All language subtitles for The Decalogue aka Dekalog (1989) E10 BluRay 720p x264-XpoZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,476 --> 00:00:10,116 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 1 00:00:34,476 --> 00:00:39,116 You shall murder! 2 00:00:39,476 --> 00:00:41,636 You shall covet everything all week long 3 00:00:41,716 --> 00:00:45,956 And on Sundays... 4 00:00:46,676 --> 00:00:49,196 You shall beat your father and mother, 5 00:00:49,356 --> 00:00:53,116 ...your sister and your juniors You shall steal 6 00:00:53,276 --> 00:00:55,156 Because everything around you is yours 7 00:00:55,277 --> 00:00:58,036 Everything is yours! 8 00:01:34,437 --> 00:01:35,117 He sacrificed everything passion, his family, his career... 9 00:01:38,277 --> 00:01:39,677 Perhaps even his emotions... 10 00:01:40,397 --> 00:01:43,037 Taking leave of our late friend today, 11 00:01:44,957 --> 00:01:48,357 ...the winner of eleven international gold medals 12 00:01:49,838 --> 00:01:53,078 ...and participant of many exhibitions 13 00:01:53,957 --> 00:01:55,797 I would like to offer 14 00:01:56,517 --> 00:01:58,397 ...my condolences 15 00:01:59,837 --> 00:02:03,038 ...to his family 16 00:02:05,557 --> 00:02:08,398 I bow down before this grave 17 00:02:11,037 --> 00:02:12,158 Farewell, my friend 18 00:02:41,198 --> 00:02:44,958 Just take a look at this tin-plated door, damn him 19 00:02:51,798 --> 00:02:52,558 Well? 20 00:02:53,159 --> 00:02:54,198 Wait a minute, let me see it 21 00:03:08,559 --> 00:03:10,319 Right, an alarm device 22 00:03:11,398 --> 00:03:12,438 Stop yelling 23 00:03:31,679 --> 00:03:33,759 Shit, look 24 00:03:34,759 --> 00:03:37,599 Ah well, starved to death 25 00:03:38,679 --> 00:03:40,079 Get a strainer 26 00:03:47,239 --> 00:03:48,679 No good, it's been nailed up 27 00:03:49,999 --> 00:03:50,919 But why? 28 00:03:51,639 --> 00:03:53,359 What do you mean, why? Why the alarm device, 29 00:03:53,399 --> 00:03:56,399 why the padlocks and bars 30 00:03:56,559 --> 00:03:57,759 Don't you know what kind of man Father was? 31 00:03:58,959 --> 00:03:59,879 Not too well, and what about airing? 32 00:04:00,600 --> 00:04:02,399 No idea He probably never aired it 33 00:05:09,880 --> 00:05:11,480 No, thanks I have business later on 34 00:05:11,600 --> 00:05:14,761 Come on, it isn't much To Father 35 00:05:15,160 --> 00:05:16,040 Cheers! 36 00:05:21,321 --> 00:05:22,440 How much is it worth, I wonder? 37 00:05:23,161 --> 00:05:26,241 I don't know, but the stamps are expensive nowadays 38 00:05:27,160 --> 00:05:31,080 Well, some three or four thousand, I guess 39 00:05:34,760 --> 00:05:36,520 Yeah, this is our poverty 40 00:05:38,201 --> 00:05:40,441 Mother's wasted life... 41 00:05:42,441 --> 00:05:44,961 No decent meals, no money... 42 00:05:45,081 --> 00:05:46,320 Oh come on 43 00:05:46,481 --> 00:05:48,561 I say, he didn't even own a decent suit to 44 00:05:48,600 --> 00:05:50,761 be buried in, I had sacrificed one of mine 45 00:05:52,921 --> 00:05:54,561 Tell me, what is it that makes one so... 46 00:05:55,041 --> 00:05:57,561 So greedy? So set on possessing 47 00:05:58,641 --> 00:06:01,681 You should know, you like to own things 48 00:06:01,801 --> 00:06:06,641 No, I just use them I like to be comfortable 49 00:06:07,121 --> 00:06:09,121 But I couldn't understand the old man for a long time 50 00:06:10,361 --> 00:06:13,961 I say, it's ages since we last met 51 00:06:15,961 --> 00:06:17,521 Yeah, over two years? 52 00:06:53,482 --> 00:06:54,362 Hey, look 53 00:06:57,521 --> 00:07:00,162 He collected press cutting about you 54 00:07:01,082 --> 00:07:02,082 May I? 55 00:07:02,682 --> 00:07:03,602 Yes 56 00:07:06,482 --> 00:07:09,762 My name's Bromski Are you the son? 57 00:07:10,882 --> 00:07:11,882 Yeah 58 00:07:12,483 --> 00:07:13,682 I'd like to talk to you... 59 00:07:14,802 --> 00:07:16,882 I know this is not the best moment possible, 60 00:07:16,922 --> 00:07:19,202 but you see that's how it is with business 61 00:07:19,362 --> 00:07:20,363 All right, what is it? 62 00:07:21,042 --> 00:07:24,362 Your father and I were friends I have here... 63 00:07:30,603 --> 00:07:33,002 Your father owed me 64 00:07:33,722 --> 00:07:35,323 ...two hundred twenty thousand 65 00:07:36,403 --> 00:07:37,402 ...zlotys 66 00:07:37,722 --> 00:07:39,083 He never told me 67 00:07:39,682 --> 00:07:42,003 I ought to get the money back in a few days 68 00:07:42,562 --> 00:07:45,162 Well, I know a funeral coasts a lot... 69 00:07:45,283 --> 00:07:46,803 But perhaps... 70 00:07:48,283 --> 00:07:51,883 I could find an equivalent here, 71 00:07:52,243 --> 00:07:53,483 if you know what I mean 72 00:07:55,123 --> 00:07:56,562 To save you the trouble 73 00:07:58,363 --> 00:08:00,563 Here's my phone number 74 00:08:01,722 --> 00:08:05,363 Phone me in five days I'll try to raise the money for you 75 00:08:06,043 --> 00:08:07,363 Thank you so much 76 00:08:07,483 --> 00:08:08,923 If I get you right, 77 00:08:09,043 --> 00:08:12,723 You aren't going to get rid of the collection for the time being? 78 00:08:18,643 --> 00:08:21,844 Of course, you certainly have your reasons 79 00:08:22,963 --> 00:08:25,283 In your place, I think I'd do the same 80 00:08:27,243 --> 00:08:29,284 Well, sorry for bothering you 81 00:08:35,883 --> 00:08:38,564 Dad owed a fellow two hundred twenty thousand 82 00:08:40,044 --> 00:08:42,764 That one was the first to come... As yet 83 00:08:46,884 --> 00:08:48,364 Nothing but rags 84 00:08:49,723 --> 00:08:53,604 Look, this was his way to iron pants Under the sheet 85 00:08:56,484 --> 00:08:57,364 What's this? 86 00:08:57,484 --> 00:08:58,923 Those cuttings about you 87 00:09:00,204 --> 00:09:02,084 And I thought he never even knew my name 88 00:09:13,324 --> 00:09:18,924 I say, I've heard such guys have a market or something, well? 89 00:09:19,524 --> 00:09:20,885 Would you like to have a try? 90 00:09:22,805 --> 00:09:24,244 What about that lame fellow who was here? 91 00:09:24,324 --> 00:09:26,204 No, he's too clever 92 00:09:29,564 --> 00:09:31,565 And what about your kid? Doesn't he collect stamps? 93 00:09:31,684 --> 00:09:34,005 Uh-uh, he only likes planes 94 00:09:35,644 --> 00:09:39,445 Then why not give him these? 95 00:09:40,604 --> 00:09:42,044 Balloons or something 96 00:09:43,964 --> 00:09:45,364 Zeppelins 97 00:09:46,285 --> 00:09:47,284 All right, Zeppelins It's a series 98 00:09:50,764 --> 00:09:55,404 Polarfahrt, this means they're German 99 00:09:56,644 --> 00:09:58,525 Uhm... 1931 100 00:10:10,005 --> 00:10:12,245 Which one's yours? 101 00:10:13,365 --> 00:10:15,525 This one here The first tenants 102 00:10:16,885 --> 00:10:19,925 Quite nice, and tell the kid I have an LP for him 103 00:10:20,045 --> 00:10:21,805 He's not really a kid anymore 104 00:10:23,605 --> 00:10:24,245 Well, bye, then 105 00:10:26,165 --> 00:10:27,045 To the Riviera Club, please 106 00:10:29,685 --> 00:10:31,165 I'm glad we met 107 00:10:44,526 --> 00:10:49,166 I'm sorry, I couldn't make it We'll go tomorrow 108 00:10:50,206 --> 00:10:52,165 Artur and I started talking after the funeral and we quite forgot the time 109 00:10:53,405 --> 00:10:54,486 I haven't said anything 110 00:10:57,206 --> 00:10:58,446 No reception tomorrow 111 00:11:00,246 --> 00:11:02,966 Well, the day after tomorrow then I'll ring him up 112 00:11:04,165 --> 00:11:05,766 I'm sorry, really 113 00:11:05,886 --> 00:11:07,086 I haven't said a word 114 00:11:07,766 --> 00:11:08,926 That's true, you haven't... 115 00:11:12,565 --> 00:11:13,445 Your slippers 116 00:11:17,166 --> 00:11:19,126 This is from Grandpa, as a souvenir 117 00:11:20,926 --> 00:11:21,806 Gee, they're nice 118 00:11:25,086 --> 00:11:26,846 Grandpa died, you know 119 00:11:29,126 --> 00:11:30,687 He was buried a few hours ago 120 00:11:33,526 --> 00:11:36,846 Hey, what's that? You crying? 121 00:11:37,846 --> 00:11:40,206 Not really, I've cried already 122 00:11:41,087 --> 00:11:43,207 Mum told me at dinner 123 00:11:44,406 --> 00:11:47,086 I'm sorry about Grandpa 124 00:11:53,126 --> 00:11:54,446 Have you had toothache? 125 00:11:56,646 --> 00:11:58,887 No... 126 00:12:00,287 --> 00:12:02,167 I couldn't make it 127 00:12:03,167 --> 00:12:07,087 Mum was angry She shouted at me all day long 128 00:12:36,087 --> 00:12:37,127 Good morning 129 00:12:38,687 --> 00:12:42,807 I'd like to have this priced And possibly to find a purchaser 130 00:12:46,847 --> 00:12:48,567 Are you Korzen's son? 131 00:12:50,208 --> 00:12:50,567 Yes 132 00:12:52,447 --> 00:12:54,167 This is but a fragment of his collection 133 00:12:54,447 --> 00:12:57,288 I could sell more, I don't know... perhaps the whole of it 134 00:12:58,168 --> 00:12:59,767 Could you please wait a moment, sir? 135 00:13:09,407 --> 00:13:11,568 Our president would like to talk to you 136 00:13:13,368 --> 00:13:15,208 May I trouble you a minute, please? 137 00:13:15,328 --> 00:13:16,248 Why, of course 138 00:13:22,168 --> 00:13:24,848 There are two of you, if I remember right 139 00:13:25,848 --> 00:13:26,647 Yes 140 00:13:27,208 --> 00:13:30,968 Could we perhaps meet at your father's flat? 141 00:13:32,928 --> 00:13:37,208 Of course, I'll write the address down for you 142 00:13:37,368 --> 00:13:38,488 I know the address 143 00:13:45,528 --> 00:13:47,688 Well, gentlemen What are you planning to do? 144 00:13:48,128 --> 00:13:49,329 We'd like to sell it 145 00:13:49,728 --> 00:13:50,809 We need money 146 00:13:55,488 --> 00:13:56,049 How much of it? 147 00:13:56,849 --> 00:13:58,448 Doesn't matter, just money 148 00:14:01,248 --> 00:14:02,169 I see 149 00:14:15,129 --> 00:14:17,129 Well, you can buy a 126 Fiat for this one 150 00:14:21,609 --> 00:14:22,929 And this one will get you two cars with Diesel engines 151 00:14:27,689 --> 00:14:30,969 And this series would be enough to buy a flat 152 00:14:34,849 --> 00:14:36,689 I believe you don't realize 153 00:14:39,729 --> 00:14:43,009 Well, and what is the value... of the whole lot? 154 00:14:44,850 --> 00:14:46,329 Millions and millions 155 00:14:47,650 --> 00:14:51,449 Your father wanted to insure his collection... 156 00:14:52,249 --> 00:14:54,249 ...for two hundred fifty million zlotys 157 00:14:56,369 --> 00:14:58,330 You see, your father put all his life 158 00:14:59,889 --> 00:15:02,249 ...in it 159 00:15:03,209 --> 00:15:08,410 It would be criminal to waste thirty years of somebody's life away 160 00:15:08,969 --> 00:15:11,489 Even if that somebody was 161 00:15:11,849 --> 00:15:13,689 ...just one's father whom one hardly knew at all 162 00:15:21,330 --> 00:15:22,370 Good-bye, gentlemen 163 00:15:28,250 --> 00:15:29,449 Good-bye 164 00:15:34,330 --> 00:15:36,530 Bloody hell 165 00:15:37,250 --> 00:15:41,010 Yeah, quite a surprise 166 00:15:44,930 --> 00:15:48,730 Hush, Mum's asleep Have you been at the office? 167 00:15:48,890 --> 00:15:54,970 Yeah, in the morning But then... I met Artur 168 00:15:55,490 --> 00:15:58,690 Mum tried to reach you several times 169 00:15:58,890 --> 00:15:59,690 Why? 170 00:16:10,411 --> 00:16:12,890 Are these autographs? 171 00:16:13,170 --> 00:16:15,610 Yes 172 00:16:15,770 --> 00:16:18,570 See what Artur wrote here? For Peter to make his life happier 173 00:16:21,011 --> 00:16:21,691 I say, what have you done with those Zeppelins? 174 00:16:21,930 --> 00:16:23,291 I exchanged them for these 175 00:16:23,731 --> 00:16:25,211 Look how many I got 176 00:16:29,291 --> 00:16:30,211 Whom... 177 00:16:32,011 --> 00:16:32,891 ...did you give them to? 178 00:16:38,251 --> 00:16:39,051 Tell me 179 00:16:39,651 --> 00:16:40,571 All right, which one was it? 180 00:16:41,571 --> 00:16:43,691 The one with glasses 181 00:16:43,891 --> 00:16:45,571 Stay here Don't go anywhere 182 00:16:51,771 --> 00:16:52,611 I have some business with you 183 00:16:52,731 --> 00:16:54,571 Yes, sir 184 00:16:54,691 --> 00:16:56,531 Not here It's confidential 185 00:17:11,331 --> 00:17:12,531 Hey, what do you think you're doing? 186 00:17:15,171 --> 00:17:16,131 Careful, Mister, or... 187 00:17:16,252 --> 00:17:17,371 You've cheated a kid 188 00:17:17,492 --> 00:17:18,532 One has to make a living 189 00:17:19,011 --> 00:17:20,132 He's my son 190 00:17:22,292 --> 00:17:24,132 Ah well, nearly everyone has parents nowadays 191 00:17:25,172 --> 00:17:27,012 I want that series with Zeppelins back 192 00:17:32,012 --> 00:17:33,371 I sold it 193 00:17:33,492 --> 00:17:35,332 To whom? Out with it! 194 00:17:37,532 --> 00:17:39,732 To that fellow in Wspolna street 195 00:17:44,572 --> 00:17:45,492 Thank you 196 00:17:51,212 --> 00:17:52,812 I have an unpleasant business with you 197 00:17:57,412 --> 00:17:59,612 A boy from Swietokrzyska street offered you a series of stamps 198 00:17:59,772 --> 00:18:03,092 You bought it for forty thousand 199 00:18:03,212 --> 00:18:03,932 I'm afraid that stamp cheated my son out of 200 00:18:03,972 --> 00:18:05,092 those stamps and gave him rubbish instead 201 00:18:06,453 --> 00:18:07,892 I don't know what you're talking about 202 00:18:07,972 --> 00:18:09,052 I see 203 00:18:10,212 --> 00:18:14,932 Say I'd like to buy something in your shop... 204 00:18:16,613 --> 00:18:20,412 Well, a series of German stamps, Polarfahrt with the Zeppelins in them 205 00:18:20,573 --> 00:18:22,813 From 1931... 206 00:18:22,972 --> 00:18:24,213 Could we perhaps...? 207 00:18:25,252 --> 00:18:26,493 Do you want to buy? 208 00:18:26,652 --> 00:18:27,533 We may... 209 00:18:29,413 --> 00:18:31,253 ...discuss it 210 00:18:43,053 --> 00:18:44,893 Is this what you mean? 211 00:18:45,372 --> 00:18:46,533 Yes 212 00:18:46,973 --> 00:18:48,373 Well, it's for sale 213 00:18:48,573 --> 00:18:49,333 How much? 214 00:18:52,533 --> 00:18:55,053 Er... Two hundred forty thousand 215 00:18:56,493 --> 00:18:57,813 The price isn't high 216 00:18:59,373 --> 00:19:03,733 Well, if that's so, the next time I'll bring the police here 217 00:19:04,053 --> 00:19:05,054 I'm sorry 218 00:19:06,814 --> 00:19:07,933 It's all right 219 00:19:08,734 --> 00:19:11,693 You can use my phone, sir 220 00:19:12,813 --> 00:19:14,293 Well, do you want to 221 00:19:20,933 --> 00:19:22,173 ...use the phone or not? 222 00:19:28,813 --> 00:19:31,093 I've got a receipt here 223 00:19:31,813 --> 00:19:35,373 The former owner of the series was 224 00:19:35,494 --> 00:19:38,134 ...going abroad and sold the stamps to me for 225 00:19:39,214 --> 00:19:42,254 ...one hundred sixty-eight thousand 226 00:19:42,374 --> 00:19:44,334 Here's the stamp duty 227 00:19:46,214 --> 00:19:50,654 And this is my license 228 00:19:51,614 --> 00:19:52,654 Take a look, please 229 00:20:00,614 --> 00:20:05,334 That was your favourite group NAME? 230 00:20:07,974 --> 00:20:08,894 And now a short break 231 00:20:15,215 --> 00:20:15,655 You'll catch a cold 232 00:20:15,774 --> 00:20:16,695 I'm free now 233 00:20:17,694 --> 00:20:19,014 Things have turned out badly with the Zeppelins 234 00:20:19,495 --> 00:20:21,494 Those men are gangsters 235 00:20:21,894 --> 00:20:23,134 Ah, that fellow phoned me, Father's creditor, 236 00:20:23,175 --> 00:20:25,615 you know, I'm to meet him on Sunday 237 00:20:25,734 --> 00:20:26,614 Two hundred twenty thousand, eh? 238 00:20:26,734 --> 00:20:27,614 Precisely 239 00:20:28,294 --> 00:20:33,135 Well, I have some ninety thousand, I was saving to buy Peter some furniture 240 00:20:33,454 --> 00:20:34,455 What does your wife say? 241 00:20:34,854 --> 00:20:36,854 She suspects me of having an affair Now I have to stay in town on Sunday 242 00:20:37,095 --> 00:20:42,495 And it's sure to strengthen her suspicious Have you got the money? 243 00:20:42,775 --> 00:20:44,895 Where from? I'm not the saving kind 244 00:20:48,815 --> 00:20:49,654 But I might sell the amplifier 245 00:20:50,215 --> 00:20:51,455 Don't you need it to play? 246 00:20:51,735 --> 00:20:53,455 It's not an instrument 247 00:20:53,575 --> 00:20:56,734 I paid about fifty dollars for it, I guess 248 00:20:56,775 --> 00:20:58,215 I should get some seventy thousand back 249 00:20:58,335 --> 00:21:00,215 Yeah, that's it 250 00:21:00,775 --> 00:21:01,895 And the rest of money? 251 00:21:08,975 --> 00:21:09,375 The stamps? 252 00:21:12,335 --> 00:21:13,456 Well... 253 00:21:16,655 --> 00:21:17,576 I don't know... 254 00:21:19,416 --> 00:21:21,815 I'd rather that we don't sell them for the time being 255 00:21:23,015 --> 00:21:24,935 I mean, not until we have to 256 00:21:25,775 --> 00:21:27,096 I feel the same 257 00:21:28,856 --> 00:21:30,055 Good 258 00:21:31,056 --> 00:21:33,615 Let them stay where they are 259 00:23:18,057 --> 00:23:21,017 God damn you! I thought it was some stranger 260 00:23:23,338 --> 00:23:24,937 What the hell are you doing here? 261 00:23:26,058 --> 00:23:28,897 Looking at the stamps I was here yesterday, too 262 00:23:30,537 --> 00:23:32,017 I didn't know I've been here today morning 263 00:23:40,697 --> 00:23:43,138 What's the matter? Have you been fired? 264 00:23:43,577 --> 00:23:44,377 No 265 00:23:49,737 --> 00:23:50,898 I'm anxious about this flat 266 00:23:51,657 --> 00:23:53,098 You know, all those safety devices are nothing, actually 267 00:23:53,978 --> 00:23:56,778 Anybody could have entered the flat just as you did 268 00:23:58,538 --> 00:24:00,738 Besides, I'm registered as tenant here 269 00:24:00,858 --> 00:24:03,297 Why, of course I'll feel better, too 270 00:24:03,498 --> 00:24:05,577 Hey, take a look at what I found 271 00:24:08,977 --> 00:24:12,217 The only series in Poland And it's incomplete 272 00:24:14,698 --> 00:24:15,978 The blue one, the yellow one... 273 00:24:17,138 --> 00:24:17,978 The red one's missing 274 00:24:18,697 --> 00:24:21,858 Now listen, this is what the old man wrote 275 00:24:22,138 --> 00:24:25,258 Red Austrian Mercury of 1851 276 00:24:25,578 --> 00:24:28,419 Stolen during the celebrated robbery in 1965... 277 00:24:28,538 --> 00:24:32,418 Appeared for a short time in Krakow, at J.'s... 278 00:24:32,658 --> 00:24:33,978 Was it sold or exchanged? 279 00:24:34,099 --> 00:24:37,298 In 1968, before J. Left Poland 280 00:24:37,419 --> 00:24:41,179 News from K.B.R. It's now in Southern Poland 281 00:24:41,738 --> 00:24:44,738 Could M.W. have it? 282 00:24:45,458 --> 00:24:47,538 Is there a chance? Just a sign, not money... 283 00:24:48,418 --> 00:24:50,299 Half the note book is taken by such notes 284 00:24:51,578 --> 00:24:53,418 Figures, symbols... 285 00:24:54,939 --> 00:24:57,219 Most of it, I just can't make out I've been reading for several hours 286 00:25:02,179 --> 00:25:05,059 The red Austrian Mercury 287 00:25:06,579 --> 00:25:08,419 It would look swell together with the other two, wouldn't it? 288 00:25:11,258 --> 00:25:12,179 It's red... 289 00:25:23,299 --> 00:25:24,779 They just slip down a rope... 290 00:25:25,899 --> 00:25:27,219 ...or jump down 291 00:25:28,939 --> 00:25:30,939 ...and there they are It's just a few metres 292 00:25:37,780 --> 00:25:38,179 You mean, a grating? 293 00:25:41,100 --> 00:25:42,940 Yes, in both windows 294 00:25:45,140 --> 00:25:47,220 The ideas the old man had, nailing them up 295 00:25:48,339 --> 00:25:50,020 A pane's just a pane, it's enough to break it and you're inside 296 00:25:52,859 --> 00:25:53,859 I say, Arthur... 297 00:25:55,659 --> 00:25:58,899 I forgot I ever had any problems 298 00:26:00,700 --> 00:26:02,540 I forgot everything 299 00:26:05,139 --> 00:26:07,139 Know what? I feel the same somehow 300 00:26:08,500 --> 00:26:10,060 Like many years ago, 301 00:26:12,379 --> 00:26:14,780 ...when we were just kids and didn't care about the grown-ups' problem 302 00:26:15,820 --> 00:26:17,780 It's the same now 303 00:26:19,060 --> 00:26:20,420 ...as we sit here like this 304 00:26:20,860 --> 00:26:25,180 Nothing matters anymore 305 00:26:27,180 --> 00:26:28,340 Yes, one forgets... lt's children 306 00:26:29,340 --> 00:26:30,620 But nice 307 00:26:32,300 --> 00:26:33,460 Oh yes, very... 308 00:26:38,180 --> 00:26:40,020 Maybe the rest of your life simply isn't there... 309 00:26:42,700 --> 00:26:44,620 ...if you don't want it to pester you 310 00:26:53,220 --> 00:26:54,900 Hey, I've just thought of something 311 00:26:57,381 --> 00:26:59,940 Find a stamp for me, 312 00:27:02,140 --> 00:27:03,581 ...worth say about 200 thousand 313 00:27:04,060 --> 00:27:06,461 But it must be an official price, printed in catalogue or something 314 00:27:07,660 --> 00:27:08,941 Two hundred thousand? 315 00:27:09,940 --> 00:27:10,380 Yes 316 00:27:10,501 --> 00:27:14,300 With pleasure, wait a moment 317 00:27:15,741 --> 00:27:17,300 I found this 318 00:27:19,461 --> 00:27:21,021 How much is it worth? 319 00:27:26,740 --> 00:27:27,941 Where have you found it? 320 00:27:28,061 --> 00:27:28,741 At home 321 00:27:29,821 --> 00:27:30,981 Your own? 322 00:27:32,021 --> 00:27:32,421 Possibly 323 00:27:39,341 --> 00:27:40,662 Well, it's worth... 324 00:27:42,181 --> 00:27:44,021 Say, fifteen thousand 325 00:27:44,381 --> 00:27:46,021 I can buy it from you 326 00:27:47,181 --> 00:27:48,301 For three thousand... 327 00:27:50,822 --> 00:27:51,821 No, five 328 00:27:53,141 --> 00:27:54,582 Four 329 00:27:54,701 --> 00:27:55,941 It's stolen property 330 00:27:58,422 --> 00:27:59,341 Ah well, O.K. 331 00:28:14,821 --> 00:28:15,862 Here you are 332 00:28:17,182 --> 00:28:18,982 Thank you 333 00:28:21,942 --> 00:28:22,822 What are you doing? 334 00:28:23,662 --> 00:28:27,582 Shall we listen to it? Check the recording, you know 335 00:28:30,462 --> 00:28:33,062 It's worth, say, fifteen thousand 336 00:28:33,422 --> 00:28:36,302 I can buy it from you for three thousand 337 00:28:36,462 --> 00:28:37,302 No, five 338 00:28:37,782 --> 00:28:39,942 Four, it's stolen property 339 00:28:42,982 --> 00:28:45,782 All right, let's come to brass tacks 340 00:28:46,382 --> 00:28:47,422 What do you want? 341 00:28:50,222 --> 00:28:54,622 Three German stamps with Zeppelins, issued in 1931 342 00:28:55,983 --> 00:28:59,942 I'm giving you four thousand for them and a brand new Sony cassette 343 00:29:01,102 --> 00:29:03,782 The recording only takes the first few metres 344 00:29:04,782 --> 00:29:06,102 And it's a ninety-minute cassette, see? 345 00:29:07,502 --> 00:29:08,663 Clever, that 346 00:29:09,183 --> 00:29:10,702 I had an inkling when you came in 347 00:29:11,502 --> 00:29:13,702 You should have followed your instinct 348 00:29:15,182 --> 00:29:16,222 Yeah, a fellow came to me to the other day... 349 00:29:16,343 --> 00:29:17,343 My brother 350 00:29:19,063 --> 00:29:20,503 Not as clever as you 351 00:29:21,903 --> 00:29:23,903 He didn't know everything then 352 00:29:24,263 --> 00:29:26,783 He didn't know you 353 00:29:28,183 --> 00:29:28,742 Do you want money, or the stamps? 354 00:29:29,823 --> 00:29:30,582 The latter 355 00:29:32,063 --> 00:29:33,543 I see 356 00:29:35,503 --> 00:29:37,423 You're... 357 00:29:41,263 --> 00:29:42,343 ...the sons of...? 358 00:29:48,783 --> 00:29:50,023 Who is it? 359 00:29:50,863 --> 00:29:51,983 It's me 360 00:29:53,143 --> 00:29:53,583 Jerzy 361 00:29:53,983 --> 00:29:54,823 A moment 362 00:29:56,503 --> 00:29:57,544 What's that beast you have there? 363 00:29:57,663 --> 00:29:59,623 Wait a minute 364 00:30:07,983 --> 00:30:08,824 What was that? 365 00:30:10,424 --> 00:30:12,743 A dog, I locked him in the bathroom 366 00:30:13,263 --> 00:30:16,104 My key doesn't fit the lock, damn it 367 00:30:16,223 --> 00:30:17,664 I changed the lock 368 00:30:18,704 --> 00:30:20,984 They say you should do it from time to time 369 00:30:21,944 --> 00:30:22,504 Who says so? 370 00:30:22,623 --> 00:30:25,224 Friends of mine who know a thing or two Here's your new key 371 00:30:25,343 --> 00:30:28,024 The next time would you please tell me in advance 372 00:30:28,663 --> 00:30:31,264 I've spent half a day wandering about and trying to reach you on the phone 373 00:30:31,383 --> 00:30:32,464 And what about that dog? 374 00:30:33,064 --> 00:30:34,024 Just a dog 375 00:30:36,344 --> 00:30:36,784 Does he ever stop? 376 00:30:36,904 --> 00:30:40,504 Those friends told me to get one, so I bought him, shall I let him out? 377 00:30:41,184 --> 00:30:43,064 O.K. 378 00:30:43,424 --> 00:30:43,864 I'm afraid he might bite you 379 00:30:43,984 --> 00:30:46,424 But you've got to do something about him He should know I'm not a thief 380 00:30:46,904 --> 00:30:48,464 I'm scared of him myself 381 00:30:48,544 --> 00:30:51,224 Lokis! To heel! Halt! 382 00:30:53,624 --> 00:30:55,424 To heel, Lokis? 383 00:31:10,424 --> 00:31:11,824 Gee, do something 384 00:31:12,304 --> 00:31:15,184 This is Jerzy, a friend 385 00:31:16,265 --> 00:31:18,424 He's a friend 386 00:31:19,265 --> 00:31:20,905 Just look at him 387 00:31:21,425 --> 00:31:23,025 Jerzy is a friend Isn't he nice? 388 00:31:24,785 --> 00:31:25,825 What about the Zeppelins? 389 00:31:26,065 --> 00:31:27,625 It's all right, I've got them Over there 390 00:31:32,625 --> 00:31:34,344 Good doggie, good doggie 391 00:31:34,465 --> 00:31:36,585 Stroke him 392 00:31:38,785 --> 00:31:40,705 Good doggie... Down, Lokis! 393 00:31:43,545 --> 00:31:45,345 No, that's good 394 00:31:45,665 --> 00:31:47,785 On my way here, I came across that fellow with a limp, 395 00:31:47,985 --> 00:31:49,825 Remember him? The one Father owed money 396 00:31:49,945 --> 00:31:50,825 What did he want? 397 00:31:50,945 --> 00:31:52,785 He was glad to see me He said he had friends in the neighborhood 398 00:31:54,025 --> 00:31:56,385 Did he come here? 399 00:31:56,905 --> 00:31:58,465 No, why? 400 00:32:00,866 --> 00:32:01,746 Sit down 401 00:32:02,745 --> 00:32:04,626 Let him have it 402 00:32:04,745 --> 00:32:05,465 What if he bites? 403 00:32:05,586 --> 00:32:07,105 He won't 404 00:32:08,105 --> 00:32:09,025 Hey, what's that? 405 00:32:11,265 --> 00:32:12,225 Uhm... perhaps you should try with the left 406 00:32:15,185 --> 00:32:16,266 Good, doggie, good Lokis 407 00:32:17,146 --> 00:32:19,506 See, he only accepts what you give him with your left hand, he's your friend now 408 00:32:19,625 --> 00:32:20,625 The left hand or the right? 409 00:32:20,785 --> 00:32:21,706 Come on, risk it 410 00:32:25,505 --> 00:32:27,466 Who's that? 411 00:32:30,466 --> 00:32:31,185 Get him, Lokis! 412 00:32:36,226 --> 00:32:38,625 Good doggie, keep guard 413 00:32:41,066 --> 00:32:43,426 Some beast, that dog 414 00:32:44,065 --> 00:32:47,306 I say, I might stay here for the night He'll get used to me this way 415 00:32:47,426 --> 00:32:48,546 Sure 416 00:32:52,186 --> 00:32:53,466 Where are the Zeppelins? 417 00:33:02,946 --> 00:33:06,506 The shop-owner's quite a fellow 418 00:33:06,706 --> 00:33:07,506 Is he? 419 00:33:08,866 --> 00:33:10,306 Yeah, wants to talk to us 420 00:33:15,626 --> 00:33:16,666 Now, gentlemen 421 00:33:19,186 --> 00:33:22,186 Have you already come across the problem 422 00:33:23,107 --> 00:33:25,707 ...called the red Austrian Mercury? 423 00:33:28,666 --> 00:33:29,946 Well, we have 424 00:33:31,827 --> 00:33:33,947 Do you know... 425 00:33:35,507 --> 00:33:36,706 ...its value? 426 00:33:37,506 --> 00:33:38,546 All we know there's one such stamp in Poland 427 00:33:40,187 --> 00:33:41,066 And I know 428 00:33:42,507 --> 00:33:44,187 ...who has it 429 00:33:46,907 --> 00:33:50,706 Your father tried to find out but couldn't... all those years 430 00:33:51,707 --> 00:33:53,147 As far as I know, he was very particular about it 431 00:33:54,707 --> 00:33:57,706 If you gentlemen are interested, too... 432 00:33:58,827 --> 00:34:02,627 We're rather out of cash, my brother here even sold his car, but... 433 00:34:03,427 --> 00:34:06,387 Oh no, money's not the problem 434 00:34:06,507 --> 00:34:07,307 Well, what is the problem then? 435 00:34:08,107 --> 00:34:09,788 You see, gentlemen... 436 00:34:13,347 --> 00:34:17,987 I'd like us to meet again to discuss it 437 00:34:18,667 --> 00:34:22,347 Only you'd have to have some tests made 438 00:34:22,468 --> 00:34:23,428 What tests? 439 00:34:23,587 --> 00:34:25,667 Nothing special 440 00:34:25,747 --> 00:34:28,588 Blood group, sedimentation, urine... 441 00:35:09,948 --> 00:35:10,508 Ye-es... 442 00:35:11,588 --> 00:35:15,708 As I told you, this is not a financial problem 443 00:35:15,828 --> 00:35:18,548 The man I was telling you about lives in Tarnow 444 00:35:20,148 --> 00:35:23,188 You know, the owner of that red Austrian Mercury 445 00:35:23,948 --> 00:35:25,228 And what does he want? 446 00:35:25,348 --> 00:35:28,748 Just two stamps, a tiny series... 447 00:35:29,188 --> 00:35:34,829 ...owned by a serious Szczecin businessmen 448 00:35:35,069 --> 00:35:35,828 Well, what about him? 449 00:35:36,628 --> 00:35:37,789 That's a good question 450 00:35:38,468 --> 00:35:40,229 He in turn needs... 451 00:35:40,708 --> 00:35:44,109 ...a small and inconspicuous stamp 452 00:35:44,429 --> 00:35:46,029 Which we have, right? 453 00:35:47,188 --> 00:35:49,269 But why on earth you needed our blood groups? 454 00:35:49,349 --> 00:35:50,229 No 455 00:35:51,269 --> 00:35:52,909 You haven't that stamp 456 00:35:55,749 --> 00:35:56,748 Who has, then? 457 00:35:57,029 --> 00:36:00,189 It so happens that... I do 458 00:36:09,269 --> 00:36:11,789 You're the one 459 00:36:14,309 --> 00:36:15,709 Why not me? 460 00:36:17,149 --> 00:36:18,669 He's got the right blood group 461 00:36:19,670 --> 00:36:21,589 You see, gentlemen... 462 00:36:23,509 --> 00:36:25,469 the red Austrian Mercury 463 00:36:25,589 --> 00:36:29,229 ...is worth over two million 464 00:36:30,229 --> 00:36:31,469 But it's not for sale 465 00:36:32,429 --> 00:36:36,349 All of the parties involved care for an exchange only 466 00:36:40,230 --> 00:36:42,989 What about you? Is blood what you want? 467 00:36:43,830 --> 00:36:44,749 No 468 00:36:46,429 --> 00:36:47,549 A kidney 469 00:36:52,709 --> 00:36:57,390 My daughter is seriously ill A girl of sixteen 470 00:36:59,030 --> 00:37:02,670 I've been looking for someone 471 00:37:04,150 --> 00:37:06,550 Your father was too old 472 00:37:11,349 --> 00:37:13,070 Hell, what am I supposed to do? Let them 473 00:37:13,110 --> 00:37:15,670 remove one of my kidneys to get a blood stamp? 474 00:37:15,790 --> 00:37:20,430 To get the red Austrian Mercury 475 00:37:22,150 --> 00:37:23,830 You're right, why, you have a family, wife and son 476 00:37:23,950 --> 00:37:25,711 No, I didn't mean that 477 00:37:26,910 --> 00:37:31,070 Why, it's a part of myself 478 00:37:31,751 --> 00:37:32,950 That's true 479 00:37:34,390 --> 00:37:36,750 In your place, I wouldn't hesitate a minute 480 00:37:36,870 --> 00:37:38,751 What do I need that bloody kidney for, I've got another one to live on 481 00:37:39,750 --> 00:37:41,631 A guy I know had his kidney removed over twenty years ago 482 00:37:42,071 --> 00:37:42,830 ...and he lives a normal life, 483 00:37:42,871 --> 00:37:45,270 likes his liquor and women and so on, no problem at all 484 00:37:45,950 --> 00:37:47,910 And there's another thing! 485 00:37:49,310 --> 00:37:53,871 I would also think about that girl to save the life of a young girl 486 00:37:55,831 --> 00:37:57,391 It's so humane 487 00:37:58,431 --> 00:37:59,431 Artur...! 488 00:38:03,711 --> 00:38:04,471 Come on, I'm not trying to persuade you 489 00:38:06,110 --> 00:38:07,150 It's your kidney 490 00:38:09,391 --> 00:38:10,991 But it's our stamp, too 491 00:38:17,751 --> 00:38:19,911 I don't want anything from you 492 00:38:20,471 --> 00:38:21,911 But I don't want... 493 00:38:23,871 --> 00:38:25,271 ...a thing from you, 494 00:38:25,792 --> 00:38:28,351 And I won't give you a thing 495 00:38:28,592 --> 00:38:30,952 I don't know who you are 496 00:38:31,511 --> 00:38:32,911 But I don't want 497 00:38:33,911 --> 00:38:35,431 ...anything from you 498 00:38:37,792 --> 00:38:38,832 Hopeless 499 00:38:39,831 --> 00:38:41,591 He'll improve 500 00:38:42,952 --> 00:38:45,431 Couldn't you go with us after all? Such a tour... 501 00:38:45,752 --> 00:38:47,752 I can't 502 00:38:48,431 --> 00:38:50,511 You've been trapped, eh? A girl? 503 00:38:53,112 --> 00:38:54,152 Some girl 504 00:39:17,432 --> 00:39:18,351 Great 505 00:39:35,672 --> 00:39:36,792 Good morning 506 00:40:13,153 --> 00:40:13,913 Yes? 507 00:40:16,033 --> 00:40:18,513 You see, I... 508 00:40:19,193 --> 00:40:22,873 Are you from the City Death? 509 00:40:23,913 --> 00:40:24,713 Actually, yes 510 00:40:25,193 --> 00:40:26,233 Gee... 511 00:40:29,593 --> 00:40:30,512 I'm looking for my brother 512 00:40:31,353 --> 00:40:34,113 He's having his kidney removed right now 513 00:40:34,233 --> 00:40:37,233 Yes, I've been there It'll be all right 514 00:40:38,273 --> 00:40:39,553 I say, sir... 515 00:40:42,073 --> 00:40:43,433 May I touch you? 516 00:40:43,433 --> 00:40:44,353 Sure 517 00:40:57,433 --> 00:40:59,273 Are you sure there's no danger? 518 00:41:57,035 --> 00:41:58,274 Doctor? 519 00:42:55,995 --> 00:42:56,955 How are you? 520 00:42:57,116 --> 00:43:00,716 I'm fine as if nothing happened at all 521 00:43:00,876 --> 00:43:01,756 Really? 522 00:43:01,875 --> 00:43:02,796 Have you got it? 523 00:43:03,035 --> 00:43:04,955 Of course 524 00:43:12,436 --> 00:43:16,356 Christ... At last 525 00:43:17,635 --> 00:43:18,916 When did you get it? 526 00:43:19,475 --> 00:43:20,875 Ah well, about a week ago 527 00:43:20,996 --> 00:43:23,836 Then why haven't you visited me to let me see it? 528 00:43:23,996 --> 00:43:25,875 I've been waiting all the time 529 00:43:25,996 --> 00:43:26,475 I feared he could have cheated us 530 00:43:26,555 --> 00:43:30,155 or something Or that you've decided to keep it for yourself... 531 00:43:30,756 --> 00:43:31,676 I couldn't come 532 00:43:31,836 --> 00:43:32,796 What's the matter? Out with it 533 00:43:37,756 --> 00:43:38,756 During that operation, you know 534 00:43:40,316 --> 00:43:43,476 I stayed in the hospital and waited for news 535 00:43:46,116 --> 00:43:47,716 You see, we've been robbed 536 00:43:48,956 --> 00:43:49,756 What? 537 00:43:50,836 --> 00:43:54,156 Robbed of everything 538 00:45:01,317 --> 00:45:02,837 Bloody fool of a dog? 539 00:45:03,797 --> 00:45:05,477 They locked him in the bathroom 540 00:45:08,918 --> 00:45:10,838 I told you he should be poisoned 541 00:45:15,678 --> 00:45:16,118 Move! 542 00:45:22,357 --> 00:45:23,198 Get out! 543 00:45:32,638 --> 00:45:33,197 What the hell did you go 544 00:45:33,278 --> 00:45:36,318 to the hospital for? They could manage without you 545 00:45:39,358 --> 00:45:40,278 Does it ache? 546 00:45:44,558 --> 00:45:46,198 Hey, did you report it? 547 00:45:49,118 --> 00:45:49,958 Here 548 00:45:59,878 --> 00:46:02,118 My brother's just been released from the hospital 549 00:46:02,359 --> 00:46:03,319 And how do you feel? 550 00:46:03,478 --> 00:46:05,998 How shall I feel in these circumstances? Do you know what was in this flat? 551 00:46:06,398 --> 00:46:07,959 Yes, I know well enough 552 00:46:08,518 --> 00:46:10,478 I'd like you to come over to the headquarters 553 00:46:11,838 --> 00:46:12,878 Why, with pleasure 554 00:46:13,039 --> 00:46:17,118 By the way, sir... your brother didn't know for sure 555 00:46:17,198 --> 00:46:19,878 The alarm apparatus in the window and balcony door... 556 00:46:20,158 --> 00:46:23,518 ...had been disconnected 557 00:46:32,879 --> 00:46:33,879 From inside the flat 558 00:46:35,359 --> 00:46:36,278 I did it 559 00:46:36,919 --> 00:46:40,839 It hooted every time I put the grill on 560 00:46:42,679 --> 00:46:44,758 You know, to be able to open the window 561 00:46:45,919 --> 00:46:49,159 I thought the girl was enough 562 00:46:49,318 --> 00:46:52,359 I see, your brother wasn't sure 563 00:46:52,479 --> 00:46:54,559 Well, good-bye, gentlemen 564 00:46:57,439 --> 00:46:58,439 We'll get in touch with you, sir 565 00:47:00,159 --> 00:47:04,199 Here's my phone number in case you should want to see me 566 00:47:18,200 --> 00:47:19,960 You never told me about that alarm device 567 00:47:21,479 --> 00:47:23,079 I forgot 568 00:47:27,679 --> 00:47:28,719 This is all... 569 00:47:31,520 --> 00:47:33,039 ...we have 570 00:47:37,800 --> 00:47:38,680 It's yours 571 00:47:41,599 --> 00:47:42,399 Why? 572 00:47:44,319 --> 00:47:46,239 The kidney was yours 573 00:47:46,920 --> 00:47:48,280 Besides, I don't want it 574 00:47:50,640 --> 00:47:51,600 Where are you going? 575 00:47:52,639 --> 00:47:55,160 What business is it of yours? I'm moving away 576 00:47:58,400 --> 00:47:59,680 I've found a job in a bar 577 00:48:00,360 --> 00:48:03,600 Leave me alone, will you? I don't care a damn about this here 578 00:48:28,361 --> 00:48:30,441 You wanted to see me, sir? 579 00:48:30,721 --> 00:48:31,000 Yes 580 00:48:33,441 --> 00:48:34,481 Well... 581 00:48:35,081 --> 00:48:35,480 It's rather... 582 00:48:38,241 --> 00:48:41,041 It's rather difficult to say... 583 00:48:42,920 --> 00:48:47,280 You're sure to think the worst of me... 584 00:48:48,801 --> 00:48:50,561 Don't worry about it 585 00:48:51,361 --> 00:48:56,121 I think you should... 586 00:48:57,081 --> 00:49:00,881 ...well, check my brother 587 00:49:04,041 --> 00:49:05,881 That dog, you know Only my brother could touch him 588 00:49:07,041 --> 00:49:09,401 ...and yet the robbers managed to lock him in the bathroom 589 00:49:09,681 --> 00:49:13,441 He says he spent many hours in the hall while I was operated on 590 00:49:13,561 --> 00:49:16,521 That's right, he sat there all the time Later, he even lay in the nurses' duty room 591 00:49:17,441 --> 00:49:19,961 No, I didn't mean he did it 592 00:49:20,122 --> 00:49:23,921 But some of his friends, perhaps... You know, the company he keeps 593 00:49:28,681 --> 00:49:29,601 Thank you 594 00:49:32,001 --> 00:49:32,882 You've helped me a lot 595 00:50:02,362 --> 00:50:03,322 Take care 596 00:50:04,522 --> 00:50:07,922 Sorry I'm late 597 00:50:13,162 --> 00:50:14,842 You wanted to see me? 598 00:50:18,682 --> 00:50:19,842 Well, yes You think I'm crazy? 599 00:50:21,682 --> 00:50:22,962 No, why? 600 00:50:23,682 --> 00:50:27,082 Well, we spent so much time in each other's company, and now 601 00:50:27,242 --> 00:50:28,482 I've invited you to have coffee with me 602 00:50:28,603 --> 00:50:30,523 Quite natural It's confidential, isn't it? 603 00:50:34,042 --> 00:50:35,003 Exactly 604 00:50:36,962 --> 00:50:39,762 You see, we've talked a lot but... 605 00:50:42,683 --> 00:50:44,682 I just couldn't say it 606 00:50:47,403 --> 00:50:48,762 I suspect... 607 00:50:50,563 --> 00:50:55,162 I suspect my brother might be involved 608 00:50:56,323 --> 00:50:58,003 ...in this robbery 609 00:51:01,282 --> 00:51:02,162 Oh God, what have I said 610 00:51:02,803 --> 00:51:05,883 You said... 611 00:51:05,963 --> 00:51:07,963 You believed your brother might be involved 612 00:51:08,963 --> 00:51:09,522 I feel somehow Well, I don't really know 613 00:51:11,483 --> 00:51:13,603 It might be intuition only 614 00:51:14,723 --> 00:51:16,363 Oh yes, intuition is not to be neglected as you very well, know yourself 615 00:51:18,323 --> 00:51:19,603 Well, you've helped me a lot 616 00:51:20,963 --> 00:51:22,203 Just like they say in the movies 617 00:51:22,323 --> 00:51:23,964 But it's a fact 618 00:51:24,203 --> 00:51:24,883 Yes 619 00:52:05,564 --> 00:52:06,644 Can I help you? 620 00:52:07,084 --> 00:52:10,244 Thanks, I'm looking for new stamps Have you any? 621 00:52:10,364 --> 00:52:11,443 Oh yes 622 00:52:14,124 --> 00:52:20,044 Fortieth anniversary of the police and Security Force, sixty zlotys 623 00:52:20,924 --> 00:52:23,884 A stamp with a seal on it, thirty 624 00:52:24,324 --> 00:52:28,484 And world Championships in Wrestling, twenty-five 625 00:52:29,364 --> 00:52:31,524 I'd like one of each How much are they? 626 00:52:31,644 --> 00:52:32,564 One of each? 627 00:52:33,124 --> 00:52:34,324 One hundred and five zlotys 628 00:54:14,126 --> 00:54:15,886 I didn't expect you here 629 00:54:17,925 --> 00:54:18,885 And I didn't expect you 630 00:54:19,566 --> 00:54:20,686 Shut up, will you? 631 00:54:32,566 --> 00:54:33,806 Arthur... 632 00:54:36,166 --> 00:54:38,606 I did something horrible 633 00:54:40,006 --> 00:54:40,966 So did I 634 00:54:43,127 --> 00:54:46,486 I thought it was you 635 00:54:50,806 --> 00:54:51,607 So did I 636 00:54:56,527 --> 00:54:57,406 Jerzy 637 00:55:00,166 --> 00:55:01,206 What's this? 638 00:55:05,247 --> 00:55:07,126 Ah, I went to the post office and bought these 639 00:55:24,967 --> 00:55:26,087 It's a series 640 00:55:41,860 --> 00:55:44,260 Ahk! 641 00:55:44,380 --> 00:55:46,540 Darkness, darkness and jeer 642 00:55:46,620 --> 00:55:48,940 Jeer and lies 643 00:55:49,060 --> 00:55:51,180 Lies all week long, 644 00:55:51,260 --> 00:55:53,260 All week long 645 00:55:53,420 --> 00:55:55,940 You're the only hope 646 00:55:56,060 --> 00:55:57,740 The only glimmer 647 00:55:57,820 --> 00:56:00,580 You are everything 648 00:56:00,700 --> 00:56:02,660 Because everything is... 649 00:56:02,780 --> 00:56:05,700 ...inside you 650 00:56:50,780 --> 00:57:20,700 Encoded And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 44340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.