255 --> 00:12:05,140 You invited me over to talk. 231 00:12:05,224 --> 00:12:06,141 All right, girls. 232 00:12:06,225 --> 00:12:08,093 Have at it. 233 00:12:10,463 --> 00:12:12,397 Okay, now twirl, please. 234 00:12:15,935 --> 00:12:18,737 You've compelled your own private runway show? 235 00:12:18,804 --> 00:12:20,655 I need a homecoming dress. 236 00:12:20,740 --> 00:12:22,607 So what do you think? Pick one. 237 00:12:23,374 --> 00:12:25,110 Heh. I'm not here to help you shop. 238 00:12:25,652 --> 00:12:26,936 I'm here to talk about 239 00:12:26,955 --> 00:12:29,323 why you don't want me to wake up Mikael. 240 00:12:32,702 --> 00:12:34,870 I said pick one, Elena. 241 00:12:36,402 --> 00:12:37,619 The red one. 242 00:12:38,491 --> 00:12:42,260 There. That wasn't so hard, was it? 243 00:12:43,546 --> 00:12:45,163 Go away. 244 00:12:45,214 --> 00:12:46,831 Remember nothing. 245 00:12:57,517 --> 00:12:59,194 You do not threaten me. 246 00:12:59,278 --> 00:13:02,814 You will learn what I allow you to learn. Is that clear? 247 00:13:17,259 --> 00:13:18,783 - Hey, there. - Bonnie. Come on in. 248 00:13:18,904 --> 00:13:19,837 Got your message. 249 00:13:20,287 --> 00:13:21,462 Yeah, great. Uh... 250 00:13:21,634 --> 00:13:23,502 I'm sorry the place is such a mess. 251 00:13:23,553 --> 00:13:25,243 I'm obsessed. 252 00:13:25,798 --> 00:13:27,873 Brought you the necklace that wouldn't die. 253 00:13:27,924 --> 00:13:29,925 That's great. 254 00:13:34,030 --> 00:13:35,514 Are you ok? 255 00:13:36,733 --> 00:13:38,016 Been better. 256 00:13:38,067 --> 00:13:41,720 Listen, Jeremy is an idiot, 257 00:13:41,788 --> 00:13:43,522 and I know this with certainty 258 00:13:43,573 --> 00:13:45,357 because I was once a Jeremy. 259 00:13:45,918 --> 00:13:49,227 Trust me. We learn eventually. 260 00:13:53,640 --> 00:13:56,001 So I've been staring at this image all day, 261 00:13:56,020 --> 00:13:58,286 wondering why it looked so familiar... 262 00:13:59,915 --> 00:14:01,115 And I was right. 263 00:14:01,161 --> 00:14:02,341 It's the same design. 264 00:14:02,729 --> 00:14:04,440 So your grandmother said this necklace 265 00:14:04,465 --> 00:14:07,751 belonged to the witch that put the hybrid curse on Klaus, right? 266 00:14:08,047 --> 00:14:10,582 This symbol is repeated all across the wall, 267 00:14:10,633 --> 00:14:13,469 and I've been trying to figure out what it meant. 268 00:14:14,229 --> 00:14:15,429 Now I know. 269 00:14:24,056 --> 00:14:26,474 How fun is this? 270 00:14:27,700 --> 00:14:29,701 We shouldn't be here. 271 00:14:29,769 --> 00:14:31,153 Of course we should. 272 00:14:31,237 --> 00:14:33,705 Come on. Like you've never wanted to snoop. 273 00:14:34,133 --> 00:14:35,500 Boxer briefs. 274 00:14:35,576 --> 00:14:37,910 Now, that's a change from the twenties. 275 00:14:38,745 --> 00:14:40,345 Are you gonna root through his stuff all night, 276 00:14:40,413 --> 00:14:42,164 or are you gonna start to tell me your story? 277 00:14:42,240 --> 00:14:44,223 You really are no fun. 278 00:14:45,709 --> 00:14:47,669 What do you want to know? 279 00:14:47,754 --> 00:14:50,722 Well, Elijah said that your father was a landowner in Europe. 280 00:14:50,790 --> 00:14:52,704 How did you guys end up here? 281 00:14:53,426 --> 00:14:55,978 My parents had just started a family 282 00:14:56,062 --> 00:14:57,980 when a plague struck their homeland. 283 00:14:58,064 --> 00:14:59,565 They lost a child to it. 284 00:14:59,632 --> 00:15:01,005 They wanted to escape 285 00:15:01,052 --> 00:15:03,841 and protect their future family from the same fate. 286 00:15:03,926 --> 00:15:05,320 So how did you end up here? 287 00:15:05,405 --> 00:15:06,488 This part of the world 288 00:15:06,573 --> 00:15:07,916 hadn't even been discovered yet. 289 00:15:08,182 --> 00:15:10,576 Heh. Not by anyone in your history books. 290 00:15:10,643 --> 00:15:12,661 But my mother knew the witch Ayana, 291 00:15:12,745 --> 00:15:15,497 who heard from the spirits of a mystical land 292 00:15:15,582 --> 00:15:16,982 where everyone was healthy... 293 00:15:18,084 --> 00:15:21,620 Blessed by the gifts of speed and strength. 294 00:15:21,671 --> 00:15:23,539 That led my family here, 295 00:15:23,623 --> 00:15:25,490 where we lived amongst those people. 296 00:15:27,144 --> 00:15:28,008 The werewolves. 297 00:15:28,034 --> 00:15:29,952 To us, they were just our neighbors. 298 00:15:30,622 --> 00:15:33,171 My family lived in peace with them for over 20 years, 299 00:15:33,226 --> 00:15:36,929 during which time my family had more children, 300 00:15:37,520 --> 00:15:38,687 including me. 301 00:15:38,771 --> 00:15:40,939 You make it sound so normal. 302 00:15:41,774 --> 00:15:43,358 It was. 303 00:15:47,196 --> 00:15:50,949 Once a month, our family retreated to the caves beneath our village. 304 00:15:51,017 --> 00:15:53,485 The wolves would howl through the night, 305 00:15:53,536 --> 00:15:55,404 and by morning, we'd return home. 306 00:15:59,651 --> 00:16:01,486 Ayana, you burned me. 307 00:16:01,694 --> 00:16:03,592 That is not yours to touch. 308 00:16:03,631 --> 00:16:05,049 Mother! 309 00:16:05,665 --> 00:16:06,976 Is that Klaus? 310 00:16:07,028 --> 00:16:08,562 Something is wrong. 311 00:16:10,470 --> 00:16:12,888 - Henrik! - Mother! 312 00:16:12,978 --> 00:16:15,980 One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik 313 00:16:15,993 --> 00:16:18,711 snuck out to watch the men turn into beasts. 314 00:16:18,888 --> 00:16:20,054 That was forbidden. 315 00:16:21,598 --> 00:16:22,547 Henrik paid the price. 316 00:16:22,599 --> 00:16:24,149 Henrik, no. 317 00:16:24,216 --> 00:16:25,901 No. What happened? 318 00:16:25,985 --> 00:16:27,519 The wolves. 319 00:16:28,096 --> 00:16:29,187 I'm sorry. 320 00:16:29,238 --> 00:16:30,493 I'm so sorry. 321 00:16:30,557 --> 00:16:31,807 We must save him. 322 00:16:32,025 --> 00:16:34,225 Please, there must be a way. 323 00:16:38,058 --> 00:16:40,110 The spirits will not give us a way, Esther. 324 00:16:42,335 --> 00:16:43,774 Your boy is gone. 325 00:16:46,422 --> 00:16:49,907 No. No. 326 00:16:49,943 --> 00:16:53,296 And that was the beginning of the end of peace with our neighbors. 327 00:16:58,107 --> 00:17:01,302 And one of the last moments my family had together as humans. 328 00:17:09,278 --> 00:17:10,445 You better get that. 329 00:17:10,530 --> 00:17:13,679 That'll be Damon checking up on you. 330 00:17:14,200 --> 00:17:15,284 Hello. 331 00:17:15,305 --> 00:17:16,472 Hey. 332 00:17:16,736 --> 00:17:17,736 Damon, where are you? 333 00:17:17,787 --> 00:17:21,957 No idea, but I'm pretty sure I'm overdressed. 334 00:17:22,041 --> 00:17:22,991 Still standing? 335 00:17:23,892 --> 00:17:26,328 Yes. I'm fine, but I can't talk right now. 336 00:17:26,412 --> 00:17:28,163 I'll be at the bar. 337 00:17:29,082 --> 00:17:30,332 Was that Stefan? 338 00:17:30,416 --> 00:17:31,967 Yeah. I kind of went off-book, 339 00:17:32,066 --> 00:17:33,857 but don't worry. I know what I'm doing. 340 00:17:33,883 --> 00:17:35,308 Damon, how could you let him out? 341 00:17:35,320 --> 00:17:37,154 I've got this, Elena. 342 00:17:40,093 --> 00:17:41,426 What are we drinking? 343 00:17:41,477 --> 00:17:44,396 Hopefully something a little bit warmer, 344 00:17:44,463 --> 00:17:46,431 a little blonder. 345 00:17:48,331 --> 00:17:49,451 Hi. 346 00:17:49,769 --> 00:17:51,236 - Hello... - Hey. 347 00:17:51,303 --> 00:17:52,091 "Callie." 348 00:17:52,152 --> 00:17:53,821 I would love a shot of your best whiskey, 349 00:17:53,843 --> 00:17:57,380 and my brother here would love a shot of you. 350 00:18:03,689 --> 00:18:05,117 What's the catch, Damon? 351 00:18:05,168 --> 00:18:06,368 No catch, brother. 352 00:18:06,452 --> 00:18:09,320 Drink up. It's on me. 353 00:18:17,597 --> 00:18:19,264 Hi, Callie. 354 00:18:25,599 --> 00:18:27,767 Drink up, brother. 355 00:18:28,506 --> 00:18:31,321 Will you get us another bottle of this, hmm? 356 00:18:34,837 --> 00:18:38,557 You been on this bunny diet for the better part of 50 years, 357 00:18:38,644 --> 00:18:42,347 so how is it that Saint Stefan, of all people, 358 00:18:42,399 --> 00:18:43,882 gets good at a drinking game? 359 00:18:43,934 --> 00:18:46,268 Well, the bunny diet gave me a lot of time to practice. 360 00:18:46,353 --> 00:18:47,353 Hmm. 361 00:18:47,404 --> 00:18:48,970 Wallow in despair. 362 00:18:49,358 --> 00:18:51,275 Drown in guilt. 363 00:18:51,455 --> 00:18:53,388 Regret my existence. 364 00:18:55,245 --> 00:18:58,397 It's precision born out of tragic boredom. 365 00:18:58,448 --> 00:18:59,472 Drink up, brother. 366 00:18:59,759 --> 00:19:02,768 All that effort wasted trying to tell you how boring you were, 367 00:19:02,804 --> 00:19:04,855 and now you finally agree with me? 368 00:19:05,281 --> 00:19:08,483 Damon, you are worse than Elena. 369 00:19:08,896 --> 00:19:11,564 Getting me drunk. Brotherly bonding. 370 00:19:11,781 --> 00:19:14,014 What, you think I'll break down, 371 00:19:14,080 --> 00:19:15,556 and you can pull me back from the edge? 372 00:19:15,592 --> 00:19:16,352 Is that it? 373 00:19:16,383 --> 00:19:18,199 I happen to like the edge, Stefan. 374 00:19:18,268 --> 00:19:20,223 Your problem is your inability 375 00:19:20,234 --> 00:19:21,809 to resist falling over it. 376 00:19:23,423 --> 00:19:25,159 You're all or nothing, man. 377 00:19:25,252 --> 00:19:27,880 You can't just be. 378 00:19:29,612 --> 00:19:30,562 Although... 379 00:19:30,613 --> 00:19:32,677 Who am I to judge? 380 00:19:34,749 --> 00:19:36,227 Drink up, brother. 381 00:19:41,652 --> 00:19:43,559 Did you get your fill of snooping yet? 382 00:19:43,626 --> 00:19:45,412 Can we get on with the story? 383 00:19:53,803 --> 00:19:56,005 Honestly, I don't get you two as a couple. 384 00:19:56,089 --> 00:19:56,981 Why would you? 385 00:19:57,058 --> 00:20:00,144 You don't know anything about who he really is. 386 00:20:05,348 --> 00:20:07,232 I know exactly who he is. 387 00:20:07,300 --> 00:20:08,835 He's a vampire. 388 00:20:09,034 --> 00:20:11,147 We're a predatory species. 389 00:20:12,637 --> 00:20:14,606 We don't have time to care about humans 390 00:20:14,657 --> 00:20:16,358 and their silly little lives. 391 00:20:17,251 --> 00:20:20,329 Is that why you did that runway show earlier? 392 00:20:21,498 --> 00:20:24,283 If you don't care about the homecoming dance? 393 00:20:26,669 --> 00:20:27,953 You know what? 394 00:20:28,038 --> 00:20:29,538 I'm just gonna go. 395 00:20:29,622 --> 00:20:31,874 You haven't even heard half the story. 396 00:20:31,958 --> 00:20:33,947 And you're not going to tell it. 397 00:20:33,978 --> 00:20:36,263 You're just bored and looking for someone to push around. 398 00:20:36,629 --> 00:20:38,163 Find someone else to play with. 399 00:20:38,214 --> 00:20:40,933 Maybe you can compel yourself a friend. 400 00:20:41,000 --> 00:20:43,502 The necklace wasn't Stefan's to give. 401 00:20:46,041 --> 00:20:48,059 It belonged to the original witch. 402 00:20:49,476 --> 00:20:51,360 The one who put the hybrid curse on Klaus? 403 00:20:51,381 --> 00:20:53,199 Not just the hybrid curse. 404 00:20:54,219 --> 00:20:56,283 She's the one who turned us into vampires. 405 00:20:56,298 --> 00:20:59,116 Please, Ayana, I implore you. 406 00:20:59,136 --> 00:21:01,688 You must call upon the spirits before the next full moon. 407 00:21:01,739 --> 00:21:04,208 I will not. It is a crime against nature. 408 00:21:04,267 --> 00:21:06,584 Ayana, we have already lost too much. 409 00:21:06,910 --> 00:21:08,577 We cannot lose any more. 410 00:21:09,391 --> 00:21:13,532 The spirits can help us find a way to protect our children. 411 00:21:15,585 --> 00:21:17,565 I'm thirsty. Do you want a drink? 412 00:21:23,376 --> 00:21:25,840 So vampirism was a form of protection? 413 00:21:26,028 --> 00:21:27,645 What else would it be? 414 00:21:27,798 --> 00:21:28,748 A curse. 415 00:21:28,752 --> 00:21:30,036 My parents only saw 416 00:21:30,063 --> 00:21:32,264 a way of keeping their children alive. 417 00:21:32,505 --> 00:21:34,669 Yeah, but why stay? 418 00:21:34,687 --> 00:21:36,263 If they were so afraid of the werewolves, 419 00:21:36,299 --> 00:21:38,250 why not leave? 420 00:21:39,359 --> 00:21:40,577 Pride. 421 00:21:41,578 --> 00:21:43,952 My father didn't want to run anymore. 422 00:21:44,079 --> 00:21:46,831 He wanted to fight and be superior to the wolves. 423 00:21:48,411 --> 00:21:50,329 Where they could bite, we had to bite harder. 424 00:21:50,379 --> 00:21:52,681 Where they had speed, we had to be faster. 425 00:21:52,748 --> 00:21:56,751 Agility, strength, senses. 426 00:21:56,803 --> 00:21:59,304 Everything could be heightened. 427 00:21:59,388 --> 00:22:01,923 Our family could live forever. 428 00:22:01,974 --> 00:22:03,591 At what cost? 429 00:22:03,643 --> 00:22:06,628 This magic you speak of breeds consequence. 430 00:22:07,230 --> 00:22:10,198 This is the makings of a plague, Esther. 431 00:22:11,100 --> 00:22:12,267 The spirits will turn on you. 432 00:22:12,723 --> 00:22:14,901 Please, Ayana. 433 00:22:16,239 --> 00:22:18,500 I will have no part in it. 434 00:22:27,250 --> 00:22:29,501 If she will not protect our family... 435 00:22:31,694 --> 00:22:34,346 Then it is in your hands alone, my love. 436 00:22:34,963 --> 00:22:36,892 In her hands? 437 00:22:36,959 --> 00:22:38,560 How could she do anything? 438 00:22:38,627 --> 00:22:40,929 Because my mother was also a witch. 439 00:22:40,980 --> 00:22:42,013 What? 440 00:22:42,552 --> 00:22:44,900 The witch of the original family, 441 00:22:45,703 --> 00:22:47,519 the original witch. 442 00:22:54,929 --> 00:22:56,796 Where do they keep their best vintage? 443 00:22:56,880 --> 00:22:58,431 But if your mother was a witch, then... 444 00:22:58,515 --> 00:22:59,382 Am I? No. 445 00:22:59,433 --> 00:23:02,435 A witch is nature's servant. 446 00:23:02,519 --> 00:23:05,355 A vampire is an abomination of nature. 447 00:23:05,422 --> 00:23:07,690 You can either be one or the other, 448 00:23:08,586 --> 00:23:09,663 never both. 449 00:23:11,926 --> 00:23:13,446 My mother did this for us. 450 00:23:14,186 --> 00:23:15,887 She did not turn. 451 00:23:18,319 --> 00:23:19,452 How did you turn? 452 00:23:20,512 --> 00:23:23,105 She called upon the sun for life 453 00:23:23,157 --> 00:23:25,511 and the ancient white oak tree, 454 00:23:26,009 --> 00:23:29,188 one of nature's eternal objects, for immortality. 455 00:23:32,082 --> 00:23:36,669 That night, my father offered us wine laced with blood. 456 00:23:40,975 --> 00:23:43,959 And then he drove his sword through our hearts. 457 00:23:44,812 --> 00:23:46,412 He killed you. 458 00:23:48,482 --> 00:23:51,600 And he wasn't delicate about it either. 459 00:24:05,416 --> 00:24:06,891 Rebekah. 460 00:24:07,418 --> 00:24:09,035 Blood. What happened? 461 00:24:11,372 --> 00:24:12,822 It'll be all right. 462 00:24:12,873 --> 00:24:14,674 We will be all right. 463 00:24:16,493 --> 00:24:17,993 What are you doing? 464 00:24:18,045 --> 00:24:20,179 We must finish what we started. 465 00:24:20,824 --> 00:24:23,216 You have to drink if you want to live. 466 00:24:25,848 --> 00:24:29,639 We had to drink more blood to complete the ritual. 467 00:24:32,843 --> 00:24:34,193 Drink. 468 00:24:37,506 --> 00:24:39,282 Drink! 469 00:24:39,616 --> 00:24:41,951 Drink! 470 00:24:47,124 --> 00:24:49,409 It was euphoric. 471 00:24:49,493 --> 00:24:54,080 The feeling of power was indescribable. 472 00:24:55,082 --> 00:24:56,499 But the witch Ayana 473 00:24:56,550 --> 00:24:58,501 was right about the consequences. 474 00:25:00,203 --> 00:25:01,387 The spirits turned on us, 475 00:25:01,472 --> 00:25:04,223 and nature fought back. 476 00:25:04,547 --> 00:25:06,759 For every strength, there would be a weakness. 477 00:25:07,845 --> 00:25:11,046 The sun became our enemy. 478 00:25:11,098 --> 00:25:13,460 It kept us indoors for weeks. 479 00:25:15,209 --> 00:25:17,543 And then my mother found a solution. 480 00:25:20,945 --> 00:25:22,955 There were other problems. 481 00:25:24,328 --> 00:25:25,153 Inside. 482 00:25:25,199 --> 00:25:28,266 Neighbors who had opened to their homes to us 483 00:25:28,311 --> 00:25:29,894 could now keep us out. 484 00:25:36,373 --> 00:25:39,459 Flowers at the base of the white oak burned 485 00:25:39,543 --> 00:25:42,178 and prevented compulsion. 486 00:25:43,413 --> 00:25:44,931 And the spell decreed 487 00:25:46,046 --> 00:25:47,742 that the tree that gave us life 488 00:25:47,811 --> 00:25:49,645 could also take it away. 489 00:25:51,421 --> 00:25:53,556 So we burned it to the ground. 490 00:26:09,796 --> 00:26:12,775 But the darkest consequence 491 00:26:12,826 --> 00:26:15,995 was something my parents never anticipated... 492 00:26:18,448 --> 00:26:19,782 The hunger. 493 00:26:19,833 --> 00:26:23,052 Blood had made us reborn, 494 00:26:23,119 --> 00:26:27,790 and it was blood that we craved above all else. 495 00:26:28,778 --> 00:26:31,530 We could not control it. 496 00:26:38,352 --> 00:26:40,470 And with that... 497 00:26:40,537 --> 00:26:43,689 The predatory species was born. 498 00:27:01,041 --> 00:27:03,158 Nothing to see here. 499 00:27:03,210 --> 00:27:04,877 Just run along. 500 00:27:04,962 --> 00:27:06,495 Okay? 501 00:27:06,547 --> 00:27:09,048 Hey, hey, hey. Ease up. Ease up. 502 00:27:09,132 --> 00:27:12,167 She's giving us her employee discount. 503 00:27:15,055 --> 00:27:17,523 Now just run along. 504 00:27:27,818 --> 00:27:29,351 All right, time to fess up. 505 00:27:29,403 --> 00:27:31,186 What's the point of the jailbreak? 506 00:27:31,238 --> 00:27:32,855 Hmm? 507 00:27:32,906 --> 00:27:35,190 I thought you could use a hug, Stefan. 508 00:27:35,242 --> 00:27:36,826 Come on, Damon. You know Elena's 509 00:27:36,877 --> 00:27:38,527 gonna hate you for letting me out, 510 00:27:38,579 --> 00:27:41,914 and we both know that you care about what she thinks. 511 00:27:41,999 --> 00:27:44,250 Maybe I wanted to remind you what freedom was like 512 00:27:44,334 --> 00:27:45,534 before Klaus took it from you. 513 00:27:45,586 --> 00:27:47,303 As long as Klaus is alive, 514 00:27:47,370 --> 00:27:49,005 I do what he says. 515 00:27:49,056 --> 00:27:50,372 That's my point, Stefan. 516 00:27:50,424 --> 00:27:51,591 You've given up. 517 00:27:51,675 --> 00:27:53,843 Now, you can sit around and be his little bitch, 518 00:27:53,894 --> 00:27:55,177 or you can get mad enough, 519 00:27:55,229 --> 00:27:56,479 and you can do something about it. 520 00:27:56,546 --> 00:27:59,048 Damon, he can't be killed. 521 00:27:59,493 --> 00:28:01,837 Maybe I can help with that. 522 00:28:05,555 --> 00:28:08,724 The Salvatore boys, I presume. 523 00:28:13,563 --> 00:28:15,197 Mikael. 524 00:28:19,464 --> 00:28:21,782 Why did Mikael start hunting Klaus? 525 00:28:25,166 --> 00:28:28,250 When Nik made his first human kill, 526 00:28:28,294 --> 00:28:29,961 it triggered his werewolf gene. 527 00:28:31,480 --> 00:28:34,546 With that, he became my father's greatest shame. 528 00:28:34,822 --> 00:28:38,208 Yeah. Elijah told me this part of the story. 529 00:28:38,301 --> 00:28:41,320 Your mother had had an affair with one of the werewolf villagers. 530 00:28:41,364 --> 00:28:42,931 Klaus wasn't his son. 531 00:28:43,572 --> 00:28:45,492 She tried to make it right. 532 00:28:46,225 --> 00:28:49,219 She put the hybrid curse on Nik to suppress his werewolf side, 533 00:28:49,215 --> 00:28:51,433 and then she turned her back on him, 534 00:28:52,766 --> 00:28:57,688 but Mikael's greatest weakness as a human was his pride. 535 00:28:58,344 --> 00:29:00,805 As a vampire, that was magnified. 536 00:29:02,821 --> 00:29:05,743 He went on a rampage and killed half the village. 537 00:29:07,379 --> 00:29:09,764 Then he came home and killed her. 538 00:29:11,466 --> 00:29:13,250 Mikael killed your mother? 539 00:29:16,522 --> 00:29:20,391 He said she broke his heart so he would break hers. 540 00:29:22,110 --> 00:29:25,062 He tore it from her chest as Nik watched. 541 00:29:26,029 --> 00:29:29,617 Afterwards, my father took off in a rage, 542 00:29:29,701 --> 00:29:32,453 and the rest of my family scattered. 543 00:29:32,538 --> 00:29:35,289 Nik stayed so he could help me bury her. 544 00:29:35,953 --> 00:29:38,275 He knew I had to say good-bye to my mother. 545 00:29:40,176 --> 00:29:43,512 I know you think she hated you, Niklaus, but she did not. 546 00:29:47,241 --> 00:29:49,409 She was just afraid. 547 00:29:53,474 --> 00:29:55,509 I'm sorry she turned her back on you. 548 00:29:55,524 --> 00:29:57,021 I will never do that. 549 00:29:59,303 --> 00:30:00,670 Nor will I. 550 00:30:08,240 --> 00:30:10,307 We stick together as one. 551 00:30:12,310 --> 00:30:15,228 Always and forever. 552 00:30:31,696 --> 00:30:33,314 Always and forever. 553 00:30:33,942 --> 00:30:36,410 Even though he locked you in a coffin for 90 years. 554 00:30:36,453 --> 00:30:37,848 We're vampires. 555 00:30:38,036 --> 00:30:40,287 Our emotions are heightened. 556 00:30:40,355 --> 00:30:42,356 I'm stubborn, 557 00:30:42,407 --> 00:30:43,989 Elijah moral, 558 00:30:43,993 --> 00:30:45,842 and Nik... 559 00:30:48,476 --> 00:30:51,145 Nik has no tolerance for those who disappoint him. 560 00:30:51,745 --> 00:30:53,846 Over a thousand years as a family, 561 00:30:53,873 --> 00:30:56,775 we've all made that mistake at least once. 562 00:30:59,307 --> 00:31:01,208 I've made it several times. 563 00:31:01,927 --> 00:31:03,411 But you still love him? 564 00:31:06,231 --> 00:31:07,670 He's my brother, 565 00:31:09,234 --> 00:31:10,768 and I am immortal. 566 00:31:12,768 --> 00:31:15,556 Should I spend an eternity alone instead? 567 00:31:23,463 --> 00:31:25,333 You've heard the story. It's time to go. 568 00:31:26,618 --> 00:31:28,248 I said leave, Elena. 569 00:31:28,631 --> 00:31:29,909 I don't know what you're up to, 570 00:31:29,940 --> 00:31:31,255 but I am no longer playing along. 571 00:31:31,339 --> 00:31:33,240 I'm just looking for one good reason 572 00:31:33,291 --> 00:31:34,396 why we shouldn't wake Mikael. 573 00:31:34,414 --> 00:31:35,581 And I've given you a thousand. 574 00:31:36,011 --> 00:31:37,628 But you will anyway. 575 00:31:37,712 --> 00:31:39,263 I know you want him to help you 576 00:31:39,347 --> 00:31:40,681 kill my brother. I'm not stupid. 577 00:31:40,748 --> 00:31:42,704 It's no secret that I want Klaus dead. 578 00:31:43,062 --> 00:31:46,932 He has a hold over Stefan's life and over mine. 579 00:31:47,272 --> 00:31:48,951 Do what you need. 580 00:31:49,812 --> 00:31:52,193 Wake Mikael at your own peril. 581 00:31:52,260 --> 00:31:53,845 But make no mistake. 582 00:31:53,955 --> 00:31:55,906 If you come after my brother, 583 00:31:55,956 --> 00:31:58,798 I will rip you apart. 584 00:32:00,122 --> 00:32:03,162 And I get my temper from my father. 585 00:32:03,732 --> 00:32:05,287 Now leave. 586 00:32:10,804 --> 00:32:12,688 Has Klaus entered the country? 587 00:32:13,026 --> 00:32:14,023 I can't tell you. 588 00:32:14,091 --> 00:32:15,858 Has he spoken to you since he left? 589 00:32:16,846 --> 00:32:18,277 I can't tell you. 590 00:32:18,345 --> 00:32:19,562 All right. 591 00:32:20,028 --> 00:32:23,776 Can you tell me the last time you spoke to Niklaus? 592 00:32:25,736 --> 00:32:28,621 I am compelled to do what he says, 593 00:32:28,688 --> 00:32:31,345 and he says to keep my damn mouth shut. 594 00:32:31,362 --> 00:32:35,231 I really hope this game of 20 questions isn't your secret weapon. 595 00:32:36,363 --> 00:32:38,913 You see, Damon, 596 00:32:39,436 --> 00:32:42,969 I've been a vampire Hunter longer than you've been alive. 597 00:32:43,036 --> 00:32:45,492 It's why I found you here. 598 00:32:45,889 --> 00:32:47,757 It's why I'm gonna find Niklaus. 599 00:32:47,802 --> 00:32:50,227 Well, Klaus has been running for about a thousand years, 600 00:32:50,242 --> 00:32:52,544 so if you think you're gonna get a workaround he... 601 00:32:52,596 --> 00:32:56,813 Careful, Stefan. One move, and his heart's gone. 602 00:32:56,853 --> 00:32:58,818 Now... 603 00:32:58,885 --> 00:33:00,770 Where is Klaus? 604 00:33:03,056 --> 00:33:04,824 Come on. 605 00:33:04,891 --> 00:33:06,776 What's the trick question, Stefan? 606 00:33:08,278 --> 00:33:09,561 One twist, and he's dead. 607 00:33:09,613 --> 00:33:10,913 Unless you don't care, of course. 608 00:33:10,998 --> 00:33:13,916 His emotions have been shut off. He can't care. 609 00:33:14,760 --> 00:33:15,785 Really? 610 00:33:15,869 --> 00:33:18,037 His link to Klaus is so strong that... 611 00:33:18,088 --> 00:33:20,794 He would let his own brother die? 612 00:33:22,841 --> 00:33:24,543 No ideas? Hmm? 613 00:33:24,594 --> 00:33:25,961 Think, Stefan. 614 00:33:29,883 --> 00:33:31,550 I guess you're right. 615 00:33:31,601 --> 00:33:33,052 He's a dead end. 616 00:33:35,565 --> 00:33:37,375 And so are you, Damon. 617 00:33:37,657 --> 00:33:38,607 Wait. 618 00:33:40,927 --> 00:33:41,894 I can bring him back. 619 00:33:42,350 --> 00:33:45,135 I can lure Klaus back to Mystic Falls. 620 00:33:50,673 --> 00:33:53,155 And there is our loophole. 621 00:33:54,408 --> 00:33:57,159 Just had to rile him up a bit. 622 00:33:58,462 --> 00:34:01,210 Get Klaus back to Mystic Falls, 623 00:34:02,356 --> 00:34:05,000 and I will gladly drive a stake through his heart. 624 00:34:05,085 --> 00:34:06,235 Fail... 625 00:34:08,363 --> 00:34:10,381 I'll drive it through yours. 626 00:34:22,823 --> 00:34:25,530 Yeah. Filled in what we could. 627 00:34:25,912 --> 00:34:27,610 Got vampire, 628 00:34:27,935 --> 00:34:29,573 werewolf, 629 00:34:30,164 --> 00:34:31,417 slaughter, 630 00:34:31,659 --> 00:34:33,661 mayhem, et cetera, et cetera. 631 00:34:33,881 --> 00:34:35,012 That's the white oak tree 632 00:34:35,051 --> 00:34:37,612 that was used in the spell to create the vampires. 633 00:34:37,643 --> 00:34:40,762 Which means that was when they burned down the tree, 634 00:34:40,847 --> 00:34:42,981 destroying the only way that they could be killed. 635 00:34:43,048 --> 00:34:46,985 Okay, so tree equals weapon, sort of, 636 00:34:47,052 --> 00:34:48,270 but we already knew that. 637 00:34:48,354 --> 00:34:50,372 What we're not sure about is this. 638 00:34:50,440 --> 00:34:51,973 We've got the witch symbol 639 00:34:52,041 --> 00:34:54,549 and what looks like a bleeding heart. 640 00:34:54,986 --> 00:34:58,663 Upside-down figures usually signify death of some kind. 641 00:35:00,579 --> 00:35:02,845 Mikael killed the witch by ripping out her heart. 642 00:35:05,751 --> 00:35:08,901 But why is that one connected to the witch's death? 643 00:35:08,980 --> 00:35:11,431 I don't know. We haven't gotten that far. 644 00:35:14,030 --> 00:35:15,730 Oh, my God. 645 00:35:16,195 --> 00:35:18,401 Rebekah doesn't know the real story. 646 00:35:24,747 --> 00:35:27,865 I thought I told you to leave twice. 647 00:35:28,127 --> 00:35:30,262 How do you know that Mikael killed your mother? 648 00:35:31,747 --> 00:35:33,748 Nik was there. He told me. 649 00:35:36,497 --> 00:35:37,919 He lied to you. 650 00:35:37,971 --> 00:35:39,087 And how do you know that? 651 00:35:39,138 --> 00:35:42,141 The cave where you carved your family's names 652 00:35:42,238 --> 00:35:43,655 is covered in symbols, 653 00:35:43,926 --> 00:35:45,094 the story of your family... 654 00:35:45,106 --> 00:35:46,832 How your parents arrived, 655 00:35:47,295 --> 00:35:49,463 how they made peace, 656 00:35:50,116 --> 00:35:52,031 the spell that turned them into vampires, 657 00:35:52,162 --> 00:35:55,512 and this. This is the symbol for hybrid. 658 00:35:55,566 --> 00:35:58,824 It's the combination of the werewolf and the vampire symbol. 659 00:36:00,094 --> 00:36:01,951 And this is the one for your mother. 660 00:36:03,554 --> 00:36:05,239 Her necklace. 661 00:36:05,948 --> 00:36:07,949 And this is the story of her death. 662 00:36:12,288 --> 00:36:15,290 The hybrid killed the original witch. 663 00:36:16,054 --> 00:36:18,560 Not Mikael, Klaus. 664 00:36:19,795 --> 00:36:20,729 No. 665 00:36:21,572 --> 00:36:22,764 No, he wouldn't. 666 00:36:22,815 --> 00:36:23,765 She put the curse on him, 667 00:36:23,816 --> 00:36:25,434 made it so that he would be the only one 668 00:36:25,485 --> 00:36:27,402 of his kind, and then she rejected him. 669 00:36:28,182 --> 00:36:31,778 With the werewolf gene comes aggression and violence. 670 00:36:31,801 --> 00:36:34,658 When he turned, all of that was heightened. 671 00:36:34,725 --> 00:36:36,000 He killed her, Rebecca, 672 00:36:36,112 --> 00:36:37,696 and then he made up this entire lie 673 00:36:37,813 --> 00:36:40,482 about your father so that he wouldn't lose you. 674 00:36:42,785 --> 00:36:43,748 These mean nothing. 675 00:36:43,803 --> 00:36:45,420 They're just stupid drawings. 676 00:36:45,488 --> 00:36:49,007 Done by stupid people who had no idea who my family was! 677 00:36:49,876 --> 00:36:51,760 Then why are you so upset? 678 00:36:51,772 --> 00:36:53,707 Why are you doing this to me? 679 00:36:53,829 --> 00:36:55,347 I've done nothing to you. 680 00:36:55,391 --> 00:36:56,958 Klaus killed your mother. 681 00:36:57,050 --> 00:36:59,217 He has a hold on you, on me, on everyone. 682 00:36:59,262 --> 00:37:00,595 He has for a thousand years. 683 00:37:00,616 --> 00:37:01,932 We have to make it stop. 684 00:37:01,961 --> 00:37:03,244 Shut up! Just shut up! 685 00:37:03,256 --> 00:37:05,177 Don't talk anymore! Nothing! 686 00:37:47,183 --> 00:37:49,434 Well, I give you 10 points for flair. 687 00:37:49,519 --> 00:37:50,852 At least now we know where Klaus 688 00:37:50,903 --> 00:37:51,987 and Elijah learned their tricks from. 689 00:37:52,054 --> 00:37:54,322 Don't think you had to wait till the last second 690 00:37:54,319 --> 00:37:55,403 to have your breakthrough, though. 691 00:37:55,461 --> 00:37:56,311 Heh. 692 00:37:56,325 --> 00:37:58,193 Didn't have a breakthrough, Damon. 693 00:37:58,244 --> 00:38:00,946 "Ooh. Ooh, my brother's about to die, 694 00:38:01,030 --> 00:38:03,542 and I just had to save his life for the bajillionth time." 695 00:38:03,610 --> 00:38:06,045 Careful, Stefan. Your humanity's showing. 696 00:38:06,902 --> 00:38:09,337 Actually, you know what? You're right, Damon. 697 00:38:09,405 --> 00:38:11,790 You're right. You reminded me 698 00:38:11,874 --> 00:38:13,408 what my freedom felt like. 699 00:38:13,459 --> 00:38:15,343 Ah. And when we kill Klaus, 700 00:38:15,411 --> 00:38:16,711 I'll be free, 701 00:38:16,763 --> 00:38:18,296 free to leave. 702 00:38:19,021 --> 00:38:21,383 See, I didn't do this for you, Damon. 703 00:38:21,434 --> 00:38:23,101 I did it for myself. 704 00:38:23,865 --> 00:38:25,165 Sure, Stefan. 705 00:38:25,421 --> 00:38:26,940 Whatever you say. 706 00:38:27,905 --> 00:38:29,327 Why are you doing this, huh? 707 00:38:29,404 --> 00:38:30,584 What do you want from me? 708 00:38:30,631 --> 00:38:32,093 Why is everybody trying to save me? 709 00:38:32,145 --> 00:38:33,812 Because I have to, Stefan. 710 00:38:34,253 --> 00:38:35,930 Because you're in this mess with Klaus 711 00:38:35,982 --> 00:38:37,432 because you saved my life, 712 00:38:37,483 --> 00:38:39,034 because I owe you. 713 00:38:40,436 --> 00:38:42,654 And I can't just leave you in a cell to rot. 714 00:38:44,490 --> 00:38:45,509 Aww. 715 00:38:46,325 --> 00:38:47,909 Better be careful, brother. 716 00:38:49,460 --> 00:38:51,333 Your humanity's showing. 717 00:39:32,255 --> 00:39:34,372 Damon, seriously? 718 00:39:34,440 --> 00:39:35,757 We got Mikael. 719 00:39:35,825 --> 00:39:36,758 What? 720 00:39:36,825 --> 00:39:37,618 How? 721 00:39:37,661 --> 00:39:39,368 No idea. I guess Katherine came through. 722 00:39:39,943 --> 00:39:41,861 The plan's in motion. 723 00:39:42,898 --> 00:39:45,484 See? Told you I had it. 724 00:39:47,092 --> 00:39:48,571 Go ahead. Kick, yell, scream. 725 00:39:48,604 --> 00:39:50,899 I'm sure you've been planning your rant all day. 726 00:39:50,954 --> 00:39:51,890 I'm not gonna yell at you. 727 00:39:51,974 --> 00:39:52,891 Why not? 728 00:39:52,975 --> 00:39:54,943 I went behind your back, freed Stefan. 729 00:39:55,010 --> 00:39:56,344 And you know what? It backfired. 730 00:39:56,395 --> 00:39:58,029 He's an even bigger dick than ever. 731 00:39:58,043 --> 00:40:00,757 It's just now he's a dick that's on our side. 732 00:40:00,783 --> 00:40:01,783 I'm not mad. 733 00:40:01,851 --> 00:40:03,970 I'm tired. I just... I want to go to bed. 734 00:40:04,782 --> 00:40:06,897 No, I think Mikael's weapon is a stake, 735 00:40:06,920 --> 00:40:08,123 because he mentioned something about it. 736 00:40:08,190 --> 00:40:09,457 Well, then they must have carved it 737 00:40:09,525 --> 00:40:11,459 from the white oak tree before they burned it down. 738 00:40:11,527 --> 00:40:12,694 So I was right. 739 00:40:14,706 --> 00:40:18,038 After all that, the wall led us to Mikael. 740 00:40:18,366 --> 00:40:20,168 It led us to more than just that. 741 00:40:20,622 --> 00:40:22,704 I think I got Rebekah on our side, too. 742 00:40:22,755 --> 00:40:23,755 Really? 743 00:40:23,839 --> 00:40:25,390 What'd you learn from her? 744 00:40:25,474 --> 00:40:27,477 I learned that she's just a girl, 745 00:40:28,060 --> 00:40:31,429 then she lost her mom too young, 746 00:40:31,514 --> 00:40:34,105 and she loves blindly and recklessly, 747 00:40:34,132 --> 00:40:36,127 even if it consumes her. 748 00:40:47,563 --> 00:40:49,890 You know, when all is said and done, 749 00:40:50,499 --> 00:40:53,067 there's nothing more important than the bond of family. 750 00:40:56,756 --> 00:40:59,090 You should tell that to my brother. 751 00:41:03,415 --> 00:41:06,264 I'm not mad at you for letting him out, Damon. 752 00:41:10,436 --> 00:41:13,672 I think that you're gonna be the one to save him from himself. 753 00:41:15,708 --> 00:41:18,526 It won't be because he loves me. 754 00:41:20,929 --> 00:41:23,198 It'll be because he loves you. 755 00:41:30,241 --> 00:41:32,707 Can I tell you the rest tomorrow? 756 00:41:36,111 --> 00:41:37,696 Sure. 757 00:41:38,202 --> 00:41:42,702 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 758 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 759 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.