All language subtitles for The Decalogue aka Dekalog (1989) E2 BluRay 720p x264-XpoZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,320 --> 00:00:10,240 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 1 00:02:41,320 --> 00:02:42,240 Good morning 2 00:02:42,520 --> 00:02:44,200 Is this perhaps yours, sir? Fell out of somebody's window 3 00:02:46,120 --> 00:02:48,400 No! 4 00:02:49,120 --> 00:02:50,040 Oh, sorry 5 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 Want anything from me? 6 00:06:17,400 --> 00:06:18,200 Yes 7 00:06:18,800 --> 00:06:19,720 What is it? 8 00:06:22,520 --> 00:06:25,440 I live in the upper floor I hope you remember me 9 00:06:26,040 --> 00:06:28,800 Yes, you ran my dog over two years ago 10 00:06:35,200 --> 00:06:39,000 My name is Dorota Geller My husband's a patient of yours 11 00:06:39,400 --> 00:06:40,600 I don't remember all the names about his health? 12 00:06:43,720 --> 00:06:44,520 Yes 13 00:06:46,520 --> 00:06:51,120 I inform the families on Wednesdays, 3 to 5:00:00 PM 14 00:06:52,040 --> 00:06:53,680 Come to the hospital 15 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 But Wednesday's only the day after tomorrow...? 16 00:06:58,640 --> 00:07:01,000 It's Monday today 17 00:07:03,720 --> 00:07:05,560 I'm sorry I didn't run you over instead of your dog 18 00:07:36,480 --> 00:07:38,120 Come on in, Barbara! 19 00:07:44,120 --> 00:07:45,760 Good morning, Doctor? 20 00:08:12,680 --> 00:08:13,600 There's something wrong, Barbara... 21 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 It doesn't bloom 22 00:08:33,640 --> 00:08:37,360 Dorota? Are you there, Dorota? 23 00:08:39,600 --> 00:08:41,480 Why don't you answer the phone? The perhaps you're out... 24 00:08:43,720 --> 00:08:46,530 This is Abka speaking... 25 00:08:46,680 --> 00:08:49,040 I'm going away for a week with the class... 26 00:08:50,360 --> 00:08:53,160 I'll let you know when I'm back... bye... 27 00:09:02,360 --> 00:09:03,680 This is Janek Wierzbicki... I must talk to you 28 00:09:04,960 --> 00:09:08,440 Could I perhaps drop in tonight? 29 00:09:57,320 --> 00:09:58,400 Well, what was it? 30 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 Not the cold, you know... 31 00:10:03,520 --> 00:10:08,840 He's teething... He cried all night Only went to sleep at dawn 32 00:10:09,120 --> 00:10:12,960 I spent the night at his bed 33 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 She didn't sleep, either 34 00:10:18,800 --> 00:10:21,120 She was worried about the two of us getting no sleep 35 00:10:22,680 --> 00:10:25,040 Father came into the room in the morning 36 00:10:26,320 --> 00:10:29,280 All dressed, he was, and laughing 37 00:10:30,080 --> 00:10:33,880 He opened his mouth and showed us a hole where a tooth had been 38 00:10:36,080 --> 00:10:36,760 He extract that tooth himself 39 00:10:38,080 --> 00:10:41,360 Well, I told him the little one had just cut his first tooth 40 00:10:41,480 --> 00:10:43,320 And he just laughed and said True enough 41 00:10:46,040 --> 00:10:48,280 Yeah, That's how it is, Barbara 42 00:10:56,880 --> 00:10:58,160 I tie my scarf The kid's sleeping peacefully 43 00:11:00,080 --> 00:11:04,520 I can see the man through a half-open door 44 00:11:06,280 --> 00:11:10,000 Father hold his granddaughter on his knees 45 00:11:10,120 --> 00:11:12,080 She's laughing and trying his tooth 46 00:11:14,440 --> 00:11:16,360 And then that lady comes to meet me in the hall 47 00:11:17,760 --> 00:11:22,480 Her eyes are black ringed for lack of sleep 48 00:11:24,560 --> 00:11:28,880 She says, I don't like it... Too many teeth here... 49 00:11:31,720 --> 00:11:34,280 I answer, Go get some sleep, 50 00:11:38,480 --> 00:11:39,400 father's staying home today She nods and says, O.K. 51 00:11:44,600 --> 00:11:46,560 Well, the next episode coming to you next week 52 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Excuse me, Madam 53 00:11:58,240 --> 00:11:59,200 Yes? 54 00:12:00,920 --> 00:12:04,360 A hare fell out of somebody's window... The caretaker was asking... 55 00:12:05,160 --> 00:12:06,240 Was it perhaps yours? 56 00:12:06,960 --> 00:12:07,840 No 57 00:12:13,480 --> 00:12:16,640 I can see you this afternoon if it's really urgent... 58 00:14:51,080 --> 00:14:51,920 Mrs. Geller? 59 00:14:52,840 --> 00:14:54,360 Money order Your husband's sick benefit 60 00:14:55,960 --> 00:14:57,000 May I see your identification card, please? 61 00:14:57,560 --> 00:14:58,720 I only have a passport 62 00:14:58,800 --> 00:14:59,720 That will do 63 00:15:12,560 --> 00:15:13,280 Do you know the time? 64 00:15:13,400 --> 00:15:14,520 It's past ten... 65 00:15:17,840 --> 00:15:18,720 Thank you 66 00:16:10,800 --> 00:16:12,680 Which room is Mr. Geller in? 67 00:16:12,800 --> 00:16:16,320 Geller... The one we've operated on? Room12 68 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 I'd like to see his records 69 00:16:20,200 --> 00:16:20,640 Yes, sir 70 00:16:52,880 --> 00:16:55,240 Just leave it here... 71 00:16:56,240 --> 00:16:57,920 Perhaps he'll feel like eating it later 72 00:17:04,400 --> 00:17:05,800 Has he had anything today? 73 00:17:07,720 --> 00:17:08,680 Not much 74 00:17:53,760 --> 00:17:54,680 Good-bye 75 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 May I help you? 76 00:18:26,520 --> 00:18:28,760 I have an appointment with the ward head 77 00:18:28,760 --> 00:18:30,000 No families received today 78 00:18:30,120 --> 00:18:32,640 But he told me to come My name's Geller 79 00:18:38,920 --> 00:18:41,440 A lady to see you, Doctor Mrs. Geller 80 00:18:41,560 --> 00:18:42,720 Is it afternoon already? 81 00:18:43,440 --> 00:18:44,720 Ten past twelve 82 00:18:46,480 --> 00:18:47,560 The doctor will see you 83 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Sit down, please 84 00:19:11,520 --> 00:19:13,080 Can I smoke? 85 00:19:14,440 --> 00:19:15,720 I don't smoke, but if you have to... 86 00:19:24,520 --> 00:19:28,480 The diagnosis, the treatment, the operation ther belated, all of that 87 00:19:30,320 --> 00:19:31,360 What do you mean? 88 00:19:33,640 --> 00:19:34,560 Thing ae in a bad way 89 00:19:39,400 --> 00:19:40,320 Will he live? 90 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 I don't know 91 00:19:46,120 --> 00:19:48,040 But I've got to know You've got to know it, too 92 00:19:48,160 --> 00:19:52,320 No, the only thing I've got to do is treat your husband as best I can 93 00:19:53,720 --> 00:19:55,200 And I know just one thing; that I don't know 94 00:19:59,280 --> 00:20:00,440 Give me the district clinic, please 95 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 Yes, the district clinic 96 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 Shall I give you a lift? 97 00:21:38,280 --> 00:21:40,000 No, thank you I always walk 98 00:23:47,560 --> 00:23:50,320 Your soup's in the fridge, I repotted your cactus, please don't touch it 99 00:23:50,920 --> 00:23:53,640 I checked on the ads 100 00:23:53,800 --> 00:23:56,320 Will tell you about them when I come on Wednesday, Barbara 101 00:23:58,280 --> 00:23:59,200 Just a moment 102 00:24:06,280 --> 00:24:06,840 I'm coming 103 00:24:19,360 --> 00:24:21,520 I took the other staircase 104 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Smoke if you like 105 00:25:14,960 --> 00:25:16,160 How do you cope with bathing? 106 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 I warm potfuls of water on the stove 107 00:25:23,560 --> 00:25:25,360 Look here, Madam... I really don't know 108 00:25:31,360 --> 00:25:32,440 You see... I... 109 00:25:36,520 --> 00:25:38,000 We're very happy together, my husband and I... 110 00:25:42,920 --> 00:25:43,880 I love him very much 111 00:25:44,080 --> 00:25:46,720 I saw you together several times 112 00:25:47,080 --> 00:25:48,560 You seemed happy 113 00:25:54,680 --> 00:25:55,800 Madam... 114 00:25:58,600 --> 00:26:00,160 Please try to understand me... 115 00:26:02,160 --> 00:26:06,040 We know nothing about causes... very little about effects... 116 00:26:06,960 --> 00:26:08,720 and next to nothing about prognosis 117 00:26:10,960 --> 00:26:12,720 They tell patients the truth in America 118 00:26:12,840 --> 00:26:13,760 So they do 119 00:26:14,320 --> 00:26:17,680 They usually prove right... It's different with optimistic forecasts 120 00:26:18,720 --> 00:26:20,160 I don't care, I can stand a pessimistic prognosis 121 00:26:23,080 --> 00:26:27,400 Please tell me: Is he going to die? I have to know 122 00:26:28,880 --> 00:26:30,760 I want to do everything I can for him 123 00:26:30,840 --> 00:26:34,080 There's nothing you can do Just wait 124 00:26:42,680 --> 00:26:45,040 If you let me talk just a minute longer, 125 00:26:45,280 --> 00:26:47,200 I'll tell you about my problem 126 00:26:47,360 --> 00:26:48,160 Go on 127 00:26:54,720 --> 00:26:56,600 You see, I couldn't get pregnant before I'm pregnant now 128 00:27:00,720 --> 00:27:04,640 three months ago. The father is another man, not my husband 129 00:27:07,400 --> 00:27:11,320 I know I won't ever have children again if I have an abortion now, I know it 130 00:27:14,080 --> 00:27:19,040 But if my husband is to live, I can't have that baby 131 00:27:22,600 --> 00:27:25,600 The man I've told you about is avery close friend 132 00:27:26,560 --> 00:27:27,480 I don't know what to do... 133 00:27:29,840 --> 00:27:31,080 Do you understand? 134 00:27:32,680 --> 00:27:35,200 Do you know it's possible... 135 00:27:36,520 --> 00:27:37,560 to love two men at once? 136 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 It is... 137 00:27:48,040 --> 00:27:48,720 Do you understand? 138 00:27:51,320 --> 00:27:53,760 He has little chance to get better, about several percent 139 00:27:54,720 --> 00:27:56,320 The odds that he's going to live, 140 00:27:56,680 --> 00:27:58,240 that is just to vegetate, are fifteen percent 141 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 That's what you can find in scitific books 142 00:28:01,600 --> 00:28:03,680 But I've seen too many people in my life 143 00:28:03,760 --> 00:28:06,320 who ought to have died but lived on 144 00:28:06,960 --> 00:28:08,480 ...and too many others who died for no reason, 145 00:28:08,560 --> 00:28:10,120 I can't pass the sentence 146 00:28:40,320 --> 00:28:41,680 You see, one of them... 147 00:28:44,520 --> 00:28:49,880 that is, my husband - made me feel safe and comfortable 148 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 The other one... 149 00:28:55,760 --> 00:28:56,800 Ah, well... 150 00:29:09,320 --> 00:29:12,360 it's wrong to want too much 151 00:29:13,160 --> 00:29:14,200 It's conceit 152 00:29:21,760 --> 00:29:23,040 Do you believe in God? 153 00:29:27,400 --> 00:29:31,120 I have a God that's enough for myself only, I guess... 154 00:29:32,640 --> 00:29:33,680 Your private one? 155 00:29:35,960 --> 00:29:36,480 Yes... 156 00:29:40,840 --> 00:29:43,840 Then ask your God for absolution 157 00:30:46,040 --> 00:30:46,920 Janek! 158 00:30:47,960 --> 00:30:51,200 I phoned, didn't you listen to the recordings? 159 00:30:51,400 --> 00:30:54,280 Yes, yes, I did What's the matter? 160 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 We're going away 161 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 When? 162 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 In a week's time... To Delhi 163 00:31:03,400 --> 00:31:05,760 And then we're going on to the first camp, with the Sherpas 164 00:31:19,680 --> 00:31:20,840 What have you brought with you? 165 00:31:23,840 --> 00:31:27,440 Andrzej's rucksack Why should somebody else bury it... 166 00:31:27,680 --> 00:31:29,480 Isn't it a bit too early for the funeral? 167 00:31:33,040 --> 00:31:35,200 We'll miss him ...up there in the mountains 168 00:31:35,600 --> 00:31:37,080 Take it 169 00:31:38,840 --> 00:31:39,840 Take it away 170 00:31:43,880 --> 00:31:47,800 He's still member of the club, isn't he? 171 00:31:47,960 --> 00:31:50,400 Then let it stay there, damn it! 172 00:31:52,520 --> 00:31:54,400 At least until he dies... 173 00:31:59,240 --> 00:32:01,360 I'm sorry, I didn't mean to 174 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 I know 175 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 My poor girl... 176 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 No, no Not any more 177 00:32:54,720 --> 00:32:57,560 This is 31-23-67... 178 00:32:57,840 --> 00:33:01,840 Please leave a brief message after the electronic signal 179 00:33:08,560 --> 00:33:13,040 Hello, Dorota - it's me It's afternoon here 180 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 I know it's already dark back home 181 00:33:15,760 --> 00:33:17,240 I've just returned from a rehearsal 182 00:33:17,320 --> 00:33:19,200 Lots of friends, but I don't feel good here 183 00:33:19,720 --> 00:33:24,640 I can't wait to see you 184 00:33:24,880 --> 00:33:28,520 I'll phone again tomorrow evening Tomorrow night, to you 185 00:33:29,600 --> 00:33:31,680 I'd like to tell you one more thing, 186 00:33:31,720 --> 00:33:33,000 but perhaps the recording will soon end 187 00:34:10,200 --> 00:34:11,400 Everything's fine, wonderful 188 00:34:13,680 --> 00:34:17,240 All right, you can get dressed 189 00:34:20,520 --> 00:34:22,560 I must get rid of it, Doctor 190 00:34:23,120 --> 00:34:24,400 Everything goes so well? 191 00:34:27,400 --> 00:34:29,920 All right, if you insist It's the last moment to do it 192 00:34:31,640 --> 00:34:32,800 Have you ever been my patient? 193 00:34:33,080 --> 00:34:34,960 No, this is my first visit 194 00:34:35,520 --> 00:34:36,440 Let me see... 195 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 the day after tomorrow... one o'clock 196 00:34:40,880 --> 00:34:42,240 Your name, please? 197 00:34:43,240 --> 00:34:44,320 Dorota Geller 198 00:34:45,200 --> 00:34:48,200 Dorota... A pretty name... 199 00:35:05,840 --> 00:35:07,320 It's you, isn't it? 200 00:35:07,720 --> 00:35:08,480 Yes 201 00:35:39,400 --> 00:35:40,880 When have you arrived? 202 00:35:41,080 --> 00:35:42,120 Yesterday night 203 00:35:43,960 --> 00:35:45,880 He wanted me to tell you about himself 204 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 Please do 205 00:35:47,760 --> 00:35:49,640 Well, he rehearses a lot Had one concert already 206 00:35:50,360 --> 00:35:52,680 He thought you'd be there 207 00:35:56,200 --> 00:35:58,240 Can't get through to you... 208 00:35:59,560 --> 00:36:02,520 Said to tell you he'd try again tonight 209 00:36:04,760 --> 00:36:05,400 I know... 210 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Well, that's about all 211 00:36:16,840 --> 00:36:18,560 Have you got the key to his flat? 212 00:36:19,680 --> 00:36:21,240 He wants you to take the scores with you 213 00:36:21,320 --> 00:36:21,960 when you're going to join him 214 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 They're on the piano, several sheets in a green cover 215 00:36:27,800 --> 00:36:28,400 All right 216 00:36:37,600 --> 00:36:38,680 Ah, that's your coffee... 217 00:36:39,920 --> 00:36:41,640 It's cold already 218 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Yes, it is 219 00:37:04,280 --> 00:37:05,600 This is the previous segment... 220 00:37:14,440 --> 00:37:16,360 And the one before that... 221 00:37:20,920 --> 00:37:22,080 Just look at them 222 00:37:26,360 --> 00:37:27,680 This one's a month old 223 00:37:31,240 --> 00:37:33,440 and this one - just two weeks 224 00:37:41,680 --> 00:37:43,080 And this is the latest one 225 00:37:59,240 --> 00:38:00,480 You've always taught us, sir... 226 00:38:00,560 --> 00:38:03,960 Forget it, what do you think? 227 00:38:05,280 --> 00:38:06,320 Progression... 228 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 Answer it, Dorota 229 00:38:37,360 --> 00:38:38,640 You're there, aren't you? 230 00:38:49,360 --> 00:38:52,040 You are! Can you hear me? 231 00:38:53,360 --> 00:38:54,240 Dorota? 232 00:38:59,920 --> 00:39:01,080 Yes 233 00:39:01,640 --> 00:39:04,480 At least! Good morning, or is it good evening? 234 00:39:07,520 --> 00:39:08,760 Good morning, I guess 235 00:39:09,160 --> 00:39:13,280 Good morning, then I tried to get hold of you the last few days 236 00:39:15,240 --> 00:39:17,120 I know, I'm sorry I was out 237 00:39:17,400 --> 00:39:18,840 Have you got the passport? 238 00:39:21,080 --> 00:39:22,560 Yes, but it doesn't matter anymore 239 00:39:23,520 --> 00:39:24,440 Why? 240 00:39:26,960 --> 00:39:28,320 How's Andrzej? 241 00:39:28,480 --> 00:39:29,280 Pretty bad... 242 00:39:30,840 --> 00:39:34,400 But why doesn't it matter? What you said about the passport? 243 00:39:38,520 --> 00:39:41,760 I'm going to have an abortion, tomorrow 244 00:39:42,760 --> 00:39:43,880 I don't get you 245 00:39:47,120 --> 00:39:48,840 I'm having an abortion tomorrow 246 00:39:54,680 --> 00:39:55,360 Do you understand? 247 00:39:56,440 --> 00:39:58,240 Yes, I do 248 00:39:58,600 --> 00:40:00,480 If you do it and Andrzej dies, Dorota... 249 00:40:00,520 --> 00:40:02,520 you will never want me again 250 00:40:03,760 --> 00:40:04,960 I know 251 00:40:10,760 --> 00:40:12,760 You'll pay a fortune for this call... 252 00:40:14,600 --> 00:40:17,720 Yes, we won't be together Do you understand? 253 00:40:19,280 --> 00:40:20,240 Yes 254 00:40:22,280 --> 00:40:26,080 I want to be with you, Remember I want it very much 255 00:40:29,200 --> 00:40:32,880 You'll have to ask somebody else to bring you the score 256 00:40:50,120 --> 00:40:51,000 Dorota... 257 00:40:54,280 --> 00:40:55,320 I love you 258 00:41:57,480 --> 00:41:58,600 Just a short story today, Barbara 259 00:42:03,080 --> 00:42:04,920 I went to work, to the hospital 260 00:42:05,960 --> 00:42:07,760 A man came to see me and said... 261 00:42:08,000 --> 00:42:11,120 We had to make a transfer to England, that night 262 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 I phoned home 263 00:42:14,640 --> 00:42:19,320 Father answered it and said she was asleep, he had to speak softly 264 00:42:20,200 --> 00:42:23,240 I asked about the kids 265 00:42:24,000 --> 00:42:28,240 They're fine, he said, the girl laughed so much she wetted her panties 266 00:42:28,880 --> 00:42:31,200 And the boy woke up ever so hungry 267 00:42:32,240 --> 00:42:34,160 I fed him... And then I couldn't hear him anymore 268 00:42:37,000 --> 00:42:40,880 just ga-ga-ga... He must have put the receiver right up to the kid's mouth 269 00:42:43,480 --> 00:42:45,320 That was at eleven o'clock 270 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Soon after twelve, I obtained a release and went home 271 00:42:51,400 --> 00:42:52,880 But there wasn't any home 272 00:42:54,120 --> 00:42:55,200 Yes, it was then 273 00:42:55,320 --> 00:42:56,600 it was... 274 00:42:58,680 --> 00:43:00,920 Where our house use to stand, there was just a hole in the ground 275 00:43:03,440 --> 00:43:06,160 It was on that day A few minutes past twelve 276 00:43:11,240 --> 00:43:13,960 The boss said it was only exceptionally 277 00:43:14,120 --> 00:43:14,880 Yes 278 00:44:22,440 --> 00:44:23,400 Andrzej? 279 00:44:27,400 --> 00:44:28,920 Can you hear me, Andrzej? 280 00:44:36,800 --> 00:44:37,760 I love you... 281 00:44:41,920 --> 00:44:43,360 so much 282 00:46:15,880 --> 00:46:16,840 Andrzej... 283 00:47:02,720 --> 00:47:03,960 Will you please excuse me, gentleman 284 00:47:11,080 --> 00:47:12,360 We'd like to talk in private 285 00:47:12,520 --> 00:47:15,480 No, please stay It won't take long 286 00:47:17,160 --> 00:47:20,000 You didn't want to pass a sentence in my husband's case 287 00:47:20,960 --> 00:47:22,240 But I don't wan you to have a clean conscience 288 00:47:22,280 --> 00:47:23,400 I'm having an abortion in an hour 289 00:47:26,960 --> 00:47:28,800 Go out! 290 00:47:36,520 --> 00:47:37,920 Didn't I tell you? Please don't do it 291 00:47:40,400 --> 00:47:41,360 What do you mean? 292 00:47:42,360 --> 00:47:43,720 Don't do it 293 00:47:45,280 --> 00:47:46,160 Why not? 294 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 He's going to die 295 00:48:29,720 --> 00:48:30,880 How do you know? 296 00:48:33,040 --> 00:48:36,080 Metastasis proceeds quicker and is more dangerous than before 297 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 He hasn't the ghost of a chance 298 00:48:45,720 --> 00:48:47,280 Can you swear? 299 00:48:51,080 --> 00:48:52,080 I swear 300 00:48:57,600 --> 00:48:58,560 And, Madam... 301 00:49:04,960 --> 00:49:06,480 You play with the philharmonic, don't you? 302 00:49:08,520 --> 00:49:09,280 Yes 303 00:49:13,320 --> 00:49:15,280 I'd like to listen to your performance 304 00:53:16,360 --> 00:53:18,680 Yes, please Come on in 305 00:53:19,840 --> 00:53:21,120 I'm sorry... You've been sleeping 306 00:53:21,800 --> 00:53:24,000 No, just dozing 307 00:53:26,520 --> 00:53:27,720 Please sit down 308 00:53:29,320 --> 00:53:30,840 I'd like to thank you 309 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 There's nothing to thank me for 310 00:53:34,120 --> 00:53:35,920 Nothing really... 311 00:53:37,840 --> 00:53:39,800 We've only just learned once again that 312 00:53:39,880 --> 00:53:41,840 it's not the X-ray pictures that we're treating 313 00:53:46,160 --> 00:53:47,520 I'm coming back... 314 00:53:50,760 --> 00:53:51,520 from the other side 315 00:53:52,480 --> 00:53:53,360 Yes... 316 00:54:01,080 --> 00:54:01,920 You know, the world... 317 00:54:03,760 --> 00:54:04,960 seemed to me to be disintegrating, 318 00:54:05,000 --> 00:54:06,040 Everything grew uglier, more hideous 319 00:54:07,240 --> 00:54:09,560 Everything grew uglier, more hideous 320 00:54:10,680 --> 00:54:13,440 As if somebody did it on purpose 321 00:54:14,960 --> 00:54:16,720 So that I wouldn't be sorry 322 00:54:18,760 --> 00:54:20,200 But now... 323 00:54:20,720 --> 00:54:21,600 I could know 324 00:54:26,400 --> 00:54:28,760 I can touch the table 325 00:54:37,080 --> 00:54:40,240 And what's more... you know... 326 00:54:42,320 --> 00:54:44,480 We're going to have a baby 327 00:54:48,000 --> 00:54:48,960 I'm glad to hear it 328 00:54:52,800 --> 00:54:54,320 Do you know what it means, 329 00:54:56,560 --> 00:54:57,800 to have a baby? 330 00:55:02,520 --> 00:55:03,280 Yes, I do 331 00:56:43,520 --> 00:56:52,280 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 23161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.