Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,430
So we drag all that
way to trade...
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,160
and all we end up with is
a couple of bags of salt?
3
00:00:13,550 --> 00:00:15,160
It's worth its wait
in gold Malone...
4
00:00:15,330 --> 00:00:17,120
unless you know a better
way to preserve our food?
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,340
And actually I thought
we did pretty well.
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,690
You didn't lose the
shirt off your back.
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,720
Pity, I wonder what it
would take for that?
8
00:00:24,950 --> 00:00:26,690
More than you can afford.
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,360
It was nice of the chief to
throw this into the bargain.
10
00:00:30,590 --> 00:00:33,730
You offered him our shirts didn't
you, our shirts for that trinket?
11
00:00:33,810 --> 00:00:38,070
Ivory Malone and the workmanship is exquisite.
I can't say the same about your shirts.
12
00:00:41,030 --> 00:00:44,710
Ah large birds how fascinating.
13
00:00:45,290 --> 00:00:48,380
It's not the birds, it's
what they're waiting for.
14
00:00:48,640 --> 00:00:49,680
Which is?
15
00:00:50,070 --> 00:00:51,680
Something to die.
16
00:01:12,830 --> 00:01:14,310
I guess they want to
do this the hard way.
17
00:01:14,310 --> 00:01:15,490
Okay bucko.
18
00:01:27,560 --> 00:01:28,480
Nice work.
19
00:01:28,680 --> 00:01:30,980
I don't think it's us
they're afraid of Malone.
20
00:01:31,510 --> 00:01:33,580
Then what could have made them...
21
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
- Oh.
- That's our queue.
22
00:01:45,320 --> 00:01:46,190
He's still alive.
23
00:01:46,190 --> 00:01:48,540
That's surprising considering
how much blood he's lost.
24
00:01:48,540 --> 00:01:49,860
It's not his.
25
00:01:50,020 --> 00:01:52,820
- But he's soaked in it.
- So is the ground.
26
00:01:53,030 --> 00:01:55,660
It's been put there
to draw predators.
27
00:01:56,980 --> 00:01:58,390
This guys like a dinner bell.
28
00:01:58,390 --> 00:02:00,890
Let's get him out of here
before we're included on the menu.
29
00:02:01,090 --> 00:02:04,050
Eaten alive; who would leave
a man to die this way?
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,500
At the dawn of the century
31
00:02:17,650 --> 00:02:21,460
A band of adventures set out
to prove the impossible
32
00:02:21,890 --> 00:02:25,000
The existence of
a prehistoric world
33
00:02:25,970 --> 00:02:27,050
The Visionary
34
00:02:27,330 --> 00:02:28,270
The Heiress
35
00:02:28,450 --> 00:02:29,320
The Hunter
36
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
The Scientist
37
00:02:31,030 --> 00:02:32,150
and The Reporter
38
00:02:32,970 --> 00:02:35,770
All chasing the
story of a lifetime
39
00:02:37,150 --> 00:02:39,370
Stranded in a savage land
40
00:02:39,760 --> 00:02:42,130
Befriended by
an untamed beauty
41
00:02:42,660 --> 00:02:45,500
Together they fight to survive
42
00:02:45,700 --> 00:02:49,200
In this amazing world
of lost civilizations
43
00:02:49,610 --> 00:02:52,260
and terrifying creatures
44
00:02:52,540 --> 00:02:55,040
Always searching
for a way home
45
00:02:55,250 --> 00:02:57,040
A way out of...
46
00:02:58,280 --> 00:03:00,550
the Lost World
47
00:03:40,790 --> 00:03:43,460
If we don't get some water into this
guy soon he's not going to make it.
48
00:03:43,460 --> 00:03:45,980
Neither will we if that
T-rex catches up with us.
49
00:03:45,980 --> 00:03:48,870
You're all heart. Hey,
maybe if you helped ...
50
00:03:49,030 --> 00:03:50,330
we could move a little quicker.
51
00:03:50,400 --> 00:03:52,520
If you want me to leave
the salt behind fine.
52
00:03:52,610 --> 00:03:54,290
Your pants will buy another bag.
53
00:03:54,290 --> 00:03:55,810
Enough both of you.
54
00:03:56,070 --> 00:03:57,420
We'll need to
get his shirt off ...
55
00:03:57,630 --> 00:03:59,720
the smell of blood will
bring ever raptor for miles.
56
00:03:59,920 --> 00:04:01,620
What about the ones
that staked him out?
57
00:04:01,880 --> 00:04:04,600
Oh please I can only worry
about one thing at a time.
58
00:04:07,240 --> 00:04:08,920
Try to get some water into him.
59
00:04:09,400 --> 00:04:10,440
What are you doing?
60
00:04:10,510 --> 00:04:13,680
Making sure we're not being
followed by any of his friends.
61
00:05:07,460 --> 00:05:09,380
How the hell did he get there?
62
00:05:09,980 --> 00:05:13,300
A little soap and water and a shave
the guy would look half civilized.
63
00:05:13,920 --> 00:05:16,880
Soap water and a shave
and so would you and Roxton...
64
00:05:17,330 --> 00:05:19,230
on the surface at least.
65
00:05:21,370 --> 00:05:22,330
What's that?
66
00:05:22,470 --> 00:05:24,330
Scars from manacles.
67
00:05:24,850 --> 00:05:27,620
I'd say our man here was kept
prisoner for a good while.
68
00:05:30,930 --> 00:05:33,520
Where I come from we call
that picking pockets.
69
00:05:33,860 --> 00:05:35,590
Just trying to put
a name to the face.
70
00:05:35,590 --> 00:05:36,790
Anybody following us?
71
00:05:36,790 --> 00:05:40,900
Not that I could tell but there
are ape-men all over the place.
72
00:05:41,480 --> 00:05:43,300
- We should get moving.
- Wait!
73
00:05:44,410 --> 00:05:45,700
It looks like a map.
74
00:05:46,930 --> 00:05:47,910
My God.
75
00:05:49,550 --> 00:05:51,010
The treehouse.
76
00:05:52,280 --> 00:05:55,600
It seems our mystery man
was looking for us.
77
00:06:00,360 --> 00:06:03,430
That's beautiful my dear
you've captured every detail
78
00:06:03,430 --> 00:06:05,740
the shading
the veins in the leaves.
79
00:06:06,000 --> 00:06:08,380
Audubon himself couldn't
have done better.
80
00:06:09,200 --> 00:06:10,730
Just putting down what I see.
81
00:06:11,070 --> 00:06:15,270
You're too modest. How did
you come by a skill like that?
82
00:06:17,030 --> 00:06:18,180
My father ...
83
00:06:19,720 --> 00:06:22,170
when we were exploring
he drew everything he saw.
84
00:06:23,900 --> 00:06:26,150
Copying him was a good
way to get his attention.
85
00:06:26,470 --> 00:06:28,320
I thought you said
he was a botanist?
86
00:06:28,440 --> 00:06:29,780
Art was his first love.
87
00:06:30,020 --> 00:06:33,220
But his parents thought that science
was more respectable that painting.
88
00:06:34,320 --> 00:06:35,810
It's an old story.
89
00:06:39,440 --> 00:06:40,970
What the devil is that?
90
00:06:47,340 --> 00:06:50,580
An alarm, a warning.
91
00:06:50,920 --> 00:06:52,580
A warning of what?
92
00:06:53,180 --> 00:06:54,040
Death.
93
00:07:00,070 --> 00:07:02,430
- Any idea what that means?
- No!
94
00:07:03,120 --> 00:07:04,590
but I've got a feeling
it's not good.
95
00:07:04,730 --> 00:07:06,730
This guy is not
getting any lighter.
96
00:07:07,300 --> 00:07:08,730
We'll rest here.
97
00:07:12,390 --> 00:07:14,890
Three minutes no more.
98
00:07:17,150 --> 00:07:18,710
He's coming to.
99
00:07:27,960 --> 00:07:30,460
Easy old boy we're not
going to hurt you.
100
00:07:30,530 --> 00:07:31,780
We're trying to help.
101
00:07:31,920 --> 00:07:33,220
Can you understand?
102
00:07:33,220 --> 00:07:34,160
Yes.
103
00:07:35,500 --> 00:07:37,540
You were in a pretty rough
spot when we found you.
104
00:07:37,710 --> 00:07:38,960
Mind telling us why?
105
00:07:38,960 --> 00:07:41,170
We were on an expedition...
106
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
captured ...
107
00:07:44,580 --> 00:07:46,430
raiding party ...
108
00:07:48,210 --> 00:07:49,360
The Horta.
109
00:07:50,180 --> 00:07:52,700
Horta, never heard of them?
110
00:07:55,150 --> 00:07:56,620
You don't want to.
111
00:07:57,260 --> 00:07:59,470
They kept us
in their village ...
112
00:07:59,740 --> 00:08:02,090
as slaves for years,
113
00:08:02,620 --> 00:08:04,090
until I escaped.
114
00:08:04,280 --> 00:08:07,620
- It seems they caught up with you.
- The penalty for escape...
115
00:08:07,910 --> 00:08:11,700
is death.
I owe you my life.
116
00:08:16,170 --> 00:08:19,870
Don't speak too soon; sounds
like they've noticed your absence.
117
00:08:19,870 --> 00:08:22,530
Yes I vote we continue
this discussion later.
118
00:08:29,330 --> 00:08:30,800
About this map?
119
00:08:34,040 --> 00:08:36,730
I drew that myself years ago.
120
00:08:37,860 --> 00:08:39,610
It's a map to my home.
121
00:08:39,850 --> 00:08:41,420
You said this is your home?
122
00:08:41,630 --> 00:08:44,950
The treehouse I built it.
123
00:09:42,520 --> 00:09:44,810
Veronica is still alive...
124
00:09:45,310 --> 00:09:48,100
after all these years
I'd given up hope.
125
00:09:49,610 --> 00:09:52,640
I'm really here home.
126
00:09:55,500 --> 00:09:58,090
It seems like a
lifetime ago but...
127
00:09:58,910 --> 00:10:01,040
everything is just as I left it.
128
00:10:03,780 --> 00:10:06,760
Well not exactly everything.
129
00:10:10,030 --> 00:10:12,170
Glad your back Malone
you heard the drums?
130
00:10:12,620 --> 00:10:15,070
There's something really
bizarre going on.
131
00:10:17,090 --> 00:10:20,280
Tell me about it.
Easy now.
132
00:10:22,110 --> 00:10:23,360
Who's this?
133
00:10:23,910 --> 00:10:25,360
Veronica?
134
00:10:41,040 --> 00:10:42,340
Veronica.
135
00:10:43,130 --> 00:10:45,480
- Do I know you?
- Don't you recognize him?
136
00:10:46,300 --> 00:10:49,640
I knew you'd be older but I never
imagined you'd be so beautiful.
137
00:10:50,090 --> 00:10:51,130
Ned?
138
00:10:52,230 --> 00:10:55,640
It's me sweetie; it's me.
139
00:10:56,150 --> 00:10:58,240
I promised I come back for you.
140
00:11:01,380 --> 00:11:02,320
Daddy?
141
00:11:04,990 --> 00:11:07,270
Daddy? Daddy?
142
00:11:21,110 --> 00:11:23,700
Finding each other
after eleven years.
143
00:11:23,700 --> 00:11:27,450
Sometimes life can deal you
a good hand for a change.
144
00:11:27,690 --> 00:11:30,330
I wish it would deal us a
way off this plateau.
145
00:11:30,620 --> 00:11:32,330
Tired of my company already.
146
00:11:32,680 --> 00:11:35,490
A man as fascinating
as you, never.
147
00:11:37,100 --> 00:11:38,980
Exactly where do you
think you're going?
148
00:11:39,720 --> 00:11:43,230
Just making a quick circuit of the trail
to be sure we weren't being followed.
149
00:11:43,400 --> 00:11:45,390
Whoever wanted Tom Layton
dead is still out there.
150
00:11:45,390 --> 00:11:48,350
You're always so reassuring
Roxton how do you sleep at night?
151
00:11:48,470 --> 00:11:50,840
Oh like a baby...
152
00:11:53,050 --> 00:11:54,900
you should watch me sometime.
153
00:12:07,510 --> 00:12:10,490
You don't know how many
times I've prayed for this.
154
00:12:13,570 --> 00:12:15,320
No more than I.
155
00:12:15,440 --> 00:12:18,370
I'm here and I swear I will
never leave you again.
156
00:12:21,040 --> 00:12:23,300
Mom, where is she daddy?
157
00:12:37,680 --> 00:12:38,620
Daddy?
158
00:12:42,780 --> 00:12:46,840
It was Sunday, we were scouting
that little river to the west.
159
00:12:47,970 --> 00:12:50,440
On of the first times
we ever left you alone.
160
00:12:52,550 --> 00:12:54,590
You said you'd
be back before dark.
161
00:12:57,770 --> 00:12:59,350
A raiding party jumped us...
162
00:12:59,950 --> 00:13:04,180
dragged us across the plateau;
to use us as slaves.
163
00:13:05,720 --> 00:13:09,680
Life there was hell.
164
00:13:11,630 --> 00:13:14,270
It's only the thought of getting
back to you that kept us going.
165
00:13:14,360 --> 00:13:17,900
Please I have to know.
166
00:13:24,500 --> 00:13:26,010
Your mother ...
167
00:13:27,940 --> 00:13:31,510
she tried; she tried so
very hard. But the work...
168
00:13:32,380 --> 00:13:34,090
and the sickness,
169
00:13:34,970 --> 00:13:36,730
there was nothing I...
170
00:13:40,140 --> 00:13:41,680
I couldn't...
171
00:13:43,960 --> 00:13:45,300
I lost her.
172
00:13:45,780 --> 00:13:49,360
- No, no daddy.
- Listen to me.
173
00:13:50,200 --> 00:13:52,290
When Abby died
I wanted to die too.
174
00:13:53,350 --> 00:13:56,810
You are the only thing that
kept me alive Veronica.
175
00:14:03,220 --> 00:14:06,470
You are my miracle.
176
00:14:26,020 --> 00:14:27,240
Nice try.
177
00:14:38,320 --> 00:14:39,540
Son of a...
178
00:14:41,990 --> 00:14:45,350
All right you've
got my attention.
179
00:14:46,700 --> 00:14:49,970
- What the hell do you want?
- Justice.
180
00:14:56,620 --> 00:14:59,620
He said he'd be back soon.
He's been gone over two hours.
181
00:14:59,740 --> 00:15:02,480
Well he'll be flattered
to hear you're so concerned.
182
00:15:03,320 --> 00:15:05,460
I'll deny every word.
183
00:15:09,860 --> 00:15:13,360
No sign of him. No blood,
no gunfire, nothing.
184
00:15:13,770 --> 00:15:15,670
It's like the earth
just swallowed him up.
185
00:15:15,670 --> 00:15:17,670
No, the earth or a dinosaur.
186
00:15:17,810 --> 00:15:19,900
I would have seen
signs of an attack ...
187
00:15:20,020 --> 00:15:22,150
and Roxton wouldn't
go quietly.
188
00:15:22,150 --> 00:15:23,930
There was just nothing.
189
00:15:24,270 --> 00:15:25,830
Nothing you saw.
190
00:15:26,480 --> 00:15:27,390
Where's Veronica?
191
00:15:27,390 --> 00:15:29,360
She's not here she's
out with her father.
192
00:15:29,460 --> 00:15:32,050
Now? What the hell were
they thinking?
193
00:15:32,220 --> 00:15:34,360
They wanted to spend
some time together alone.
194
00:15:34,450 --> 00:15:35,390
It's not safe.
195
00:15:35,510 --> 00:15:38,870
- Veronica knows what she's doing.
- So did Roxton.
196
00:15:43,080 --> 00:15:44,930
You sure it's tight enough?
197
00:15:45,120 --> 00:15:47,090
I think some blood is
still reaching my hands.
198
00:15:47,090 --> 00:15:49,230
I am Kartas.
199
00:15:49,370 --> 00:15:50,860
I am Roxton.
200
00:15:51,480 --> 00:15:53,290
I think I recognize
the rope technique.
201
00:15:53,330 --> 00:15:56,910
I seek the one who calls
himself Tom Layton.
202
00:15:57,030 --> 00:15:59,390
The man that you staked out
like a piece of meat.
203
00:15:59,410 --> 00:16:01,310
That is the sentence.
204
00:16:01,310 --> 00:16:04,050
- For runaway slaves?
- For murder.
205
00:16:05,150 --> 00:16:07,220
What the hell are
you talking about?
206
00:16:07,890 --> 00:16:11,420
Months ago this man
was found wandering ...
207
00:16:11,660 --> 00:16:13,420
lost in the jungle.
208
00:16:13,420 --> 00:16:15,890
Weak, dying ...
209
00:16:16,730 --> 00:16:18,770
one of my tribe took him in,
210
00:16:19,250 --> 00:16:21,150
nursed him back to health.
211
00:16:22,830 --> 00:16:26,270
Oh really. I suppose he
forgot to pay his bill.
212
00:16:26,340 --> 00:16:28,740
He murdered the one
who saved him...
213
00:16:28,960 --> 00:16:31,720
for a few pieces
of gold, some food ...
214
00:16:31,980 --> 00:16:34,000
and a hunting knife.
215
00:16:34,290 --> 00:16:35,830
There must be some mistake.
216
00:16:35,830 --> 00:16:37,750
There is no mistake.
217
00:16:38,200 --> 00:16:40,510
You think we take life easily?
218
00:16:40,820 --> 00:16:43,660
He was tried by my
people and convicted...
219
00:16:43,870 --> 00:16:46,850
it was his execution ...
220
00:16:47,070 --> 00:16:49,370
you interfered with.
221
00:16:49,590 --> 00:16:51,700
He was about to be eaten alive.
222
00:16:51,940 --> 00:16:55,910
There are worst things.
223
00:16:56,290 --> 00:16:59,340
If you're going to kill
me get on with it.
224
00:17:00,300 --> 00:17:03,980
If I wanted you dead
you would be dead.
225
00:17:08,760 --> 00:17:09,840
Hey!
226
00:17:17,620 --> 00:17:18,780
Thank you.
227
00:17:20,310 --> 00:17:22,400
I found almost everything
you wanted.
228
00:17:24,060 --> 00:17:25,960
Hypericum Perforatum...
229
00:17:26,410 --> 00:17:29,680
Papaver Somniferum and
Triformis Muscaria.
230
00:17:30,040 --> 00:17:33,550
You've remembered every name;
you haven't forgotten a thing.
231
00:17:34,150 --> 00:17:37,220
I've read every one of your
books, a hundred times.
232
00:17:38,640 --> 00:17:40,350
You must have been so lonely?
233
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
Not anymore,
234
00:17:45,100 --> 00:17:46,900
you're like a dream daddy.
235
00:17:47,000 --> 00:17:51,200
It's hard to live up to a dream;
I hope I'm not a disappointment?
236
00:17:51,320 --> 00:17:52,650
How could you be?
237
00:17:52,980 --> 00:17:54,880
The truth is ...
238
00:17:55,310 --> 00:17:58,430
after all these years away from
my work I've become a bit rusty.
239
00:17:59,490 --> 00:18:01,730
I don't even remember
what this one is called.
240
00:18:02,420 --> 00:18:03,730
The blue orchid.
241
00:18:03,910 --> 00:18:05,730
I don't suppose you recall...
242
00:18:06,480 --> 00:18:07,490
Where we found it?
243
00:18:08,260 --> 00:18:10,760
It's was my tenth birthday
I'm not likely to forget it.
244
00:18:11,000 --> 00:18:12,730
You remember don't you?
245
00:18:14,290 --> 00:18:18,370
So much has happened; sometimes
the memories run together.
246
00:18:19,960 --> 00:18:22,360
I am not the man I used to be.
247
00:18:23,030 --> 00:18:25,120
No you're better.
248
00:18:26,610 --> 00:18:27,860
You wait here
249
00:18:28,560 --> 00:18:30,960
I'll go find all the
blue orchids you want.
250
00:18:41,190 --> 00:18:43,400
- Nothing.
- Damn the man.
251
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
I knew he shouldn't
have gone off alone.
252
00:18:46,160 --> 00:18:47,560
and neither should Veronica.
253
00:18:47,560 --> 00:18:49,430
No she's not alone.
She's with her father.
254
00:18:49,570 --> 00:18:51,160
That's hardly reassuring.
255
00:18:51,280 --> 00:18:54,330
Someone wanted to kill him
in a very unpleasant way.
256
00:18:56,080 --> 00:18:57,840
We did say twenty
minutes, didn't we?
257
00:18:58,130 --> 00:19:00,670
- So?
- So where's Malone?
258
00:19:12,350 --> 00:19:13,480
Don't move.
259
00:19:14,120 --> 00:19:17,150
I'll put a hole in you big enough
to drive a street car through.
260
00:19:22,960 --> 00:19:24,450
- Malone?
- It is this way.
261
00:19:30,910 --> 00:19:33,320
I could have sworn that
shot came from around here.
262
00:19:34,350 --> 00:19:36,080
Then why aren't
there any tracks?
263
00:19:38,650 --> 00:19:39,990
What's was that?
264
00:19:41,100 --> 00:19:45,110
It was just a bird.
Don't worry we'll find them.
265
00:19:45,110 --> 00:19:47,370
I wish I had your confidence.
266
00:19:50,060 --> 00:19:50,780
What?
267
00:19:55,750 --> 00:19:59,670
A spent cartridge;
Malone's pistol my guess.
268
00:20:00,150 --> 00:20:02,170
Still doesn't tell
us where they went.
269
00:20:02,480 --> 00:20:05,530
No, but it means
he was here ...
270
00:20:05,840 --> 00:20:07,710
and he didn't go willingly.
271
00:20:17,760 --> 00:20:19,650
Do not complain.
272
00:20:20,040 --> 00:20:22,130
I don't enjoy this either.
273
00:20:38,200 --> 00:20:39,810
Be silent.
274
00:20:49,510 --> 00:20:53,590
No...no I am innocent.
275
00:20:53,950 --> 00:20:56,570
It wasn't me I swear.
276
00:20:56,570 --> 00:20:59,410
How easily you lie.
277
00:21:00,200 --> 00:21:03,010
- Why did you kill him?
- Why not?
278
00:21:15,570 --> 00:21:17,350
No, please.
279
00:21:29,290 --> 00:21:30,350
Daddy, are you hurt?
280
00:21:30,350 --> 00:21:32,940
He's one of the
slavers that held me.
281
00:21:37,650 --> 00:21:39,380
He's still alive.
282
00:21:39,790 --> 00:21:42,310
- Not for long.
- No! Leave him...
283
00:21:42,760 --> 00:21:44,540
there may be more
of them out there.
284
00:21:46,730 --> 00:21:49,080
- We have to get back and warn the others.
- Did you find the blue orchid?
285
00:21:49,300 --> 00:21:50,640
- Yes.
- Where is it?
286
00:21:56,070 --> 00:21:57,110
There.
287
00:22:02,460 --> 00:22:05,950
My work and you
you're all I have.
288
00:22:06,830 --> 00:22:08,880
I won't let either of
you be taken away.
289
00:22:09,210 --> 00:22:13,270
I'm sorry daddy, if it
means that much to you.
290
00:22:24,970 --> 00:22:28,310
If I ever get out of here I'll
be a couple of feet taller.
291
00:22:29,990 --> 00:22:32,060
Oh that was close,
292
00:22:35,490 --> 00:22:36,600
very close.
293
00:22:39,090 --> 00:22:41,040
Please tell me
you're a vegetarian.
294
00:22:55,090 --> 00:22:58,500
Whoa, good boy...down.
295
00:23:08,400 --> 00:23:10,420
Over here.
296
00:23:32,880 --> 00:23:34,750
Now we'll try it
without the ropes.
297
00:23:35,010 --> 00:23:38,430
All right you bastard meet
the Marquis of Queensbury.
298
00:24:06,870 --> 00:24:11,550
Now either we get civilized
or I'm going to break it.
299
00:24:11,650 --> 00:24:15,150
If you wanted me dead
I'd be dead.
300
00:24:22,340 --> 00:24:24,470
I guess you've never
heard of Queensbury.
301
00:24:35,160 --> 00:24:38,120
Where the hell have you been all day while
I was getting dragged around in the jungle?
302
00:24:38,210 --> 00:24:41,000
- Oh just hangin' around.
- This is no time for jokes.
303
00:24:41,100 --> 00:24:44,220
- Tell me about it.
- Who was that guy with the tattoos?
304
00:24:44,220 --> 00:24:45,680
The one who staked out Tom.
305
00:24:46,690 --> 00:24:47,890
Well you should have finished him.
306
00:24:47,890 --> 00:24:49,570
It's not like
I wasn't trying Malone.
307
00:24:51,160 --> 00:24:53,970
- I guess we're lucky to be alive.
- Very lucky.
308
00:24:54,810 --> 00:24:55,970
What do you mean by that?
309
00:24:55,970 --> 00:24:59,420
I think it's about time we had a
little talk with Veronica's father.
310
00:25:05,720 --> 00:25:09,440
If Veronica hadn't come
when she did, I'd be dead.
311
00:25:09,970 --> 00:25:12,080
Still no sign of Roxton or Malone.
312
00:25:12,780 --> 00:25:15,280
Challenger and Marguerite are going
to need my help to find them.
313
00:25:15,420 --> 00:25:17,800
- That's too dangerous.
- I have to.
314
00:25:18,930 --> 00:25:20,420
Come back to me.
315
00:25:20,870 --> 00:25:21,960
I will.
316
00:25:26,980 --> 00:25:29,350
Isn't that a Triformis Muscaria?
317
00:25:29,860 --> 00:25:31,230
As a matter of fact it is.
318
00:25:31,540 --> 00:25:35,000
Contains a neural poison;
it could cause paralysis.
319
00:25:35,170 --> 00:25:38,170
True but when you combine
it with other plants...
320
00:25:38,390 --> 00:25:39,730
including the blue orchid...
321
00:25:40,040 --> 00:25:41,730
it simply becomes
a pain killer.
322
00:25:42,080 --> 00:25:43,430
I had no idea.
323
00:25:46,360 --> 00:25:49,870
Veronica draws like another Audubon
you must be very proud of her.
324
00:25:49,990 --> 00:25:53,160
Always, wish I had the talent.
325
00:25:53,970 --> 00:25:55,320
She got that from her mother.
326
00:25:56,470 --> 00:26:00,220
Abigail? Veronica said that
you taught her yourself.
327
00:26:00,800 --> 00:26:03,730
Of course, we both did.
328
00:26:08,170 --> 00:26:10,550
Did you know that the
latent period of that ...
329
00:26:10,550 --> 00:26:13,070
Muscaria will last
another three weeks.
330
00:26:13,310 --> 00:26:15,160
I'd actually accounted for that.
331
00:26:16,890 --> 00:26:19,460
The Muscaria has no latent period.
You're not a botanist ...
332
00:26:19,460 --> 00:26:20,880
and you're not Tom Layton!
333
00:26:23,620 --> 00:26:27,390
Don't worry old man I won't
kill you. I need your help.
334
00:26:27,390 --> 00:26:30,150
- I'll be damned if I'll help you.
- You'll be damned old man...
335
00:26:30,150 --> 00:26:31,380
but you will help me.
336
00:26:36,800 --> 00:26:38,820
Roxton you are crazy ...
337
00:26:39,040 --> 00:26:41,300
Veronica's father
wouldn't murder anyone.
338
00:26:41,300 --> 00:26:44,230
- Yes does seem unlikely.
- Unlikely?
339
00:26:44,680 --> 00:26:46,530
I can't believe you're
taking his side.
340
00:26:46,630 --> 00:26:49,750
Look Kartas is the sort
of man that. What?
341
00:26:50,160 --> 00:26:51,750
It's his name Malone.
342
00:26:52,510 --> 00:26:54,890
Didn't realize you were
on a first name basis.
343
00:26:55,280 --> 00:26:57,390
Look if you hadn't escaped ...
344
00:26:57,460 --> 00:26:59,460
we would have been a two
course lunch for that guy.
345
00:26:59,460 --> 00:27:02,910
I doubt it. I've never seen a
cannibal without sharpened teeth.
346
00:27:03,180 --> 00:27:06,450
Well then we would have been rotting
away in some slave camp like Tom.
347
00:27:06,450 --> 00:27:07,670
I don't know ...
348
00:27:07,890 --> 00:27:09,880
there was something about
Kartas that I believed.
349
00:27:10,000 --> 00:27:12,330
He had conviction...purpose.
350
00:27:12,640 --> 00:27:14,040
- Purpose?
- Yeah.
351
00:27:14,180 --> 00:27:16,270
You know what had purpose?
That dinosaur, that was gonna...
352
00:27:16,270 --> 00:27:18,020
eat you, had purpose.
353
00:27:18,260 --> 00:27:19,460
But Kartas killed it ...
354
00:27:19,630 --> 00:27:21,650
when he could have just
left us to die, why?
355
00:27:21,790 --> 00:27:24,320
That son of a bitch cold
cocked me with a Billy Club.
356
00:27:24,320 --> 00:27:25,850
We stole his prisoner.
357
00:27:27,440 --> 00:27:28,860
We rescued him.
358
00:27:30,470 --> 00:27:33,710
Tom is Veronica's father
and that's enough for me.
359
00:27:34,480 --> 00:27:35,940
There's no choice ...
360
00:27:35,940 --> 00:27:39,020
if we're going to find Malone and
Roxton we need to widen our search area.
361
00:27:39,160 --> 00:27:40,840
That means splitting
up into two groups.
362
00:27:40,840 --> 00:27:43,440
Exactly. Veronica can
stay with her father ...
363
00:27:43,820 --> 00:27:45,440
and Summerlee, Summerlee?
364
00:27:46,800 --> 00:27:48,480
Tom needs my help.
365
00:27:49,970 --> 00:27:51,530
That puts you with me.
366
00:27:52,160 --> 00:27:53,450
Wonderful.
367
00:27:53,790 --> 00:27:56,650
I'll just close my eyes
and try to think of England.
368
00:27:56,650 --> 00:27:57,730
For Veronica.
369
00:27:59,820 --> 00:28:01,890
You know he's actually
getting better at this.
370
00:28:03,880 --> 00:28:05,370
We'll start at the river.
371
00:28:05,800 --> 00:28:08,060
You already checked the river
and didn't find a trace.
372
00:28:08,060 --> 00:28:09,840
Maybe we should
take another look.
373
00:28:10,240 --> 00:28:12,480
Whatever you do you
should stay together.
374
00:28:13,220 --> 00:28:15,220
The man who came after
me is very dangerous.
375
00:28:15,340 --> 00:28:17,220
And a persistent little
devil too isn't he?
376
00:28:17,500 --> 00:28:19,370
He's come to take me
back to the slave camp.
377
00:28:19,520 --> 00:28:22,780
He won't quit until
he's been killed...
378
00:28:24,730 --> 00:28:26,800
I'm sure you agree Challenger.
379
00:28:26,960 --> 00:28:28,070
Are you okay?
380
00:28:28,670 --> 00:28:30,710
I must have picked
up a little fever.
381
00:28:31,100 --> 00:28:34,360
But yes he probably won't
quit until he's been killed.
382
00:28:35,470 --> 00:28:36,980
That's odd ...
383
00:28:37,460 --> 00:28:40,940
he's gone to a lot of trouble
to take back a runaway slave.
384
00:28:44,500 --> 00:28:48,440
Well clear the decks the Paris
fashion show has hit town.
385
00:28:52,550 --> 00:28:53,910
You look beautiful.
386
00:28:54,130 --> 00:28:55,790
It was my mother's.
387
00:28:57,540 --> 00:28:59,060
What do you think daddy?
388
00:28:59,940 --> 00:29:01,410
Do I look like her?
389
00:29:01,410 --> 00:29:04,360
You look so much like her.
390
00:29:11,280 --> 00:29:15,170
It's as if your mother
were here with us.
391
00:29:24,370 --> 00:29:28,170
Summerlee have you
noticed anything about Tom?
392
00:29:29,080 --> 00:29:30,170
Such as?
393
00:29:30,690 --> 00:29:34,270
Oh I don't know, something about
his story doesn't quite hold up.
394
00:29:34,530 --> 00:29:37,870
Indeed, in what way?
395
00:29:38,620 --> 00:29:41,550
Oh come on, a savage
drags halfway across
396
00:29:41,550 --> 00:29:43,830
the plateau for
a runaway slave?
397
00:29:44,480 --> 00:29:46,900
And you didn't see that
look he just gave Veronica.
398
00:29:47,510 --> 00:29:48,900
I don't know what you mean.
399
00:29:48,900 --> 00:29:50,890
Oh neither do I.
400
00:29:51,010 --> 00:29:53,630
I can't help feeling there's
something wrong with the guy.
401
00:29:55,890 --> 00:29:58,750
As far as I'm concerned
Tom is fine.
402
00:30:06,240 --> 00:30:08,760
I wish I could say
the same about you.
403
00:30:12,660 --> 00:30:15,010
Challenger
Summerlee?
404
00:30:15,150 --> 00:30:16,260
Veronica?
405
00:30:17,170 --> 00:30:20,630
No one here Malone
they're gone ...
406
00:30:23,300 --> 00:30:24,740
and so are the guns.
407
00:30:25,940 --> 00:30:28,120
Guess that lets out
the notion of a picnic.
408
00:30:28,730 --> 00:30:30,140
Roxton quick!
409
00:30:32,300 --> 00:30:34,920
- Marguerite.
- She's alive.
410
00:30:36,750 --> 00:30:38,410
Someone's hit her pretty hard.
411
00:30:39,010 --> 00:30:42,100
Well, I guess that rules out
your theory of the noble savage.
412
00:30:42,250 --> 00:30:44,100
I'd say Kartas beat us here.
413
00:30:44,630 --> 00:30:46,100
Seems you're right.
414
00:30:48,590 --> 00:30:52,960
Why are there no signs of
a struggle? No blood, no shells.
415
00:30:53,630 --> 00:30:55,320
Maybe they escaped to the jungle.
416
00:30:55,530 --> 00:30:56,780
He's only one man.
417
00:30:57,240 --> 00:30:59,450
- Who trapped the two of us.
- I'm going after him.
418
00:30:59,660 --> 00:31:00,600
I'm with ya.
419
00:31:00,740 --> 00:31:02,280
One of us has to stay
here with Marguerite.
420
00:31:02,330 --> 00:31:04,730
You're going to go after
him alone and unarmed.
421
00:31:04,850 --> 00:31:07,980
There's nothing in there except
dried herbs and rat droppings.
422
00:31:09,220 --> 00:31:10,310
Son of a gun.
423
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
You could say that.
424
00:31:13,640 --> 00:31:15,930
Always keep an ace
up your sleeve Malone.
425
00:31:16,480 --> 00:31:17,730
Roxton,
426
00:31:19,290 --> 00:31:21,020
if it comes down to you or him.
427
00:31:21,430 --> 00:31:22,800
I'll make sure it's him.
428
00:31:53,280 --> 00:31:56,470
You were bait, a trap.
429
00:31:56,470 --> 00:31:58,470
And you walked right into it.
430
00:32:01,780 --> 00:32:05,000
I wish you no harm.
431
00:32:06,080 --> 00:32:08,920
I'm after the evil one.
432
00:32:09,950 --> 00:32:11,630
You don't mean me?
433
00:32:18,040 --> 00:32:19,320
Good girl.
434
00:32:22,680 --> 00:32:27,100
Sooner or later justice
is always served.
435
00:32:27,410 --> 00:32:30,850
You think it was just I was born
a slave in the stinking mines.
436
00:32:30,850 --> 00:32:33,590
That the only sunlight I ever
saw was through a metal grate?
437
00:32:33,590 --> 00:32:36,280
That does not excuse murder.
438
00:32:36,280 --> 00:32:39,400
Like hell, I needed food and
trade goods for my journey here.
439
00:32:39,400 --> 00:32:42,640
So you murdered a man
who saved your life?
440
00:32:43,290 --> 00:32:45,740
I'd kill a thousand to get here.
441
00:32:46,560 --> 00:32:50,090
When Layton and his wife were chained
beside me they told me about this place
442
00:32:50,570 --> 00:32:53,860
their life; their daughter.
443
00:32:54,390 --> 00:32:55,860
It was like a dream.
444
00:32:56,740 --> 00:32:59,000
Then they told me
they had found a drug
445
00:32:59,000 --> 00:33:01,640
that could turn
anyone to their will.
446
00:33:02,190 --> 00:33:03,780
So I stole their map ...
447
00:33:04,090 --> 00:33:06,970
and disappeared and
I found the drug ...
448
00:33:07,260 --> 00:33:10,050
that will make
a slave named Largo ...
449
00:33:11,080 --> 00:33:12,280
a king.
450
00:33:12,350 --> 00:33:13,650
Never happen.
451
00:33:14,610 --> 00:33:17,450
Kings need wisdom
and compassion...
452
00:33:18,120 --> 00:33:20,110
seems like yours
are in short supply.
453
00:33:20,210 --> 00:33:23,120
Challenger, Summerlee
best back off.
454
00:33:25,830 --> 00:33:26,840
Oh .
455
00:33:27,630 --> 00:33:28,980
what the hells going on?
456
00:33:29,170 --> 00:33:30,590
They're drugged Roxton.
457
00:33:31,160 --> 00:33:32,800
They have no
will of their own ...
458
00:33:32,960 --> 00:33:35,850
until it wares off and you
will be long dead by then.
459
00:33:36,110 --> 00:33:37,550
Drop the gun.
460
00:33:39,070 --> 00:33:41,060
Who would you rather
be killed by Roxton ...
461
00:33:41,470 --> 00:33:43,680
a friend or an enemy?
462
00:33:55,090 --> 00:33:56,000
Run!
463
00:34:07,390 --> 00:34:08,640
All right guys.
464
00:34:13,030 --> 00:34:16,270
Find him and when
you do kill him.
465
00:34:23,360 --> 00:34:24,730
Oh Malone.
466
00:34:25,500 --> 00:34:27,680
It's okay Kartas is gone.
467
00:34:29,700 --> 00:34:31,860
Kartas? Who the hell is Kartas?
468
00:34:31,860 --> 00:34:33,090
The man who attacked you.
469
00:34:35,880 --> 00:34:38,130
It was Summerlee who hit me.
470
00:34:38,930 --> 00:34:42,460
Summerlee? Maybe
you better lay down.
471
00:34:42,700 --> 00:34:44,880
Maybe I need to say it slower.
472
00:34:45,920 --> 00:34:48,390
Summerlee whacked
me with a skillet.
473
00:34:51,870 --> 00:34:54,540
- Why would he do that?
- I don't know.
474
00:34:54,920 --> 00:34:57,250
It's got something to
do with Tom Layton.
475
00:34:57,780 --> 00:34:59,060
Veronica's father?
476
00:35:00,400 --> 00:35:04,820
If he's her father I'll wash
Roxton's socks for a month.
477
00:35:05,060 --> 00:35:07,050
You should have seen the
way he looked at her.
478
00:35:07,630 --> 00:35:09,580
On second thoughts
maybe you shouldn't.
479
00:35:10,060 --> 00:35:12,290
There's definitely something
wrong with this guy.
480
00:35:13,540 --> 00:35:16,780
Kartas the one that
was following Tom.
481
00:35:17,000 --> 00:35:18,150
What about him?
482
00:35:18,440 --> 00:35:20,940
He swore that Tom was a murderer.
483
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
We've got to go after them.
484
00:35:24,300 --> 00:35:25,290
Where's my gun?
485
00:35:25,530 --> 00:35:27,380
Forget it all the guns are gone.
486
00:35:27,500 --> 00:35:29,490
- What about your pistol?
- History.
487
00:35:29,660 --> 00:35:31,120
We're unarmed?
488
00:35:32,900 --> 00:35:34,580
I got this from the kitchen.
489
00:35:35,130 --> 00:35:37,780
Perfect we'll mince
them to death.
490
00:36:11,530 --> 00:36:14,290
Logic Challenger,
you're a sucker for it.
491
00:36:14,890 --> 00:36:16,290
I have to kill you.
492
00:36:17,990 --> 00:36:20,800
Didn't you hear;
he drugged you.
493
00:36:21,500 --> 00:36:23,920
- You have to die.
- I got that part.
494
00:36:24,310 --> 00:36:25,670
You have no choice.
495
00:36:27,260 --> 00:36:31,080
Friends can't reason with
them can't shoot them.
496
00:36:31,250 --> 00:36:35,860
On the contrary Roxton it's
really no problem.
497
00:36:46,550 --> 00:36:50,060
How disappointing;
time to reload.
498
00:36:52,530 --> 00:36:54,380
Where are you going? The
gunshots came from this way.
499
00:36:54,380 --> 00:36:55,390
Someone's coming.
500
00:37:08,410 --> 00:37:10,330
- Empty.
- I know.
501
00:37:10,330 --> 00:37:11,170
Great.
502
00:37:11,310 --> 00:37:13,600
- Could I have the gun back please?
- Why?
503
00:37:13,720 --> 00:37:15,370
So I can kill you.
504
00:37:17,490 --> 00:37:21,090
You're serious? What in Gods
name has gotten into you?
505
00:37:21,090 --> 00:37:22,440
It's the plants you see;
506
00:37:22,580 --> 00:37:25,270
Tom has discovered this
marvelous neuro-toxin.
507
00:37:25,580 --> 00:37:26,420
A what?
508
00:37:26,420 --> 00:37:29,110
A drug that for a few
hours makes anyone obey.
509
00:37:29,670 --> 00:37:30,770
How handy.
510
00:37:30,770 --> 00:37:31,970
I need my gun.
511
00:37:31,970 --> 00:37:34,060
What you need is a lobotomy.
512
00:37:35,190 --> 00:37:37,420
Take off his belt
and tie him up.
513
00:37:37,740 --> 00:37:40,190
I'll get a head start
and try to find Roxton.
514
00:38:28,350 --> 00:38:30,680
Veronica it's me, Roxton.
515
00:38:30,750 --> 00:38:32,070
Roxton dies.
516
00:38:33,560 --> 00:38:37,040
Dammit, Roxton doesn't die;
put the knife down now.
517
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
I can't!
518
00:38:42,430 --> 00:38:43,820
What do I have to do
to make you stop?
519
00:38:48,670 --> 00:38:52,030
- Kill me.
- Please, I'm your friend.
520
00:38:52,030 --> 00:38:53,330
And he's my father.
521
00:38:53,450 --> 00:38:55,330
I don't know who
the hell he is Veronica...
522
00:38:55,640 --> 00:38:57,050
but he's not your father.
523
00:38:57,530 --> 00:38:58,780
Liar!
524
00:39:10,840 --> 00:39:12,670
No, no.
525
00:39:19,680 --> 00:39:20,520
No!
526
00:39:27,250 --> 00:39:28,230
Roxton!
527
00:39:29,290 --> 00:39:32,510
Roxton are you all right?
528
00:39:33,810 --> 00:39:36,180
I'm fine, help Marguerite.
529
00:39:37,290 --> 00:39:38,730
I don't think so.
530
00:39:51,530 --> 00:39:52,930
Daddy!
531
00:39:57,490 --> 00:39:58,790
Daddy! Daddy!
532
00:39:58,790 --> 00:40:01,330
Veronica he's not your father.
533
00:40:02,320 --> 00:40:05,010
He's not your father.
534
00:40:26,150 --> 00:40:27,970
Are you sure you
want to do that?
535
00:40:29,150 --> 00:40:31,100
That drug was
my father's secret.
536
00:40:35,230 --> 00:40:36,790
It's going to stay that way.
537
00:40:38,610 --> 00:40:40,200
I'm sorry about Tom.
538
00:40:41,400 --> 00:40:43,130
That he wasn't...
539
00:40:46,610 --> 00:40:49,710
I think a small
part of me knew.
540
00:40:52,260 --> 00:40:54,760
I just wanted him
to be so much.
541
00:40:58,290 --> 00:41:00,690
Largo knew a lot
about the treehouse.
542
00:41:01,630 --> 00:41:03,330
He knew a lot
about you too.
543
00:41:04,580 --> 00:41:06,740
That means that your
parents are still alive.
544
00:41:06,860 --> 00:41:08,060
But where?
545
00:41:09,140 --> 00:41:11,350
There are thousands of mines...
546
00:41:12,720 --> 00:41:14,790
a lifetime of ground to cover.
547
00:41:15,800 --> 00:41:16,790
You'll find them.
548
00:41:17,120 --> 00:41:18,420
You think so?
549
00:41:20,550 --> 00:41:21,730
Someday.
40307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.