Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:51,320
www.titlovi.com
2
00:00:54,320 --> 00:00:57,210
Um filme de Joshua Oppenheimer
3
00:01:10,000 --> 00:01:13,010
For how much?
4
00:01:13,880 --> 00:01:18,090
To relieve my broken heart.
5
00:01:24,120 --> 00:01:28,360
Because hei-legit
6
00:01:29,920 --> 00:01:34,440
the wire will eventually be cut?
7
00:01:38,720 --> 00:01:41,760
Because hey-remember,
8
00:01:42,280 --> 00:01:46,560
remember just breaks my heart?
9
00:01:54,320 --> 00:01:57,800
Ali Sumito foi morto em Sukasari.
10
00:01:58,720 --> 00:02:00,080
What happened?
11
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
My men
12
00:02:03,800 --> 00:02:06,080
They were afraid of blood.
13
00:02:07,200 --> 00:02:11,640
So I strangled him well. He stayed
with his tongue hanging out.
14
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
Your perguntaste.
15
00:02:18,240 --> 00:02:20,240
Estripei it.
16
00:02:20,280 --> 00:02:24,250
The intestines spilled out.
17
00:02:28,280 --> 00:02:29,850
Another...
18
00:02:30,280 --> 00:02:32,400
I shot it.
19
00:02:32,480 --> 00:02:37,960
He landed on a rock and broke his skull.
20
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
He tried to hold his head.
21
00:03:06,240 --> 00:03:10,400
In 1965, the Indonesian government
was overthrown by the military.
22
00:03:12,000 --> 00:03:14,760
All who opposed the military dictatorship
23
00:03:14,800 --> 00:03:17,560
They could be accused of being communists:
24
00:03:17,600 --> 00:03:21,760
members of labor unions, landless
peasants and intellectuals.
25
00:03:22,000 --> 00:03:23,570
In less than a year,
26
00:03:23,600 --> 00:03:27,200
more than a million
"communists" were murdered
27
00:03:27,240 --> 00:03:30,520
and the perpetrators still wield
power across the country.
28
00:03:38,880 --> 00:03:41,560
Your mother misses you, Ramli.
29
00:03:44,720 --> 00:03:47,920
Not seen you in so long, Ramli.
30
00:03:50,280 --> 00:03:53,920
I still see in dreams.
31
00:03:58,840 --> 00:04:02,200
You see me, but I do not see you.
32
00:04:02,520 --> 00:04:04,720
I wish to see you.
33
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
You are my son.
34
00:04:20,560 --> 00:04:22,960
I created you. Miss ya.
35
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
They were tortured,
36
00:04:28,520 --> 00:04:30,520
thrown into the river...
37
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
Only the bones were left.
38
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
No meat.
39
00:04:43,720 --> 00:04:46,920
Please pray for me to be good.
40
00:04:47,160 --> 00:04:52,480
Your dad is also sick. Is
blind, crippled, deaf...
41
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
It is our fate.
42
00:04:56,880 --> 00:04:59,640
We are both sick.
43
00:05:01,200 --> 00:05:04,200
I'm not so bad. Just a pain in the hip.
44
00:05:14,240 --> 00:05:16,240
Lift-te.
45
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
Lift-te.
46
00:05:19,360 --> 00:05:21,360
Give me a hand.
47
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
And the other.
48
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Lift-te.
49
00:05:35,280 --> 00:05:37,280
Lift-te.
50
00:05:37,760 --> 00:05:41,360
Come to the wheelchair.
51
00:05:41,560 --> 00:05:44,640
- Levantar-me?
- Sim.
52
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
Wait.
53
00:06:22,920 --> 00:06:26,320
- It is more or less the same.
- Do you feel dizzy?
54
00:06:28,600 --> 00:06:31,410
- What is the best? - This.
55
00:06:51,520 --> 00:06:55,160
- Where he is living in 1965? - Aceh.
56
00:06:57,400 --> 00:07:01,450
In Aceh in 1965, many people died.
57
00:07:01,760 --> 00:07:04,410
No, nothing happened.
58
00:07:05,240 --> 00:07:08,050
I heard that people hanged.
59
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
No, it was peaceful.
60
00:07:15,080 --> 00:07:18,970
In Snake River, many people died.
61
00:07:19,280 --> 00:07:22,920
You mean communist? I do not
know anything about it.
62
00:07:23,160 --> 00:07:26,200
- In Aceh, nothing happened? - No.
63
00:07:28,080 --> 00:07:31,200
- Remember the communists? - Of course.
64
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
Who were they?
65
00:07:33,640 --> 00:07:38,360
I do not know what they did, but they
were blindfolded, brought to the river,
66
00:07:39,040 --> 00:07:42,010
massacred, shot dead.
67
00:07:42,920 --> 00:07:46,480
- Who massacred? - How would I know?
68
00:07:48,240 --> 00:07:50,640
Make too many questions.
69
00:07:51,000 --> 00:07:54,320
Excuse me. I'm just spending time.
70
00:07:54,840 --> 00:08:00,520
When I meet older people like
to hear talk about the past.
71
00:08:02,120 --> 00:08:05,160
Glasses! Viewing glasses!
72
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
The play with glasses?
73
00:08:14,720 --> 00:08:17,160
You're gonna regret it!
74
00:08:19,720 --> 00:08:22,370
My eyes are great!
75
00:08:24,960 --> 00:08:27,850
You want to buy glasses, sir?
76
00:08:37,480 --> 00:08:39,760
These are feeling better.
77
00:08:47,960 --> 00:08:50,000
Father, can still sing?
78
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
- What? - Can you sing?
79
00:08:54,520 --> 00:08:56,520
Clear!
80
00:08:57,720 --> 00:08:59,080
Please sing.
81
00:08:59,360 --> 00:09:02,170
You're so sexy
82
00:09:03,040 --> 00:09:05,040
I can not stand
83
00:09:07,520 --> 00:09:10,120
You're so sexy
84
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
I can not stand
85
00:09:14,640 --> 00:09:17,960
Your long, curly hair
86
00:09:18,280 --> 00:09:20,800
Your soft cheeks
87
00:09:21,600 --> 00:09:24,570
So pleasing to the eye
88
00:09:24,960 --> 00:09:27,770
Are you already married?
89
00:09:29,560 --> 00:09:31,880
When your brother died,
90
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
the teeth of your father fell.
91
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
Was terrible.
92
00:09:38,080 --> 00:09:42,440
Every morning, lost a
tooth until two are left.
93
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
He did not speak.
94
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
I could not eat.
95
00:09:49,000 --> 00:09:52,440
I could not sleep. I could not bathe.
96
00:09:52,480 --> 00:09:55,450
I sat alone under the tamarind,
97
00:09:56,080 --> 00:10:00,880
and reminded me of how your
brother sat always there
98
00:10:01,720 --> 00:10:05,240
and dined.
99
00:10:08,400 --> 00:10:11,130
�s igual a ele.
100
00:10:12,360 --> 00:10:14,760
You're the answer to my prayers.
101
00:10:14,840 --> 00:10:17,410
I prayed,
102
00:10:17,520 --> 00:10:20,640
"Please replace my dead son."
103
00:10:21,160 --> 00:10:24,760
If you had not been born,
I would have gone crazy.
104
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
I thought my life was over.
105
00:10:29,440 --> 00:10:32,880
But two years after he died, I was born.
106
00:11:02,480 --> 00:11:05,160
Unnoticed a decisive battle
107
00:11:05,200 --> 00:11:08,320
wins against the Communists
in Southeast Asia.
108
00:11:08,360 --> 00:11:13,360
In fact, it is the largest ever defeat
of the communists around the world.
109
00:11:15,360 --> 00:11:18,600
16 months ago, these beautiful
islands and quiet air,
110
00:11:18,640 --> 00:11:21,320
It exploded a surprising violence.
111
00:11:24,840 --> 00:11:27,960
In many cases, entire
families were settled.
112
00:11:28,000 --> 00:11:30,280
And purging continues today.
113
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
Bali is a beautiful island.
114
00:11:33,280 --> 00:11:36,120
People so attractive. The
highly pleasant climate.
115
00:11:36,160 --> 00:11:40,440
Hard to believe it's been here
so many unpleasant things,
116
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
last year.
117
00:11:41,680 --> 00:11:46,280
But now, Bali became more
beautiful without Communists.
118
00:11:46,520 --> 00:11:48,840
What happened, for sure, in this village?
119
00:11:48,880 --> 00:11:53,840
Some Communist leaders of this village
have realized they were wrong
120
00:11:53,920 --> 00:11:56,890
and they came to the
village council and asked
121
00:11:56,920 --> 00:12:01,680
when the village council would
clear the village of Communists.
122
00:12:01,720 --> 00:12:05,320
The Communists themselves
asked to be killed?
123
00:12:05,360 --> 00:12:08,120
Some. And some wanted to be dead.
124
00:12:08,200 --> 00:12:12,560
"Give me a chance to say
goodbye to my family
125
00:12:12,600 --> 00:12:15,570
and the next morning, I
am ready to be killed."
126
00:12:18,560 --> 00:12:22,800
Indonesia has a fabulous potential
wealth of natural resources.
127
00:12:25,560 --> 00:12:28,480
One example is the Sumatra
rubber empire of Good Year.
128
00:12:28,520 --> 00:12:30,800
The union was run by communists.
129
00:12:30,840 --> 00:12:34,240
So, after the coup, many
were killed or imprisoned.
130
00:12:34,280 --> 00:12:37,680
Some of the survivors
still work in the rubber.
131
00:12:37,720 --> 00:12:41,360
But this time, prisoners
and under gunpoint.
132
00:12:43,760 --> 00:12:47,840
The islands deal with the Communists
survivors in various ways.
133
00:12:47,880 --> 00:12:50,120
In some fields, are killed with hunger
134
00:12:50,160 --> 00:12:54,000
or released periodically
to be killed by locals.
135
00:12:56,680 --> 00:12:59,280
Ted Yates, da NBC News.
136
00:13:31,320 --> 00:13:34,800
Can you swim like those kids?
137
00:13:35,120 --> 00:13:37,400
Of course. Not background.
138
00:13:38,160 --> 00:13:40,680
All it takes is courage.
139
00:13:52,360 --> 00:13:54,880
The communists are cruel.
140
00:13:57,000 --> 00:14:01,080
The Communists do not believe in God.
141
00:14:02,120 --> 00:14:05,400
To change the political system,
142
00:14:06,640 --> 00:14:10,640
the Communists kidnapped six army generals.
143
00:14:13,480 --> 00:14:18,240
They carved the faces of
generals with razor blades.
144
00:14:20,240 --> 00:14:22,240
Gostavas?
145
00:14:22,480 --> 00:14:26,760
Imagine how it would be painful
if you ripped out his eyes.
146
00:14:29,600 --> 00:14:32,680
They put out their eyes!
147
00:14:35,280 --> 00:14:39,680
If to kill a chicken and
only tear his head,
148
00:14:39,720 --> 00:14:41,960
I would not be cruel? - Yup.
149
00:14:43,040 --> 00:14:45,560
The Communists were cruel.
150
00:14:46,720 --> 00:14:50,880
So the government had to suppress.
151
00:14:53,560 --> 00:14:58,640
The communists were imprisoned.
152
00:14:59,400 --> 00:15:05,240
The children could not be civil servants.
153
00:15:09,200 --> 00:15:11,850
Hey! A son of a Communist!
154
00:15:12,240 --> 00:15:15,640
You can not work for the state!
155
00:15:19,400 --> 00:15:22,370
Hey! Your grandfather was a communist!
156
00:15:22,560 --> 00:15:25,530
You can not join the army!
157
00:15:26,800 --> 00:15:29,640
Ei! A tua av� era comunista!
158
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
You can not go to the police!
159
00:15:39,480 --> 00:15:44,640
If we rebel against the state, go to jail.
160
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
That is why,
161
00:15:48,040 --> 00:15:52,040
give thanks to the heroes who fought,
162
00:15:52,440 --> 00:15:55,760
to make our country...
163
00:15:56,560 --> 00:15:59,720
...a democracy.
164
00:16:14,240 --> 00:16:18,880
The generals refused to sign.
So, they cut off their faces.
165
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
They put out their eyes.
166
00:16:22,000 --> 00:16:25,760
Another general refused to sign.
167
00:16:27,760 --> 00:16:30,360
So they cut off his cheek.
168
00:16:31,880 --> 00:16:36,010
When he continued to refuse,
they put out his eyes.
169
00:16:37,360 --> 00:16:41,330
According to your teacher,
who killed the generals?
170
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
The killers...
171
00:16:47,920 --> 00:16:51,600
- He did not say they were communists?
- Yup.
172
00:16:54,880 --> 00:16:56,880
It's all lies.
173
00:16:57,920 --> 00:17:01,640
This whole conversation
about plucking eyes...
174
00:17:01,720 --> 00:17:03,760
Communists were not cruel?
175
00:17:04,120 --> 00:17:06,930
No, they were not.
176
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
They said yes.
177
00:17:10,160 --> 00:17:14,000
The generals were killed by the
army, not by the Communists.
178
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
Your teacher
179
00:17:16,480 --> 00:17:20,040
He referred to the people
killed in Snake River?
180
00:17:20,880 --> 00:17:25,920
Or the thousands of innocent
people who were murdered?
181
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Do not.
182
00:17:45,960 --> 00:17:48,080
They sat in the truck as well.
183
00:17:50,040 --> 00:17:53,200
They were all crying.
184
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
Paralyzed with fear.
185
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
Bandaged.
186
00:18:01,680 --> 00:18:03,680
Hands are tied.
187
00:18:05,480 --> 00:18:08,760
They had seen our machetes. As sharp.
188
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
So it is comfortable.
189
00:18:15,520 --> 00:18:16,930
Grab another.
190
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
They had their hands tied.
191
00:18:20,160 --> 00:18:24,640
- Josh, when has this been recorded?
- 2003 April.
192
00:18:26,400 --> 00:18:29,240
Maybe you act this way...
193
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
Why...
194
00:18:35,360 --> 00:18:39,720
...regrets what he did.
195
00:18:40,800 --> 00:18:43,320
Repents of killing people.
196
00:18:44,840 --> 00:18:48,440
Why feel guilty,
197
00:18:48,480 --> 00:18:53,040
when recreates the killings,
it is completely numb.
198
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
Your perguntaste.
199
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
You finished filming?
200
00:19:00,360 --> 00:19:03,090
This is what I did to women.
201
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Tear his shirt.
202
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
Kick.
203
00:19:29,640 --> 00:19:32,240
They stole the victims.
204
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
They are now rich.
205
00:19:39,080 --> 00:19:42,760
They killed the husbands and led women.
206
00:19:45,880 --> 00:19:47,880
How do you feel
207
00:19:48,080 --> 00:19:52,400
to live surrounded by
the killers of his son?
208
00:19:53,320 --> 00:19:56,050
I see them every day...
209
00:20:03,120 --> 00:20:05,120
It's horrible.
210
00:20:06,280 --> 00:20:08,280
When we meet,
211
00:20:09,000 --> 00:20:12,800
in the village, we do not talk.
212
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
I hate them.
213
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
In our village,
214
00:20:30,480 --> 00:20:33,080
President, teachers...
215
00:20:33,960 --> 00:20:37,720
...were all murderers.
216
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
God knows best.
217
00:20:41,840 --> 00:20:44,570
These people can do what they want.
218
00:20:46,080 --> 00:20:48,650
Destroyed so many people...
219
00:20:49,440 --> 00:20:52,480
Now enjoy life. But wait.
220
00:20:53,480 --> 00:20:55,480
In addition, victims
221
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
They will take revenge.
222
00:20:58,640 --> 00:21:01,040
Later will suffer.
223
00:21:02,760 --> 00:21:05,680
It is no use raising this question now.
224
00:21:11,480 --> 00:21:13,480
How old are you, Mother?
225
00:21:15,720 --> 00:21:18,610
At volta 100.
226
00:21:20,160 --> 00:21:23,680
How old is your BI says he has?
227
00:21:24,640 --> 00:21:26,640
My BI?
228
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
I lost it.
229
00:21:29,720 --> 00:21:32,400
This is the father BI.
230
00:21:33,400 --> 00:21:37,200
"Born in 1909."
231
00:21:38,440 --> 00:21:41,560
So it has 103 years.
232
00:21:42,200 --> 00:21:44,960
Your father? Impossible.
233
00:21:47,160 --> 00:21:49,240
But the problem is...
234
00:21:49,520 --> 00:21:52,120
Your father must have 140 years.
235
00:21:53,080 --> 00:21:55,240
He's so sick for 13.
236
00:21:56,200 --> 00:21:57,320
But mother.
237
00:21:57,840 --> 00:22:00,490
The father says he is 17 years old.
238
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
My hair turned gray before him.
239
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
Ever celebrated your birthday, mother?
240
00:22:11,520 --> 00:22:14,250
No, I do not believe it.
241
00:22:16,200 --> 00:22:18,080
We never celebrate birthdays.
242
00:22:18,160 --> 00:22:21,160
- Mom, where do you sleep? - Ali.
243
00:22:21,440 --> 00:22:24,560
- Why not with his father?
- It smells like piss.
244
00:22:32,160 --> 00:22:37,530
When I want to be embraced,
it makes me tickled.
245
00:22:39,160 --> 00:22:41,400
But I have many children!
246
00:22:41,560 --> 00:22:44,080
When it's time to make babies, we do.
247
00:22:44,400 --> 00:22:47,290
I can not sleep, when he holds me.
248
00:22:47,480 --> 00:22:52,000
So pontapeio him and he leaves me alone.
249
00:23:20,280 --> 00:23:25,960
Every night, we loaded our share of a truck
250
00:23:27,280 --> 00:23:28,960
and went to Snake River.
251
00:23:29,200 --> 00:23:32,400
Bomb squad village chiefs
Amir Hasan and Inong
252
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
The truck stopped there.
253
00:23:34,800 --> 00:23:39,240
We pulled our prisoners out of the truck
254
00:23:40,720 --> 00:23:44,320
and arrast�vamo them 100 meters downstream.
255
00:23:44,920 --> 00:23:49,000
One shouted. Some wept.
Each pleaded insanity.
256
00:23:49,080 --> 00:23:52,720
We had already beaten them in the truck,
257
00:23:52,880 --> 00:23:56,480
for they can not escape,
when they arrived there.
258
00:23:57,400 --> 00:24:01,080
This road was littered
with members Komando Aksi.
259
00:24:01,200 --> 00:24:03,040
But it was night.
260
00:24:03,200 --> 00:24:05,640
And the visitors could not enter.
261
00:24:06,400 --> 00:24:09,920
Just us. A neighborhood at a time.
262
00:24:10,720 --> 00:24:12,720
For example.
263
00:24:13,640 --> 00:24:16,720
Let's say you're a victim.
No longer have power.
264
00:24:16,840 --> 00:24:19,840
- Because you hit. - I am lame.
265
00:24:20,720 --> 00:24:22,800
Please crouch, sir.
266
00:24:22,960 --> 00:24:25,040
Now, start to beg.
267
00:24:25,080 --> 00:24:27,920
But I would be sitting, not squatting.
268
00:24:28,800 --> 00:24:31,400
Drag me by the legs.
269
00:24:31,680 --> 00:24:34,840
- But I'm not wearing clothes.
- No clothes.
270
00:24:35,200 --> 00:24:36,480
Only underwear.
271
00:24:36,800 --> 00:24:39,160
- How do the pulling? - Like this!
272
00:24:40,520 --> 00:24:44,520
He would be lying. Would
have their hands tied.
273
00:24:44,800 --> 00:24:47,690
"Drag-on! For the bank!"
274
00:24:48,560 --> 00:24:51,400
Now it is totally helpless.
275
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
It's beautiful.
276
00:25:12,440 --> 00:25:13,680
Smells good!
277
00:25:14,200 --> 00:25:17,240
- Smells good. - But it is subtle.
278
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
So this is what is the place?
279
00:25:37,280 --> 00:25:41,360
They brought us here and took us there.
280
00:25:42,440 --> 00:25:45,090
Sobrevivente de Snake
River Kemat
281
00:25:46,080 --> 00:25:48,890
- They were lined up? - Yes, single file.
282
00:25:55,600 --> 00:25:58,040
There were people to do so?
283
00:26:00,760 --> 00:26:03,490
No. They were too afraid to see.
284
00:26:03,760 --> 00:26:06,080
- No one came? - No way.
285
00:26:06,920 --> 00:26:08,920
No one dared.
286
00:26:12,160 --> 00:26:15,720
It was here that Ramli realized
that they were going to kill?
287
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
Yes, he shouted for help.
288
00:26:19,440 --> 00:26:21,760
Cried out, "They will kill us"?
289
00:26:22,520 --> 00:26:26,920
Continued to shout, "They'll kill us all."
290
00:26:29,680 --> 00:26:33,000
- Where do you run? - On the house.
291
00:26:35,800 --> 00:26:39,320
I heard screams and shots.
292
00:26:45,760 --> 00:26:48,760
So this is where the shredded Ramli.
293
00:26:49,920 --> 00:26:53,970
And there was a man who
jumped from the truck
294
00:26:55,960 --> 00:26:58,720
and fled to the plantation.
295
00:27:00,440 --> 00:27:02,920
How do you feel coming back here?
296
00:27:03,680 --> 00:27:10,160
The past is the past. I accepted it.
I do not want to remember.
297
00:27:10,640 --> 00:27:13,720
He's just asking for trouble.
298
00:27:14,440 --> 00:27:18,490
It is overcast. Why I discovered lo?
299
00:27:21,080 --> 00:27:24,200
A ferida sarou.
300
00:27:26,560 --> 00:27:28,840
There is a way?
301
00:27:30,480 --> 00:27:32,800
To the river?
302
00:27:35,160 --> 00:27:38,960
So we arrast�vamo them on this hill.
303
00:27:39,280 --> 00:27:43,080
If did not want to be
dragged, we jumped them.
304
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
Like this.
305
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
It's slippery.
306
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
We are safe.
307
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
"Help! Mercy!"
308
00:28:05,720 --> 00:28:08,560
Arrast�vamo them. Some shouted.
309
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
"Please, sir! Have mercy!"
310
00:28:11,280 --> 00:28:15,490
- But we do not want to know.
- "Help me please!"
311
00:28:15,560 --> 00:28:18,800
Actually we hit him again, to shut him up,
312
00:28:18,840 --> 00:28:23,000
Because his screams could scare my men.
313
00:28:23,160 --> 00:28:25,680
"Please do not kill me!"
314
00:28:25,840 --> 00:28:27,880
But we still pull it.
315
00:28:28,000 --> 00:28:31,280
No other man pushing me from behind.
316
00:28:32,280 --> 00:28:35,360
Hence, the prisoners can see the blood?
317
00:28:35,400 --> 00:28:36,460
- Sim. - Sim.
318
00:28:37,160 --> 00:28:41,290
Yes, because it was lit with torches.
319
00:28:42,920 --> 00:28:45,760
- You know that you are about to die?
- Yup.
320
00:28:45,840 --> 00:28:47,920
Sees the blood of others?
321
00:28:48,000 --> 00:28:51,480
- Yes, he does. - Why were others first.
322
00:28:51,720 --> 00:28:54,640
So I gave up hope.
323
00:28:55,920 --> 00:29:00,240
"I'm about to die," he thinks.
"You better accept it."
324
00:29:02,480 --> 00:29:04,050
It is on this site.
325
00:29:04,280 --> 00:29:07,560
There were boards here.
326
00:29:08,120 --> 00:29:10,480
There was a pier.
327
00:29:10,920 --> 00:29:13,400
I walked there.
328
00:29:14,120 --> 00:29:15,480
Like this.
329
00:29:15,600 --> 00:29:17,960
Some were lying.
330
00:29:19,480 --> 00:29:22,760
Others were inclined.
331
00:29:23,000 --> 00:29:25,440
The executioner comes and cuts...
332
00:29:26,640 --> 00:29:28,840
Cut my neck.
333
00:29:28,960 --> 00:29:32,520
- The blood! - The blood spurts everywhere.
334
00:29:32,560 --> 00:29:35,920
Once you cut my head,
pontapeiam me to the river.
335
00:29:36,000 --> 00:29:39,560
- Kicked, as well. Floats. - My head also.
336
00:29:40,120 --> 00:29:43,840
His body comes up and sinks.
337
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
Slowly.
338
00:29:55,640 --> 00:29:57,640
My old body
339
00:29:58,480 --> 00:30:00,480
It is heavy.
340
00:30:35,200 --> 00:30:37,360
Peace be
341
00:30:38,920 --> 00:30:41,680
those who rest here.
342
00:30:46,280 --> 00:30:48,280
My name is Kemat.
343
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
I'm here with a friend.
344
00:30:52,000 --> 00:30:54,400
May God have mercy on us all.
345
00:31:00,280 --> 00:31:02,400
God bless
346
00:31:03,200 --> 00:31:05,640
all who rest here,
347
00:31:06,320 --> 00:31:08,320
my friends
348
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
and the family.
349
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
Deus punishment fits
350
00:31:23,040 --> 00:31:25,080
those who hurt our friends
351
00:31:25,640 --> 00:31:27,160
and families.
352
00:31:27,640 --> 00:31:31,640
It is not for us to punish us.
353
00:31:40,040 --> 00:31:42,610
O God, give us peace.
354
00:33:21,680 --> 00:33:25,360
Inong head of the village death squad
355
00:33:56,760 --> 00:34:00,520
- How old are you? - 72. Nearly a century.
356
00:34:03,280 --> 00:34:05,320
My BI is now lifelong.
357
00:34:06,360 --> 00:34:07,930
I do not need to renew it.
358
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
- Excuse. - Make yourself comfortable.
359
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
How did Joshua?
360
00:34:17,080 --> 00:34:20,720
He came here seven years ago.
361
00:34:31,080 --> 00:34:35,160
Your left eye is covered. So we are...
362
00:34:36,200 --> 00:34:38,240
...to test the law.
363
00:34:38,800 --> 00:34:41,240
Look away.
364
00:34:41,640 --> 00:34:44,680
- It is clearer? - Are clearer.
365
00:34:51,000 --> 00:34:54,480
Your neighbors are afraid of you?
366
00:34:55,560 --> 00:34:59,120
Most people here are communists.
367
00:35:01,840 --> 00:35:03,840
They know
368
00:35:03,960 --> 00:35:06,770
they are powerless before me.
369
00:35:07,240 --> 00:35:10,680
Because I am part of a mass movement.
370
00:35:10,720 --> 00:35:15,360
Even though most people here
were communists farmers
371
00:35:16,240 --> 00:35:18,360
They are afraid of me.
372
00:35:19,480 --> 00:35:22,400
- People here are afraid of you. - Yup.
373
00:35:29,840 --> 00:35:31,280
That's better?
374
00:35:31,760 --> 00:35:33,760
Sim.
375
00:35:37,680 --> 00:35:40,680
Otherwise we drank human blood,
376
00:35:41,400 --> 00:35:43,400
crazed.
377
00:35:45,000 --> 00:35:48,120
Many went mad.
378
00:35:52,600 --> 00:35:56,120
- It is clearer? - No, it's the same.
379
00:35:59,480 --> 00:36:02,080
- So and so? - A little out of focus.
380
00:36:03,520 --> 00:36:05,800
Tell me about that mad.
381
00:36:06,280 --> 00:36:10,520
Some killed so many
people who have gone mad.
382
00:36:11,240 --> 00:36:13,640
A man climbed a palm tree,
383
00:36:14,320 --> 00:36:16,320
every morning,
384
00:36:16,640 --> 00:36:18,880
to call for prayer.
385
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Killed too many people.
386
00:36:21,040 --> 00:36:23,400
There is only one way to avoid it.
387
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
Drink the blood
388
00:36:26,720 --> 00:36:27,920
or go crazy.
389
00:36:28,640 --> 00:36:31,680
But if you drink blood,
390
00:36:33,440 --> 00:36:35,600
you can do anything.
391
00:36:38,840 --> 00:36:42,360
- What do you think... - Salty and sweet.
392
00:36:43,320 --> 00:36:44,600
The human blood.
393
00:36:44,680 --> 00:36:47,800
- Pardon? - Human blood is salty and sweet.
394
00:36:55,040 --> 00:36:57,480
I know from experience.
395
00:36:58,120 --> 00:37:04,570
If you cut the chest of a woman,
looks like a coconut milk filter.
396
00:37:04,680 --> 00:37:07,440
Full of holes.
397
00:37:10,320 --> 00:37:13,050
There was a communist woman.
398
00:37:13,680 --> 00:37:15,680
She lived with her brother.
399
00:37:15,840 --> 00:37:18,120
But it was not a Communist.
400
00:37:18,480 --> 00:37:21,320
He did not want to kill his own sister.
401
00:37:21,880 --> 00:37:23,320
So I sent it to me.
402
00:37:23,480 --> 00:37:26,640
- So I... - Yes, he sent it to me.
403
00:37:38,440 --> 00:37:41,720
Mow their victims more than once?
404
00:37:42,080 --> 00:37:45,080
No, just one. One should
not cut human twice.
405
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
So why...
406
00:37:49,520 --> 00:37:51,520
...cut the woman's chest?
407
00:37:53,400 --> 00:37:54,440
Why not?
408
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
He cut his chest.
409
00:37:56,640 --> 00:37:58,640
- And then? - The throat.
410
00:37:59,000 --> 00:38:01,440
- That's twice. - Does not matter.
411
00:38:01,480 --> 00:38:05,320
If they are bad people, you can Shred them.
412
00:38:10,600 --> 00:38:14,730
- Who were the communists?
- The Indonesian Communist Party.
413
00:38:20,000 --> 00:38:21,160
You said...
414
00:38:21,240 --> 00:38:24,960
Members of the Communist
Party had no religion.
415
00:38:26,080 --> 00:38:28,760
Had sex with each other women.
416
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
That's what people say.
417
00:38:30,160 --> 00:38:33,680
- That's just a rumor.
- They themselves have said!
418
00:38:34,240 --> 00:38:37,280
When we questioned.
419
00:38:42,120 --> 00:38:45,760
- But Islam does not teach killing.
- No, not teach.
420
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
Muhammad never killed anyone.
421
00:38:48,120 --> 00:38:50,360
He was against killing.
422
00:38:51,280 --> 00:38:54,760
But can kill if the enemies.
423
00:38:56,160 --> 00:38:57,440
So you...
424
00:38:57,600 --> 00:39:00,570
Why are you asking these questions?
425
00:39:00,680 --> 00:39:03,360
Est�s tentar protest-what?
426
00:39:04,200 --> 00:39:07,090
I know what you're doing.
427
00:39:08,040 --> 00:39:10,690
Your questions are very deep.
428
00:39:11,200 --> 00:39:14,170
I do not like deep questions!
429
00:39:14,440 --> 00:39:17,520
Can I cancel it. I do not care.
430
00:39:19,360 --> 00:39:24,920
Doing much deeper issues
than Joshua ever did.
431
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
I do not like it.
432
00:39:28,440 --> 00:39:31,090
I do not like talking about politics.
433
00:39:31,240 --> 00:39:35,290
- You're always talking about politics!
- I do not know anything about politics.
434
00:39:36,200 --> 00:39:40,200
You say that, but your
questions are political.
435
00:39:41,200 --> 00:39:43,200
And I have no more time.
436
00:39:43,520 --> 00:39:45,090
I go to the mosque.
437
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
I see.
438
00:39:48,360 --> 00:39:52,080
It's ok. I will make you a pair of glasses.
439
00:39:52,840 --> 00:39:54,960
I know you have been prescribed.
440
00:39:55,080 --> 00:39:58,200
- I choose frames that they are
good for you. - Thank you.
441
00:39:58,520 --> 00:40:01,920
Please FA-ler's for.
442
00:40:12,080 --> 00:40:14,650
How do you see these developments?
443
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
Ended.
444
00:40:19,160 --> 00:40:21,600
Now, it's all safe.
445
00:40:22,880 --> 00:40:25,320
The past is the past.
446
00:40:26,160 --> 00:40:29,200
Luckily, I drank blood.
447
00:40:29,600 --> 00:40:31,840
If not, I would be crazy.
448
00:40:32,320 --> 00:40:35,210
The call to prayer from the top of trees.
449
00:40:39,400 --> 00:40:42,760
But there is one thing that bothers me.
450
00:40:46,920 --> 00:40:50,640
I'm not here to hurt you,
451
00:40:51,320 --> 00:40:53,320
but to reveal
452
00:40:54,520 --> 00:40:56,520
the real story.
453
00:40:58,920 --> 00:41:02,600
All this time, history has been distorted.
454
00:41:03,080 --> 00:41:09,640
People that killed had no
religion - that is a lie.
455
00:41:12,240 --> 00:41:14,240
It's just propaganda.
456
00:41:15,080 --> 00:41:20,210
To give religious people
as an excuse to kill you.
457
00:41:24,840 --> 00:41:28,760
"The Communists have sex
with each other women."
458
00:41:28,800 --> 00:41:30,680
It's a lie. It is propaganda.
459
00:41:30,760 --> 00:41:34,600
But we are again talking about politics!
460
00:41:36,000 --> 00:41:39,400
This is bad. Joshua, stop shooting!
461
00:41:42,600 --> 00:41:46,840
Why always speak of politics?
Always political.
462
00:42:17,640 --> 00:42:19,640
Because you are moving?
463
00:42:20,440 --> 00:42:23,090
There is a butterfly inside.
464
00:42:29,160 --> 00:42:32,050
- They ripped off the tooth yesterday?
- Yup.
465
00:42:32,960 --> 00:42:35,160
- I was shaking? - No.
466
00:42:39,680 --> 00:42:42,920
- How they are pulled? - Using pliers.
467
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
IT IS?
468
00:42:47,160 --> 00:42:49,160
IS...
469
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
And I do not know.
470
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
"Mom!"
471
00:43:16,800 --> 00:43:19,920
"�s tu, Ramli? Voltaste?"
"Sim, mae."
472
00:43:23,920 --> 00:43:25,920
"Anda c�. mae"
473
00:43:27,560 --> 00:43:29,560
I kissed him.
474
00:43:31,240 --> 00:43:33,280
I took his clothes.
475
00:43:34,400 --> 00:43:36,760
I was covered in blood.
476
00:43:37,800 --> 00:43:40,770
He had the guts to show.
477
00:43:43,720 --> 00:43:45,960
"Mom, can I drink coffee?"
478
00:43:47,040 --> 00:43:50,360
But when the water boiled,
they came for him.
479
00:44:03,120 --> 00:44:05,560
They said they were taking
him to the hospital.
480
00:44:07,400 --> 00:44:09,920
Of course I did not take
him to the hospital.
481
00:44:11,200 --> 00:44:13,850
After all, he was running away from them.
482
00:44:17,080 --> 00:44:19,080
I kissed him.
483
00:44:19,920 --> 00:44:22,080
"Goodbye, Mom."
484
00:44:23,800 --> 00:44:26,080
"They will not let me go with you, Ramli."
485
00:44:30,760 --> 00:44:35,000
Pray that the children
of the murderers suffer.
486
00:44:36,560 --> 00:44:38,560
The children and grandchildren.
487
00:44:39,960 --> 00:44:43,600
The people who killed you,
488
00:44:43,840 --> 00:44:45,540
pray for
489
00:44:45,560 --> 00:44:47,720
are killed.
490
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
They are suffering.
491
00:44:50,640 --> 00:44:52,800
As que te mataram.
492
00:45:19,480 --> 00:45:23,400
Your long hair, wavy
493
00:45:24,320 --> 00:45:28,160
Your soft cheeks
494
00:45:29,160 --> 00:45:33,320
So pleasing to the eye
495
00:45:34,560 --> 00:45:38,200
Are you already married?
496
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
Dad?
497
00:45:57,000 --> 00:45:58,570
How old are you?
498
00:45:59,000 --> 00:46:01,440
- What? - How old are you?
499
00:46:01,920 --> 00:46:03,000
Now?
500
00:46:03,480 --> 00:46:05,960
Yes. How old are you?
501
00:46:07,200 --> 00:46:09,360
I have...
502
00:46:23,040 --> 00:46:25,720
- Father? - About...
503
00:46:26,480 --> 00:46:29,210
...16 or 17 years.
504
00:46:30,240 --> 00:46:32,360
- You have 16? - Yup.
505
00:46:34,760 --> 00:46:38,580
I have 44. So, how can you be 16?
506
00:46:38,660 --> 00:46:39,720
O homeland?
507
00:46:39,760 --> 00:46:42,880
I have 44. So, how can you be 16?
508
00:47:21,520 --> 00:47:24,880
Snake River's death squad commander
509
00:47:26,520 --> 00:47:29,000
Perhaps we can start by...
510
00:47:30,120 --> 00:47:32,120
What happened?
511
00:47:36,400 --> 00:47:43,120
We exterminate Communists,
for 3 months, day and night.
512
00:47:45,240 --> 00:47:50,610
Lev�vamo them to a site,
three kilometers from here.
513
00:47:51,240 --> 00:47:54,400
We would dig down into a hole
and enterr�vamo them alive.
514
00:47:55,960 --> 00:48:00,480
We have lists of prisoners
brought to Snake River.
515
00:48:01,520 --> 00:48:05,800
Every night, I signed the list.
516
00:48:06,040 --> 00:48:08,800
How many people dispatched?
517
00:48:09,320 --> 00:48:11,320
Near...
518
00:48:11,400 --> 00:48:13,400
...500-600 people.
519
00:48:18,800 --> 00:48:23,240
Should give us... for it to
be an international issue,
520
00:48:23,640 --> 00:48:25,800
should give us a gift.
521
00:48:26,240 --> 00:48:32,850
We should be rewarded
with a trip to America.
522
00:48:33,080 --> 00:48:36,560
If not by plane, a cruise offers.
523
00:48:36,880 --> 00:48:38,210
We deserve!
524
00:48:38,800 --> 00:48:43,080
We did this because America has
taught us to hate communists.
525
00:49:05,120 --> 00:49:08,880
The wall that separates us, my love
526
00:49:10,280 --> 00:49:14,920
It is a curse that we can not avoid
527
00:49:17,480 --> 00:49:22,800
I wish not come between us.
528
00:49:23,680 --> 00:49:27,680
But please do not go.
Stay with me, my love.
529
00:49:31,040 --> 00:49:34,880
It is a leader in this community
530
00:49:37,320 --> 00:49:40,440
And it's very rich.
531
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
He got rich
532
00:49:45,040 --> 00:49:47,720
with what you did?
533
00:49:49,640 --> 00:49:53,000
I thank God.
534
00:49:53,880 --> 00:49:56,640
I have many wealthy friends
535
00:49:57,720 --> 00:49:59,720
who helped me,
536
00:50:01,040 --> 00:50:03,800
because of our heroic struggle.
537
00:50:04,760 --> 00:50:10,290
For example, when these buildings
built, they donated materials.
538
00:50:11,160 --> 00:50:14,840
So all his wealth comes from what you did?
539
00:50:15,160 --> 00:50:18,800
Yes. If you do good, one is rewarded.
540
00:50:24,920 --> 00:50:28,440
He was leader of Komando
Aksi in this region.
541
00:50:29,240 --> 00:50:34,690
So it was responsible for
the mass killing here.
542
00:50:36,320 --> 00:50:40,600
People from around here know that?
Komando's Aksi?
543
00:50:40,680 --> 00:50:42,680
Yes, I know.
544
00:50:43,680 --> 00:50:45,680
The question...
545
00:50:48,680 --> 00:50:50,680
Eu...
546
00:50:53,600 --> 00:50:57,040
My older brother was killed...
547
00:51:01,160 --> 00:51:03,680
Once you
548
00:51:05,720 --> 00:51:08,450
commanded the killing...
549
00:51:09,400 --> 00:51:11,720
In fact, it was not me.
550
00:51:12,200 --> 00:51:16,560
He was responsible, as
leader of Komando Aksi.
551
00:51:17,200 --> 00:51:20,880
There were many Komando Aksi groups.
552
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
But it was the main leader.
553
00:51:24,160 --> 00:51:27,720
The Komando Aksi were the
people and the united army.
554
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
And we had heads above.
555
00:51:30,960 --> 00:51:33,960
And we were protected by the government.
556
00:51:40,960 --> 00:51:44,680
So you can not say that I am responsible.
557
00:51:48,600 --> 00:51:52,040
All the killers I know...
558
00:51:53,800 --> 00:51:56,450
None of them feels responsible.
559
00:51:58,920 --> 00:52:01,600
Not even feel regret.
560
00:52:03,160 --> 00:52:05,200
I do not want to offend,
561
00:52:08,680 --> 00:52:10,680
but I think
562
00:52:10,880 --> 00:52:15,480
that is to avoid its moral responsibility.
563
00:52:19,520 --> 00:52:21,640
You are trying to wash their hands.
564
00:52:29,120 --> 00:52:33,760
Adi, where he lived thy brother?
565
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
Here, in your area.
566
00:52:37,640 --> 00:52:39,640
- Here? - Yup.
567
00:52:40,240 --> 00:52:42,240
In that village?
568
00:52:43,600 --> 00:52:44,660
Excuse me.
569
00:52:45,520 --> 00:52:47,520
I'm not going to say.
570
00:52:48,560 --> 00:52:50,560
In what area?
571
00:52:50,720 --> 00:52:53,240
- I'm sorry... - Tell me, simply.
572
00:52:57,640 --> 00:53:02,720
Please understand, I have
to hide my identity,
573
00:53:05,040 --> 00:53:08,320
because the killers are still in power
574
00:53:09,400 --> 00:53:11,840
and still consider themselves heroes.
575
00:53:16,240 --> 00:53:19,760
Today, the subversives are everywhere.
576
00:53:19,920 --> 00:53:22,650
Known Communists are not dangerous.
577
00:53:23,640 --> 00:53:25,800
The secret is that they are.
578
00:53:26,080 --> 00:53:32,480
What are you doing now may be
a secret Communist activity.
579
00:53:40,080 --> 00:53:44,080
If you would have like you,
during the military dictatorship,
580
00:53:44,120 --> 00:53:46,120
what would make me?
581
00:53:48,080 --> 00:53:50,920
Can not you imagine what would happen.
582
00:53:52,360 --> 00:53:56,200
Under dictatorship? When I was all tense?
583
00:54:00,680 --> 00:54:02,680
I can not imagine.
584
00:54:13,280 --> 00:54:15,280
So... it continues.
585
00:54:17,240 --> 00:54:20,240
Continuing with this communist activity.
586
00:54:22,720 --> 00:54:24,720
Continues.
587
00:55:04,640 --> 00:55:06,640
Mom.
588
00:55:10,320 --> 00:55:15,480
I found myself with
people who killed Ramli.
589
00:55:17,200 --> 00:55:22,570
We tried to save Ramli
bribing them with two cows.
590
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Did not work.
591
00:55:26,080 --> 00:55:29,680
Yet having done so, they felt regret,
592
00:55:29,720 --> 00:55:32,000
We could forgive them.
593
00:55:32,880 --> 00:55:35,640
After all, we are neighbors.
594
00:55:36,200 --> 00:55:39,240
But do not tell them you're
his brother, you say?
595
00:55:40,120 --> 00:55:42,560
Sim, I say.
596
00:55:45,480 --> 00:55:47,480
Beware.
597
00:55:48,080 --> 00:55:51,760
They can put poison in your drink.
598
00:55:52,320 --> 00:55:55,240
So, tell them that you are fasting.
599
00:55:57,120 --> 00:55:59,120
Be very careful!
600
00:56:02,920 --> 00:56:06,000
Send thugs give you cable.
601
00:56:13,720 --> 00:56:18,400
What are you trying to do? Let it be.
602
00:56:28,840 --> 00:56:31,490
Walk only with a butterfly knife.
603
00:56:31,760 --> 00:56:33,040
Ou um taco.
604
00:56:33,080 --> 00:56:36,400
If you try something, hit them in the head.
605
00:56:37,600 --> 00:56:39,200
Right here.
606
00:56:39,520 --> 00:56:42,410
Do not turn to raise.
607
00:56:53,160 --> 00:56:55,200
Here is easy.
608
00:56:55,400 --> 00:56:58,520
- Here's a bone. - A spine.
609
00:56:58,920 --> 00:57:02,200
Sometimes you have to cut twice.
610
00:57:02,240 --> 00:57:05,210
- But here it is easy. - The throat.
611
00:57:05,840 --> 00:57:09,400
Continues to cut their throats.
612
00:57:11,760 --> 00:57:15,000
If cut down from behind, makes no noise.
613
00:57:15,040 --> 00:57:18,040
But when you cut the throat, makes noise.
614
00:57:18,120 --> 00:57:20,120
And the blood gushes.
615
00:57:30,440 --> 00:57:34,000
- Pretend this is a machete.
- Stabs me.
616
00:57:34,400 --> 00:57:36,720
- Sorry sir. - Cut.
617
00:57:38,160 --> 00:57:41,560
Cuts his penis. Kick. Dead.
618
00:57:41,800 --> 00:57:44,240
It's like Ramli.
619
00:57:45,200 --> 00:57:47,560
We had to cut his penis.
620
00:57:48,160 --> 00:57:50,600
From behind. Cut here.
621
00:57:51,800 --> 00:57:55,960
That happened. It's history. It's historic.
622
00:57:58,000 --> 00:57:59,360
Hopefully um momento.
623
00:58:00,000 --> 00:58:02,280
What happened to Ramli?
624
00:58:03,920 --> 00:58:05,920
The film made.
625
00:58:06,480 --> 00:58:08,480
Your E-bends you here.
626
00:58:10,520 --> 00:58:15,280
I brought a knife. To take
a more authentic scene.
627
00:58:15,920 --> 00:58:18,490
- It is dangerous. - Its not good.
628
00:58:18,600 --> 00:58:21,360
Makes it authentic.
629
00:58:21,600 --> 00:58:24,410
I should have brought a machete.
630
00:58:25,960 --> 00:58:30,400
So we cut the Ramli repeatedly
631
00:58:30,800 --> 00:58:34,770
and esfaque�mo it, even killed opinion.
632
00:58:34,840 --> 00:58:37,600
Then pushed him to the river.
633
00:58:37,720 --> 00:58:43,250
He clung to the roots of
trees, pleading, "Help honey"
634
00:58:45,480 --> 00:58:49,480
So Fish you and we killed
him, cut off his penis.
635
00:58:49,560 --> 00:58:53,920
We bury it in Pelintahan.
Now, there's a tombstone.
636
00:58:55,840 --> 00:58:59,730
The Ramli was probably a good person.
637
00:59:00,360 --> 00:59:04,520
But what could we do? It was a revolution.
638
00:59:06,520 --> 00:59:09,250
What support is that had the army?
639
00:59:09,800 --> 00:59:12,960
They waited on the road with the truck.
640
00:59:13,120 --> 00:59:15,690
They did not come down here.
641
00:59:16,320 --> 00:59:19,130
They never came down here.
642
00:59:19,320 --> 00:59:23,320
They called it, "the people's struggle."
643
00:59:23,640 --> 00:59:26,680
So if kept at a distance.
644
00:59:28,400 --> 00:59:32,920
If you saw the army to do this,
the world would be angry.
645
00:59:33,080 --> 00:59:35,680
"The army is killing the Communists!"
646
00:59:35,760 --> 00:59:38,360
Therefore, to protect its image,
647
00:59:38,440 --> 00:59:42,920
made it look like the people
exterminated the Communists.
648
00:59:43,080 --> 00:59:46,680
But everyone knows that
the army was behind.
649
00:59:57,840 --> 01:00:00,570
You were the head of Komando Aksi.
650
01:00:00,840 --> 01:00:04,480
They killed many people,
particularly in Snake River.
651
01:00:04,520 --> 01:00:07,000
It was you who gave the order?
652
01:00:07,520 --> 01:00:09,520
The mass killings
653
01:00:10,960 --> 01:00:13,850
They were spontaneous
actions of the people.
654
01:00:15,800 --> 01:00:18,530
The people hated communism.
655
01:00:20,760 --> 01:00:25,600
The Komando Aksi fetched
victims to political arrests
656
01:00:28,080 --> 01:00:34,200
and brought them to Snake River,
with police escort, to be killed.
657
01:00:35,080 --> 01:00:38,560
How can you call this "spontaneous"?
658
01:00:39,800 --> 01:00:42,880
I did not notice me.
659
01:00:43,120 --> 01:00:46,520
A spokesman for the regional
legislative assembly.
660
01:00:46,680 --> 01:00:52,720
What that meant was "spontaneous" was
the hatred of the people to communism.
661
01:00:54,280 --> 01:00:59,760
Not to say this simply to
be part of the legislature?
662
01:01:00,520 --> 01:01:04,120
No, I'm clear things up.
663
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
I'm not Rambo.
664
01:01:08,920 --> 01:01:12,640
I was Secretary General
of the Komando Aksi.
665
01:01:14,800 --> 01:01:18,930
Or is it so great a crime
that did not want to admit?
666
01:01:20,720 --> 01:01:24,040
No, I do not think that's great.
667
01:01:24,240 --> 01:01:27,720
But it died a million people.
668
01:01:29,560 --> 01:01:31,560
That's politics.
669
01:01:33,280 --> 01:01:36,720
Politics is the process of
achieving their ideals.
670
01:01:40,360 --> 01:01:42,360
In many ways.
671
01:01:45,520 --> 01:01:47,520
Sure?
672
01:01:48,720 --> 01:01:53,240
Since 1971, tem state
legislature gives to face.
673
01:01:56,880 --> 01:02:00,800
There may be here hundreds
of thousands of victims.
674
01:02:01,520 --> 01:02:04,410
How do you make policy
675
01:02:06,120 --> 01:02:10,720
surrounded by the families
of those killed himself?
676
01:02:14,280 --> 01:02:16,280
And so...
677
01:02:16,960 --> 01:02:19,530
If you want to talk about politics...
678
01:02:21,640 --> 01:02:25,920
If the children of the
victims did not like me,
679
01:02:27,040 --> 01:02:29,850
I never have the most votes.
680
01:02:31,120 --> 01:02:33,120
I would never be re-elected.
681
01:02:34,200 --> 01:02:36,200
The proof is this.
682
01:02:36,240 --> 01:02:38,640
I am not arrogant.
683
01:02:40,200 --> 01:02:42,880
I never had to hurt people.
684
01:02:43,600 --> 01:02:45,600
Make them feel better.
685
01:02:46,000 --> 01:02:47,440
Visit-las.
686
01:02:47,920 --> 01:02:49,920
Formally or informally.
687
01:02:50,840 --> 01:02:54,160
Do not intimidated to vote for you?
688
01:02:54,360 --> 01:02:56,360
Of course not.
689
01:02:58,000 --> 01:03:00,480
I was born in February 1968.
690
01:03:06,880 --> 01:03:10,360
And my brother was a victim.
691
01:03:13,800 --> 01:03:16,960
Brutally murdered by his men.
692
01:03:20,160 --> 01:03:22,890
Let me ask you something.
693
01:03:22,960 --> 01:03:26,160
The victims' families
694
01:03:26,760 --> 01:03:29,960
They want the killing to recur?
695
01:03:30,520 --> 01:03:33,200
- Of course not. - No? So change!
696
01:03:35,920 --> 01:03:39,360
If they continue to make
an issue of the past,
697
01:03:41,000 --> 01:03:43,650
It is sure to happen again.
698
01:03:45,440 --> 01:03:47,440
It will happen again.
699
01:03:50,320 --> 01:03:52,680
Sooner or later, it will happen again.
700
01:04:08,400 --> 01:04:11,320
"Aisyah was to ..." What does it say?
701
01:04:12,560 --> 01:04:14,600
"A cantina."
702
01:04:14,960 --> 01:04:19,090
When he arrived home, Aisyah lunch
703
01:04:19,600 --> 01:04:21,600
and made a nap.
704
01:04:22,880 --> 01:04:26,240
- This story is long.
- Aisyah went to the market.
705
01:04:26,400 --> 01:04:28,800
Bought squid.
706
01:04:31,280 --> 01:04:33,280
Um of pu.
707
01:04:34,280 --> 01:04:36,280
Too bad-educated.
708
01:04:38,840 --> 01:04:41,920
Read on. It's about my pu.
709
01:04:42,360 --> 01:04:44,360
- Where? - Here.
710
01:04:45,280 --> 01:04:47,280
Tresanda!
711
01:04:53,000 --> 01:04:56,120
Smells good, does not smell?
712
01:04:57,520 --> 01:04:59,520
This will be even worse.
713
01:05:04,600 --> 01:05:07,200
How long did not wash my teeth?
714
01:05:10,640 --> 01:05:13,760
1, 2, 3, 4, 5...
715
01:05:14,880 --> 01:05:16,880
One year.
716
01:05:18,720 --> 01:05:19,840
A year ago.
717
01:05:20,720 --> 01:05:22,720
Deixa-me ver, Aisyah.
718
01:05:43,040 --> 01:05:46,200
If you knew you'd find
719
01:05:49,200 --> 01:05:51,200
with the murderers,
720
01:05:52,040 --> 01:05:54,320
I had left you.
721
01:05:59,160 --> 01:06:01,520
They could have you kidnapped.
722
01:06:02,600 --> 01:06:05,120
Or killed and left in some side.
723
01:06:06,560 --> 01:06:08,560
I did not think
724
01:06:09,600 --> 01:06:12,800
in your children?
725
01:06:17,040 --> 01:06:20,160
If you happen something
bad, then what about us?
726
01:07:09,720 --> 01:07:11,720
- The uncle's home? Yup.
727
01:07:16,080 --> 01:07:18,080
- Such as? - Good.
728
01:07:24,760 --> 01:07:26,760
The uncle is there?
729
01:07:39,160 --> 01:07:41,160
As it is, man?
730
01:07:44,760 --> 01:07:46,760
- It's ok? - Yup.
731
01:07:48,160 --> 01:07:51,050
I came to see as his eyes were,
732
01:07:51,160 --> 01:07:54,130
because he said that were disturbing.
733
01:08:01,080 --> 01:08:03,360
How about this? More clear?
734
01:08:04,400 --> 01:08:07,560
In fact, there is in it.
735
01:08:08,040 --> 01:08:10,560
- It's worse? - No, the same.
736
01:08:16,480 --> 01:08:19,480
- How old are you? - 82.
737
01:08:22,640 --> 01:08:25,760
What is the age difference to my mother?
738
01:08:25,800 --> 01:08:27,800
Not much.
739
01:08:35,680 --> 01:08:39,840
- I lived here in 1965? - Yup.
740
01:08:40,040 --> 01:08:44,560
That was when Ramli was arrested here.
741
01:08:46,760 --> 01:08:48,760
I had orders
742
01:08:48,960 --> 01:08:51,040
to guard the prisoners.
743
01:08:51,120 --> 01:08:53,240
Oh, it was a prison guard?
744
01:09:02,640 --> 01:09:06,720
I do not know what happened,
after taking the prisoners.
745
01:09:06,800 --> 01:09:09,200
It was just a guard.
746
01:09:10,880 --> 01:09:14,320
We saw the prisoners to be taken?
747
01:09:14,480 --> 01:09:16,480
Clear!
748
01:09:16,720 --> 01:09:18,800
There came the truck,
749
01:09:19,200 --> 01:09:21,800
30 took more.
750
01:09:27,560 --> 01:09:30,480
When did you realize that
751
01:09:31,520 --> 01:09:34,330
all prisoners who oversaw
752
01:09:35,400 --> 01:09:36,640
were ways?
753
01:09:36,680 --> 01:09:39,160
Um membro
do Komando Aksi disse-me,
754
01:09:39,200 --> 01:09:43,720
"Last night, while you were service,
755
01:09:44,280 --> 01:09:47,090
we killed all those prisoners."
756
01:09:47,120 --> 01:09:52,490
They threw the bodies into
old wells in Snake River.
757
01:10:02,160 --> 01:10:05,600
Heard by members of the Komando Aksi.
758
01:10:21,800 --> 01:10:24,960
He could not defend?
759
01:10:25,880 --> 01:10:29,560
Or ask them not to kill your nephew?
760
01:10:30,520 --> 01:10:32,680
No, he could not.
761
01:10:33,520 --> 01:10:35,520
O Command Action
762
01:10:35,800 --> 01:10:39,770
I was under army command.
763
01:10:40,120 --> 01:10:42,320
And me too.
764
01:10:47,760 --> 01:10:52,600
He had orders to guard the
prison and was what I did.
765
01:10:53,600 --> 01:10:55,170
But do not feel
766
01:10:55,440 --> 01:10:57,120
repentance?
767
01:10:57,360 --> 01:11:01,280
Watched people in order to be slaughtered.
768
01:11:02,520 --> 01:11:04,520
It was part...
769
01:11:06,360 --> 01:11:07,560
...the killing.
770
01:11:07,600 --> 01:11:09,760
You think I'm responsible?
771
01:11:10,440 --> 01:11:15,480
I did it to defend the state.
So I do not feel that way.
772
01:11:17,840 --> 01:11:19,840
The past is the past.
773
01:11:20,680 --> 01:11:25,360
I know that is the past,
but do not feel regret?
774
01:11:26,120 --> 01:11:29,120
Refused, he would also be charged.
775
01:11:29,320 --> 01:11:33,040
It is best to simply follow orders.
776
01:11:33,640 --> 01:11:36,240
The point is I did not kill anyone.
777
01:11:39,520 --> 01:11:43,440
You know that those prisoners did nothing.
778
01:11:43,560 --> 01:11:47,160
This means that helped
kill innocent people.
779
01:11:47,720 --> 01:11:52,560
Did not help. I did not take a
machete and chacinei people.
780
01:11:54,200 --> 01:11:56,200
Mas vigiou-as.
781
01:11:56,400 --> 01:12:00,400
Yes. They told me they were bad people.
782
01:12:03,040 --> 01:12:05,520
Moreover, never pray!
783
01:12:09,200 --> 01:12:13,360
In 1965, the communists
rushed to the mosques,
784
01:12:14,080 --> 01:12:18,210
because they were afraid
of being slaughtered.
785
01:12:20,360 --> 01:12:23,480
Later, they stopped going.
786
01:12:26,640 --> 01:12:30,480
Ask them yourself if you do not believe me.
787
01:12:31,720 --> 01:12:34,240
They pretend they are religious.
788
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
E tu blame-me.
789
01:12:37,760 --> 01:12:39,760
How dare you?
790
01:13:46,320 --> 01:13:51,530
Did you know your brother
watched the prisoners?
791
01:13:52,800 --> 01:13:55,160
No, I did not know.
792
01:13:55,360 --> 01:13:57,360
I see him.
793
01:14:01,160 --> 01:14:04,240
I asked him and he said he was a guard.
794
01:14:07,920 --> 01:14:10,600
Never dared to say to me.
795
01:14:11,280 --> 01:14:13,880
- I never told him? - No.
796
01:14:16,640 --> 01:14:18,640
I told him...
797
01:14:20,920 --> 01:14:25,000
"Uncle, indirectly, helped kill Ramli."
798
01:14:27,640 --> 01:14:28,800
What did you say?
799
01:14:29,480 --> 01:14:32,600
The excuse was that was
defending the state.
800
01:14:32,720 --> 01:14:35,120
Defender o Estado. Que disparate.
801
01:14:35,720 --> 01:14:37,720
He was paid
802
01:14:37,840 --> 01:14:40,490
to help kill Ramli?
803
01:14:42,440 --> 01:14:44,480
Also be helped
804
01:14:45,480 --> 01:14:47,480
a levar o Ramli.
805
01:14:49,640 --> 01:14:52,720
He says he did not know
that Ramli would be killed.
806
01:14:52,760 --> 01:14:56,040
Mind! Everyone there was involved.
807
01:15:02,080 --> 01:15:04,080
I never heard of it.
808
01:15:05,120 --> 01:15:07,120
I never knew.
809
01:15:12,760 --> 01:15:14,760
I never knew!
810
01:16:09,880 --> 01:16:11,880
Can you see?
811
01:16:12,520 --> 01:16:14,520
Dad?
812
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
Open your eyes, father.
813
01:16:19,400 --> 01:16:21,400
You see the light?
814
01:16:22,920 --> 01:16:25,570
I think I see something.
815
01:16:34,800 --> 01:16:36,800
I see very little.
816
01:16:45,720 --> 01:16:50,850
I discovered when I was in lower
secondary education cycle...
817
01:16:51,360 --> 01:16:55,880
People said, "Your father
killed many communists".
818
01:16:57,920 --> 01:17:03,560
I took pride in my father
have communists exterminated.
819
01:17:07,600 --> 01:17:10,120
My father is famous in these parts.
820
01:17:10,760 --> 01:17:13,730
People respect him.
821
01:17:19,280 --> 01:17:24,080
Once I took the head of a
woman to a Chinese coffee.
822
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Chinese shouted.
823
01:17:34,600 --> 01:17:37,570
- He took the head of a woman? - Yup.
824
01:17:40,200 --> 01:17:43,360
- To scare the Chinese? - Yup.
825
01:17:44,440 --> 01:17:47,640
What is it served him?
826
01:17:49,120 --> 01:17:50,360
I threw it away.
827
01:17:50,400 --> 01:17:53,880
No, you're asking for it served
to frighten the Chinese.
828
01:17:53,960 --> 01:17:57,240
- To get frightened. - Just to scare them.
829
01:17:58,240 --> 01:18:02,760
- Just to scare them.
- After I threw it in the trash.
830
01:18:06,720 --> 01:18:10,800
I continued to kill them, to
throw the bodies into the river.
831
01:18:12,240 --> 01:18:16,210
They had their hands
tied behind their backs.
832
01:18:18,600 --> 01:18:20,200
I brought a glass.
833
01:18:20,600 --> 01:18:23,920
I cut their throats. He caught the blood.
834
01:18:24,200 --> 01:18:27,440
Were many. We did this to everyone?
835
01:18:28,840 --> 01:18:32,560
No. Two glasses sufficed.
836
01:18:35,360 --> 01:18:37,360
So it did.
837
01:18:39,720 --> 01:18:42,760
Where did took blood?
838
01:18:44,200 --> 01:18:47,600
Neck, of course! Poured into a glass.
839
01:18:47,680 --> 01:18:50,840
I cut their throats and caught it in a cup.
840
01:18:54,520 --> 01:18:56,520
Then she drank it.
841
01:18:57,440 --> 01:19:01,880
- Why was that? - Not to go crazy.
842
01:19:19,800 --> 01:19:22,200
Your father killed
843
01:19:23,000 --> 01:19:24,520
so many people.
844
01:19:25,000 --> 01:19:28,080
And drank their blood.
845
01:19:28,320 --> 01:19:33,360
- How are you feeling?
- Never heard of it. It is terrifying.
846
01:19:36,880 --> 01:19:38,720
He drink the blood...
847
01:19:38,840 --> 01:19:40,880
It is the first time you hear about?
848
01:19:42,040 --> 01:19:45,200
- How are you feeling? - What can I say?
849
01:19:45,280 --> 01:19:48,280
I know right now. Sadist.
850
01:19:53,320 --> 01:19:56,440
It may still be stronger
for having been drinking.
851
01:20:00,840 --> 01:20:02,840
I never heard of it.
852
01:20:12,880 --> 01:20:14,880
My story...
853
01:20:16,480 --> 01:20:18,480
My brother...
854
01:20:19,160 --> 01:20:21,160
...He was also killed.
855
01:20:27,280 --> 01:20:29,280
Na height.
856
01:20:34,040 --> 01:20:36,040
It's getting late.
857
01:20:50,080 --> 01:20:53,840
If your brother was dead,
please forgive my father.
858
01:20:56,160 --> 01:21:00,520
None of the children knew.
We were very young.
859
01:21:06,520 --> 01:21:08,520
I...
860
01:21:18,480 --> 01:21:22,240
It's not your fault that
your father is a murderer.
861
01:21:25,440 --> 01:21:28,800
Whatever it is, he's your father.
862
01:21:41,960 --> 01:21:44,560
- It's getting late. - Be patient.
863
01:21:47,400 --> 01:21:50,560
I feel I know you. Have we met?
864
01:21:52,360 --> 01:21:54,360
At work?
865
01:21:55,240 --> 01:21:57,120
Also I think I know you.
866
01:21:57,160 --> 01:22:00,050
Now, we know each other.
We are like family.
867
01:22:00,080 --> 01:22:02,360
Your children should go to the mosque.
868
01:22:05,600 --> 01:22:10,840
Please forgive my father.
Think of us as a family.
869
01:22:13,960 --> 01:22:17,400
He is now old. Consider
it like your father.
870
01:22:19,240 --> 01:22:23,210
When you walk around here, visit us.
I have no mother.
871
01:22:23,320 --> 01:22:25,760
Now, I take care of him. It is senile.
872
01:22:26,920 --> 01:22:30,840
I do not remember much.
It is old and senile.
873
01:22:32,480 --> 01:22:36,120
I took my leave from work
to take care of him.
874
01:22:36,640 --> 01:22:40,770
When you have visitors,
does not recognize them.
875
01:22:41,360 --> 01:22:44,760
Not even remember your family.
876
01:22:48,120 --> 01:22:50,120
Now, I take care of him.
877
01:22:54,200 --> 01:22:56,200
Now, I have to go.
878
01:22:57,680 --> 01:22:59,720
Goodbye, sir.
879
01:23:26,920 --> 01:23:29,040
Lembras-te do Ramli?
880
01:23:33,520 --> 01:23:35,520
Remember?
881
01:23:40,800 --> 01:23:43,160
Remember your dead son?
882
01:23:45,480 --> 01:23:46,720
Remember?
883
01:23:46,880 --> 01:23:49,000
- Who are you? - It's me.
884
01:23:49,800 --> 01:23:52,200
Do you remember your son Ramli?
885
01:23:52,440 --> 01:23:56,040
- Who? - Ramli. Was taken.
886
01:23:56,320 --> 01:23:58,320
Ramli who is?
887
01:23:59,280 --> 01:24:02,090
It was taken by the crowd.
888
01:24:05,520 --> 01:24:06,930
Do you remember or not?
889
01:24:06,960 --> 01:24:09,360
- I remember what? - Do your son.
890
01:24:09,400 --> 01:24:11,400
He was taken.
891
01:24:11,880 --> 01:24:15,320
- Whose son? - Your son. He was taken.
892
01:24:15,400 --> 01:24:17,400
Remember?
893
01:24:17,600 --> 01:24:19,600
I remember those?
894
01:24:34,920 --> 01:24:37,890
We killed 32 people here.
895
01:24:41,400 --> 01:24:45,560
I wrote this book about what I did.
896
01:24:46,200 --> 01:24:49,010
Joshua asked for a copy.
897
01:24:50,040 --> 01:24:53,720
It is very important if one
wants higher education,
898
01:24:53,840 --> 01:24:58,160
for people remembered us, our descendants.
899
01:24:58,400 --> 01:25:01,000
It is a complete record of what happened.
900
01:25:03,160 --> 01:25:05,160
Also want a copy?
901
01:25:06,720 --> 01:25:08,720
I illustrated it myself.
902
01:25:11,240 --> 01:25:15,640
I made drawings to give life to the story.
903
01:25:15,960 --> 01:25:18,240
It is Snake River.
904
01:25:21,920 --> 01:25:24,840
- The iron bridge, my God. - Ah yes.
905
01:25:25,600 --> 01:25:30,680
When it was over, who's going to buy fish?
906
01:25:31,160 --> 01:25:33,730
Nobody was buying fish or clams.
907
01:25:33,760 --> 01:25:37,970
No one ate fish. The fish
went to eat human bodies.
908
01:25:45,760 --> 01:25:50,680
Your husband killed 32 people here.
909
01:25:53,240 --> 01:25:57,370
I wanted to meet her husband,
910
01:25:58,320 --> 01:26:00,840
but since he passed away,
911
01:26:02,040 --> 01:26:05,930
at least I can meet her and their children.
912
01:26:15,000 --> 01:26:18,160
Of the 32 people killed here,
913
01:26:19,600 --> 01:26:23,760
the worst is the story of my brother Ramli.
914
01:26:25,320 --> 01:26:27,640
Cut her shoulder...
915
01:26:30,240 --> 01:26:32,400
He was stabbed in the stomach.
916
01:26:34,080 --> 01:26:36,080
The intestines came out.
917
01:26:37,400 --> 01:26:39,560
He was stabbed in the back.
918
01:26:40,080 --> 01:26:42,080
But managed to escape home.
919
01:26:42,160 --> 01:26:45,050
The front yard, called my mother.
920
01:26:48,120 --> 01:26:51,840
She took him inside but in
the morning, they took him.
921
01:26:53,720 --> 01:26:58,160
Her husband took it. Because
her husband commanded.
922
01:26:58,560 --> 01:27:03,600
Her husband told my mother that
led to the Ramli hospital.
923
01:27:05,960 --> 01:27:09,160
But the truck, shredded it.
924
01:27:09,240 --> 01:27:10,320
Oh God...
925
01:27:10,480 --> 01:27:13,160
Then they cut off his penis.
926
01:27:14,080 --> 01:27:16,080
And he died.
927
01:27:17,320 --> 01:27:20,680
Her husband even drew pictures of it.
928
01:27:30,680 --> 01:27:34,920
I've never seen this book. It
was my husband who to give?
929
01:27:35,040 --> 01:27:37,610
Yes, do not you remember?
930
01:27:38,400 --> 01:27:41,960
This is my brother. This is my mother.
931
01:27:42,960 --> 01:27:44,960
This is my brother.
932
01:27:45,560 --> 01:27:47,960
It's what your husband designed.
933
01:27:48,560 --> 01:27:53,080
We do not know anything about it.
My husband never told us.
934
01:27:53,920 --> 01:27:58,560
There was a book, but he never read it.
He said he never killed anyone.
935
01:27:58,920 --> 01:28:01,570
- But it is in his book. - Seriously?
936
01:28:02,600 --> 01:28:03,800
Sim.
937
01:28:04,520 --> 01:28:09,160
We do not know anything about it.
I did not know what he was doing.
938
01:28:09,200 --> 01:28:11,480
We were simply kids.
939
01:28:11,520 --> 01:28:14,280
We never knew and he never told us.
940
01:28:16,000 --> 01:28:19,160
I do not want to leave you uncomfortable.
941
01:28:19,800 --> 01:28:21,800
I have been sick.
942
01:28:22,760 --> 01:28:26,680
But Adi is here to talk openly.
943
01:28:27,480 --> 01:28:30,600
All around here are friends.
944
01:28:30,800 --> 01:28:35,840
Even if their parents were
dead, we are all good friends.
945
01:28:37,680 --> 01:28:40,720
Now, the wound is open.
946
01:28:41,520 --> 01:28:43,560
Because Joshua makes this movie
947
01:28:44,520 --> 01:28:48,200
and my father wrote this book,
948
01:28:48,240 --> 01:28:50,640
the wound is open.
949
01:28:52,280 --> 01:28:55,880
- If not, did not know who I was.
- Of course I knew.
950
01:28:57,960 --> 01:28:59,960
I knew all about this family.
951
01:29:00,040 --> 01:29:03,680
All the families of the
victims know who the killers.
952
01:29:03,760 --> 01:29:06,440
But that does not mean we want revenge.
953
01:29:06,480 --> 01:29:08,480
They want revenge?
954
01:29:10,840 --> 01:29:14,080
If I wanted revenge, not come like that.
955
01:29:14,160 --> 01:29:18,050
Who knows? Perhaps why Joshua came.
956
01:29:18,120 --> 01:29:21,520
If you were in your place...
957
01:29:21,760 --> 01:29:23,040
Sorry.
958
01:29:23,240 --> 01:29:26,560
If you knew an aggressor
959
01:29:27,520 --> 01:29:29,520
or your children...
960
01:29:30,240 --> 01:29:35,400
Enough! My mother is sick and
this will traumatize her.
961
01:29:35,840 --> 01:29:37,170
Forget the past.
962
01:29:37,200 --> 01:29:43,120
Let's all give us and taught
us the military dictatorship.
963
01:29:43,680 --> 01:29:47,440
Wants us to be open, but how?
We know nothing.
964
01:29:49,040 --> 01:29:51,360
Look at this, please.
965
01:29:52,440 --> 01:29:54,440
Loads into space key.
966
01:29:57,440 --> 01:30:03,520
The people we killed in the
plantation, like Ramli...
967
01:30:04,800 --> 01:30:07,400
It is Snake River.
968
01:30:10,680 --> 01:30:13,250
- The iron bridge, my God. - Ah yes.
969
01:30:14,760 --> 01:30:19,080
It reminds me of my father.
I do not want that.
970
01:30:20,360 --> 01:30:22,640
Let's just talk.
971
01:30:24,880 --> 01:30:28,040
I can not stand it. Off!
972
01:30:28,800 --> 01:30:31,040
� because you're screaming?
973
01:30:59,760 --> 01:31:03,120
Is there anything else you wanna say, Adi?
974
01:31:03,200 --> 01:31:04,260
Do not.
975
01:31:05,120 --> 01:31:07,400
Adi, we apologize.
976
01:31:07,600 --> 01:31:10,720
We are like you.
977
01:31:27,440 --> 01:31:29,920
Just another clip.
978
01:31:30,880 --> 01:31:34,080
I do not want to know!
979
01:31:34,120 --> 01:31:36,480
I do not know anything about it!
980
01:31:38,840 --> 01:31:41,680
They want this to end well or not?
981
01:31:41,720 --> 01:31:45,930
- I do not know anything.
- Here he explains...
982
01:31:46,640 --> 01:31:52,320
Look, we do not know anything about it.
It causes problems, Joshua.
983
01:31:52,400 --> 01:31:55,290
Have pity on him. He is dead and buried...
984
01:31:55,320 --> 01:31:59,040
Te-I received here, Joshua,
but I do not like you.
985
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
Oh no.
986
01:32:25,320 --> 01:32:27,520
Where am I?
987
01:32:32,960 --> 01:32:34,960
Oh no.
988
01:32:37,480 --> 01:32:40,800
I'm in someone else's home.
989
01:32:44,720 --> 01:32:46,720
How did you get here?
990
01:32:49,040 --> 01:32:53,640
Help me! I get the house of a stranger.
991
01:32:57,520 --> 01:33:00,520
Help! I'm home from a stranger.
992
01:33:01,000 --> 01:33:04,640
It will give me a beating. I'm lost!
993
01:33:33,720 --> 01:33:35,520
You survived.
994
01:33:35,720 --> 01:33:37,720
Forget it.
995
01:33:38,400 --> 01:33:40,440
Leave it to God.
996
01:33:43,800 --> 01:33:46,160
I can not contain.
997
01:33:46,800 --> 01:33:48,880
My son is gone.
998
01:33:49,600 --> 01:33:51,600
But you survived.
999
01:33:56,080 --> 01:33:59,880
He crawled to the home through rice fields.
1000
01:34:00,320 --> 01:34:02,320
Then they came for him.
1001
01:34:04,680 --> 01:34:07,920
They said they were taking
him to the hospital.
1002
01:34:09,320 --> 01:34:12,920
I knew it was a lie.
1003
01:34:13,400 --> 01:34:16,840
I begged to go with him, but they refused.
1004
01:34:23,280 --> 01:34:26,280
This is the true story of Ramli.
1005
01:34:29,400 --> 01:34:33,040
And others have similar stories.
1006
01:34:33,200 --> 01:34:35,200
But not the same!
1007
01:34:35,840 --> 01:34:39,810
But that was our experience.
1008
01:34:41,400 --> 01:34:43,400
That's what happened.
1009
01:34:54,000 --> 01:34:56,810
Well, that's life on earth.
1010
01:35:10,320 --> 01:35:12,890
You can take a picture at will.
1011
01:35:36,560 --> 01:35:38,880
I'm trying to talk to you.
1012
01:35:40,120 --> 01:35:42,120
But you are running semper.
1013
01:35:44,240 --> 01:35:47,680
Este vem e cai.
1014
01:35:52,360 --> 01:35:54,440
You do not want to move you.
1015
01:35:59,240 --> 01:36:00,760
Are not you tired?
1016
01:36:01,200 --> 01:36:03,200
Sleeping.
1017
01:36:04,680 --> 01:36:06,680
I can not see you.
1018
01:36:06,800 --> 01:36:08,800
Are you there?
1019
01:36:14,880 --> 01:36:16,880
I want to see you.
1020
01:36:17,720 --> 01:36:19,720
It appears.
1021
01:36:20,440 --> 01:36:22,440
Are you really there?
1022
01:36:25,440 --> 01:36:29,440
Preuzeto sa www.titlovi.com
70788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.