All language subtitles for The Lost World - 1x18 - Birthright

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,910 - Where the hell is Marguerite? - I don't know. 2 00:00:15,490 --> 00:00:17,660 I count at least three. 3 00:00:19,030 --> 00:00:21,000 Make that two. 4 00:00:28,600 --> 00:00:31,360 - We can't keep running forever. - Dammit. 5 00:00:33,350 --> 00:00:36,800 We have to end this quickly; before they get reinforcements. 6 00:00:37,130 --> 00:00:39,450 On three. One ... 7 00:00:39,810 --> 00:00:42,280 two ... three. 8 00:00:44,450 --> 00:00:45,730 What are they waiting for? 9 00:00:47,570 --> 00:00:48,460 Down! 10 00:00:54,020 --> 00:00:55,400 Is that all of them? 11 00:00:55,860 --> 00:00:58,570 - For the moment. - Where is Marguerite? 12 00:01:06,550 --> 00:01:10,640 She came this way and there looks like there was a struggle. 13 00:01:10,870 --> 00:01:11,910 Hers? 14 00:01:12,830 --> 00:01:17,810 Wherever she is and whatever it takes; we'll find her. 15 00:01:17,810 --> 00:01:21,840 Ah so you do care after all. 16 00:01:22,910 --> 00:01:24,370 Where the hell have you been? 17 00:01:24,550 --> 00:01:25,820 Blind date. 18 00:01:30,900 --> 00:01:32,150 Shhhh. 19 00:01:33,810 --> 00:01:35,140 Do you hear that? 20 00:01:45,650 --> 00:01:48,480 The place is infested with them. 21 00:01:50,420 --> 00:01:53,720 Whoa. whoa. whoa. What do you think you're doing? 22 00:01:53,720 --> 00:01:54,860 We need to scare them. 23 00:01:54,920 --> 00:01:58,440 What we need to do is get out of here before they spot us. 24 00:01:58,540 --> 00:02:00,610 Marguerite that's a human grave. 25 00:02:00,610 --> 00:02:03,260 And? Dead is dead. 26 00:02:04,050 --> 00:02:07,450 - It won't make any difference to him. - It makes a difference to me. 27 00:02:21,330 --> 00:02:23,450 Well, throw some dirt on him and let's get out of here. 28 00:02:23,680 --> 00:02:26,330 Is that a mummy? 29 00:02:27,120 --> 00:02:28,330 It's Egyptian. 30 00:02:29,010 --> 00:02:33,760 Yeah right; and the stream we draw our water from that's the Nile. 31 00:02:34,040 --> 00:02:36,800 May Anubis God of the dead 32 00:02:36,950 --> 00:02:40,090 torment the souls of any who disturb this grave. 33 00:02:40,830 --> 00:02:42,090 A curse. 34 00:02:42,690 --> 00:02:46,620 Fascinating. Look, give me a hand. 35 00:02:46,820 --> 00:02:48,050 What are you doing? 36 00:02:48,050 --> 00:02:50,730 This is a monumental find. 37 00:02:50,880 --> 00:02:54,940 You saved this guy the indignity of being dug up by cannibals just so you could do it. 38 00:02:55,090 --> 00:02:58,080 This mummy may be the key to mysteries thousands of years old. 39 00:03:01,600 --> 00:03:02,490 Did you see that? 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,510 - See what? - His hand it twitched. 41 00:03:07,550 --> 00:03:09,490 You almost had me there. 42 00:03:09,590 --> 00:03:12,420 - I'm not kidding. - Oh, don't be ridiculous. 43 00:03:15,330 --> 00:03:18,190 - I don't know Challenger. - It was an illusion 44 00:03:18,730 --> 00:03:20,970 the earth slipping away from the body. 45 00:03:34,090 --> 00:03:35,600 Oh my God. 46 00:03:39,980 --> 00:03:42,000 At the dawn of the century 47 00:03:42,130 --> 00:03:46,110 A band of adventures set out to prove the impossible 48 00:03:46,360 --> 00:03:49,610 The existence of a prehistoric world 49 00:03:50,420 --> 00:03:51,490 The Visionary 50 00:03:51,750 --> 00:03:52,800 The Heiress 51 00:03:52,950 --> 00:03:53,840 The Hunter 52 00:03:54,000 --> 00:03:55,320 The Scientist 53 00:03:55,500 --> 00:03:56,730 and The Reporter 54 00:03:57,390 --> 00:04:00,320 All chasing the story of a lifetime 55 00:04:01,600 --> 00:04:03,850 Stranded in a savage land 56 00:04:04,250 --> 00:04:06,700 Befriended by an untamed beauty 57 00:04:07,160 --> 00:04:10,070 Together they fight to survive 58 00:04:10,230 --> 00:04:13,880 In this amazing world of lost civilizations 59 00:04:14,110 --> 00:04:16,840 and terrifying creatures 60 00:04:17,020 --> 00:04:19,670 Always searching for a way home 61 00:04:19,770 --> 00:04:21,690 A way out of... 62 00:04:22,760 --> 00:04:25,440 the Lost World 63 00:05:04,240 --> 00:05:06,430 Can you imagine what those cannibals might have done if we'd left him? 64 00:05:06,500 --> 00:05:08,760 How was I supposed to know he wasn't dead? 65 00:05:08,880 --> 00:05:11,980 We'd better hurry; those cannibals will be coming back and they'll bring friends. 66 00:05:13,560 --> 00:05:16,950 Shhh.shhh try not to talk. 67 00:05:17,600 --> 00:05:18,950 Quickly now... 68 00:05:19,590 --> 00:05:22,350 - we need to get him out of here. - Can you stand? 69 00:05:24,590 --> 00:05:25,840 Who are you? 70 00:05:26,050 --> 00:05:28,410 I think the introductions can wait. 71 00:05:29,370 --> 00:05:31,030 I'm fine thank you. 72 00:05:34,890 --> 00:05:39,220 I am Ramses Thirteen Pharaoh to my people. 73 00:05:55,120 --> 00:05:57,470 We've mapped the western area ten miles out; 74 00:05:57,950 --> 00:06:01,050 - ...and still nothing. - Maybe the others have had better luck. 75 00:06:01,220 --> 00:06:02,420 Maybe. 76 00:06:04,610 --> 00:06:08,380 I'm sorry I know how much you want to find a way off the plateau. 77 00:06:08,550 --> 00:06:11,360 Well, as thrilling as this place is, I... 78 00:06:11,670 --> 00:06:14,020 hadn't planned on making it a one way trip. 79 00:06:14,360 --> 00:06:18,200 You have a life to get back to, you all do. 80 00:06:18,660 --> 00:06:20,200 Some more than others. 81 00:06:22,960 --> 00:06:26,780 Why does a Christian God find it necessary to create so many flying pests 82 00:06:26,870 --> 00:06:27,910 that bite? 83 00:06:33,650 --> 00:06:36,000 - That was too close. - It had us... 84 00:06:36,460 --> 00:06:38,240 why didn't it attack? 85 00:06:39,030 --> 00:06:40,690 I wish I knew. 86 00:06:46,670 --> 00:06:49,670 A T-Rex nest there's your answer. 87 00:06:50,730 --> 00:06:53,010 The raptor's belly was already full. 88 00:06:53,320 --> 00:06:54,570 How horrible. 89 00:06:55,290 --> 00:06:57,140 It's magnificent. 90 00:06:58,850 --> 00:07:00,170 Professor what are you doing? 91 00:07:00,290 --> 00:07:02,550 Challenger will want to add this to his collection. 92 00:07:02,550 --> 00:07:04,060 Professor put that down. 93 00:07:04,320 --> 00:07:07,110 Oh come; Veronica the mothers obviously abandoned the site. 94 00:07:07,250 --> 00:07:09,750 A T-Rex never abandons her nest. 95 00:07:09,990 --> 00:07:11,360 She'd die first. 96 00:07:15,660 --> 00:07:18,620 Point taken. Let's get out of here. 97 00:07:28,250 --> 00:07:29,880 Oh this is impossible. 98 00:07:30,530 --> 00:07:32,330 Tell that to the pharaoh. 99 00:07:33,770 --> 00:07:36,730 Do you have any idea what this would mean... 100 00:07:37,140 --> 00:07:40,040 to discover a living culture that is the embodiment of Egypt... 101 00:07:40,380 --> 00:07:43,240 the most glorious civilization of the ancient world? 102 00:07:44,010 --> 00:07:46,220 You have heard of my ancestral land? 103 00:07:47,440 --> 00:07:48,860 Of course we have. 104 00:07:49,310 --> 00:07:52,050 And your ancestors managed to end up here? 105 00:07:52,290 --> 00:07:54,380 Our history tells of a noble king... 106 00:07:54,500 --> 00:07:57,700 who vowed to rid our land of a murderous band of runaway slaves. 107 00:07:57,840 --> 00:07:58,730 Really? 108 00:07:59,090 --> 00:08:01,300 He succeeded in driving them out of Egypt... 109 00:08:01,520 --> 00:08:03,770 but the heathens prayed to powerful Gods. 110 00:08:04,110 --> 00:08:07,620 The sea itself turned against us; swallowed up my ancestors. 111 00:08:07,830 --> 00:08:12,450 Let me guess, the survivors wandered in the desert for forty years. 112 00:08:12,690 --> 00:08:13,770 A hundred. 113 00:08:14,630 --> 00:08:16,630 Their journey finally brought them here. 114 00:08:17,800 --> 00:08:21,570 Oh this really is the find of the century. 115 00:08:29,860 --> 00:08:32,410 I'm really beginning to hate those things. 116 00:08:35,410 --> 00:08:39,420 Don't worry about me; Gunga Din can fend for herself. 117 00:08:57,800 --> 00:08:59,960 Well that time it wasn't close at all. 118 00:09:00,220 --> 00:09:01,830 We may not have found a way off the plateau... 119 00:09:01,830 --> 00:09:04,020 but at least we've got something to bring back to dinner hmmm. 120 00:09:04,110 --> 00:09:07,330 Well the first thing I do when I get home is eat something I don't have to kill. 121 00:09:07,530 --> 00:09:10,530 - You'd miss the excitement. - Well this part I won't miss. 122 00:09:13,070 --> 00:09:16,370 The T-Rex she followed us. 123 00:09:16,820 --> 00:09:19,100 She must have sniffed out the fresh kill. 124 00:09:20,880 --> 00:09:23,520 I vote we leave it for her give her an easy meal. 125 00:09:23,760 --> 00:09:26,550 - Better the raptor than us. - Let's go. 126 00:09:40,100 --> 00:09:41,420 May I enter? 127 00:09:42,400 --> 00:09:45,140 I get the feeling you don't normally have to ask first. 128 00:09:45,790 --> 00:09:47,900 Only when entering the chamber of a Queen. 129 00:09:48,270 --> 00:09:51,700 Well in that case my castle is your castle. 130 00:09:52,440 --> 00:09:55,180 So how did you survive being buried alive? 131 00:09:55,380 --> 00:09:57,010 The Gods protected me. 132 00:09:57,660 --> 00:10:01,070 They summoned the serpent to burrow a whole near my face. 133 00:10:01,500 --> 00:10:02,510 Lucky you. 134 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 It was a sign of my divine right to rule... 135 00:10:05,580 --> 00:10:08,420 a judgment against Nefertiti, my sister. 136 00:10:08,590 --> 00:10:11,040 Your sister had you buried alive? 137 00:10:12,960 --> 00:10:15,870 When my father died she saw her chance, 138 00:10:15,990 --> 00:10:18,360 and killing me made her the only heir to the thrown. 139 00:10:19,300 --> 00:10:21,850 Now my people have to suffer her murderous rule. 140 00:10:22,060 --> 00:10:25,910 Well so much for your delicate flower theory. 141 00:10:27,200 --> 00:10:28,690 And I am left with nothing... 142 00:10:30,540 --> 00:10:32,320 to offer my beautiful savior. 143 00:10:32,970 --> 00:10:34,190 Offer me? 144 00:10:34,790 --> 00:10:37,560 A woman like you deserves the riches of a kingdom. 145 00:10:39,140 --> 00:10:42,190 Riches as in gold, jewels? 146 00:10:42,910 --> 00:10:44,330 More than you can count. 147 00:10:48,010 --> 00:10:50,120 No it's absolutely out of the question. 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,970 All I'm saying is we keep him alive... 149 00:10:51,970 --> 00:10:54,870 long enough to warn his people of his sister's treason. 150 00:10:55,570 --> 00:10:57,040 I am not a hired gun. 151 00:10:57,280 --> 00:11:00,140 He goes back by himself she'll just kill him again. 152 00:11:00,620 --> 00:11:02,350 Probably do a better job of it this time. 153 00:11:02,730 --> 00:11:05,490 - Thank you. - So we shouldn't go back. 154 00:11:05,880 --> 00:11:08,660 It's his world he not gonna just give it up. 155 00:11:08,830 --> 00:11:10,970 Marguerite this isn't our fight. 156 00:11:11,280 --> 00:11:12,750 I don't believe you two. 157 00:11:12,960 --> 00:11:16,780 A reporter; and you, you call yourself a visionary? 158 00:11:17,240 --> 00:11:19,760 Pharaohs in the jungle Challenger... 159 00:11:20,020 --> 00:11:22,110 it's the eighth wonder of the world. 160 00:11:22,620 --> 00:11:24,400 And what has he offered you? 161 00:11:24,800 --> 00:11:26,030 Excuse me? 162 00:11:26,200 --> 00:11:28,360 Well we all know what drives you Marguerite. 163 00:11:30,190 --> 00:11:31,430 Do we? 164 00:11:31,670 --> 00:11:34,870 Gold - jewels or is it money? 165 00:11:35,010 --> 00:11:37,340 Don't get self righteous on me Challenger. 166 00:11:37,730 --> 00:11:41,500 Gold - glory we're all driven by something. 167 00:11:42,120 --> 00:11:43,930 I know you want this find. 168 00:11:43,930 --> 00:11:47,310 So do whatever it takes to convince yourself you're being noble 169 00:11:47,620 --> 00:11:49,310 we leave in an hour. 170 00:12:20,220 --> 00:12:22,410 My God did you see the size of that thing? 171 00:12:22,650 --> 00:12:25,100 Yes very humbling. 172 00:12:25,340 --> 00:12:27,550 Our guns would be pea shooters against her. 173 00:12:27,600 --> 00:12:30,360 Luckily brains won out over brawn hey Roxton? 174 00:12:33,720 --> 00:12:34,990 * 175 00:12:38,020 --> 00:12:39,610 What's the matter? 176 00:12:41,000 --> 00:12:44,270 - She left the raptor. - Maybe she didn't see it. 177 00:12:44,480 --> 00:12:47,120 - Uh uh. - You think she's hunting us? 178 00:12:49,330 --> 00:12:50,510 Not us. 179 00:12:59,040 --> 00:13:02,210 Me? You think she's hunting me? 180 00:13:02,930 --> 00:13:06,630 You touched her egg; your scent is in her nest. 181 00:13:07,010 --> 00:13:09,080 She thinks I destroyed her nest. 182 00:13:09,250 --> 00:13:11,670 If that's the case she'll be doubling back soon. 183 00:13:11,790 --> 00:13:15,080 We need to move we'll use this to try to create a false trail. 184 00:13:15,660 --> 00:13:18,140 - Try to slow her down. - This way. 185 00:13:18,140 --> 00:13:19,790 That's not the way to the treehouse. 186 00:13:19,790 --> 00:13:22,100 We're not going to the treehouse Summerlee. 187 00:13:22,310 --> 00:13:24,280 Unless you want her to follow us home? 188 00:13:24,450 --> 00:13:26,370 No...no! 189 00:13:56,110 --> 00:13:57,050 This is it? 190 00:13:57,220 --> 00:13:59,450 One pyramid, a dozen people? 191 00:13:59,450 --> 00:14:03,970 This is our place of worship, our civilization lies many days to the west. 192 00:14:04,230 --> 00:14:05,910 So what are they doing? 193 00:14:06,350 --> 00:14:07,810 It's a coronation. 194 00:14:17,610 --> 00:14:21,480 The pyramid is my father's tomb. The priests transfers his power to Nefertiti 195 00:14:21,670 --> 00:14:23,160 making her the next pharaoh. 196 00:14:23,260 --> 00:14:24,990 It's remarkable. 197 00:14:25,750 --> 00:14:27,030 Get down. 198 00:14:36,800 --> 00:14:39,450 I thought you said everyone would be pleased to see you? 199 00:14:39,450 --> 00:14:42,880 And they will be, when we kill her. 200 00:14:49,560 --> 00:14:51,840 Praise to Ra! 201 00:14:56,090 --> 00:14:58,420 You never said anything about killing your sister. 202 00:14:58,420 --> 00:14:59,940 I wish it could be different, 203 00:15:00,270 --> 00:15:02,700 but to reclaim my kingdom it's the only way. 204 00:15:03,180 --> 00:15:05,320 - It's out of the question. - You lied to me. 205 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 No I mislead you perhaps, 206 00:15:07,690 --> 00:15:09,590 but only because I feared you wouldn't come. 207 00:15:09,950 --> 00:15:11,730 You're right we wouldn't have. 208 00:15:14,280 --> 00:15:15,930 But you must help me; 209 00:15:16,460 --> 00:15:18,220 I need your strength, your weapons. 210 00:15:18,310 --> 00:15:20,160 We didn't sign up for murder. 211 00:15:42,020 --> 00:15:44,810 Why bother to save me only to condemn me now? 212 00:15:45,260 --> 00:15:46,810 You have your life. 213 00:15:47,020 --> 00:15:50,690 My life, my life belongs to my people. 214 00:15:51,560 --> 00:15:54,290 How can I live while they remain enslaved? 215 00:15:54,440 --> 00:15:58,020 If Nefertiti isn't stopped, I won't be the only one buried alive. 216 00:15:58,190 --> 00:16:02,610 Ramses I'm sorry I wish we could help you but we are not going to kill your sister. 217 00:16:02,870 --> 00:16:05,130 No of course not. 218 00:16:05,630 --> 00:16:09,040 I let my passion take hold of me, but killing her 219 00:16:09,760 --> 00:16:12,190 I mustn't lower myself to her level. 220 00:16:12,930 --> 00:16:15,410 You said your people would follow you if they knew the truth. 221 00:16:15,530 --> 00:16:19,420 They would but as long as Nefertiti wields the scepter of Ra 222 00:16:19,590 --> 00:16:21,030 no one will dare challenge her. 223 00:16:21,170 --> 00:16:22,660 The scepter of Ra? 224 00:16:23,140 --> 00:16:25,640 It is the symbol of the Pharaoh's divine power. 225 00:16:26,390 --> 00:16:28,640 Whoever holds it controls the kingdom. 226 00:16:28,930 --> 00:16:31,820 So if hypothetically you were to get hold of the scepter? 227 00:16:32,340 --> 00:16:35,200 Nefertiti would have no choice but to concede the throne to me. 228 00:16:35,610 --> 00:16:37,200 A bloodless coup. 229 00:16:38,660 --> 00:16:40,770 All right I'm listening. 230 00:16:46,520 --> 00:16:50,910 We must act tonight while Nefertiti keeps vigil in my father's burial chamber. 231 00:16:51,150 --> 00:16:54,830 Tomorrow she'll return to our kingdom and surround herself with a hundred guards. 232 00:16:54,950 --> 00:16:56,720 So this is her last night in the tomb? 233 00:16:56,720 --> 00:17:00,020 - Alone. - Her and a dozen guards. 234 00:17:00,180 --> 00:17:02,630 No only two at the entrance. 235 00:17:03,550 --> 00:17:05,160 If we make it that far. 236 00:17:17,700 --> 00:17:20,670 That should do it. We can't risk a bigger fire. 237 00:17:20,890 --> 00:17:24,060 As far as I'm concerned this hole is an oasis. 238 00:17:24,160 --> 00:17:26,800 Oh just to sit down. 239 00:17:28,670 --> 00:17:29,540 heaven. 240 00:17:29,540 --> 00:17:31,540 Well at least we won't starve. 241 00:17:31,960 --> 00:17:33,740 Would you like some professor? 242 00:17:33,810 --> 00:17:36,530 I don't think I've got the energy to chew. 243 00:17:38,930 --> 00:17:43,370 Is this really necessary we must have lost the beast hours ago? 244 00:17:43,880 --> 00:17:45,700 I'm afraid you don't understand. 245 00:17:45,920 --> 00:17:48,320 It's not just a hungry animal Professor. 246 00:17:49,020 --> 00:17:50,840 It's a personal vendetta. 247 00:17:52,500 --> 00:17:53,800 Try to get some rest. 248 00:17:53,990 --> 00:17:58,150 I didn't realize eyelids cold hurt so much. 249 00:18:03,170 --> 00:18:05,520 Poor thing he's had quite a day. 250 00:18:05,710 --> 00:18:09,120 Just one more adventure to tell his grandchildren when he gets back home. 251 00:18:12,580 --> 00:18:16,090 Veronica, if we do find a way off 252 00:18:16,710 --> 00:18:18,090 will you come with us? 253 00:18:19,860 --> 00:18:23,030 This is my home; I have no reason to leave. 254 00:18:24,330 --> 00:18:25,820 Not even for Malone? 255 00:18:27,210 --> 00:18:28,700 Ned already has someone. 256 00:18:28,940 --> 00:18:30,150 Not like you he doesn't. 257 00:18:31,940 --> 00:18:36,200 No, me I can take down a raptor 258 00:18:36,380 --> 00:18:40,490 climb a hundred foot tree or knife a snake at twenty paces. 259 00:18:43,140 --> 00:18:45,460 But I'd never know which fork to use. 260 00:18:46,250 --> 00:18:50,390 So you're interesting, you're unique. 261 00:18:50,620 --> 00:18:52,390 I'm not a publisher's daughter. 262 00:18:53,220 --> 00:18:56,280 Gladys isn't your problem, she's Malone's. 263 00:18:56,640 --> 00:19:00,980 If you care about him - tell him. Let him work it out. 264 00:19:04,730 --> 00:19:06,010 I'll take first watch. 265 00:19:06,470 --> 00:19:07,460 All right. 266 00:19:08,610 --> 00:19:09,660 Oh Veronica, 267 00:19:10,960 --> 00:19:14,660 trust yourself and Malone. 268 00:19:26,400 --> 00:19:27,600 I am risen. 269 00:19:33,210 --> 00:19:36,000 - Owww - Quiet you'll bring the whole garrison. 270 00:19:36,170 --> 00:19:39,160 - Come on lets get inside. - Oh I think you broke my nose. 271 00:19:41,180 --> 00:19:42,710 You're fine let's go. 272 00:19:43,350 --> 00:19:45,260 One day I'm gonna strangle that woman. 273 00:19:45,440 --> 00:19:46,760 Take a number. 274 00:20:01,540 --> 00:20:05,220 This is incredible, it's magnificent. 275 00:20:14,480 --> 00:20:16,190 Was it someone you knew? 276 00:20:17,060 --> 00:20:18,640 The pyramids architect. 277 00:20:19,130 --> 00:20:22,140 He gave his life so he could become one with his creation. 278 00:20:22,570 --> 00:20:25,560 - Killed himself? - He was sacrificed. 279 00:20:26,780 --> 00:20:28,410 Gotta love tradition. 280 00:20:29,150 --> 00:20:33,520 Now his spirit either curses or protects those who enter. 281 00:20:34,280 --> 00:20:37,190 Any word on which way he's leaning with us? 282 00:20:38,900 --> 00:20:39,950 This way. 283 00:21:17,590 --> 00:21:20,960 I claim what is rightfully mine. 284 00:21:23,950 --> 00:21:27,190 How dare you enter this holy place! 285 00:21:28,870 --> 00:21:32,060 Is that any way to welcome your brother back from the dead. 286 00:21:33,110 --> 00:21:35,710 Let our father welcome you when I have 287 00:21:35,790 --> 00:21:37,980 sheathed my dagger in your heart. 288 00:21:38,270 --> 00:21:41,510 Easy now, no one needs to get hurt. 289 00:21:42,680 --> 00:21:45,100 Who are these demons that accompany you? 290 00:21:45,790 --> 00:21:48,090 We're just trying to restore the balance of power. 291 00:21:48,090 --> 00:21:51,510 Before you had Ramses buried alive that is. 292 00:21:55,160 --> 00:21:59,910 Fiend - spawn of Set. 293 00:22:01,230 --> 00:22:05,220 I prefer you call me Pharaoh. 294 00:22:18,100 --> 00:22:20,630 - Any sign of her? - None. 295 00:22:22,060 --> 00:22:24,710 - She must have given up. - Uh uh. 296 00:22:25,330 --> 00:22:26,860 Not convinced. 297 00:22:27,140 --> 00:22:29,540 Let's make it home alive then I'll be convinced; 298 00:22:29,920 --> 00:22:31,530 time to wake Summerlee... 299 00:22:31,990 --> 00:22:34,310 -...and for us to get going. - Give him a minute. 300 00:22:34,950 --> 00:22:36,310 He could use the rest. 301 00:22:36,550 --> 00:22:40,790 Nonsense my child I'm as fit as a fiddle. 302 00:22:41,020 --> 00:22:43,600 Of course you are, let's go. 303 00:23:04,780 --> 00:23:06,160 Are you all right? 304 00:23:06,570 --> 00:23:09,450 Just tweaked my back should settle in a minute. 305 00:23:09,940 --> 00:23:12,820 Oh he's all right, aren't you Summerlee? 306 00:23:13,590 --> 00:23:17,060 I tell you what Veronica and I will take point you watch our backs. 307 00:23:17,210 --> 00:23:19,020 In case that things still out there. 308 00:23:20,400 --> 00:23:23,490 Thank you John, you can count on me. 309 00:23:23,770 --> 00:23:24,990 Good man. 310 00:23:34,840 --> 00:23:36,170 Run Summerlee! 311 00:23:37,500 --> 00:23:40,510 Move it! Come on. come on. come on! 312 00:23:52,350 --> 00:23:55,920 We are Ramses risen from the dead. 313 00:23:57,180 --> 00:24:00,030 Osiris himself kneeled before us. 314 00:24:00,470 --> 00:24:02,920 Bidding us return from the underworld 315 00:24:03,450 --> 00:24:07,130 to lead our people into a new age of conquest, 316 00:24:07,690 --> 00:24:09,130 of glory. 317 00:24:10,190 --> 00:24:15,010 Blessed by Ra our power is infinite. 318 00:24:19,050 --> 00:24:22,720 Demon you are cursed not blessed. 319 00:24:23,160 --> 00:24:26,420 Devil - perversion of darkness. 320 00:24:26,420 --> 00:24:28,820 Now.now who had who buried alive? 321 00:24:28,900 --> 00:24:31,070 No killing her Ramses that was the deal. 322 00:24:31,070 --> 00:24:34,100 But of course not that would be barbaric. 323 00:24:34,210 --> 00:24:38,650 A conscious now from the monster who murdered his own father. 324 00:24:38,830 --> 00:24:40,710 - What? - Oops. - Murder? 325 00:24:40,890 --> 00:24:42,990 Why do I get the feeling we backed the wrong horse. 326 00:24:43,240 --> 00:24:46,380 I'll see your corpse rot for this brother. 327 00:24:46,510 --> 00:24:49,820 You won't be seeing anything for much longer dear sister. 328 00:25:02,530 --> 00:25:04,600 Perhaps you should have let me kill her. 329 00:25:05,240 --> 00:25:06,920 You evil son of a bitch. 330 00:25:07,030 --> 00:25:10,830 I am Pharaoh beyond good and evil. 331 00:25:12,330 --> 00:25:13,330 Here, 332 00:25:14,840 --> 00:25:17,060 ample compensation for your trouble. 333 00:25:18,180 --> 00:25:19,860 and your weapons. 334 00:25:27,340 --> 00:25:29,610 This has not been a good day. 335 00:25:30,350 --> 00:25:32,850 Ramses manipulated us from the moment we dug him up. 336 00:25:32,850 --> 00:25:35,400 Yeah, that was our first mistake. 337 00:25:36,480 --> 00:25:38,340 We can't leave him in power. 338 00:25:39,260 --> 00:25:42,400 Was I at the wrong party or did we actually have a choice in the matter? 339 00:25:42,780 --> 00:25:45,130 - We have to go back. - Wait Challenger 340 00:25:45,360 --> 00:25:47,300 how do you plan to dethrone him? 341 00:25:47,760 --> 00:25:49,820 - I don't know. - Brilliant! 342 00:25:49,820 --> 00:25:53,190 - Why didn't we think of that? - Do you realize what we've done? 343 00:25:53,350 --> 00:25:55,390 Yes thank you I am well aware. 344 00:25:55,720 --> 00:25:58,400 All I am saying is there's some things you can't undo. 345 00:25:58,710 --> 00:26:00,670 He's right Marguerite we've got to try. 346 00:26:00,800 --> 00:26:03,430 How? In case you've forgotten he took our guns. 347 00:26:03,660 --> 00:26:05,750 We'd be lucky to make it back to the treehouse alive. 348 00:26:06,000 --> 00:26:09,270 Let's at least rearm ourselves before we play cavalry. 349 00:26:09,450 --> 00:26:10,980 It would be too late by then 350 00:26:11,080 --> 00:26:14,760 as long as Nefertiti is alive she's a danger to him. 351 00:26:15,290 --> 00:26:17,820 - He's right we don't have a choice. - Fine! 352 00:26:18,230 --> 00:26:21,370 You two want to go off and get yourselves killed have fun. 353 00:26:22,900 --> 00:26:24,760 It's a matter of honor. 354 00:26:25,150 --> 00:26:28,770 What good is honor to you if you're too dead to enjoy it? 355 00:26:35,050 --> 00:26:36,140 Hey! 356 00:26:38,190 --> 00:26:41,550 I'm not going with you. I'm not. 357 00:26:45,640 --> 00:26:49,850 George Don Quixote, as if there aren't enough ways to die out here already. 358 00:27:05,650 --> 00:27:07,790 - We'll never out run it. - I'm slowing you down. 359 00:27:07,790 --> 00:27:10,830 - No, I didn't mean it like that. - No time to argue people. 360 00:27:12,540 --> 00:27:14,070 Roxton what on earth are you doing? 361 00:27:14,990 --> 00:27:16,370 We're going to need a tourniquet. 362 00:27:16,620 --> 00:27:18,460 - For what? - Blood 363 00:27:19,530 --> 00:27:21,650 it's the strongest scent of all. 364 00:27:22,570 --> 00:27:25,320 - There's got to be another way. - Well I'd do it myself... 365 00:27:25,680 --> 00:27:28,560 I'm sorry Summerlee but it's you she wants. 366 00:27:29,050 --> 00:27:30,760 I'm afraid he's right Professor. 367 00:27:31,220 --> 00:27:34,610 The more blood around the less likely she'll be able to pick up the real trail. 368 00:27:34,740 --> 00:27:37,370 It's your curse you're just too charming; 369 00:27:37,520 --> 00:27:40,230 - ...you're her man. - Just do it. 370 00:28:05,310 --> 00:28:06,670 Hot isn't it? 371 00:28:29,460 --> 00:28:32,240 Not exactly the kind of stones I was hoping for. 372 00:28:32,340 --> 00:28:33,900 Thanks for coming back to warn us. 373 00:28:34,050 --> 00:28:37,370 You kidding? It had nothing to do with you. 374 00:28:37,520 --> 00:28:38,470 Really? 375 00:28:38,750 --> 00:28:42,090 If I show up without the two of you what was I supposed to tell the others? 376 00:28:42,700 --> 00:28:44,390 More trouble that it's worth. 377 00:28:44,620 --> 00:28:47,550 If it means anything, I'm proud of you. 378 00:28:48,440 --> 00:28:50,640 Thank you - it doesn't. 379 00:28:50,970 --> 00:28:53,240 Uh.uh not that way. 380 00:28:53,700 --> 00:28:55,310 You can't be serious. 381 00:28:55,510 --> 00:28:58,530 We can be the hunter or the hunted; 382 00:28:59,210 --> 00:29:00,530 it's your choice. 383 00:29:13,710 --> 00:29:15,550 I don't see Nefertiti. 384 00:29:16,110 --> 00:29:17,970 He must have sealed her inside the pyramid. 385 00:29:17,970 --> 00:29:18,970 * 386 00:29:22,030 --> 00:29:24,300 - Let's go find out. - No, first things first. 387 00:29:24,810 --> 00:29:27,670 Let's get our weapons back then we can dig her out. 388 00:29:27,820 --> 00:29:30,320 - She could be dead by then. - She's probably dead now. 389 00:29:30,320 --> 00:29:31,290 Come on. 390 00:29:34,820 --> 00:29:36,600 Why do I bother? 391 00:29:49,010 --> 00:29:51,050 Just a few more inches. 392 00:29:52,910 --> 00:29:54,750 Help would be appreciated. 393 00:29:55,920 --> 00:29:59,290 That's it we've almost got it. 394 00:30:02,630 --> 00:30:04,340 Well what are you waiting for? 395 00:30:04,800 --> 00:30:07,530 - Ladies first. - Age before beauty. 396 00:30:07,660 --> 00:30:11,850 - Well technically I was born in 1895 so. - Don't make me hurt you. 397 00:30:21,110 --> 00:30:22,570 There she is. 398 00:30:25,300 --> 00:30:26,700 Its okay we're here to help. 399 00:30:26,900 --> 00:30:28,870 What is it? Who's there? 400 00:30:29,100 --> 00:30:31,190 Three people who've made a terrible mistake. 401 00:30:31,190 --> 00:30:33,920 Just get her unraveled so we can get out of here. 402 00:30:34,690 --> 00:30:36,090 I don't think so. 403 00:30:39,770 --> 00:30:43,010 I suspected something when my guards failed to return. 404 00:30:43,590 --> 00:30:45,740 Maybe they took a wrong turn. 405 00:30:46,430 --> 00:30:48,320 - Seal them in! - No! 406 00:31:02,200 --> 00:31:06,030 Save it, its solid stone and a foot thick. 407 00:31:06,360 --> 00:31:08,580 Wait it's 408 00:31:11,720 --> 00:31:12,790 ...a foot thick. 409 00:31:12,870 --> 00:31:15,320 The tomb is sealed, it's air tight. 410 00:31:16,520 --> 00:31:18,580 There is another exit 411 00:31:18,970 --> 00:31:21,440 for the Pharaohs spirit to pass beyond. 412 00:31:22,870 --> 00:31:24,810 Well, anytime now. 413 00:31:25,220 --> 00:31:28,610 The way will be revealed after death. 414 00:31:30,810 --> 00:31:32,900 Mind if we don't wait that long? 415 00:31:34,250 --> 00:31:35,960 Sorry about the climb Professor. 416 00:31:36,630 --> 00:31:40,020 At least this is one terrain she is not suited for. 417 00:31:40,200 --> 00:31:41,480 We'll soon find out. 418 00:31:41,580 --> 00:31:44,130 - Well maybe she's given up. - Would you? 419 00:31:44,210 --> 00:31:45,510 Her babies are dead. 420 00:31:48,240 --> 00:31:51,430 Dammit what's it gonna take to lose that thing? 421 00:31:51,860 --> 00:31:52,730 Me. 422 00:31:53,420 --> 00:31:54,730 You can't be serious? 423 00:31:54,930 --> 00:31:59,090 Oh yes I am child. It's my scent the mother has in her brain. 424 00:31:59,340 --> 00:32:01,710 No reason to sacrifice the two of you as well. 425 00:32:01,790 --> 00:32:03,220 Professor you're coming with us. 426 00:32:03,220 --> 00:32:07,460 I'll carry you if I have to. We're all in this together. 427 00:32:07,970 --> 00:32:09,680 I wish you'd reconsider my plan. 428 00:32:09,830 --> 00:32:12,820 Dying is not part of the plan, let's go. 429 00:32:18,760 --> 00:32:21,950 Dammit, there's no way around it no way over it. 430 00:32:22,560 --> 00:32:25,700 Apparently your right John, we are all in this together. 431 00:32:29,810 --> 00:32:31,010 Anything yet? 432 00:32:31,450 --> 00:32:33,790 Yeah, the crops came in nicely. 433 00:32:35,120 --> 00:32:39,200 Oh a few wars won woman and slaves taken; man stuff mostly. 434 00:32:39,480 --> 00:32:40,280 You? 435 00:32:40,760 --> 00:32:42,650 Nothing that says exit. 436 00:32:45,180 --> 00:32:47,730 Can you give us a better idea of what we're looking for? 437 00:32:47,980 --> 00:32:49,730 It won't be a single word. 438 00:32:50,150 --> 00:32:52,370 It's not something meant to be read by the living. 439 00:32:53,240 --> 00:32:56,510 Great. How do you talk to the dead? 440 00:32:58,960 --> 00:33:00,670 In a prayer. 441 00:33:02,560 --> 00:33:04,720 Yeah a prayer, but to who? 442 00:33:06,870 --> 00:33:10,590 Apis guide to the underworld. 443 00:33:12,130 --> 00:33:14,960 Is this guy tall,thin, short what? 444 00:33:15,160 --> 00:33:16,180 He's a bull. 445 00:33:17,640 --> 00:33:20,420 Got him Come and read this. 446 00:33:23,990 --> 00:33:26,370 Ra's love will deliver you. 447 00:33:28,690 --> 00:33:30,500 It's the same here. 448 00:33:35,600 --> 00:33:37,190 It's on all of them. 449 00:33:37,470 --> 00:33:38,950 Yes this one too. 450 00:33:39,310 --> 00:33:42,700 That's what these remind me of the mirrors in a periscope. 451 00:33:43,260 --> 00:33:47,400 But Ra's love. What does Ra love? 452 00:33:50,330 --> 00:33:51,560 The sun. 453 00:33:54,900 --> 00:33:57,250 Get the torches bring them to the mirror. 454 00:34:01,510 --> 00:34:03,010 Hold them close. 455 00:34:37,140 --> 00:34:38,640 It worked. 456 00:34:46,680 --> 00:34:50,430 - Ramses.Ramses? - He's gone. 457 00:34:51,480 --> 00:34:55,050 We're too late; my people are doomed. 458 00:34:55,790 --> 00:34:57,420 Not if we can stop him. 459 00:34:58,190 --> 00:35:01,660 Impossible, you don't know his power. 460 00:35:02,040 --> 00:35:03,600 We've seen worse. 461 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 Even if I return, 462 00:35:05,690 --> 00:35:08,040 he'll divide my people with civil war. 463 00:35:08,370 --> 00:35:10,440 He holds the scepter of Ra. 464 00:35:10,870 --> 00:35:14,400 Listen lady nobody buries me alive and gets away with it. 465 00:35:14,880 --> 00:35:16,130 We'll have to travel quickly. 466 00:35:16,310 --> 00:35:19,650 I can see shadows, light. 467 00:35:26,700 --> 00:35:30,680 Your retinas are seared. Do you think you can keep up with us? 468 00:35:31,190 --> 00:35:33,490 If there's a chance to save my people. 469 00:35:34,250 --> 00:35:37,240 Let's see, Ramses has our guns... 470 00:35:37,240 --> 00:35:40,990 magic scepter; armed guards. We have a blind woman and two swords 471 00:35:41,170 --> 00:35:42,750 any ideas? 472 00:35:43,360 --> 00:35:46,300 Maybe, give me a minute. 473 00:35:50,480 --> 00:35:53,440 Well the wind shifted our scent. 474 00:35:53,650 --> 00:35:55,820 She's confused but not for long. 475 00:35:55,970 --> 00:35:57,500 Marvelous creature really. 476 00:35:57,700 --> 00:35:59,900 A bit too stubborn from my liking. 477 00:36:01,380 --> 00:36:04,110 You were right I should have told Ned. 478 00:36:04,720 --> 00:36:06,330 You'll get your chance. 479 00:36:07,300 --> 00:36:08,580 You have a plan? 480 00:36:09,370 --> 00:36:13,170 Seems you were right Professor. There is only one way to stop her. 481 00:36:14,420 --> 00:36:15,770 What? 482 00:36:18,100 --> 00:36:20,550 There that should do it. 483 00:36:21,260 --> 00:36:23,460 This is the largest one I could find. 484 00:36:25,930 --> 00:36:29,020 Yes, that'll do. 485 00:36:32,770 --> 00:36:34,790 There's not much time. Get it up. 486 00:36:36,880 --> 00:36:38,260 Let me see your arm. 487 00:36:39,640 --> 00:36:42,600 You need more blood; anything for the cause. 488 00:36:42,880 --> 00:36:45,380 Not this time; just your bandage. 489 00:36:47,800 --> 00:36:51,860 Summerlee? Come on. 490 00:36:57,270 --> 00:36:59,700 There, I'd say you never looked better. 491 00:37:01,280 --> 00:37:02,860 And just in time. 492 00:37:43,570 --> 00:37:46,530 Stop Ramses I command you! 493 00:37:47,110 --> 00:37:50,180 I too have returned from the dead brother. 494 00:37:51,500 --> 00:37:52,400 Down! 495 00:37:57,500 --> 00:38:01,020 You have returned for the last time you blind pretender. 496 00:38:01,230 --> 00:38:02,480 Seize her! 497 00:38:06,760 --> 00:38:10,160 Don't tell me another surprise return. 498 00:38:10,310 --> 00:38:11,790 A resurrection really. 499 00:38:12,070 --> 00:38:15,650 - You should have stayed buried. - I could say the same about you. 500 00:38:16,160 --> 00:38:19,880 I command you Ra show them your power. 501 00:38:21,800 --> 00:38:24,140 The light is mine! 502 00:38:26,290 --> 00:38:29,020 - Now! - No! 503 00:38:41,960 --> 00:38:43,620 Queen. 504 00:38:46,960 --> 00:38:49,740 Well forgive me if I don't find it amusing. 505 00:38:49,740 --> 00:38:52,730 - Oh you wouldn't precious one. - Malone. 506 00:38:53,140 --> 00:38:55,970 Well let's face it Marguerite he had you fooled. 507 00:38:56,120 --> 00:38:59,440 While you two saw right through him; please. 508 00:39:03,290 --> 00:39:06,380 Ned? You're back. 509 00:39:06,890 --> 00:39:10,180 Yeah we were out with a Pharaoh. 510 00:39:10,360 --> 00:39:12,740 - I'll tell you all about it later. - Ned wait 511 00:39:14,140 --> 00:39:18,220 - I ah... - What, something wrong? 512 00:39:19,270 --> 00:39:20,210 No. 513 00:39:24,120 --> 00:39:25,570 I missed you. 514 00:39:27,440 --> 00:39:28,380 Yeah? 515 00:39:31,030 --> 00:39:31,900 Yeah. 516 00:39:52,680 --> 00:39:56,680 Ah there she is; the woman who would be Queen. 517 00:39:57,370 --> 00:40:01,300 So you've heard. Congratulations ever heard of knocking? 518 00:40:01,430 --> 00:40:04,290 I guess that Pharaoh guy well... 519 00:40:04,490 --> 00:40:06,290 he was pretty sweet on you huh? 520 00:40:06,460 --> 00:40:08,140 You find something humorous in that? 521 00:40:08,170 --> 00:40:10,140 Me? No. 522 00:40:11,000 --> 00:40:13,760 It may interest you to know that some men... 523 00:40:14,110 --> 00:40:16,540 appreciate the finer qualities in a woman. 524 00:40:16,690 --> 00:40:19,190 Well, do tell. 525 00:40:19,520 --> 00:40:22,510 Oh a certain air of distinction; 526 00:40:24,040 --> 00:40:27,260 a noble bearing of gentility... 527 00:40:28,840 --> 00:40:31,540 a sensuous passion ... 528 00:40:33,180 --> 00:40:37,490 smoldering beneath a thin veil of civility. 529 00:40:41,160 --> 00:40:42,130 I see. 530 00:40:42,490 --> 00:40:45,760 Of course it takes a special man to ... 531 00:40:45,940 --> 00:40:47,420 appreciate these things. 532 00:40:47,520 --> 00:40:51,350 Apparently. It's just a damn shame it took a ... 533 00:40:51,420 --> 00:40:54,440 power mad homicidal maniac to bring out the best in you. 534 00:40:58,800 --> 00:41:02,930 Well so much for civility. 535 00:41:03,420 --> 00:41:04,930 Why are you here? 536 00:41:06,810 --> 00:41:08,730 I just wanted to say hello. 537 00:41:10,690 --> 00:41:13,240 Consider it said; anything else? 538 00:41:13,350 --> 00:41:14,600 Yes... 539 00:41:16,690 --> 00:41:17,970 welcome home. 40624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.