All language subtitles for The Decalogue aka Dekalog (1989) E7 BluRay 720p x264-XpoZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,320 --> 00:00:10,240 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 1 00:01:15,680 --> 00:01:16,640 Excuse me 2 00:01:17,080 --> 00:01:18,000 Yes? 3 00:01:20,080 --> 00:01:20,920 I'd like to return my book of registration 4 00:01:30,480 --> 00:01:34,560 Aren't you going to appeal? This is your last year 5 00:01:35,000 --> 00:01:36,760 "No, expelled is expelled" 6 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 Ten pages are missing 7 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 "I tore them out, they concerned the" exams during the last two semesters 8 00:02:03,880 --> 00:02:05,040 What country are you going to? 9 00:02:05,720 --> 00:02:06,680 Canada 10 00:02:06,920 --> 00:02:07,880 To your family? 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 "No, acquaintances" 12 00:02:30,240 --> 00:02:31,560 This is your passport 13 00:02:33,480 --> 00:02:36,280 But if you want to take the child with "you, you'll need the mother's consent" 14 00:02:36,400 --> 00:02:38,360 "I know, I just wanted to check" whether the passport's ready 15 00:02:38,480 --> 00:02:39,400 It is 16 00:02:40,360 --> 00:02:43,240 I think I'd better collect my own passport and provide that consent the next time 17 00:02:43,400 --> 00:02:44,360 You'll get the passport straight away then 18 00:02:50,920 --> 00:02:53,240 Ania! 19 00:02:56,040 --> 00:02:58,920 Ania! Ania! 20 00:03:10,200 --> 00:03:11,080 Go away 21 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 Ania dear... Get out of here 22 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Mother... 23 00:03:21,080 --> 00:03:22,760 You don't know how to hush her Get out! 24 00:03:25,480 --> 00:03:28,360 "Ania baby, it's all right, Ania" 25 00:03:29,160 --> 00:03:33,200 What happened? Dreamt of wolves? 26 00:03:35,400 --> 00:03:40,320 Hasn't Mummy told you there aren't any wolves? 27 00:03:40,760 --> 00:03:43,000 Ania... There aren't "It's all right now, isn't it?" 28 00:03:43,800 --> 00:03:47,800 It's all right "Now you're going to sleep, O.K.?" 29 00:03:49,840 --> 00:03:51,200 My dearest little one 30 00:03:58,400 --> 00:03:59,320 Dad... 31 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 I can't stand it 32 00:04:02,760 --> 00:04:03,840 "There, there, Majka" 33 00:04:05,040 --> 00:04:07,680 "You used to cry like this, too," when you were a baby 34 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 But why does she tell her about wolves? 35 00:04:13,960 --> 00:04:16,440 I believe you're to be up early 36 00:04:20,360 --> 00:04:21,920 "There, there..." 37 00:04:24,120 --> 00:04:26,240 Listen 38 00:05:10,080 --> 00:05:10,960 Ania 39 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 Ania 40 00:06:29,640 --> 00:06:32,840 "You're free, Princess" 41 00:06:36,360 --> 00:06:38,680 How did that magic spell go? "Do you remember, children?" 42 00:06:40,560 --> 00:06:43,400 Abrakadabra... 43 00:06:44,040 --> 00:06:46,880 May the cave open! 44 00:07:03,360 --> 00:07:06,440 You're all invited to the wedding party! 45 00:08:18,160 --> 00:08:19,560 "Are we hiding, Majka?" 46 00:08:19,720 --> 00:08:21,040 "No, we're running away" 47 00:08:50,280 --> 00:08:51,880 Shall we play a trick on Mummy? 48 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 I have no coat 49 00:08:54,840 --> 00:08:56,640 I've brought it with me 50 00:09:45,000 --> 00:09:48,320 Madam? A child's disappeared 51 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 My daughter... 52 00:09:52,520 --> 00:09:56,520 "Christ, don't you understand?" My child's gone... 53 00:11:12,080 --> 00:11:12,880 Ania 54 00:11:14,240 --> 00:11:15,640 Shall we have a ride? 55 00:11:15,760 --> 00:11:16,800 On what? 56 00:11:17,920 --> 00:11:18,840 Look 57 00:11:35,880 --> 00:11:37,720 Have you kidnapped me? 58 00:11:39,240 --> 00:11:40,080 What? 59 00:11:41,000 --> 00:11:45,400 You've kidnapped me Like in that book 60 00:11:48,880 --> 00:11:50,800 "You're a big girl now, aren't you?" 61 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 Mummy says I am 62 00:11:53,400 --> 00:11:54,080 Exactly 63 00:11:56,240 --> 00:11:57,360 Now look at me... 64 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 "You see," 65 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Mummy isn't your mother 66 00:12:05,640 --> 00:12:06,760 And I have no mother at all? 67 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 "Oh yes, you have" 68 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 Your real mother 69 00:12:19,280 --> 00:12:21,360 "You see, I am your mother" 70 00:12:25,960 --> 00:12:26,840 "Yes, we have" 71 00:12:29,000 --> 00:12:33,120 "Even two... Yes, two tents" and two mattresses 72 00:12:39,400 --> 00:12:42,720 Majka went to the Bleszczady Mountain An excursion from the University 73 00:12:45,320 --> 00:12:48,000 "Phone next week, O.K.? I believe" someone's just entered the flat 74 00:12:54,560 --> 00:12:55,720 Ania? Ania... 75 00:13:12,240 --> 00:13:13,120 Ewa? Ewa... 76 00:13:17,320 --> 00:13:18,160 You... 77 00:13:24,840 --> 00:13:25,680 It's Ania... 78 00:13:26,680 --> 00:13:27,720 She disappeared 79 00:14:06,040 --> 00:14:06,800 What is it? 80 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 "I must go to the toilet, Majka" 81 00:14:08,920 --> 00:14:09,960 "All right, go" I'll be on the look out 82 00:14:20,480 --> 00:14:21,360 Is it her? 83 00:14:22,440 --> 00:14:25,920 "Yes, she's rather excited" That's why she has to pee 84 00:14:33,680 --> 00:14:34,720 What do you want? 85 00:14:35,720 --> 00:14:36,840 May we come in? 86 00:14:37,480 --> 00:14:38,440 What do you want? 87 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 I took her with me and ran away from home 88 00:14:43,040 --> 00:14:44,160 "You ran away, and?" 89 00:14:50,280 --> 00:14:51,120 Hi 90 00:14:53,120 --> 00:14:54,000 Hi 91 00:15:08,200 --> 00:15:09,280 A lot has changed 92 00:15:09,560 --> 00:15:12,360 So it has We haven't seen each other for 93 00:15:17,920 --> 00:15:21,040 "Father died, three years ago" 94 00:15:30,120 --> 00:15:30,720 And you? 95 00:15:45,720 --> 00:15:48,520 ""Teddy bear maker"" 96 00:15:49,000 --> 00:15:50,320 I made teddy bears 97 00:15:51,760 --> 00:15:56,000 What happened to your former plans? "The University, the things you wrote?" 98 00:15:56,280 --> 00:15:57,320 I gave it up 99 00:16:00,440 --> 00:16:01,400 What about this? 100 00:16:10,480 --> 00:16:12,360 What anything to eat? Or maybe some tea? 101 00:16:21,480 --> 00:16:22,400 She's asleep 102 00:16:30,840 --> 00:16:32,680 Perhaps I'd better take her to bed? 103 00:16:35,040 --> 00:16:39,160 "No, she's happy" Just look at her 104 00:16:45,280 --> 00:16:46,880 Do you still remember me? 105 00:16:49,240 --> 00:16:50,040 No 106 00:16:55,240 --> 00:16:57,600 I paid a lot for it But it's all right now 107 00:17:01,960 --> 00:17:03,360 Do they know? 108 00:17:03,600 --> 00:17:04,120 No 109 00:17:07,480 --> 00:17:09,160 I picked her up at the theatre 110 00:17:09,920 --> 00:17:12,280 Mother was running about like crazy Stumbled against a step 111 00:17:12,360 --> 00:17:14,200 Nearly fell down the stairs 112 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Why are you speaking of her like this? 113 00:17:18,120 --> 00:17:19,840 You should be glad to hear it? 114 00:17:21,120 --> 00:17:24,880 It started some time ago I think I hate her 115 00:17:25,480 --> 00:17:29,440 "You haven't changed, or maybe" there are just the two extreme 116 00:17:30,400 --> 00:17:31,200 Just the two 117 00:17:32,160 --> 00:17:34,320 "For today, the situation is that I took" "Ania with me, I won't give her back" 118 00:17:35,440 --> 00:17:37,800 I first thought about it some three or four years ago 119 00:17:39,960 --> 00:17:42,560 I'm not a good girl in a drak-blue skirt anymore 120 00:17:43,040 --> 00:17:45,640 The girl who fell in love with her Polish teacher... 121 00:17:45,760 --> 00:17:47,840 just because what he said was different 122 00:17:48,040 --> 00:17:49,880 You still have lots of chances 123 00:17:50,360 --> 00:17:52,640 You haven't stolen anything or killed anybody 124 00:17:53,200 --> 00:17:55,080 Is it possible to steal your own property? 125 00:17:55,400 --> 00:17:56,360 I don't know 126 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 I guess not 127 00:17:59,120 --> 00:18:00,320 This means I haven't stolen anything 128 00:18:01,480 --> 00:18:02,760 That's a fact 129 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 "Yeah, and as for killing" 130 00:18:07,160 --> 00:18:08,880 "Yes, I think I could kill her" 131 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 It isn't much that you know about your mother 132 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 I've only just learned quite recently 133 00:18:18,480 --> 00:18:19,320 What? 134 00:18:19,600 --> 00:18:21,360 Why she's like that 135 00:18:25,200 --> 00:18:26,320 "After I was born," 136 00:18:26,840 --> 00:18:29,760 she could have no more children This means it was because of me in a way 137 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 But she always wanted children I know that 138 00:18:32,680 --> 00:18:36,400 "And then, when Ania was born" "You see, this does explain a thing or two" 139 00:18:36,520 --> 00:18:38,640 "There was another person, too" "who agreed to that arrangement, you" 140 00:18:39,320 --> 00:18:40,640 I was only sixteen then 141 00:18:43,080 --> 00:18:45,000 Jeanne d'Arc hadn't been much older 142 00:18:45,480 --> 00:18:46,560 You said that before 143 00:18:48,960 --> 00:18:52,200 They said they meant well I should finish school and so on 144 00:18:53,920 --> 00:18:56,480 It's only now that I know they were really after the baby 145 00:18:56,840 --> 00:19:00,480 "And there was that scandal at school, too" "She was the headmistress," 146 00:19:00,600 --> 00:19:02,320 "I was a young teacher, and you went" to that same school 147 00:19:05,600 --> 00:19:09,280 But you mattered most 148 00:19:09,400 --> 00:19:12,320 The moment you ought to have said you wanted "that baby to be ours, you said nothing" 149 00:19:14,200 --> 00:19:15,320 I couldn't 150 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 You couldn't? 151 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 "You were involved, too" 152 00:19:23,040 --> 00:19:25,240 "Mother said, "If you don't want" "trouble for seducing a minor," 153 00:19:25,640 --> 00:19:28,640 if you want still to be a teacher 154 00:19:29,240 --> 00:19:31,480 "...keep quiet" Am I right? 155 00:19:32,520 --> 00:19:33,080 Is that what she told you? 156 00:19:33,520 --> 00:19:37,720 I overheard her say that to Father "It's just like her, you knew she'd do it" 157 00:19:38,440 --> 00:19:39,720 She said it to your father? 158 00:19:41,280 --> 00:19:42,080 Yes 159 00:19:43,760 --> 00:19:44,600 Was she lying? 160 00:19:47,880 --> 00:19:48,960 To be frank... 161 00:19:55,520 --> 00:19:58,440 I never though this could be arranged like that in Poland: 162 00:19:58,600 --> 00:20:01,280 That your own child is officially registered as somebody else's... 163 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Of course it can be arranged 164 00:20:03,800 --> 00:20:06,600 All it takes is a doctor you know He did not know what he was doing 165 00:20:15,440 --> 00:20:17,600 I usually take a nap in the afternoon An hour or so 166 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 "O.K., take it" 167 00:20:20,600 --> 00:20:23,040 There's no reason why you should change your routine 168 00:20:25,000 --> 00:20:27,680 Now I think it's good she agreed then 169 00:20:28,240 --> 00:20:29,720 "This way, I have my peace" 170 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 Yes 171 00:20:33,880 --> 00:20:35,720 And I won't trouble you too long 172 00:20:44,240 --> 00:20:45,440 Are you going away? 173 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 "Yes, I'm making an excursion" "to Romania, in summer" 174 00:20:48,240 --> 00:20:50,040 "Let me see your passport, it's a long" since I've seen such a document 175 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Here 176 00:21:04,240 --> 00:21:05,560 What's this? 177 00:21:05,800 --> 00:21:08,960 A certificate stating that I gave birth to a baby six years ago 178 00:21:11,560 --> 00:21:13,800 What about your mother? Is she willing to give you the girl back? 179 00:21:14,160 --> 00:21:14,920 Mother? 180 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 "Yes, mother" 181 00:21:20,760 --> 00:21:21,640 She'll have to 182 00:21:28,680 --> 00:21:29,320 You'd never believe it 183 00:21:30,640 --> 00:21:33,600 I never knew she could be so tender and loving 184 00:21:34,960 --> 00:21:37,320 She never gave that to me 185 00:21:39,880 --> 00:21:40,960 Let me tell you something 186 00:21:42,760 --> 00:21:44,800 Something that I should never tell to anybody 187 00:21:46,960 --> 00:21:49,440 When Ania was still a baby "about six months old, she was..." 188 00:21:50,440 --> 00:21:52,800 I returned from a holiday camp 189 00:21:53,520 --> 00:21:55,600 ...somewhat earlier than planned They always send me to such camps then 190 00:21:58,440 --> 00:22:00,200 "Well, I came back..." 191 00:22:02,120 --> 00:22:03,840 I saw Mother feeding Ania 192 00:22:04,320 --> 00:22:05,920 "So what? It's normal, isn't it?" 193 00:22:06,040 --> 00:22:09,600 "No, she was breast-feeding" 194 00:22:10,000 --> 00:22:10,960 Why... 195 00:22:11,080 --> 00:22:11,960 She had no 196 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 "But she gave suck to Ania," and Ania sucked 197 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 She won't let you go now 198 00:23:33,960 --> 00:23:35,400 What happened? 199 00:23:36,400 --> 00:23:40,000 "Nothing, I just cut my finger" 200 00:24:01,920 --> 00:24:03,760 It won't hurt anymore 201 00:24:07,560 --> 00:24:11,320 "Go to sleep no, Ania" "Sleep, my baby..." 202 00:24:22,480 --> 00:24:25,120 I'm going out Take care of Ania 203 00:24:25,240 --> 00:24:26,360 What do you want to do? 204 00:24:27,320 --> 00:24:30,720 Annoy Mum just a little I'm going to the telephone booth 205 00:24:30,800 --> 00:24:31,680 "No, wait" 206 00:24:40,520 --> 00:24:41,400 "Here, use this" 207 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 "Oh no, not from your place" They certainly notified the police 208 00:24:47,080 --> 00:24:50,960 Your phone might be tapped I'll phone from the booth 209 00:24:51,080 --> 00:24:53,800 Want me to go with you? The booth is at the station 210 00:24:54,600 --> 00:24:55,920 Are you going to leave Ania all along? 211 00:25:45,000 --> 00:25:46,360 Want me to read you a story? 212 00:25:48,520 --> 00:25:51,640 About... 213 00:25:53,440 --> 00:25:54,640 your mother and 214 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 ...your grandmother 215 00:26:05,000 --> 00:26:06,240 "The Italian film" 216 00:26:07,760 --> 00:26:09,960 ...mother and daughter 217 00:26:15,200 --> 00:26:16,480 ...some scenes that 218 00:26:17,720 --> 00:26:19,280 ...I can touch 219 00:26:20,520 --> 00:26:21,920 ...around me 220 00:26:33,760 --> 00:26:34,800 Hush... 221 00:26:36,560 --> 00:26:37,440 Got the bears? 222 00:26:37,640 --> 00:26:38,480 Yes 223 00:26:46,280 --> 00:26:47,160 Who's this? 224 00:26:49,840 --> 00:26:50,760 My daughter 225 00:26:52,040 --> 00:26:54,120 Don't come here a day or two I might be in trouble 226 00:26:54,280 --> 00:26:55,160 Because of her? 227 00:27:14,920 --> 00:27:15,400 Dad? 228 00:27:18,280 --> 00:27:20,160 I have her with me 229 00:27:24,600 --> 00:27:25,760 What are you planning to do? 230 00:27:25,840 --> 00:27:26,880 Let me speak to Mother 231 00:27:27,720 --> 00:27:28,760 Tell me 232 00:27:30,440 --> 00:27:32,000 "You can't help me, Dad" 233 00:27:33,520 --> 00:27:35,280 Mother cried all the time 234 00:27:37,840 --> 00:27:40,680 She's taken a pill or something and I believe she's asleep now 235 00:27:40,840 --> 00:27:41,800 Who is it? 236 00:27:51,880 --> 00:27:53,120 I have her with me 237 00:27:54,200 --> 00:27:56,160 "Oh God, she's with you..." 238 00:27:57,520 --> 00:27:59,200 Have you notified the police? 239 00:27:59,440 --> 00:28:03,240 "Yes, but it doesn't matter" Where are you? 240 00:28:04,920 --> 00:28:09,600 "Call it off, tell them you" "found her, that's for one thing" 241 00:28:09,680 --> 00:28:12,640 Of course I will Where are you? 242 00:28:13,800 --> 00:28:14,400 We're coming to you 243 00:28:14,720 --> 00:28:15,640 Stefan 244 00:28:20,200 --> 00:28:22,560 "Well, where are you?" We'll be there in no time 245 00:28:25,200 --> 00:28:28,720 "We're somewhere, I won't tell you where" You've got to change everything 246 00:28:30,160 --> 00:28:31,040 What? 247 00:28:34,920 --> 00:28:35,720 What do you want me to change? 248 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Everything Ania's got to be mine 249 00:28:39,480 --> 00:28:40,520 She can't 250 00:28:42,160 --> 00:28:43,200 She has to 251 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 But nobody knows anything 252 00:28:46,240 --> 00:28:48,960 So what? I'll tell them all I can prove it 253 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 You can prove nothing 254 00:28:50,360 --> 00:28:53,280 "Ania's mine, she's registered" as my daughter 255 00:28:53,600 --> 00:28:56,680 Only Jadwiga know you're actually "Ania's mother, but Jadwiga won't tell" 256 00:28:58,600 --> 00:28:59,680 Where are you? 257 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 "Father know, too" 258 00:29:01,640 --> 00:29:03,720 "Father know nothing, nothing at all" 259 00:29:05,800 --> 00:29:07,040 And Wojtek 260 00:29:08,080 --> 00:29:11,800 Don't count on Wojtek I'll tell you about it when I'm retired 261 00:29:12,360 --> 00:29:16,080 Now listen to me You stole my baby 262 00:29:18,040 --> 00:29:21,880 You stole my baby and my motherhood... 263 00:29:22,800 --> 00:29:23,880 My love... You stole myself 264 00:29:25,640 --> 00:29:29,240 Everything... 265 00:29:32,000 --> 00:29:34,960 You have two hours time to decide what "to do, then I'll tell you what I want" 266 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 Where's Majka? 267 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 She had to go out She'll be back soon 268 00:29:55,360 --> 00:29:56,120 What woke you up? 269 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 I often wake up like this 270 00:30:01,280 --> 00:30:04,200 Majka says I have no mother 271 00:30:05,040 --> 00:30:07,600 You must have got her wrong Of course you have a mother 272 00:30:08,840 --> 00:30:09,800 And a father? 273 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 "You have the father, too" 274 00:30:15,240 --> 00:30:18,320 Majka says you are my... 275 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 Aren't you sleepy anymore? 276 00:30:23,040 --> 00:30:25,880 Want me to show you how Teddy bears are made? 277 00:30:31,920 --> 00:30:32,800 Yes 278 00:30:34,480 --> 00:30:37,920 "I say, did you know she was" going to kidnap Ania? 279 00:30:45,960 --> 00:30:47,040 No 280 00:30:48,960 --> 00:30:50,120 I haven't got any spot 281 00:30:51,280 --> 00:30:52,960 "Oh, but you have... here" 282 00:30:53,960 --> 00:30:55,600 And here... 283 00:30:57,480 --> 00:30:59,480 "Ah, that's right... Great" 284 00:31:00,520 --> 00:31:02,400 Are you a wizard? 285 00:31:02,560 --> 00:31:03,320 Yes 286 00:31:04,240 --> 00:31:05,080 No 287 00:31:05,360 --> 00:31:06,160 Yes 288 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 I once was a wizard 289 00:31:09,080 --> 00:31:12,760 "A great one, and" very very wicked 290 00:31:15,120 --> 00:31:16,080 Wicked? 291 00:31:19,680 --> 00:31:21,560 Know any more tricks? 292 00:31:21,640 --> 00:31:22,560 Sure 293 00:31:22,720 --> 00:31:23,680 Show me 294 00:31:27,640 --> 00:31:28,800 Why are you up? 295 00:31:29,520 --> 00:31:30,600 She woke up 296 00:31:32,360 --> 00:31:33,440 Majka... 297 00:31:34,480 --> 00:31:37,760 He says he's a wizard 298 00:31:38,160 --> 00:31:39,760 You were to call me Mummy 299 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 "Say Mummy, please" 300 00:31:51,480 --> 00:31:53,640 "No, Mummy" 301 00:32:00,840 --> 00:32:01,960 "Please, Ania" 302 00:32:04,200 --> 00:32:04,640 "Say Mummy, Mummy" 303 00:32:06,280 --> 00:32:07,560 Do you hear? 304 00:32:08,480 --> 00:32:10,560 Please call you mummy Mummy 305 00:32:13,840 --> 00:32:14,720 Please 306 00:32:17,640 --> 00:32:20,200 Please call me Mummy 307 00:32:22,200 --> 00:32:23,520 Do you hear? 308 00:33:17,280 --> 00:33:18,080 Who? 309 00:33:19,760 --> 00:33:21,080 "Ah yes, now I know" 310 00:33:23,720 --> 00:33:25,400 It's all right... No 311 00:33:26,480 --> 00:33:28,800 I have no idea I haven't seen her six years long 312 00:33:29,680 --> 00:33:33,480 All right 313 00:33:39,080 --> 00:33:40,160 They're looking for you 314 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 I know 315 00:33:44,840 --> 00:33:48,320 He know nothing He was asleep 316 00:33:50,360 --> 00:33:51,560 We woke quite a lot of people up 317 00:33:51,680 --> 00:33:52,800 They won't kill them 318 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 We know nothing about our own child 319 00:34:05,800 --> 00:34:07,520 "About her friends," where she might be now 320 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 We lost her 321 00:34:11,680 --> 00:34:12,920 I never thought she might do this to Ania 322 00:34:13,600 --> 00:34:14,880 She loves Ania 323 00:34:15,440 --> 00:34:16,800 You've got to give her back 324 00:34:19,360 --> 00:34:20,640 I can't 325 00:34:22,520 --> 00:34:24,880 Majka was always your little daughter 326 00:34:26,000 --> 00:34:27,320 Ania was mine 327 00:34:28,080 --> 00:34:30,720 Majka couldn't have been your little daughter 328 00:34:33,760 --> 00:34:37,360 You always exacted too much of her You wanted she can't cope with it 329 00:34:39,600 --> 00:34:42,320 She knew she had to become worthy of your love 330 00:34:47,200 --> 00:34:48,440 And that day when you saw her in the bathroom 331 00:34:49,240 --> 00:34:53,760 With the traces of bandage across "her belly, she was six months gone then" 332 00:34:54,720 --> 00:34:56,120 You started streaming 333 00:34:56,880 --> 00:34:58,400 I knew that was the end 334 00:35:00,960 --> 00:35:04,480 She didn't say anything 335 00:35:05,480 --> 00:35:08,160 Now don't tell me the history "of our family, I know it" 336 00:35:08,520 --> 00:35:10,560 But you think Majka doesn't She does all right 337 00:35:12,800 --> 00:35:14,200 "I say, Stefan" 338 00:35:14,920 --> 00:35:16,800 She wants to take Ania away forever 339 00:35:18,880 --> 00:35:21,120 To take her far away... 340 00:35:21,800 --> 00:35:24,800 "If you know what I mean," "Far, far away..." 341 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 Once and for all 342 00:35:27,640 --> 00:35:28,520 Where to? 343 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 Canada 344 00:35:32,560 --> 00:35:34,560 She got an invitation 345 00:35:35,240 --> 00:35:38,760 A fictitious one 346 00:35:39,360 --> 00:35:42,680 I thought perhaps it was all "for the better, let her go..." 347 00:35:42,880 --> 00:35:46,560 Let us stay here with the little one 348 00:35:46,640 --> 00:35:50,600 Let her go and never come back 349 00:35:54,200 --> 00:35:56,320 But she's thought it all out They're both going 350 00:35:57,160 --> 00:35:59,360 Do you hear? 351 00:36:00,280 --> 00:36:01,760 We'll lose both of them 352 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 We've got to find them 353 00:36:05,760 --> 00:36:06,920 Go some place! 354 00:36:07,240 --> 00:36:08,160 Where to? 355 00:36:08,840 --> 00:36:10,400 You used to have such a lot of friends 356 00:36:10,960 --> 00:36:12,400 "Yeah, I don't have them anymore" 357 00:36:12,560 --> 00:36:13,760 Grzegorz 358 00:36:15,400 --> 00:36:17,240 Phone Grzegorz... "I beg you, Stefan" 359 00:36:39,360 --> 00:36:41,320 "Wake up, Ania" 360 00:36:51,200 --> 00:36:52,120 It's all right 361 00:36:53,280 --> 00:36:56,920 It's all right now Can you sleep? 362 00:37:25,840 --> 00:37:26,720 It's all right 363 00:37:28,320 --> 00:37:29,320 "All right, now" 364 00:37:31,680 --> 00:37:35,480 She screams nearly every night It's been going like this for years 365 00:37:37,440 --> 00:37:40,760 "She dreams of something, but she's" never told us about her dream 366 00:37:41,960 --> 00:37:43,520 I wonder that she might be afraid of 367 00:37:44,720 --> 00:37:46,600 Of the future 368 00:37:56,520 --> 00:37:59,200 If you're planning to take her away... 369 00:37:59,280 --> 00:38:00,160 Where to? 370 00:38:00,360 --> 00:38:02,400 Anywhere... Far away... 371 00:38:05,120 --> 00:38:06,920 "Well, she won't stand it:" 372 00:38:07,080 --> 00:38:09,800 "Your shouting at her, knocking her" "about, your hysterics" 373 00:38:11,720 --> 00:38:13,920 She's too sensitive 374 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 You seem to have taken scare? 375 00:38:16,800 --> 00:38:19,040 "No, you can stay here" as long as you like 376 00:38:19,120 --> 00:38:20,080 No 377 00:38:23,160 --> 00:38:24,040 No? 378 00:38:26,800 --> 00:38:28,040 You're going to ruin your own child 379 00:38:29,080 --> 00:38:30,960 "She's your child, too" 380 00:38:37,520 --> 00:38:38,880 You should go back home 381 00:38:41,520 --> 00:38:42,480 I see 382 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 She needs a normal home 383 00:38:46,320 --> 00:38:50,720 "Her own toys, her bed, milk" at supper... don't you see? 384 00:38:51,240 --> 00:38:52,280 "Yes, I see..." 385 00:38:52,360 --> 00:38:53,600 What do you see? 386 00:38:53,960 --> 00:38:55,560 That she needs a home 387 00:38:56,880 --> 00:38:57,920 You're right 388 00:38:59,560 --> 00:39:01,880 A fellow I know has a car He delivers the Teddy bears 389 00:39:02,320 --> 00:39:05,520 You'll be back in Warsaw before it dawns 390 00:39:06,280 --> 00:39:08,640 "All right, go get him" 391 00:39:19,240 --> 00:39:22,440 But you can live here I'll move away 392 00:39:23,560 --> 00:39:28,280 "No, you're right" Go get that car 393 00:39:56,160 --> 00:39:59,960 "Wake up, Ania" We're going away 394 00:40:00,360 --> 00:40:02,000 "Get up, and put our clothes on" 395 00:40:04,680 --> 00:40:06,120 Where's Wojtek? 396 00:40:07,560 --> 00:40:08,720 Wojtek doesn't want us 397 00:40:12,360 --> 00:40:13,560 But he said to give you this Teddy bear 398 00:40:33,880 --> 00:40:35,040 Have I woken you up? 399 00:40:36,800 --> 00:40:39,200 I'm sorry It doesn't make any sense 400 00:40:43,200 --> 00:40:45,080 "But it's Ewa, you know her" 401 00:40:46,560 --> 00:40:48,920 She kissed my hand to make me come to you 402 00:40:49,040 --> 00:40:49,840 Yes? 403 00:40:52,960 --> 00:40:57,000 I'm afraid All of this is... 404 00:40:59,400 --> 00:41:00,960 There isn't much I can do 405 00:41:02,800 --> 00:41:05,600 I might try and announce it 406 00:41:06,320 --> 00:41:08,480 ...on TV tomorrow 407 00:41:10,040 --> 00:41:13,800 And if she hasn't collected her "passport yet, we could stop it" 408 00:41:16,000 --> 00:41:17,240 I'm really sorry 409 00:41:23,520 --> 00:41:24,840 I hope I haven't roused the kids? 410 00:41:26,720 --> 00:41:27,640 "No, they're asleep" 411 00:42:02,960 --> 00:42:06,160 I feared this might happen She's away 412 00:42:14,600 --> 00:42:15,560 What shall we do? 413 00:42:32,720 --> 00:42:34,000 "Well, two hours have passed" 414 00:42:35,560 --> 00:42:38,360 "Yes, two and a half actually" 415 00:42:42,560 --> 00:42:44,000 Now listen to me 416 00:42:46,520 --> 00:42:48,120 You're bringing Ania back Father will sell the car and his organ 417 00:42:48,440 --> 00:42:52,760 You'll buy a flat for yourself 418 00:42:53,640 --> 00:42:55,920 You'll see Ania whenever you'll like... 419 00:42:56,480 --> 00:43:00,960 "You'll take her with you on all Sundays," to the cinema or no matter where 420 00:43:01,600 --> 00:43:03,640 Ania will be mine and yours 421 00:43:05,320 --> 00:43:07,560 "After my death," she'll be yours only 422 00:43:12,320 --> 00:43:13,440 Want anything else? 423 00:43:14,440 --> 00:43:18,240 "Yes, your authenticated consent to" Ania's going abroad... to Canada 424 00:43:18,880 --> 00:43:20,560 I need it for tomorrow 425 00:43:23,880 --> 00:43:24,920 Do you understand? 426 00:43:28,760 --> 00:43:29,640 Majka... 427 00:43:30,480 --> 00:43:32,400 Please... I can't 428 00:43:32,560 --> 00:43:34,280 "In that case," you won't ever see us again 429 00:43:38,080 --> 00:43:39,960 Ania's asleep in my arms now 430 00:43:41,080 --> 00:43:42,560 And I don't care 431 00:43:44,520 --> 00:43:45,640 This night I understood... 432 00:43:47,440 --> 00:43:50,760 I only have her and nobody else in the world 433 00:43:52,720 --> 00:43:55,360 "I'm counting five, if you don't say yes" "you can say good-bye to us, forever" 434 00:43:55,520 --> 00:43:56,560 "one, two..." 435 00:43:57,480 --> 00:43:59,320 "three, four, five..." 436 00:44:01,160 --> 00:44:02,720 "Majka, I agree!" 437 00:44:03,720 --> 00:44:05,160 Yes! 438 00:44:19,200 --> 00:44:23,360 I agree! Majka? "Come back, Majka" 439 00:44:23,560 --> 00:44:25,960 "It's me, Wojtek" 440 00:44:27,080 --> 00:44:27,920 Who? 441 00:44:30,080 --> 00:44:30,880 Wojtek 442 00:44:33,720 --> 00:44:34,640 Yes 443 00:44:38,920 --> 00:44:42,600 You lied to us before 444 00:44:44,280 --> 00:44:45,440 "Yes, I did" 445 00:44:47,120 --> 00:44:48,240 Is she there? 446 00:44:50,320 --> 00:44:50,720 She was 447 00:44:51,880 --> 00:44:53,920 She ran away taking the girl with her 448 00:44:54,720 --> 00:44:56,120 Where is she? 449 00:44:57,640 --> 00:44:59,680 She said she didn't care anymore 450 00:45:00,520 --> 00:45:03,800 She couldn't have gone too far I'll start looking for her... 451 00:45:03,880 --> 00:45:05,200 To the left of the track You check it to the right 452 00:45:05,520 --> 00:45:06,520 Near your place? 453 00:45:07,680 --> 00:45:09,240 "Yes, the neighborhood of Josefow" 454 00:46:28,840 --> 00:46:30,560 Want to pretend the sticks are boats? 455 00:46:33,760 --> 00:46:34,760 Yes 456 00:46:45,320 --> 00:46:46,320 "Kiss me, Ania" 457 00:46:48,160 --> 00:46:48,960 Give me a hearty kiss 458 00:46:53,800 --> 00:46:54,840 Do you love me? 459 00:46:55,840 --> 00:46:56,680 Yes... 460 00:47:45,080 --> 00:47:45,840 Nothing? 461 00:47:46,040 --> 00:47:46,880 Nothing 462 00:47:48,360 --> 00:47:49,320 I'm afraid... 463 00:47:52,800 --> 00:47:53,720 We did it all wrong 464 00:47:54,120 --> 00:47:55,320 Let's check the railway stations 465 00:47:57,280 --> 00:47:58,960 It's too early for the first train Today is Sunday 466 00:48:01,760 --> 00:48:03,800 "Our family brings you bad luck," Wojtek dear 467 00:48:07,160 --> 00:48:08,880 I'll drive that forest road to Otwock... 468 00:48:10,400 --> 00:48:11,320 Go now 469 00:49:41,240 --> 00:49:42,760 When does the train leave? 470 00:49:42,880 --> 00:49:43,760 Where to? 471 00:49:43,840 --> 00:49:44,880 Anywhere 472 00:49:46,440 --> 00:49:48,800 In two hours It's Sunday 473 00:50:24,080 --> 00:50:25,000 A husband? 474 00:50:27,240 --> 00:50:28,720 "You've run away from your husband," eh? 475 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 From everything 476 00:50:32,840 --> 00:50:33,800 Come on in 477 00:50:35,400 --> 00:50:38,440 "It's warm inside, I've got a blanket" You can get some sleep 478 00:50:48,040 --> 00:50:52,160 Have you seen a girl with a child? Have you? 479 00:50:53,720 --> 00:50:55,640 "A young girl, wears glasses..." 480 00:50:56,920 --> 00:50:59,320 Had a big bag on her shoulder 481 00:50:59,520 --> 00:51:03,200 And the child is a girl of six 482 00:51:04,200 --> 00:51:07,440 "Yes, she was here" But she went away some two hours ago 483 00:51:07,560 --> 00:51:08,400 Where did she go? 484 00:51:09,160 --> 00:51:12,160 "No idea, she asked about the road" I don't know 485 00:51:15,360 --> 00:51:16,280 Ania... 486 00:51:18,720 --> 00:51:19,640 Mummy! 487 00:51:34,120 --> 00:51:35,320 Ania baby... My dear little girl 488 00:51:37,320 --> 00:51:39,280 "My darling, my baby..." 489 00:51:59,160 --> 00:51:59,960 Majka! 490 00:52:29,720 --> 00:52:30,600 Majka baby! 491 00:53:15,720 --> 00:54:00,600 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 33434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.