All language subtitles for The Rookie - 01x17 - The Shake Up.HDTV.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:02,198 [MAVERICK SABRE'S "LET ME GO" PLAYING] 2 00:00:02,233 --> 00:00:05,335 ♪ ♪ 3 00:00:07,164 --> 00:00:08,832 ♪ I can still taste you on my lips ♪ 4 00:00:08,866 --> 00:00:10,066 NOLAN: It's just not a term 5 00:00:10,101 --> 00:00:12,845 you expect to hear in 2019, you know? 6 00:00:13,037 --> 00:00:14,952 "Grave robber." 7 00:00:15,635 --> 00:00:18,173 It's like chimney sweep. 8 00:00:18,625 --> 00:00:20,447 Alchemist. 9 00:00:22,134 --> 00:00:23,913 - Fishmonger. - Keep naming old-ass jobs 10 00:00:23,948 --> 00:00:25,525 and your next one's gonna be at Medieval Times. 11 00:00:25,561 --> 00:00:26,829 Copy that. 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,282 There he is. 13 00:00:29,754 --> 00:00:31,888 If he starts digging up body parts to make a monster, 14 00:00:31,922 --> 00:00:33,523 you're on your own. 15 00:00:35,871 --> 00:00:37,105 - TALIA: Police! - [GASPS] 16 00:00:37,194 --> 00:00:39,162 Geez. You scared me. 17 00:00:39,196 --> 00:00:41,337 - Get out of there. - It's okay. This is my mom. 18 00:00:41,374 --> 00:00:43,097 And you missed her so much you had to dig her up? 19 00:00:43,134 --> 00:00:45,034 No, she's got my jewelry. 20 00:00:45,069 --> 00:00:46,517 She was supposed to leave it to me, 21 00:00:46,554 --> 00:00:48,878 but they buried her with it, and now I need it. 22 00:00:48,915 --> 00:00:50,955 - To buy drugs? - No. 23 00:00:51,001 --> 00:00:52,434 NOLAN: Okay. Come on. Come on. 24 00:00:52,471 --> 00:00:54,061 Climb on out of there. 25 00:00:54,653 --> 00:00:56,509 NOLAN: Hands over your head. [SIGHS] 26 00:00:56,630 --> 00:00:58,398 Interlace your fingers. 27 00:00:59,469 --> 00:01:01,158 [VOICE BREAKING] I really do miss her. 28 00:01:01,753 --> 00:01:04,119 She's the only person that ever believed in me. 29 00:01:04,228 --> 00:01:06,089 I've been so lost since she's been dead. 30 00:01:06,123 --> 00:01:08,447 Then maybe you should this as an opportunity 31 00:01:08,484 --> 00:01:09,705 to get your life straight. 32 00:01:09,742 --> 00:01:11,837 You know what? Get clean. 33 00:01:12,129 --> 00:01:13,763 Make your mother proud. 34 00:01:13,798 --> 00:01:15,064 Yeah. 35 00:01:15,146 --> 00:01:16,791 Yeah, I'm going to do that. 36 00:01:16,967 --> 00:01:18,902 I'm gonna turn my life around. 37 00:01:19,048 --> 00:01:20,392 I'm gonna get clean. 38 00:01:20,486 --> 00:01:21,938 For Mom! 39 00:01:26,811 --> 00:01:28,337 It's gonna be one of those nights, isn't it? 40 00:01:28,374 --> 00:01:30,013 Yep. 41 00:01:31,057 --> 00:01:32,424 TALIA: Come on. Get up. 42 00:01:32,461 --> 00:01:33,661 [GROANS] 43 00:01:33,698 --> 00:01:35,743 [QUIETLY] Come on. I got ya. 44 00:01:36,086 --> 00:01:37,580 Come on. 45 00:01:40,524 --> 00:01:41,816 What? 46 00:01:42,720 --> 00:01:44,194 She's over there. 47 00:01:45,663 --> 00:01:48,097 I remember that statue from the funeral. 48 00:01:50,655 --> 00:01:52,255 I'll put him in the shop. 49 00:01:57,208 --> 00:01:59,071 It still doesn't feel real. 50 00:01:59,329 --> 00:02:00,696 Yeah. 51 00:02:00,917 --> 00:02:04,353 But life goes on whether we like it or not. 52 00:02:07,986 --> 00:02:10,149 [SIGHS] Okay. Back to it. 53 00:02:10,821 --> 00:02:17,540 ♪ ♪ 54 00:02:17,941 --> 00:02:25,673 ♪ ♪ 55 00:02:27,478 --> 00:02:32,242 ♪ ♪ 56 00:02:32,957 --> 00:02:36,026 ♪ ♪ 57 00:02:36,541 --> 00:02:37,908 Oh, I could get used to this. 58 00:02:37,942 --> 00:02:39,076 - Right? - [CHUCKLES] 59 00:02:39,110 --> 00:02:40,911 They don't have this in D.C. 60 00:02:40,945 --> 00:02:43,361 Nope. Just an equal amount of self-absorbed people. 61 00:02:43,398 --> 00:02:44,765 Mm-hmm. Only they're far more pale. 62 00:02:44,949 --> 00:02:46,183 Yes. [LAUGHS] 63 00:02:46,217 --> 00:02:48,035 Which is why you should spend 64 00:02:48,072 --> 00:02:50,283 more than a few days a month down here with me. 65 00:02:50,320 --> 00:02:52,540 Oh, I wish I could. 66 00:02:52,577 --> 00:02:55,119 But I landed this big security contract in Virginia. 67 00:02:55,228 --> 00:02:56,990 - Nice. - Which reminds me. 68 00:02:57,095 --> 00:02:59,429 Um, there's this thing that I heard about 69 00:02:59,464 --> 00:03:02,132 that I think... you should volunteer for. 70 00:03:02,167 --> 00:03:03,801 I love volunteering for things. 71 00:03:03,885 --> 00:03:05,390 - [LAUGHS] - What's the thing? 72 00:03:05,427 --> 00:03:08,935 Well, uh, a friend of mine is an ADA out here, 73 00:03:08,972 --> 00:03:10,676 and he mentioned that he's gonna be reaching out 74 00:03:10,713 --> 00:03:12,099 to your station for manpower 75 00:03:12,136 --> 00:03:13,544 for a protection detail. 76 00:03:13,578 --> 00:03:16,647 Some high-powered witness in a safe house. 77 00:03:16,753 --> 00:03:17,948 Sounds like fun. 78 00:03:17,982 --> 00:03:20,050 And some valuable experience. 79 00:03:20,660 --> 00:03:21,985 How can I ever thank you? 80 00:03:22,081 --> 00:03:24,955 Oh, I'm sure I will think of a few ways. 81 00:03:24,989 --> 00:03:27,991 - I'm sure you will. - [LAUGHS] 82 00:03:28,026 --> 00:03:31,224 - We're talking about sex, though, right? - [LAUGHING] Yeah. 83 00:03:31,614 --> 00:03:33,429 SGT. GREY: Per Captain Weatherby, 84 00:03:33,466 --> 00:03:36,951 the following protocol changes will take place immediately. 85 00:03:37,268 --> 00:03:39,529 No more putting any boots on top of lockers. 86 00:03:39,602 --> 00:03:41,570 Any boots left on top of lockers 87 00:03:41,607 --> 00:03:44,542 will be thrown away at midnight and noon daily. 88 00:03:44,676 --> 00:03:47,477 Second, every officer must provide a business card 89 00:03:47,512 --> 00:03:49,430 to every citizen they contact. 90 00:03:49,512 --> 00:03:51,343 SGT. GREY: If a citizen doesn't want a business card, 91 00:03:51,380 --> 00:03:53,382 the officer must write a police report 92 00:03:53,419 --> 00:03:57,588 and document the fact the citizen refused a business card. 93 00:03:57,622 --> 00:03:59,656 Sir, with all due respect, this sucks. 94 00:03:59,691 --> 00:04:02,647 Ours is not to judge, Officer Lopez. 95 00:04:02,861 --> 00:04:05,262 Command believes that the captain's focus on efficiency 96 00:04:05,296 --> 00:04:06,924 is what Mid-Wilshire needs right now. 97 00:04:06,961 --> 00:04:08,354 [DOOR OPENS] 98 00:04:10,424 --> 00:04:12,701 Captain. Can I help you? 99 00:04:12,738 --> 00:04:14,739 I need an updated vehicle list. 100 00:04:14,873 --> 00:04:16,557 Yes, sir. I'm in the middle of roll call. 101 00:04:16,594 --> 00:04:17,894 I'll get it to you right after. 102 00:04:17,971 --> 00:04:20,473 But since you're here, would you like to 103 00:04:20,510 --> 00:04:22,945 say anything inspirational to day shift? 104 00:04:26,549 --> 00:04:28,517 Did you tell them about the boots? 105 00:04:28,653 --> 00:04:31,377 - Yes, sir. - CAPT. WEATHERBY: Oh. Okay. 106 00:04:31,495 --> 00:04:33,062 Well, uh... 107 00:04:34,990 --> 00:04:37,220 Keep up the, uh... 108 00:04:38,155 --> 00:04:39,443 good work. 109 00:04:39,710 --> 00:04:43,917 ♪ ♪ 110 00:04:44,477 --> 00:04:45,942 Alright. 111 00:04:47,273 --> 00:04:49,040 Last bit of business. 112 00:04:49,237 --> 00:04:52,331 District Attorney's office has a witness on ice. 113 00:04:52,368 --> 00:04:54,503 They need our help watching them. 114 00:04:54,779 --> 00:04:56,847 I usually don't assign rookies 115 00:04:56,881 --> 00:04:58,882 these type of details, Officer Nolan. 116 00:04:58,917 --> 00:05:01,455 And Officer Bishop would have to agree. 117 00:05:01,700 --> 00:05:05,002 Forget it. Protection details are like watching paint dry. 118 00:05:05,120 --> 00:05:06,754 Looks like you're out of luck. 119 00:05:06,845 --> 00:05:08,299 I'll do it. 120 00:05:09,135 --> 00:05:11,409 And Nolan and I haven't had a chance to "bond" yet. 121 00:05:11,562 --> 00:05:13,248 [LAUGHTER] 122 00:05:14,917 --> 00:05:16,250 Great. 123 00:05:16,301 --> 00:05:18,602 Alright. Bishop, you'll be riding with Chen. 124 00:05:18,636 --> 00:05:20,070 That's it. 125 00:05:20,104 --> 00:05:21,869 Oh, and remember... 126 00:05:22,237 --> 00:05:24,128 when you take your shops in at night, 127 00:05:24,542 --> 00:05:26,607 you now have to drive by the garage 128 00:05:26,644 --> 00:05:30,007 to get a mechanical inspection and mileage report. 129 00:05:30,268 --> 00:05:31,714 You're welcome. 130 00:05:32,401 --> 00:05:34,049 You're right, this sucks. 131 00:05:34,124 --> 00:05:36,484 For you. 'Cause I'll be home eating dinner while you're doing all that. 132 00:05:36,520 --> 00:05:39,026 WOMAN ON P.A.: Officer West to the front desk. Visitor. 133 00:05:39,995 --> 00:05:41,058 I'll be right back. 134 00:05:41,092 --> 00:05:43,927 Make it fast. Captain's put a clock on our roll out. 135 00:05:46,575 --> 00:05:48,245 - Hey. - JACKSON: Hey. 136 00:05:48,495 --> 00:05:50,600 Um, what are you doing here? 137 00:05:50,635 --> 00:05:52,751 You... left something at my place. 138 00:05:52,877 --> 00:05:55,971 Um, I just can't really have visitors here. 139 00:05:56,174 --> 00:05:58,353 Look, I just... I just really want to keep 140 00:05:58,390 --> 00:06:00,652 my personal and work life separate. 141 00:06:01,582 --> 00:06:03,089 Fine. 142 00:06:03,580 --> 00:06:05,848 You left your off-duty weapon at my place. 143 00:06:08,302 --> 00:06:09,669 I can't believe I did that. 144 00:06:09,719 --> 00:06:11,720 Yeah, you were a little distracted. 145 00:06:12,113 --> 00:06:13,223 Look, you don't understand. 146 00:06:13,257 --> 00:06:15,092 If anybody found out about this, I'd get fired. 147 00:06:15,142 --> 00:06:16,415 Immediately. 148 00:06:16,452 --> 00:06:18,052 And, like, what... why would you bring it here? 149 00:06:18,088 --> 00:06:19,253 What if you got pulled over? 150 00:06:19,364 --> 00:06:20,831 You're mad at me about this? 151 00:06:20,980 --> 00:06:22,600 - No, look... - [SCOFFS] 152 00:06:22,667 --> 00:06:23,878 I got to get to work. 153 00:06:23,995 --> 00:06:25,969 I'm sorry, Gino. I... 154 00:06:26,089 --> 00:06:27,237 Yeah. 155 00:06:27,364 --> 00:06:29,202 Hey, Boot. What's the holdup? 156 00:06:29,674 --> 00:06:31,861 Uh, nothing. Sorry. 157 00:06:31,947 --> 00:06:34,291 I just... Actually, can I, uh... 158 00:06:34,364 --> 00:06:36,332 Can I just get a minute? I need to hit the locker room. 159 00:06:36,388 --> 00:06:39,023 30 seconds or I fail you for the day. 160 00:06:43,454 --> 00:06:45,288 Must have left his boots up. 161 00:06:45,416 --> 00:06:47,257 You up to date on protection detail protocols? 162 00:06:47,431 --> 00:06:49,326 - I think so. - Okay. We use the "Loser System"... 163 00:06:49,360 --> 00:06:50,994 named for the losers we protect. 164 00:06:51,029 --> 00:06:54,264 L-O-S-R... Listen, Observe, Secure, Report. 165 00:06:54,298 --> 00:06:55,700 You listen for any movement, 166 00:06:55,737 --> 00:06:57,871 changes or information that impact the mission, 167 00:06:58,036 --> 00:06:59,436 observe the subject's behavior, 168 00:06:59,470 --> 00:07:01,304 changes in the environment, et cetera. 169 00:07:01,339 --> 00:07:03,874 Secure... make sure no threats infiltrate the perimeter, 170 00:07:03,908 --> 00:07:05,442 and, finally, report. 171 00:07:05,476 --> 00:07:08,011 Report any suspicious activity, no matter how minor, 172 00:07:08,046 --> 00:07:09,980 to your superior officer immediately. 173 00:07:10,014 --> 00:07:11,982 - That means me. - What about "e"? 174 00:07:12,791 --> 00:07:14,191 "Loser" has an "e." 175 00:07:14,560 --> 00:07:16,453 "E" is for "engage," which is left out 176 00:07:16,487 --> 00:07:18,021 because you are not to engage the subject 177 00:07:18,056 --> 00:07:19,576 unless it's a life-threatening emergency. 178 00:07:19,739 --> 00:07:20,891 We're here to guard this guy, 179 00:07:20,925 --> 00:07:22,292 not braid his hair and be besties. 180 00:07:22,326 --> 00:07:23,686 - That understood? - NOLAN: Understood. 181 00:07:23,723 --> 00:07:24,887 I don't even know how to braid hair. 182 00:07:24,924 --> 00:07:26,776 I was gonna learn if we had a daughter, but... 183 00:07:27,065 --> 00:07:28,806 - [DOOR CLOSES] - Never mind. 184 00:07:30,486 --> 00:07:33,643 - [GRUNTING] - [SIRENS WAILING] 185 00:07:33,771 --> 00:07:35,205 [TIRES SCREECH] 186 00:07:36,074 --> 00:07:37,374 LOPEZ: Police! 187 00:07:38,443 --> 00:07:39,910 [GRUNTS] 188 00:07:39,944 --> 00:07:41,211 - You alright? - Yeah, yeah, yeah. 189 00:07:41,245 --> 00:07:42,837 Thanks. He got me when I wasn't looking. 190 00:07:42,900 --> 00:07:44,868 You're under arrest for assaulting an officer. 191 00:07:45,056 --> 00:07:46,665 He's the one who should be arrested. 192 00:07:46,774 --> 00:07:49,352 He said he'd rip up the ticket if I gave him $100. 193 00:07:49,387 --> 00:07:50,659 - That's not true. - Like hell it isn't! 194 00:07:50,695 --> 00:07:52,222 - Hey! - Sir, there's no use in lying. Alright? 195 00:07:52,256 --> 00:07:53,576 Whatever really happened is gonna be on 196 00:07:53,612 --> 00:07:55,198 the officer's body camera. 197 00:07:56,260 --> 00:07:58,003 Where's your body camera? 198 00:07:59,678 --> 00:08:01,024 Um... 199 00:08:01,438 --> 00:08:02,793 it's, uh... it's in the car. 200 00:08:02,867 --> 00:08:04,968 It was on the fritz. I'll... I'll go get it. 201 00:08:09,384 --> 00:08:10,941 Officer, wait! 202 00:08:11,319 --> 00:08:14,352 ♪ ♪ 203 00:08:14,542 --> 00:08:15,942 - [ENGINE SPUTTERS] - [FRANTIC GRUNTING] 204 00:08:15,978 --> 00:08:18,335 Get out of the car! Get out of the car now! 205 00:08:18,468 --> 00:08:19,916 - RUSSELL: Okay, take it easy. Take... - Get out of the car. 206 00:08:19,951 --> 00:08:21,212 RUSSELL: Take it easy, man. Come on. 207 00:08:21,249 --> 00:08:22,929 JACKSON: Interlace your fingers and face the car. 208 00:08:22,965 --> 00:08:24,955 Okay, okay, okay. 209 00:08:25,046 --> 00:08:26,889 It's just a big misunderstanding. 210 00:08:26,959 --> 00:08:28,759 Can't we just... Can't we just talk this out, you know? 211 00:08:28,795 --> 00:08:30,393 - Cop to cop? - You're not a cop. 212 00:08:30,499 --> 00:08:32,712 And impersonating a law enforcement officer is a felony. 213 00:08:32,749 --> 00:08:34,097 I want a lawyer. 214 00:08:34,132 --> 00:08:35,853 Maybe you can impersonate one. 215 00:08:36,100 --> 00:08:42,234 ♪ ♪ 216 00:08:43,074 --> 00:08:44,875 That's the safe house. 217 00:08:44,909 --> 00:08:47,277 7-Adam-19 on scene at the mutual aid call. 218 00:08:47,311 --> 00:08:48,812 Will make contact in 10 seconds. 219 00:08:48,846 --> 00:08:51,181 DISPATCHER: Roger, 7-Adam-19. 220 00:08:51,858 --> 00:08:53,615 [KNOCK ON DOOR] 221 00:08:53,784 --> 00:08:55,785 LAPD, Bradford and Nolan. 222 00:08:58,782 --> 00:09:00,850 - Uh, Officer Nolan? - Nolan. 223 00:09:00,946 --> 00:09:02,480 Hey, I'm ADA Sean DelMonte. 224 00:09:02,593 --> 00:09:04,427 Jessica Russo told me you'd be helping out. 225 00:09:04,513 --> 00:09:06,200 Sir, Officer Nolan is a rookie. 226 00:09:06,242 --> 00:09:08,568 I'm his superior officer, Tim Bradford. 227 00:09:08,685 --> 00:09:11,656 Oh. Sorry. I just assumed that he'd be in charge. 228 00:09:11,693 --> 00:09:13,670 The last guy Jessica dated was a Navy SEAL. 229 00:09:13,707 --> 00:09:14,873 - Seriously? - Yeah. 230 00:09:14,910 --> 00:09:16,590 Talk about a strong handshake, like a vise grip... 231 00:09:16,626 --> 00:09:18,646 Okay, can we get the download on our protectee? 232 00:09:18,716 --> 00:09:20,617 Of course. Yeah. 233 00:09:20,730 --> 00:09:22,420 Brad Hayes. 234 00:09:22,623 --> 00:09:25,015 Worked Border Patrol for 12 years down in Temecula. 235 00:09:25,170 --> 00:09:26,983 Rose to second in command. 236 00:09:27,018 --> 00:09:28,938 Then he turned around and started using what we taught him 237 00:09:28,974 --> 00:09:30,295 to help the other side. 238 00:09:30,332 --> 00:09:33,423 He charged the cartels a fortune to smuggle people in and out. 239 00:09:33,810 --> 00:09:34,992 Now he's naming names. 240 00:09:35,029 --> 00:09:36,318 No wonder he's hiding out here. 241 00:09:36,355 --> 00:09:39,157 Yeah, he's testifying before a grand jury tomorrow. 242 00:09:39,282 --> 00:09:41,654 Look, Sheriff's Department will coordinate shift changes. 243 00:09:41,691 --> 00:09:42,834 Here's my card. 244 00:09:42,871 --> 00:09:44,467 Use the cell number in case anything comes up, 245 00:09:44,504 --> 00:09:45,578 no matter how small. 246 00:09:45,615 --> 00:09:47,370 - Will do. - SEAN: Deputy. 247 00:09:47,451 --> 00:09:48,664 It's very nice to meet both of you. 248 00:09:48,701 --> 00:09:49,941 And, again, sorry for the confusion. 249 00:09:49,977 --> 00:09:51,444 No worries. 250 00:09:53,267 --> 00:09:55,769 - Navy SEAL? - Focus, Boot. 251 00:09:55,874 --> 00:09:57,108 Now do a sweep of the house. 252 00:09:57,145 --> 00:09:58,399 Note ingress and egress points, 253 00:09:58,436 --> 00:09:59,700 escape avenues, and sight lines. 254 00:09:59,737 --> 00:10:01,623 - Report back in 10. - Yes, sir. 255 00:10:03,988 --> 00:10:06,295 - How's it going? - Fine. Thanks. 256 00:10:07,225 --> 00:10:08,779 Oh. 257 00:10:09,227 --> 00:10:10,678 No "e" in "loser." 258 00:10:12,834 --> 00:10:14,404 Hey. 259 00:10:15,066 --> 00:10:17,133 There is an "e" in "loser." 260 00:10:19,670 --> 00:10:21,826 DISPATCHER: 7-Adam-15, false imprisonment call, 261 00:10:21,863 --> 00:10:23,912 6991 West Ellroy. 262 00:10:23,949 --> 00:10:25,750 Code 2 high. 263 00:10:28,816 --> 00:10:30,136 NADIM: She's got him locked up in there! 264 00:10:30,172 --> 00:10:31,711 I haven't been able to reach him in days. 265 00:10:31,748 --> 00:10:33,216 - Who? - My boyfriend. 266 00:10:33,349 --> 00:10:34,517 Who's got him locked up? 267 00:10:34,552 --> 00:10:36,060 His mother. 268 00:10:37,021 --> 00:10:38,188 His mother? 269 00:10:38,222 --> 00:10:39,547 Look, no offense, but could it be 270 00:10:39,584 --> 00:10:40,951 that he just doesn't want to see you? 271 00:10:40,997 --> 00:10:42,489 No, she's really strict, 272 00:10:42,526 --> 00:10:44,394 and she hates that we're together. 273 00:10:44,482 --> 00:10:46,857 Please, I'm really worried. 274 00:10:50,368 --> 00:10:52,402 Police, open up! 275 00:10:53,654 --> 00:10:54,828 Police! 276 00:10:54,865 --> 00:10:56,631 [MAN GROANS LOUDLY] 277 00:10:58,489 --> 00:11:00,190 Wait! I have a key! 278 00:11:00,295 --> 00:11:01,863 - I have a key. - Thanks. 279 00:11:02,046 --> 00:11:03,413 Stay back. 280 00:11:03,661 --> 00:11:08,706 ♪ ♪ 281 00:11:08,810 --> 00:11:14,148 ♪ ♪ 282 00:11:14,315 --> 00:11:15,982 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 283 00:11:16,060 --> 00:11:17,487 ♪ ♪ 284 00:11:17,541 --> 00:11:19,342 MARIO: Stop, Mom! Please. 285 00:11:19,545 --> 00:11:21,698 PAULA: ...who sustains my life. 286 00:11:22,326 --> 00:11:25,435 Turn back the evil upon my foes; 287 00:11:25,568 --> 00:11:28,271 in your faithfulness, destroy them. 288 00:11:29,014 --> 00:11:31,274 And by the power of our Lord Jesus Christ, 289 00:11:31,309 --> 00:11:33,107 may you be snatched away 290 00:11:33,144 --> 00:11:35,435 and driven from the church of God. 291 00:11:38,381 --> 00:11:41,967 PAULA: From all the souls made in the image and likeness of God 292 00:11:41,998 --> 00:11:44,873 and redeemed by the Precious Blood of the Divine Lamb, 293 00:11:44,920 --> 00:11:46,568 - I cast you out! - MARIO: Ow! 294 00:11:46,967 --> 00:11:48,167 Stop! Get away from him! 295 00:11:48,202 --> 00:11:49,849 - No. No! - That's enough. 296 00:11:49,888 --> 00:11:51,848 - [CRUCIFIX CLATTERS ON FLOOR] - You have to let me save him. 297 00:11:51,884 --> 00:11:53,329 He's been possessed by the dark one. 298 00:11:53,435 --> 00:11:57,004 Control, I need RA to 6991 West Ellroy. 299 00:11:57,077 --> 00:11:59,842 Teenage Hispanic male, suffering from dehydration. 300 00:11:59,879 --> 00:12:02,080 What did you do to him, you sick bitch?! 301 00:12:02,216 --> 00:12:03,850 - Hey. - No! 302 00:12:03,884 --> 00:12:06,052 - [SOBS] - He's been possessed by your filth. 303 00:12:06,256 --> 00:12:08,162 [SOBBING] No. No. 304 00:12:08,873 --> 00:12:11,623 [PANTING] No. 305 00:12:18,928 --> 00:12:20,076 Sergeant. 306 00:12:20,139 --> 00:12:21,219 Yes. 307 00:12:21,256 --> 00:12:24,303 Did you countermand my vehicle reassignment order? 308 00:12:24,459 --> 00:12:26,205 I thought it was a mistake. 309 00:12:26,342 --> 00:12:29,154 You reassigned all our extra shops to LAX. 310 00:12:29,376 --> 00:12:31,511 What are we supposed to use if one of our cars breaks down? 311 00:12:31,646 --> 00:12:33,123 Inventory lists 10 mountain bikes. 312 00:12:33,160 --> 00:12:34,427 We'll use those. Yeah. 313 00:12:34,464 --> 00:12:35,931 Exercise is good for the soul. 314 00:12:35,968 --> 00:12:37,602 Less helpful in a high-speed pursuit. 315 00:12:37,639 --> 00:12:39,383 I have got a doctor's appointment 316 00:12:39,420 --> 00:12:40,987 and then lunch with the Deputy Chief. 317 00:12:41,021 --> 00:12:43,089 So make sure those monthly reports are on my desk 318 00:12:43,126 --> 00:12:45,185 - when I get back. - SGT. GREY: Yes, sir! 319 00:12:48,837 --> 00:12:50,037 [QUIETLY] Wow. 320 00:12:51,162 --> 00:12:52,810 - He seems fun. - [QUIETLY] Damn. 321 00:12:53,136 --> 00:12:54,373 What are you doing here? 322 00:12:54,410 --> 00:12:56,711 Uh, your wife called me. She said that you were considering 323 00:12:56,748 --> 00:12:58,237 throwing the new captain out the window. 324 00:12:58,272 --> 00:12:59,602 And you came to talk me out of it? 325 00:12:59,639 --> 00:13:00,951 Or open the window. 326 00:13:00,988 --> 00:13:03,543 [CHUCKLING] Whichever one seems more productive. 327 00:13:03,615 --> 00:13:05,428 [SIGHS] He's hurting morale 328 00:13:05,979 --> 00:13:08,081 and our ability to do our jobs. 329 00:13:08,162 --> 00:13:10,849 He's not the first pencil pusher you've worked for, right? 330 00:13:10,928 --> 00:13:12,552 And he probably won't be the last. 331 00:13:12,586 --> 00:13:16,189 So it is your job to find a workaround. 332 00:13:18,006 --> 00:13:20,007 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 333 00:13:20,271 --> 00:13:21,943 You think the kid will be okay? 334 00:13:22,084 --> 00:13:24,412 Physically, yes, but mentally, I'm not so sure. 335 00:13:24,498 --> 00:13:27,233 I still can't believe a mother would do that to her own son. 336 00:13:27,267 --> 00:13:29,402 Sadly, it's not the worst thing I've seen a parent do. 337 00:13:29,436 --> 00:13:30,828 - [PHONE VIBRATES] - Oh, uh, hey. 338 00:13:30,865 --> 00:13:32,572 Do you mind if I take this call? 339 00:13:32,699 --> 00:13:34,466 - Mm. - Thanks. 340 00:13:36,059 --> 00:13:37,927 Wh... What? 341 00:13:38,078 --> 00:13:39,445 Mom, slow down. 342 00:13:39,529 --> 00:13:41,014 W... Is he okay? 343 00:13:42,401 --> 00:13:44,535 Did they send him to Shaw Memorial? 344 00:13:44,654 --> 00:13:46,552 Okay. Yeah, no, that's good. 345 00:13:46,678 --> 00:13:48,287 My dad got attacked by one of his patients. 346 00:13:48,324 --> 00:13:49,771 They think his arm is broken. 347 00:13:49,975 --> 00:13:53,936 _ 348 00:13:54,094 --> 00:13:55,555 I'll go as soon as my shift's done, okay? 349 00:13:55,592 --> 00:13:57,630 - Boot, we'll go now. - Oh. Okay. 350 00:13:57,685 --> 00:13:58,974 I'm gonna go right now, 351 00:13:59,011 --> 00:14:01,298 and I'll call you right after I see him, okay? 352 00:14:01,335 --> 00:14:02,502 I love you, too. 353 00:14:02,576 --> 00:14:04,107 Um, thanks. 354 00:14:04,228 --> 00:14:06,029 My mom is out of town at a conference. 355 00:14:06,173 --> 00:14:07,673 Are you sure this is okay? 356 00:14:07,865 --> 00:14:09,442 Yeah. It's family. 357 00:14:09,537 --> 00:14:11,144 Control, have a unit meet us 358 00:14:11,178 --> 00:14:12,797 at Shaw Memorial for a prisoner transfer. 359 00:14:12,834 --> 00:14:14,614 Also, show us 10-6 personal. 360 00:14:16,107 --> 00:14:17,756 [ENGINE REVS] 361 00:14:18,519 --> 00:14:20,656 The whole house is about 1,900 square feet. 362 00:14:20,693 --> 00:14:22,248 Upstairs, there's two bedrooms, a bathroom, 363 00:14:22,285 --> 00:14:23,857 and a very small attic. 364 00:14:23,943 --> 00:14:25,844 Sight lines are blocked from the east... 365 00:14:25,941 --> 00:14:27,475 I'm bored! 366 00:14:27,628 --> 00:14:29,232 Not our problem. 367 00:14:29,436 --> 00:14:33,238 Oh, it is killing me not having Internet access. 368 00:14:33,367 --> 00:14:34,912 Or a phone. 369 00:14:35,369 --> 00:14:37,336 They actually gave me newspapers. 370 00:14:37,490 --> 00:14:38,789 What do they think, I'm an animal? 371 00:14:38,826 --> 00:14:40,602 Sir, we're here to keep you alive, not entertained. 372 00:14:40,639 --> 00:14:42,608 So step back. Let us do our job. 373 00:14:42,670 --> 00:14:44,310 He doesn't like me, does he? 374 00:14:44,404 --> 00:14:45,778 He probably thinks I'm a traitor. 375 00:14:45,842 --> 00:14:47,562 We're not here to judge you, sir. Just keep you safe. 376 00:14:48,389 --> 00:14:50,928 He's very good. Very reassuring. 377 00:14:51,218 --> 00:14:53,219 I'm gonna have a beer. You guys want one? 378 00:14:53,330 --> 00:14:55,185 - No, thank you. - Shocker. 379 00:15:08,714 --> 00:15:10,081 Officer Nolan. 380 00:15:10,123 --> 00:15:11,323 Yes, sir? 381 00:15:11,405 --> 00:15:13,139 I read about you in the newspaper. 382 00:15:13,204 --> 00:15:15,401 Your captain got killed in the line of duty. 383 00:15:16,844 --> 00:15:18,644 HAYES: Sounded like a real badass. 384 00:15:18,920 --> 00:15:20,053 She was. 385 00:15:20,097 --> 00:15:21,987 Your name was all over that article. 386 00:15:22,182 --> 00:15:23,745 Pretty heroic stuff. 387 00:15:25,433 --> 00:15:27,501 Not heroic enough. 388 00:15:29,423 --> 00:15:31,557 WOMAN ON P.A.: Respiratory therapist, 4 West. 389 00:15:31,644 --> 00:15:34,339 Respiratory therapist, 4 West. 390 00:15:35,015 --> 00:15:36,482 Gino. Hey. 391 00:15:36,519 --> 00:15:37,636 Uh, I'm looking for my dad. 392 00:15:37,673 --> 00:15:39,362 He was brought in a little while ago... broken arm? 393 00:15:39,399 --> 00:15:41,253 Uh, yeah. He's in Bed 2. 394 00:15:41,547 --> 00:15:43,620 - I'm... I'm so sorry. - LUCY: Yeah, thanks. 395 00:15:45,118 --> 00:15:46,485 Do we know what his status is? 396 00:15:46,607 --> 00:15:48,355 Doctor saw him and scheduled him for X-rays. 397 00:15:48,442 --> 00:15:51,110 Depending how bad the break is, he might need surgery. 398 00:15:51,636 --> 00:15:53,412 Um, I'll goose the process along. 399 00:15:53,525 --> 00:15:55,019 - Put in a room request. - Thanks. 400 00:15:55,079 --> 00:15:56,378 Yeah. 401 00:16:01,481 --> 00:16:02,647 LUCY: Hey. 402 00:16:02,684 --> 00:16:03,941 Are you okay? 403 00:16:04,011 --> 00:16:05,964 [SIGHS] I'm fine. 404 00:16:06,016 --> 00:16:07,624 Your mother shouldn't have called you. 405 00:16:07,661 --> 00:16:09,745 Of course she should have. What happened? 406 00:16:09,782 --> 00:16:10,931 I was in the middle 407 00:16:10,968 --> 00:16:13,320 of some alternative anger management therapy, 408 00:16:13,357 --> 00:16:15,825 and my patient lost control. 409 00:16:15,925 --> 00:16:18,175 - What's his name? - Why? 410 00:16:18,261 --> 00:16:20,439 Because he broke your arm. 411 00:16:20,620 --> 00:16:23,442 No, he had a dissociative episode. 412 00:16:23,523 --> 00:16:24,823 He didn't mean to hurt me. 413 00:16:24,894 --> 00:16:27,446 It doesn't matter. The law is clear. 414 00:16:27,527 --> 00:16:28,870 The law is broken! 415 00:16:28,941 --> 00:16:30,583 Ow. 416 00:16:30,804 --> 00:16:33,628 ♪ ♪ 417 00:16:33,902 --> 00:16:35,433 _ 418 00:16:35,777 --> 00:16:37,074 _ 419 00:16:37,168 --> 00:16:39,300 _ 420 00:16:39,597 --> 00:16:43,519 _ 421 00:16:43,587 --> 00:16:46,425 _ 422 00:16:48,268 --> 00:16:51,526 So you think this is the solution? 423 00:16:51,725 --> 00:16:53,392 To pretend that this didn't happen? 424 00:16:53,589 --> 00:16:56,230 It's a better solution than letting you lock him up. 425 00:16:57,058 --> 00:16:58,441 Now I'm in pain. 426 00:16:58,612 --> 00:17:00,746 So if you're more worried about being a cop 427 00:17:00,909 --> 00:17:02,666 than being my daughter, 428 00:17:03,618 --> 00:17:05,456 maybe you should leave. 429 00:17:08,822 --> 00:17:11,128 You can sit down. I'm not gonna bite. 430 00:17:11,251 --> 00:17:12,618 I'm good. 431 00:17:12,693 --> 00:17:15,127 Of course. Suit yourself. 432 00:17:16,417 --> 00:17:18,846 Your partner there is a real hard-ass, huh? 433 00:17:19,475 --> 00:17:22,401 I had a supervisor just like him at Border Patrol. 434 00:17:22,962 --> 00:17:24,716 He got off on pushing buttons. 435 00:17:24,753 --> 00:17:27,331 He's my training officer, and we're not discussing this. 436 00:17:27,368 --> 00:17:30,691 Hmm. I always forget that you are a rookie. 437 00:17:31,364 --> 00:17:33,174 It must chap your ass 438 00:17:33,211 --> 00:17:35,089 to be bossed around by a younger guy like that. 439 00:17:35,126 --> 00:17:37,094 Not at all. It's the only way I'm gonna learn. 440 00:17:37,344 --> 00:17:38,792 [LAUGHS] 441 00:17:39,120 --> 00:17:40,554 I'm not buying it. 442 00:17:40,775 --> 00:17:42,276 Guy like that? 443 00:17:42,389 --> 00:17:45,524 Oh, man. He is all sorts of superior. 444 00:17:45,628 --> 00:17:47,548 He probably thinks that I smuggled people over the border 445 00:17:47,584 --> 00:17:48,927 for the money. 446 00:17:49,663 --> 00:17:53,799 I watched people die every day, 447 00:17:53,834 --> 00:17:55,167 trying to cross that border, 448 00:17:55,204 --> 00:17:57,105 desperate for a new life. 449 00:17:57,250 --> 00:17:59,167 And after a few years of that... 450 00:17:59,450 --> 00:18:01,017 I couldn't take it anymore. 451 00:18:01,075 --> 00:18:03,643 I decided to do something and help them. 452 00:18:03,944 --> 00:18:06,441 And so, yeah, I made some money, 453 00:18:06,546 --> 00:18:09,808 but there are people that are alive today because of me. 454 00:18:10,512 --> 00:18:12,753 I had no idea you were such a humanitarian. 455 00:18:13,082 --> 00:18:14,549 Thank you. 456 00:18:14,818 --> 00:18:17,319 What about the people you smuggled out of the country... 457 00:18:17,356 --> 00:18:20,659 the, uh, cartel members, fugitives from justice? 458 00:18:20,894 --> 00:18:23,262 Okay, yeah, that was for the money, but... 459 00:18:23,358 --> 00:18:24,886 [CELLPHONE RINGS] 460 00:18:29,518 --> 00:18:30,613 Hey, you. 461 00:18:30,650 --> 00:18:31,737 What are you wearing? 462 00:18:31,774 --> 00:18:33,785 I am at the safe house right now. 463 00:18:33,822 --> 00:18:35,408 [CHUCKLES] Did you meet my friend Sean? 464 00:18:35,445 --> 00:18:37,412 I did. You dated a Navy SEAL? 465 00:18:37,449 --> 00:18:39,617 I'm gonna kill him. Yes, I did. 466 00:18:39,711 --> 00:18:43,314 It was for about... two months, right after my divorce. 467 00:18:43,351 --> 00:18:44,550 Was he Team Six? 468 00:18:44,587 --> 00:18:46,922 Are you asking if my ex shot Bin Laden? 469 00:18:46,959 --> 00:18:49,493 Yeah, just in a..."thank you for your service" kind of way. 470 00:18:49,668 --> 00:18:50,829 Got to go. 471 00:18:50,866 --> 00:18:52,253 Yeah, we'll keep it locked down here. 472 00:18:52,290 --> 00:18:54,225 Let us know ASAP. 473 00:18:54,461 --> 00:18:56,355 D.A.'s office just discovered a credible threat 474 00:18:56,392 --> 00:18:58,386 against our guy... a cartel hit team. 475 00:18:58,570 --> 00:19:00,995 Trying to figure out if the safe house has been compromised. 476 00:19:04,307 --> 00:19:06,608 Well, that looks a little awkward. 477 00:19:06,807 --> 00:19:08,331 - It sure does. - [TELEPHONE RINGS] 478 00:19:08,925 --> 00:19:10,071 Nurse's station. 479 00:19:10,108 --> 00:19:12,941 Gino, hey. I, um, tried calling your cell. 480 00:19:12,978 --> 00:19:14,355 Yeah, I... I know. 481 00:19:14,392 --> 00:19:15,886 I didn't answer. 482 00:19:16,933 --> 00:19:18,284 Hello? 483 00:19:18,321 --> 00:19:19,495 Gino? 484 00:19:20,185 --> 00:19:21,385 He hung up. 485 00:19:21,460 --> 00:19:23,628 Why? What did you do? 486 00:19:23,685 --> 00:19:25,019 Nothing. 487 00:19:25,056 --> 00:19:27,573 Um, do you mind if we stop by the hospital after lunch? 488 00:19:27,753 --> 00:19:29,754 Not unless you get food poisoning. 489 00:19:30,800 --> 00:19:32,901 - Are they sending backup? - That's unclear. 490 00:19:33,022 --> 00:19:35,097 Sounded like they're scrambling to assess the situation. 491 00:19:35,161 --> 00:19:36,695 Hey, guys. 492 00:19:36,823 --> 00:19:38,624 Something going on? You seem stressed. 493 00:19:38,713 --> 00:19:39,948 Nothing. 494 00:19:39,985 --> 00:19:41,838 If there's a problem, I deserve to know. 495 00:19:41,875 --> 00:19:43,284 It's my life that's on the line. 496 00:19:43,479 --> 00:19:44,913 Sit your ass back down. 497 00:19:45,362 --> 00:19:46,933 Make me. 498 00:19:47,365 --> 00:19:49,839 [RUMBLING] 499 00:19:50,751 --> 00:19:53,719 [CLATTERING, CRASHING] 500 00:19:54,448 --> 00:19:56,535 Earthquake... get on the ground! 501 00:19:56,906 --> 00:19:59,174 [INDISTINCT SHOUTING] 502 00:20:05,007 --> 00:20:07,541 Hey! Everybody under your desks! 503 00:20:09,125 --> 00:20:10,910 Everybody down! 504 00:20:16,237 --> 00:20:17,448 [INDISTINCT SHOUTING] 505 00:20:17,511 --> 00:20:19,151 LOPEZ: It's an earthquake! 506 00:20:23,995 --> 00:20:25,762 Get down! 507 00:20:26,487 --> 00:20:27,862 [GRUNTING] 508 00:20:27,959 --> 00:20:29,255 Wade! 509 00:20:30,276 --> 00:20:31,590 Wade! 510 00:20:32,713 --> 00:20:34,781 Go! Come on! 511 00:20:36,503 --> 00:20:38,538 [CLATTERING] 512 00:20:38,736 --> 00:20:39,936 I got you. 513 00:20:40,690 --> 00:20:43,191 [CLATTERING] 514 00:20:44,163 --> 00:20:45,731 That was a pretty good one. 515 00:20:46,039 --> 00:20:47,917 [CAR ALARM BLARING IN DISTANCE] 516 00:20:48,742 --> 00:20:50,782 I'm gonna check the house, make sure we're still five by five. 517 00:20:50,839 --> 00:20:51,980 Watch him. 518 00:20:54,487 --> 00:20:55,887 Never been through an earthquake before. 519 00:20:55,923 --> 00:20:58,303 Yeah, they take some getting used to. 520 00:20:59,119 --> 00:21:00,573 Um... 521 00:21:00,836 --> 00:21:02,370 are those guys supposed to be here? 522 00:21:03,561 --> 00:21:05,011 Get away from there. 523 00:21:08,509 --> 00:21:10,316 [THUDS, GRUNTS] 524 00:21:13,033 --> 00:21:15,136 ♪ ♪ 525 00:21:20,261 --> 00:21:22,229 [GROANS] 526 00:21:22,513 --> 00:21:25,115 [BOTH GRUNTING] 527 00:21:26,467 --> 00:21:27,745 Don't move! Get down. Get down. 528 00:21:27,782 --> 00:21:29,683 Give me your hands. Give me your hands! 529 00:21:29,864 --> 00:21:31,776 - What the hell is going on? - Ow. 530 00:21:31,813 --> 00:21:33,180 Nothing I can't handle. 531 00:21:33,217 --> 00:21:34,480 - You alright? - Yeah. 532 00:21:34,517 --> 00:21:35,823 Any word on the hit squad? 533 00:21:35,860 --> 00:21:38,095 No. Radios are down. Phone. 534 00:21:38,379 --> 00:21:39,659 We're on our own. 535 00:21:39,972 --> 00:21:43,550 [SIRENS WAILING] 536 00:21:43,730 --> 00:21:46,119 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 537 00:21:46,287 --> 00:21:48,362 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 538 00:21:50,023 --> 00:21:51,316 [STRAINING] Okay. Okay. 539 00:21:51,353 --> 00:21:52,917 Let's get you to this table. 540 00:21:53,092 --> 00:21:54,295 [GROANING] 541 00:21:54,332 --> 00:21:55,966 JESSICA: Let's sit you down. 542 00:21:56,338 --> 00:21:58,346 - Good, good. - Let me take a look. 543 00:21:58,599 --> 00:22:00,558 Alright. That's gonna need a few stitches. 544 00:22:00,792 --> 00:22:02,626 This is not a priority. 545 00:22:02,910 --> 00:22:04,448 Hey, call out if you're injured! 546 00:22:04,485 --> 00:22:06,437 - [GROANS] Me, Sarge. - Hello? Hello? 547 00:22:06,474 --> 00:22:07,995 Land lines are down. 548 00:22:08,119 --> 00:22:10,339 7-Adam-100, status report. 549 00:22:10,837 --> 00:22:12,370 Hello? Hel... 550 00:22:12,436 --> 00:22:14,511 - So are the radios. - Where's the captain? 551 00:22:14,683 --> 00:22:16,239 At a doctor's appointment. 552 00:22:16,276 --> 00:22:17,471 Or maybe lunch by now. 553 00:22:17,508 --> 00:22:20,691 Everyone! Everyone! Listen up! 554 00:22:21,309 --> 00:22:22,870 We trained for this. 555 00:22:23,089 --> 00:22:25,224 First priority is assessment. 556 00:22:25,490 --> 00:22:27,644 Lennox, Hall... sweep the station for casualties. 557 00:22:27,807 --> 00:22:30,357 If anyone needs to go home to check on your family, 558 00:22:30,394 --> 00:22:31,659 you're dismissed. 559 00:22:31,696 --> 00:22:34,064 We take care of our own. Come back when you can. 560 00:22:34,168 --> 00:22:35,948 It's alright. With comms down, 561 00:22:35,985 --> 00:22:38,542 we skip right to the old-school part of the manual. 562 00:22:38,990 --> 00:22:41,784 This is a city with people in crisis. 563 00:22:42,034 --> 00:22:44,311 We will serve them, we will protect them, 564 00:22:44,345 --> 00:22:46,089 and we will make them safe, understand? 565 00:22:46,126 --> 00:22:47,230 ALL: Yes, sir. 566 00:22:47,267 --> 00:22:48,867 Alright. Let's go! Let's go! 567 00:22:49,023 --> 00:22:52,112 [SIRENS WAILING] 568 00:22:52,720 --> 00:22:54,955 [INDISTINCT TALKING] 569 00:22:58,960 --> 00:23:00,400 You're gonna need to hold that to your face. 570 00:23:00,434 --> 00:23:01,584 Make sure you're holding that up. 571 00:23:01,621 --> 00:23:03,714 Hey, keep this elevated. Keep it up. Keep it up. 572 00:23:03,890 --> 00:23:05,858 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 573 00:23:06,033 --> 00:23:10,608 ♪ ♪ 574 00:23:11,072 --> 00:23:12,839 Officers! Can you help? 575 00:23:12,929 --> 00:23:14,862 TALIA: Let's get out there. He needs help. 576 00:23:15,039 --> 00:23:16,522 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 577 00:23:16,677 --> 00:23:18,378 GINO: Calm down. We'll get to you. 578 00:23:18,499 --> 00:23:20,079 I'm working as fast as I can. 579 00:23:20,384 --> 00:23:22,619 Hey! Hey, ladies and gentlemen! 580 00:23:22,663 --> 00:23:23,663 - [CONVERSATIONS STOP] - Ladies and gentlemen, 581 00:23:23,700 --> 00:23:25,499 I need you to form a single-file line 582 00:23:25,536 --> 00:23:27,282 in order of your arrival. 583 00:23:28,156 --> 00:23:29,805 Now, people! Right now! 584 00:23:29,842 --> 00:23:32,102 Single file. Just line up right here. Yep. 585 00:23:32,419 --> 00:23:34,724 Listen up, guys. Settle down. 586 00:23:35,496 --> 00:23:37,916 Scalp lacerations. You can wait. 587 00:23:38,566 --> 00:23:41,302 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 588 00:23:43,585 --> 00:23:45,436 Stress fracture. You can wait. 589 00:23:45,529 --> 00:23:47,765 Gino? Gino. 590 00:23:48,609 --> 00:23:50,311 Just try to sit up. Try to sit up. 591 00:23:50,348 --> 00:23:52,149 Hey, hey, hey. Open your eyes. 592 00:23:52,413 --> 00:23:53,775 Hey! Hey! 593 00:23:53,835 --> 00:23:56,349 I need a trauma team! Possible internal bleeding! 594 00:23:56,626 --> 00:23:59,428 [SIRENS WAILING] 595 00:24:03,937 --> 00:24:05,971 [GRUNTS] 596 00:24:06,008 --> 00:24:08,209 Would it help if I said I was sorry? 597 00:24:08,429 --> 00:24:09,944 I... I think the earthquake set off 598 00:24:09,981 --> 00:24:11,889 - my fight-or-flight response. - Save it. 599 00:24:11,926 --> 00:24:13,827 I can't get through to the DA's office or the station. 600 00:24:13,959 --> 00:24:15,559 Radios are down. Phone lines are overwhelmed. 601 00:24:16,038 --> 00:24:17,121 Get ready to move. 602 00:24:17,158 --> 00:24:18,998 We can't take a chance this place has been compromised. 603 00:24:19,034 --> 00:24:21,147 That's dumb. Why would we run around the city? 604 00:24:21,184 --> 00:24:22,627 There's no cover, no concealment. 605 00:24:22,687 --> 00:24:25,380 I say we stay put from a... a tactical standpoint. 606 00:24:25,417 --> 00:24:27,518 You don't get a vote. You hit me in the head. 607 00:24:27,677 --> 00:24:29,412 [THUD IN DISTANCE] 608 00:24:30,605 --> 00:24:32,105 No one else in the house, right? 609 00:24:32,163 --> 00:24:34,030 If there is, shoot 'em. 610 00:24:34,222 --> 00:24:38,827 ♪ ♪ 611 00:24:39,488 --> 00:24:40,955 [GUNFIRE] 612 00:24:41,585 --> 00:24:48,301 ♪ ♪ 613 00:24:49,170 --> 00:24:54,827 ♪ ♪ 614 00:24:55,499 --> 00:24:57,014 We got to get out of here! Back door! 615 00:24:57,077 --> 00:24:58,398 What if there's a gunman out there, too? 616 00:24:58,435 --> 00:25:00,122 Then you'll shoot him! We're sitting ducks here. 617 00:25:00,204 --> 00:25:01,913 - Go! - I'm not going anywhere! 618 00:25:02,038 --> 00:25:03,282 - TIM: Go. - HAYES: No. 619 00:25:03,316 --> 00:25:04,732 - TIM:: Move! - HAYES: Aah. 620 00:25:05,151 --> 00:25:07,219 [GUNFIRE] 621 00:25:07,592 --> 00:25:14,522 ♪ ♪ 622 00:25:25,191 --> 00:25:26,791 [THUD] 623 00:25:29,562 --> 00:25:31,596 [GAS HISSES] 624 00:25:32,730 --> 00:25:38,839 ♪ ♪ 625 00:25:39,142 --> 00:25:41,410 [QUIETLY] Come on. Come on. Go. Go. Go. Go. 626 00:25:41,507 --> 00:25:43,174 Come on. 627 00:25:43,459 --> 00:25:47,891 ♪ ♪ 628 00:25:48,261 --> 00:25:50,348 - We need transportation. - Well, in case you haven't noticed, 629 00:25:50,441 --> 00:25:52,183 there's a sniper between us and our car. 630 00:25:52,308 --> 00:25:54,001 Hold here. Head on a swivel. 631 00:25:54,363 --> 00:25:56,051 This is stupid. We're sitting ducks. 632 00:25:56,088 --> 00:25:57,928 - [NORMAL VOICE] Shut up. - You are in way over your head. 633 00:25:57,964 --> 00:26:00,339 Says the guy being hunted by the cartel hit squad. 634 00:26:00,407 --> 00:26:01,486 [GLASS BREAKS] 635 00:26:01,523 --> 00:26:02,794 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 636 00:26:02,831 --> 00:26:04,186 [ENGINE STARTS] 637 00:26:06,919 --> 00:26:08,687 Nice car. Inconspicuous. 638 00:26:08,775 --> 00:26:09,935 Get in the back. 639 00:26:10,518 --> 00:26:12,469 What's the plan? Back to the station? 640 00:26:12,636 --> 00:26:14,506 No, that's where these guys expect us to go. 641 00:26:14,714 --> 00:26:16,040 Safest thing is to get lost. 642 00:26:16,075 --> 00:26:17,814 Go to the last place they'd think to look for us. 643 00:26:17,924 --> 00:26:19,224 I know just the place. 644 00:26:19,665 --> 00:26:22,166 [GULLS CRYING, WAVES CRASHING] 645 00:26:26,655 --> 00:26:30,391 Yep, this is definitely the last place I'd look for us. 646 00:26:32,307 --> 00:26:33,738 [CAR DOOR CLOSES] 647 00:26:34,127 --> 00:26:35,394 Ugh, ooh. 648 00:26:35,506 --> 00:26:36,885 I hate to be that guy, but... 649 00:26:37,089 --> 00:26:38,691 I'm gonna need some sunblock. 650 00:26:38,792 --> 00:26:40,214 I burn real easy. 651 00:26:40,287 --> 00:26:41,887 I don't have any, but I can bury you up to your neck 652 00:26:41,923 --> 00:26:43,568 in the sand and put a trash can on your head. 653 00:26:43,706 --> 00:26:44,979 I'm fine. 654 00:26:48,283 --> 00:26:50,852 [HELICOPTER BLADES WHIR, SIRENS WAIL] 655 00:26:52,978 --> 00:26:54,839 Ooh, I'm not putting that on. 656 00:26:54,917 --> 00:26:56,091 The wound is gonna leak. 657 00:26:56,128 --> 00:26:58,330 Do you want blood running into your eye all day? 658 00:26:59,909 --> 00:27:01,976 - That's what I thought. - Oh, my goodness. 659 00:27:02,532 --> 00:27:03,918 Yep. 660 00:27:04,014 --> 00:27:06,115 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 661 00:27:06,258 --> 00:27:07,630 - JESSICA: Okay. - Think we're good? 662 00:27:07,667 --> 00:27:08,987 JESSICA: Wait, wait. Stay right there. 663 00:27:09,023 --> 00:27:10,073 One picture. Just one. 664 00:27:10,136 --> 00:27:11,594 - Stop that. - One. Just one. 665 00:27:11,675 --> 00:27:13,365 Alright, I'm... I'm ready. Let's go. 666 00:27:14,113 --> 00:27:15,567 Alright. Radio tower's down. 667 00:27:15,601 --> 00:27:18,570 ETA on repair is at least an hour. 668 00:27:18,693 --> 00:27:20,405 Phone services are swamped. 669 00:27:20,537 --> 00:27:22,506 Only 20% of the calls are getting through. 670 00:27:22,589 --> 00:27:27,154 So we're going to mark every Priority One call on the map 671 00:27:27,191 --> 00:27:28,975 so we can all see where the trouble spots are. 672 00:27:29,093 --> 00:27:31,427 Sir, captain called in on my line with orders for you. 673 00:27:31,517 --> 00:27:32,932 Thank you. 674 00:27:35,826 --> 00:27:37,449 [SCOFFS] 675 00:27:39,625 --> 00:27:42,560 Our fearless leader wants me to immediately dispatch a unit 676 00:27:42,595 --> 00:27:45,163 to Bel-Air to guard against looters. 677 00:27:45,348 --> 00:27:47,732 And he also wants one sent to his own block. 678 00:27:47,766 --> 00:27:50,019 Can you believe this guy? There's no way I'm doing this. 679 00:27:50,056 --> 00:27:52,816 Oh, yes, you are. He's the captain. 680 00:27:52,863 --> 00:27:56,774 Disobeying orders like that will do nothing but get you fired. 681 00:27:58,444 --> 00:28:01,713 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 682 00:28:08,471 --> 00:28:09,870 [KNOCK ON DOOR] 683 00:28:09,907 --> 00:28:11,207 - Hey. - Yeah? 684 00:28:11,244 --> 00:28:12,779 Sorry to interrupt. How's he feeling? 685 00:28:12,816 --> 00:28:14,176 Uh, better. 686 00:28:14,284 --> 00:28:16,027 Thank you for saving him. 687 00:28:16,089 --> 00:28:18,763 Of course. It's my job. 688 00:28:18,877 --> 00:28:20,722 What's gonna happen to my mom? 689 00:28:21,050 --> 00:28:22,801 Is she going to jail? 690 00:28:23,965 --> 00:28:25,465 That's not my call. 691 00:28:25,571 --> 00:28:27,761 She's facing serious charges, 692 00:28:28,240 --> 00:28:31,709 but her state of mind will be taken into consideration. 693 00:28:31,909 --> 00:28:34,445 And if you can advocate on her behalf, 694 00:28:34,527 --> 00:28:35,917 there's a chance she could avoid prison 695 00:28:35,954 --> 00:28:37,915 and get the treatment she needs. 696 00:28:39,218 --> 00:28:40,652 Thank you. 697 00:28:43,681 --> 00:28:45,457 LOPEZ: Control, 7-Adam-7, 698 00:28:45,494 --> 00:28:47,383 show us on patrol in Bel-Air. 699 00:28:47,490 --> 00:28:48,824 Still no word from Gino? 700 00:28:48,861 --> 00:28:52,597 Nothing. What if he's hurt? Or worse. 701 00:28:52,831 --> 00:28:54,565 And the last thing I said to him was in anger. 702 00:28:54,675 --> 00:28:56,114 LOPEZ: Odds are he's fine. 703 00:28:56,151 --> 00:28:58,552 Quake wasn't that big, and the hospital's retrofitted. 704 00:28:58,589 --> 00:28:59,690 [THUNDER RUMBLES] 705 00:28:59,727 --> 00:29:01,396 This is a waste of time and resources. 706 00:29:01,433 --> 00:29:03,641 The last thing people are gonna do when the city's at a standstill 707 00:29:03,676 --> 00:29:05,485 is drive up to Bel-Air and loot. 708 00:29:05,844 --> 00:29:08,857 - [ALARM BLARING] - Or maybe not. 709 00:29:10,719 --> 00:29:13,454 [THUNDER RUMBLES] 710 00:29:18,034 --> 00:29:19,972 [BLARING CONTINUES] 711 00:29:20,714 --> 00:29:22,495 ♪ ♪ 712 00:29:22,761 --> 00:29:24,367 Front door's open. 713 00:29:24,541 --> 00:29:28,362 ♪ ♪ 714 00:29:28,498 --> 00:29:30,008 - Stay back! - Gun! 715 00:29:30,971 --> 00:29:32,689 MAN: Come on! 716 00:29:33,628 --> 00:29:35,444 Come on! 717 00:29:36,345 --> 00:29:37,879 I'll kill you! 718 00:29:41,104 --> 00:29:42,246 JACKSON: He retreated inside! 719 00:29:42,324 --> 00:29:43,836 Let's go! 720 00:29:44,026 --> 00:29:46,894 [ALARM BLARING] 721 00:29:47,178 --> 00:29:48,433 Stay focused. 722 00:29:48,534 --> 00:29:50,269 [HEAVY-METAL MUSIC PLAYS] 723 00:29:50,503 --> 00:29:55,698 ♪ ♪ 724 00:29:56,409 --> 00:29:58,889 Remember your training. Keep it cool. Keep it tight. 725 00:29:59,089 --> 00:30:05,050 ♪ ♪ 726 00:30:05,681 --> 00:30:08,184 [MUSIC STOPS, BLARING CONTINUES] 727 00:30:08,517 --> 00:30:10,618 [THUDDING] 728 00:30:15,534 --> 00:30:16,935 - Hands up! - Don't shoot! 729 00:30:16,972 --> 00:30:18,880 - Come out of there! - Weapon! Drop the gun! 730 00:30:18,917 --> 00:30:20,708 - It's only a BB gun. - What the hell happened to you? 731 00:30:20,745 --> 00:30:22,342 My boss, he's lost his mind. 732 00:30:22,379 --> 00:30:23,777 Who? The fat guy in a kimono? 733 00:30:23,814 --> 00:30:25,445 Yeah. Tommy Lamont. I'm his assistant. 734 00:30:25,482 --> 00:30:27,552 He was on day three of a coke binge when the earthquake hit, 735 00:30:27,589 --> 00:30:29,269 and now he thinks it's the end of the world. 736 00:30:29,384 --> 00:30:31,136 I'm still lost on the welts. 737 00:30:31,355 --> 00:30:33,081 He had us hunting each other throughout the house 738 00:30:33,118 --> 00:30:35,771 with BB guns to stay sharp for the oncoming apocalypse. 739 00:30:36,139 --> 00:30:37,707 - You're kidding. - I wish. 740 00:30:37,744 --> 00:30:40,341 But then when it hit, he got into the gun cabinet, 741 00:30:40,378 --> 00:30:42,465 and I was terrified he would forget which was which. 742 00:30:43,253 --> 00:30:45,425 - Can you turn off that alarm? - JONAH: Yes. 743 00:30:45,472 --> 00:30:47,337 Go do that, then wait outside. 744 00:30:52,509 --> 00:30:54,177 On me. 745 00:30:54,471 --> 00:30:58,744 ♪ ♪ 746 00:30:58,903 --> 00:31:03,840 ♪ ♪ 747 00:31:04,188 --> 00:31:06,155 LAMONT: Jonah! 748 00:31:08,058 --> 00:31:09,667 Jonah! 749 00:31:09,924 --> 00:31:13,909 ♪ ♪ 750 00:31:14,264 --> 00:31:18,628 ♪ ♪ 751 00:31:18,936 --> 00:31:21,138 LOPEZ: Mr. Lamont, LAPD! 752 00:31:21,816 --> 00:31:23,325 Mr. Lamont, 753 00:31:23,414 --> 00:31:25,183 I need you to stand where I can see you 754 00:31:25,220 --> 00:31:26,887 and put your weapons on the ground. 755 00:31:27,008 --> 00:31:28,408 LAMONT: I'm not falling for that. 756 00:31:28,545 --> 00:31:30,802 I saw that episode of "Midnight Apocalypse" 757 00:31:30,869 --> 00:31:32,670 where they steal the police uniforms. 758 00:31:32,707 --> 00:31:33,874 This guy is out of his mind. 759 00:31:33,984 --> 00:31:35,351 Sir, you're not thinking straight. 760 00:31:35,386 --> 00:31:37,253 - We're here to help you. - LAMONT: I don't believe you! 761 00:31:37,331 --> 00:31:38,706 [GUNSHOT, GLASS BREAKS] 762 00:31:38,830 --> 00:31:40,058 It was just a BB. 763 00:31:40,120 --> 00:31:43,259 That alarm is eating into my brain! 764 00:31:43,402 --> 00:31:45,082 Jonah's taking care of that. 765 00:31:45,183 --> 00:31:46,454 What have you done with Jonah? 766 00:31:46,491 --> 00:31:48,574 He's fine! Jonah is fine. 767 00:31:48,629 --> 00:31:50,867 He's helping us. Gonna take care of that alarm. 768 00:31:50,996 --> 00:31:53,015 [LAUGHS BITTERLY] Ah, you tricked him. 769 00:31:53,136 --> 00:31:54,804 He's helping you steal my rations! 770 00:31:54,838 --> 00:31:56,105 - Jonah! - [BLARING STOPS] 771 00:31:56,140 --> 00:31:57,878 Don't listen to them! 772 00:31:57,975 --> 00:31:59,208 Don't trust them! 773 00:31:59,281 --> 00:32:01,082 We're gonna be here all day. 774 00:32:03,152 --> 00:32:04,878 LOPEZ: Mr. Lamont, I'm gonna confide in you, 775 00:32:04,915 --> 00:32:06,743 but you can't tell anyone. 776 00:32:06,824 --> 00:32:08,418 We have a place all set up. 777 00:32:09,168 --> 00:32:11,456 A bunch of us survivors are heading that way. 778 00:32:12,267 --> 00:32:15,069 Rations that can last for years, solar power, 779 00:32:15,106 --> 00:32:19,342 but we need you to trust us and set down your weapons. 780 00:32:19,679 --> 00:32:26,760 ♪ ♪ 781 00:32:27,590 --> 00:32:30,293 Turn around, and put your hands on the back of your head. 782 00:32:30,626 --> 00:32:32,469 Get on your knees. 783 00:32:38,543 --> 00:32:41,211 [BLARING RESUMES] 784 00:32:42,619 --> 00:32:44,795 [TASER CRACKLES] 785 00:32:46,395 --> 00:32:48,225 - LOPEZ: Are you okay? - Yeah. 786 00:32:48,559 --> 00:32:50,259 On the bright side, we finally have a legit reason 787 00:32:50,294 --> 00:32:51,778 to go to the hospital now. 788 00:32:51,862 --> 00:32:54,554 Jonah! Call my lawyer. 789 00:33:00,537 --> 00:33:02,408 It would be a lot nicer without these cuffs. 790 00:33:02,445 --> 00:33:04,158 - Tough. - Texts are back online. 791 00:33:04,195 --> 00:33:05,246 It's from the ADA. 792 00:33:05,283 --> 00:33:06,887 The hit team wasn't trying to kill Hayes... 793 00:33:06,924 --> 00:33:08,382 it was trying to rescue him. 794 00:33:08,558 --> 00:33:09,959 You were in on it the whole time? 795 00:33:09,996 --> 00:33:11,230 You set us up to be killed. 796 00:33:11,267 --> 00:33:12,603 No. 797 00:33:12,920 --> 00:33:14,197 Well, yeah. 798 00:33:14,471 --> 00:33:15,852 As much as I love the idea 799 00:33:15,889 --> 00:33:18,455 of being a barista in Armpit, Arizona, 800 00:33:18,492 --> 00:33:19,569 I've got other plans. 801 00:33:19,606 --> 00:33:21,015 How did they know how to find you? 802 00:33:21,058 --> 00:33:23,508 You were sequestered. No phone, no Internet. 803 00:33:24,015 --> 00:33:26,316 GPS tracker. Son of a bitch. 804 00:33:26,353 --> 00:33:28,064 - That's not mine. - We got to get out of here. 805 00:33:28,101 --> 00:33:29,253 [VEHICLES APPROACHING] 806 00:33:29,290 --> 00:33:30,658 Uh-oh. 807 00:33:46,432 --> 00:33:47,632 What do we do now? 808 00:33:47,666 --> 00:33:49,334 You guys should just let me walk away. 809 00:33:49,571 --> 00:33:51,353 I mean, nobody gets hurt. 810 00:33:52,017 --> 00:33:53,153 Think how you're gonna feel 811 00:33:53,190 --> 00:33:55,056 if another buddy gets killed in the line of duty. 812 00:33:55,093 --> 00:33:56,838 - Shut up. - [GRUNTS] 813 00:33:56,960 --> 00:33:58,385 - [GROANS] - So what now? 814 00:33:58,462 --> 00:33:59,744 They can't afford to kill Hayes, 815 00:33:59,781 --> 00:34:01,181 so they'll have to come up here and get him. 816 00:34:01,217 --> 00:34:03,218 You do know there's three of them, right? 817 00:34:03,611 --> 00:34:05,067 It's almost a fair fight. 818 00:34:05,244 --> 00:34:06,576 Hook him up. 819 00:34:06,870 --> 00:34:14,299 ♪ ♪ 820 00:34:15,767 --> 00:34:23,151 ♪ ♪ 821 00:34:23,882 --> 00:34:31,442 ♪ ♪ 822 00:34:32,128 --> 00:34:33,262 - [GRUNTS] - [GROANS] 823 00:34:33,296 --> 00:34:34,562 Drop your guns in the sand! 824 00:34:34,599 --> 00:34:36,398 - TIM: Get down on your stomachs now! - No. 825 00:34:36,541 --> 00:34:38,381 TIM: Get down now! 826 00:34:40,548 --> 00:34:43,583 - [MAN GROANS] - NOLAN: Hands behind your back. 827 00:34:46,227 --> 00:34:49,263 So I'm guessing my immunity deal's out the window. 828 00:34:50,440 --> 00:34:53,209 [HANDCUFFS CLICK] 829 00:35:00,045 --> 00:35:02,537 Cafeteria had snickerdoodles. 830 00:35:03,669 --> 00:35:05,427 Can't eat before the surgery. 831 00:35:05,719 --> 00:35:07,142 [CHUCKLES] 832 00:35:07,264 --> 00:35:10,562 Well, you can have them after. 833 00:35:18,543 --> 00:35:20,978 I know you're disappointed in me... 834 00:35:22,345 --> 00:35:24,664 ...but you and Mom always taught me to be true to myself. 835 00:35:24,701 --> 00:35:28,568 And... this job [VOICE BREAKING] it's... 836 00:35:29,800 --> 00:35:31,566 it's who I am. 837 00:35:32,188 --> 00:35:34,323 It makes me happy. 838 00:35:36,406 --> 00:35:38,319 You hate the system because it's designed 839 00:35:38,364 --> 00:35:40,070 to punish people, not care for them, 840 00:35:40,107 --> 00:35:41,530 but that will never change 841 00:35:41,596 --> 00:35:44,831 unless people like me step up and make it change. 842 00:35:49,655 --> 00:35:53,153 I heard you talking to that patient down the hall. 843 00:35:53,950 --> 00:35:57,553 You were honest with him... and kind. 844 00:35:58,826 --> 00:36:00,950 I was impressed. 845 00:36:02,588 --> 00:36:03,955 Dr. Chen? 846 00:36:04,054 --> 00:36:06,350 William. I told you not to come. 847 00:36:06,841 --> 00:36:08,420 Dad, who's this? 848 00:36:08,529 --> 00:36:09,831 PATRICK: A friend. 849 00:36:09,993 --> 00:36:12,138 - You should go. - I'm so sorry. 850 00:36:12,802 --> 00:36:14,419 I was... 851 00:36:16,099 --> 00:36:18,092 William, did you assault my father? 852 00:36:18,722 --> 00:36:21,226 It was an accident. I... I... I didn't... 853 00:36:21,538 --> 00:36:23,038 No, Lucy. 854 00:36:23,073 --> 00:36:24,247 Don't. 855 00:36:24,507 --> 00:36:26,744 - N... - PATRICK: It'll devastate him! 856 00:36:27,377 --> 00:36:28,978 Destroy all the work we've done. 857 00:36:29,045 --> 00:36:30,764 - I'm sorry. - Let him go. 858 00:36:30,825 --> 00:36:33,345 I can't. I don't have a choice. 859 00:36:34,685 --> 00:36:35,755 [WHIMPERS] 860 00:36:35,871 --> 00:36:38,456 I will be right here when you get out of surgery, okay? 861 00:36:38,556 --> 00:36:40,623 Don't bother. 862 00:36:43,904 --> 00:36:46,228 [BOYGENIUS' "BITE THE HAND" PLAYS] 863 00:36:46,318 --> 00:36:47,906 ♪ I can't hear you ♪ 864 00:36:47,987 --> 00:36:50,852 - Sorry, sorry. - No, no. Don't be. 865 00:36:50,889 --> 00:36:53,523 - ♪ You're too far away ♪ - I deserve to be in a little pain 866 00:36:53,560 --> 00:36:55,563 after overreacting this morning. 867 00:36:57,140 --> 00:37:01,110 Just my dad is a legend in the LAPD. 868 00:37:01,279 --> 00:37:04,287 Half the people there think I just got in on his name. 869 00:37:04,764 --> 00:37:07,615 Anything I do hits me twice as hard as any other rookie. 870 00:37:08,225 --> 00:37:11,897 So I, um, just try to keep my head down and, 871 00:37:11,934 --> 00:37:14,189 make everything about the work. 872 00:37:15,100 --> 00:37:17,426 - ♪ I can't love you ♪ - I'm sorry. 873 00:37:17,460 --> 00:37:20,061 - ♪ How you want me to ♪ - It's not easy. 874 00:37:20,162 --> 00:37:24,286 No, what's not easy is admitting how freaked I was 875 00:37:24,323 --> 00:37:27,492 when I couldn't get ahold of you after the earthquake. 876 00:37:28,812 --> 00:37:32,404 I'm sorry for being such an idiot earlier. 877 00:37:35,341 --> 00:37:36,608 Do over? 878 00:37:38,652 --> 00:37:39,998 Do over. 879 00:37:43,487 --> 00:37:45,576 - So I guess it's our bad. - Your "bad"? 880 00:37:45,646 --> 00:37:47,259 Your guys were supposed to give Hayes a thorough pat-down 881 00:37:47,295 --> 00:37:48,575 before bringing him to the safe house. 882 00:37:48,612 --> 00:37:50,092 How the hell did they miss a tracking device? 883 00:37:50,128 --> 00:37:51,773 Well, they didn't, the deputy who patted him down 884 00:37:51,810 --> 00:37:53,563 confessed to slipping Hayes the tracking chip. 885 00:37:53,600 --> 00:37:55,130 He's in custody now, too. 886 00:37:55,165 --> 00:37:56,404 So what's gonna happen to Hayes? 887 00:37:56,441 --> 00:37:58,300 Well, he's facing a half a dozen new charges, 888 00:37:58,334 --> 00:38:00,135 including two counts of attempted murder. 889 00:38:00,170 --> 00:38:01,637 He'll do 20 years, easy. 890 00:38:01,701 --> 00:38:03,635 That's if he still cooperates. 891 00:38:06,069 --> 00:38:08,453 Officer Chen. Booking report is only three pages. 892 00:38:08,490 --> 00:38:10,194 - Why do you have five? - Um... 893 00:38:10,428 --> 00:38:12,081 I thought this arrest warranted 894 00:38:12,115 --> 00:38:14,107 a mental health report addendum. 895 00:38:14,517 --> 00:38:16,185 The perpetrator shattered your father's arm. 896 00:38:16,219 --> 00:38:17,579 Are you sure you're not trying to get back 897 00:38:17,615 --> 00:38:18,906 into your dad's good graces? 898 00:38:19,022 --> 00:38:21,190 I'm pretty sure that's impossible, 899 00:38:21,310 --> 00:38:23,092 but, um, he's not wrong. 900 00:38:23,126 --> 00:38:24,626 This guy needs help, not prison, 901 00:38:24,732 --> 00:38:28,330 so I'm gonna do what I can to help get that for him. 902 00:38:29,037 --> 00:38:30,632 Good. 903 00:38:31,146 --> 00:38:33,623 Wait. [CHUCKLES] 904 00:38:34,117 --> 00:38:36,064 Was that a test? 905 00:38:36,473 --> 00:38:38,974 What, you think Bradford has a monopoly on 'em? 906 00:38:43,305 --> 00:38:45,005 Thanks for the assist today. 907 00:38:45,048 --> 00:38:46,215 Oh, are you kidding me? 908 00:38:46,249 --> 00:38:47,529 That was fun being back in crisis mode. 909 00:38:47,565 --> 00:38:49,199 Sergeant Grey! 910 00:38:50,653 --> 00:38:52,131 Yes, sir? 911 00:38:52,255 --> 00:38:53,722 I just got off the phone with my wife. 912 00:38:54,029 --> 00:38:56,325 The patrol that you assigned to my neighbor... 913 00:38:56,412 --> 00:38:58,043 never showed up. 914 00:38:58,738 --> 00:39:00,393 That's my fault, sir. 915 00:39:00,883 --> 00:39:04,123 I rerouted the officers to assist a traffic collision. 916 00:39:04,267 --> 00:39:05,634 If you want to file a complaint, 917 00:39:05,668 --> 00:39:07,624 you'd be well within your rights to do so. 918 00:39:07,998 --> 00:39:11,140 I would... if I were remaining in command here. 919 00:39:11,834 --> 00:39:13,693 I've just been promoted to headquarters. 920 00:39:13,810 --> 00:39:15,745 Good luck with your next captain. 921 00:39:16,405 --> 00:39:18,326 Oh, good luck to you, sir. 922 00:39:20,607 --> 00:39:21,701 [CHUCKLES] 923 00:39:21,803 --> 00:39:23,922 How the hell did that guy get promoted? 924 00:39:23,959 --> 00:39:25,554 Made a few phone calls. 925 00:39:25,588 --> 00:39:27,455 Sang his praises downtown. 926 00:39:27,590 --> 00:39:31,136 I told them how he singlehandedly saved the city. 927 00:39:31,594 --> 00:39:33,314 Doesn't it bother you that he's going to take credit 928 00:39:33,350 --> 00:39:35,298 for everything that you did today? 929 00:39:35,431 --> 00:39:39,701 ♪ ♪ 930 00:39:39,961 --> 00:39:42,716 No. The people who matter know. 931 00:39:43,048 --> 00:39:46,150 ♪ How you want me to ♪ 932 00:39:48,311 --> 00:39:50,579 JESSICA: So how'd you like your first earthquake? 933 00:39:50,719 --> 00:39:53,393 - It was terrifying. - [LAUGHS] 934 00:39:53,616 --> 00:39:55,617 - Well, just wait until the big one hits. - Oh. 935 00:39:55,885 --> 00:39:57,586 [LAUGHS] 936 00:39:57,672 --> 00:39:59,554 Sean texted me about you. 937 00:40:00,571 --> 00:40:03,105 It looks like you made a fan. 938 00:40:03,426 --> 00:40:05,227 - Really? - Mm-hmm. 939 00:40:05,383 --> 00:40:06,438 NOLAN: And I wouldn't have, 940 00:40:06,475 --> 00:40:07,922 had you not told me about that opportunity, 941 00:40:07,968 --> 00:40:09,848 - so thank you very much. - Mm. 942 00:40:10,485 --> 00:40:13,302 I'm sorry that you... almost got killed. 943 00:40:13,336 --> 00:40:15,237 - I know, right? - Oh. 944 00:40:21,778 --> 00:40:23,953 Is... everything okay? 945 00:40:23,990 --> 00:40:25,590 Y-Yeah. 946 00:40:27,102 --> 00:40:28,817 Was there a reason you didn't tell Sean 947 00:40:28,852 --> 00:40:30,219 about me being a rookie? 948 00:40:30,313 --> 00:40:33,121 I didn't know that I was supposed to. 949 00:40:33,373 --> 00:40:34,771 It bothers you? 950 00:40:34,829 --> 00:40:36,787 No, no. It's just... 951 00:40:37,927 --> 00:40:39,795 You're a very impressive woman. 952 00:40:40,008 --> 00:40:41,830 Very. It's... 953 00:40:42,211 --> 00:40:44,233 the least impressive thing about you 954 00:40:44,267 --> 00:40:47,569 is you're dating a 45-year-old rookie. 955 00:40:47,766 --> 00:40:49,212 [LAUGHS] 956 00:40:50,007 --> 00:40:51,809 That's ridiculous. 957 00:40:52,618 --> 00:40:54,776 Look, I... 958 00:40:54,969 --> 00:40:56,594 I like you. 959 00:40:57,347 --> 00:40:58,938 You like me. 960 00:41:00,071 --> 00:41:02,141 You're not always gonna be a rookie, 961 00:41:02,178 --> 00:41:07,024 and I will always be this amazing, 962 00:41:07,061 --> 00:41:08,223 so... [LAUGHS] 963 00:41:08,260 --> 00:41:10,492 Why? What's wrong with that? 964 00:41:10,633 --> 00:41:16,572 ♪ ♪ 965 00:41:17,036 --> 00:41:18,399 Nothing. 966 00:41:18,538 --> 00:41:21,170 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 68103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.