Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:51,260
Subtitle Indonesia | Oleng-Oleng Bejamaah
DrakorMaksNity.Asia
2
00:01:51,260 --> 00:01:52,680
Aku gagal lagi
3
00:02:12,250 --> 00:02:13,670
Zheng Boxu?
4
00:02:15,010 --> 00:02:16,750
Jadi dia masuk ke Star Entertainment
5
00:02:19,620 --> 00:02:22,330
Satu tahun yang lalu, orang yang menghadiri pertunjukan bakat bersama Aku
6
00:02:22,670 --> 00:02:25,030
Sekarang telah menjadi bintang yang bersinar
7
00:02:25,350 --> 00:02:28,490
Sementara itu aku masih berdiri di depan persimpangan kehidupan
8
00:02:53,590 --> 00:02:56,580
Akankah Star Entertainment menjadi surga musik bagi Aku?
9
00:02:57,550 --> 00:02:58,430
Aku tak sabar untuk itu
10
00:03:18,420 --> 00:03:19,240
Memotong
11
00:03:19,440 --> 00:03:20,240
Berhenti
12
00:03:20,470 --> 00:03:21,900
Hai para penari itu
13
00:03:22,100 --> 00:03:23,970
Bisakah kamu menari dengan benar? Apa Kau makan cukup kenyang?
14
00:03:24,310 --> 00:03:26,750
Bisakah kamu benar-benar menari? Jika tidak bisa, keluarlah dari sini
15
00:03:26,890 --> 00:03:29,600
Apa Kau punya sopan santun? Lihatlah bagaimana Kau berbicara dengan orang lain
16
00:03:30,270 --> 00:03:31,960
Tenang, tenang
17
00:03:33,100 --> 00:03:34,370
Maafkan aku, Boxu
18
00:03:34,370 --> 00:03:36,180
Aku hanya berharap kemajuan tidak akan melambat
19
00:03:36,560 --> 00:03:38,810
Itu tidak ada hubungannya dengan kemajuan
20
00:03:39,350 --> 00:03:42,130
Pertama, sebagai direktur, Kau sama sekali tidak profesional
21
00:03:42,130 --> 00:03:44,980
Kedua, Kau tidak tahu bagaimana menghormati orang lain
22
00:03:45,470 --> 00:03:46,410
Boxu
23
00:03:46,740 --> 00:03:48,360
Ya, itu salahku
24
00:03:48,540 --> 00:03:50,630
Mungkin aku terlalu cemas, salahku
25
00:03:50,630 --> 00:03:52,480
Biarkan minta maaf kepada mereka sekarang
26
00:03:53,350 --> 00:03:54,370
Yah, mereka ... Aku ....
27
00:03:54,370 --> 00:03:55,570
Minta maaf! Sekarang!
28
00:03:57,230 --> 00:03:58,000
OK baik, baik
29
00:03:59,100 --> 00:04:00,290
Kawan-kawan, Aku minta maaf
30
00:04:00,410 --> 00:04:02,240
Ayo cepat dan lakukan lagi, OK
31
00:04:02,240 --> 00:04:03,770
Maafkan aku, maafkan aku
32
00:04:05,230 --> 00:04:06,780
Semuanya, bersiap-siaplah
33
00:04:06,780 --> 00:04:07,520
Kami melakukannya lagi
34
00:04:07,520 --> 00:04:08,410
Boxu, biarkan ada air
35
00:04:08,410 --> 00:04:09,120
aku tidak haus
36
00:04:45,380 --> 00:04:45,890
Silakan masuk
37
00:04:46,070 --> 00:04:46,820
Terima kasih
38
00:04:50,180 --> 00:04:51,320
Salam pembuka
39
00:04:51,590 --> 00:04:52,360
Halo
40
00:04:53,310 --> 00:04:56,000
Tidak bisakah Kau mengetuk pintu sebelum masuk? Sangat tidak sopan
41
00:04:56,800 --> 00:04:58,570
Kembali ke sini, tidak apa-apa
42
00:05:01,950 --> 00:05:03,050
Kau Yang Zhenzhen, kan?
43
00:05:04,520 --> 00:05:06,320
Selamat datang di rekrutmen Star Entertainment
44
00:05:06,320 --> 00:05:08,020
Aku manajer utama, Yu Hong
45
00:05:08,020 --> 00:05:11,000
Dan ini adalah manajer humas kami, Liu Yinan
46
00:05:11,460 --> 00:05:13,790
Salam bos, Yu dan bos Liu
47
00:05:13,790 --> 00:05:14,580
Biarkan tempat duduk
Dan perkenalkan diri Kau
48
00:05:17,000 --> 00:05:19,470
Nama Aku Yang Zhenzhen, Aku berasal dari tempat kecil
49
00:05:19,950 --> 00:05:21,660
Aku sangat suka bernyanyi
50
00:05:21,810 --> 00:05:26,390
Ibu Aku mengatakan bahwa ketika Aku masih bayi, Aku sudah mulai menyenandungkan lagu sebelum Aku bisa berbicara
51
00:05:26,680 --> 00:05:29,580
Dan Aku sangat suka tampil di depan orang
52
00:05:29,580 --> 00:05:31,400
Tempat tidur Aku adalah panggung Aku
53
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
Dan wortel adalah mikrofon Aku
54
00:05:33,980 --> 00:05:36,870
Kemudian Aku pergi ke sekolah, ketika guru sedang mengajar
55
00:05:36,870 --> 00:05:38,590
Aku di sana menulis lirik
56
00:05:38,690 --> 00:05:40,830
Dan menatap foto penyanyi favorit Aku
57
00:05:40,960 --> 00:05:45,620
Aku bermimpi bahwa suatu hari nanti, Aku bisa berdiri di panggung yang mulia untuk tampil seperti mereka
58
00:05:47,110 --> 00:05:49,970
Kemudian sekolah menengah dimulai dan nilai Aku terus menurun
59
00:05:50,100 --> 00:05:53,330
Ibuku bilang itu semua karena musiknya
60
00:05:53,450 --> 00:05:56,630
Jadi dia merobek buku lirik Aku berkeping-keping dan tidak mengizinkan Aku untuk bernyanyi lagi
61
00:05:56,780 --> 00:05:59,340
Kami sering bertengkar karena ini
62
00:06:00,110 --> 00:06:01,920
Dan kemudian, Aku akhirnya mulai kuliah
63
00:06:02,090 --> 00:06:03,920
Aku bergabung dengan paduan suara sekolah
64
00:06:04,120 --> 00:06:06,250
Dan berlatih bernyanyi dengan teman sekelas Aku setiap hari
65
00:06:06,420 --> 00:06:09,130
Selama satu semester, Aku bahkan menjadi vokal utama
66
00:06:09,330 --> 00:06:11,580
Itu adalah saat terindah dalam hidupku
67
00:06:13,060 --> 00:06:15,930
Setiap malam, saat semua orang sudah tidur
68
00:06:16,280 --> 00:06:20,400
Aku menutupi diri Aku di bawah selimut dan menulis lagu secara diam-diam
69
00:06:20,930 --> 00:06:23,630
Pada saat itu, Aku memutuskan untuk menghadiri pertunjukan bakat
70
00:06:24,450 --> 00:06:27,550
Meskipun aku tidak tahu Apa aku benar-benar memiliki bakat itu
71
00:06:28,380 --> 00:06:30,040
Tapi mari kita coba saja
72
00:06:31,630 --> 00:06:35,270
Tetapi ketika Aku benar-benar menghadiri pertunjukan bakat, Aku menyadari hal itu
73
00:06:35,570 --> 00:06:38,170
Ada begitu banyak orang di luar sana yang dapat bernyanyi dengan sangat baik juga
74
00:06:38,410 --> 00:06:40,570
Level Aku sama sekali tidak menonjol sama sekali
75
00:06:40,850 --> 00:06:43,880
Aku sering dikritik oleh para hakim dan mentor
76
00:06:43,960 --> 00:06:45,760
Mereka berkata Aku tidak akan bisa melangkah lebih jauh
77
00:06:46,350 --> 00:06:48,260
Aku benar-benar merasa sangat sedih saat itu
78
00:06:48,690 --> 00:06:52,470
Tapi aku tidak bisa melepaskan impian musikku dengan mudah seperti itu, kan?
79
00:06:53,590 --> 00:06:58,470
Kemudian Aku pergi ke Beijing dengan kereta api untuk menghadiri berbagai pertunjukan bakat
80
00:06:58,610 --> 00:07:00,990
Berharap suatu hari nanti aku akan sukses
81
00:07:01,530 --> 00:07:04,720
Beijing adalah tempat bagi semua musisi untuk mewujudkan impian musik mereka
82
00:07:05,570 --> 00:07:08,710
sayangnya, Tuhan masih belum memberkati Aku
83
00:07:08,930 --> 00:07:12,100
Aku telah menghadiri sekitar tujuh, delapan pertunjukan bakat
84
00:07:13,040 --> 00:07:15,850
Tetapi Aku bahkan tidak bisa melewati pemilihan utama
85
00:07:15,850 --> 00:07:18,430
Ok berhenti, Apa Kau mencoba untuk menceritakan keseluruhan cerita kepada Aku?
86
00:07:18,920 --> 00:07:20,620
Bukankah Kau hanya berusaha mengekspresikannya
87
00:07:20,980 --> 00:07:26,180
Kau memiliki impian untuk menjadi penyanyi, maka Kau menghadiri begitu banyak pertunjukan bakat tetapi tersingkir di babak pertama, bukan?
88
00:07:26,180 --> 00:07:27,940
Ada satu waktu Aku bisa masuk ke babak kedua
89
00:07:27,940 --> 00:07:29,640
Tapi kemudian tersingkir di putaran kedua lagi, kan?
90
00:07:31,590 --> 00:07:32,880
Apa Aku mengatakannya salah?
91
00:07:34,680 --> 00:07:37,640
Sepertinya Kau sangat menyukai musik
92
00:07:38,020 --> 00:07:42,190
Aku tidak hanya suka musik, musik adalah hasrat Aku, Aku memiliki cinta yang kuat untuk musik
93
00:07:42,190 --> 00:07:44,810
Betapapun Kau menyukai musik, kami tidak merekrut penyanyi di sini
94
00:07:44,990 --> 00:07:47,280
Aku tahu, Aku di sini untuk melamar pekerjaan sebagai asisten dalam tim PR
95
00:07:47,820 --> 00:07:50,620
Jadi Kau menyerah impian musik Kau?
96
00:07:50,620 --> 00:07:52,810
Tidak juga...
97
00:07:53,530 --> 00:07:58,510
Maksud Aku setelah menghadiri begitu banyak pertunjukan bakat dan gagal, Aku menerima kenyataan bahwa Aku tidak memiliki bakat itu
98
00:07:58,510 --> 00:08:00,510
Jadi Aku harus memiliki pekerjaan yang layak
99
00:08:00,670 --> 00:08:03,340
Tetapi Aku masih ingin memiliki pekerjaan yang berhubungan dengan musik
Pekerjaan apa pun baik-baik saja
100
00:08:05,530 --> 00:08:07,670
Jadi Aku berharap bisa bekerja di Star Entertainment
101
00:08:07,670 --> 00:08:09,670
Aku suka artis di perusahaan Kau juga
102
00:08:09,670 --> 00:08:10,630
Lihat?
103
00:08:10,710 --> 00:08:12,580
Dia seperti yang sebelumnya
104
00:08:12,580 --> 00:08:16,690
Mereka semua hanya ingin bekerja di sini sehingga mereka dapat memiliki kesempatan untuk bernyanyi dan bertemu idola
105
00:08:16,690 --> 00:08:19,820
Aku bilang bahwa kita tidak harus mempekerjakan orang-orang yang datang dari pertunjukan bakat
106
00:08:19,980 --> 00:08:21,480
Kita harus menyewa jurusan sains
107
00:08:21,690 --> 00:08:23,380
Aku belajar tentang komputer di perguruan tinggi
108
00:08:24,940 --> 00:08:26,580
Aku melihat informasi Kau
109
00:08:26,580 --> 00:08:29,320
Aku bahkan belum pernah mendengar tentang perguruan tinggi tempat Kau belajar
110
00:08:29,320 --> 00:08:34,290
Tarian dan nyanyian yang Kau pelajari, kami tidak butuh itu
111
00:08:34,419 --> 00:08:37,459
Ketika Aku lulus, Aku peringkat 8 di kelas Aku
112
00:08:37,460 --> 00:08:40,230
Ini laporan sekolah Aku, silakan lihat
113
00:08:40,230 --> 00:08:43,180
Lupakan dia, biarkan yang berikutnya masuk, hei
Biarkan dia menyelesaikan kata-katanya terlebih dahulu
114
00:08:45,440 --> 00:08:46,230
Bos Yu
115
00:08:46,390 --> 00:08:50,530
Jika Kau dapat memberi Aku kesempatan, Aku menjamin untuk melakukan yang terbaik
116
00:08:50,530 --> 00:08:52,740
Dan membalas Kau dengan kejutan besar
117
00:08:52,740 --> 00:08:54,270
Shoo shoo, bahkan kejutan apa?
118
00:08:54,270 --> 00:08:57,780
Jangan mencoba menipu kita dengan kejutan atau sesuatu
119
00:08:57,780 --> 00:09:00,500
Tinggalkan saja, masih ada banyak orang menunggu di belakang Kau
120
00:09:01,050 --> 00:09:02,600
Kami akan mempertimbangkan Kau dengan serius
121
00:09:02,600 --> 00:09:04,050
Tunggu saja panggilan kami, ok
122
00:09:06,470 --> 00:09:07,240
Pergi saja sudah
123
00:09:10,410 --> 00:09:11,120
Apa yang kamu lihat?
124
00:09:14,650 --> 00:09:15,210
Apa kamu melihatnya?
125
00:09:16,020 --> 00:09:18,410
Bahkan gadis kecil itu melihat mahakarya Aku
126
00:09:19,600 --> 00:09:20,700
Apa yang sedang kamu lakukan?
127
00:09:20,700 --> 00:09:22,350
Bukankah itu sudah cukup jelas?
128
00:09:22,560 --> 00:09:23,490
Mari kembali ke bisnis
129
00:09:23,740 --> 00:09:24,970
Bagaimana menurut Kau tentang dia?
130
00:09:25,570 --> 00:09:26,680
Dia ... / Aku pikir dia baik
131
00:09:27,130 --> 00:09:29,640
Sikap gigihnya cocok untuk departemen PR Kau
132
00:09:29,990 --> 00:09:32,610
Tim PR kami harus memiliki sikap tak tahu malu
133
00:09:32,920 --> 00:09:34,610
Dan Aku tidak berpikir dia memilikinya
134
00:09:34,610 --> 00:09:37,470
Jika dia bisa meyakinkan Aku selama lima menit lagi, mungkin Aku akan menerimanya
135
00:09:37,580 --> 00:09:39,910
Kau pikir semua orang sama tak tahu malu seperti Kau
Bisakah Kau tidak memperlakukan Aku begitu ... begitu ... / Selanjutnya
136
00:09:47,700 --> 00:09:49,240
Selanjutnya, nomor lima belas
137
00:09:49,950 --> 00:09:50,700
Ikutlah bersamaku
138
00:09:56,900 --> 00:09:59,410
Adakah yang bisa membantu Aku membawanya ke studio film?
139
00:10:01,100 --> 00:10:02,050
Biarkan Aku membantu Kau
140
00:10:03,700 --> 00:10:05,030
Terima kasih
141
00:10:11,160 --> 00:10:12,080
Benda apa ini?
142
00:10:12,460 --> 00:10:13,580
Semua adalah pakaian
143
00:10:31,540 --> 00:10:32,390
Aku minta maaf
144
00:10:32,390 --> 00:10:33,060
Apa kamu baik baik saja?
145
00:10:33,060 --> 00:10:33,820
Maafkan Aku
146
00:10:34,260 --> 00:10:35,390
Kamu siapa?
147
00:10:35,860 --> 00:10:38,540
Maaf direktur, kami di sini untuk membawa pakaian ke Boxu
148
00:10:39,080 --> 00:10:40,540
Tidak bisakah Kau melihat kami sedang syuting di sini?
149
00:10:40,920 --> 00:10:42,780
Apa kamu tidak tahu untuk masuk dari sisi lain?
150
00:10:44,960 --> 00:10:46,200
Siapa bosmu?
151
00:10:51,880 --> 00:10:53,510
Bagaimana Kau merasa dilempar seperti ini?
152
00:10:54,170 --> 00:10:56,610
Bukankah Aku hanya memberitahu Kau untuk menghormati orang lain?
153
00:10:56,610 --> 00:11:00,720
Apa kamu tidak mengerti kata ini atau kamu belum pernah mendengarnya atau ibumu tidak pernah mengajarimu itu?
154
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
Maaf, Aku lupa
155
00:11:02,440 --> 00:11:05,060
Ayo, bantu dia dan lihat apa dia terluka
156
00:11:05,280 --> 00:11:07,860
Kau bisa istirahat dulu sekarang
157
00:11:07,860 --> 00:11:08,690
Kami akan syuting nanti
158
00:11:11,770 --> 00:11:12,460
Ayo lakukan lagi
159
00:11:12,460 --> 00:11:13,230
Boxu biar punya air
160
00:11:13,230 --> 00:11:14,900
Apa Kau hanya tahu memberi Aku air?
161
00:11:15,090 --> 00:11:16,100
Berikan Aku telepon Aku
162
00:11:19,970 --> 00:11:22,800
Tetapi Ms.Sun meminta Aku untuk menyimpan telepon Kau
Dia takut Kau akan membuat posting Weibo secara acak
163
00:11:25,460 --> 00:11:27,180
Apa Aku mengatakan akan membuat posting Weibo?
Berikan aku teleponnya, cepat
164
00:11:28,560 --> 00:11:31,850
Tetapi jika Aku memberikannya kepada Kau, Aku akan dimarahi
165
00:11:31,850 --> 00:11:34,500
Ok baik, kamu bisa menyimpannya, ok
166
00:11:35,090 --> 00:11:36,880
Aku dalam suasana hati yang sangat buruk hari ini
167
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
Jangan biarkan aku melihat wajahmu, ok
168
00:11:39,660 --> 00:11:40,410
Xiao Jian
169
00:11:41,170 --> 00:11:42,400
Letakkan di sini
170
00:11:46,910 --> 00:11:50,180
Boxu, pakaian yang disponsori ada di sini
171
00:11:50,180 --> 00:11:52,330
Ada 23 pakaian secara total, Apa Kau ingin pas?
172
00:11:52,800 --> 00:11:53,770
Xiao Jian
173
00:11:54,820 --> 00:11:57,270
Bisakah Kau memiliki penegasan?
174
00:11:58,770 --> 00:12:00,690
Zheng Boxu, aku minta maaf
175
00:12:00,850 --> 00:12:03,020
Untuk mengacaukan pembuatan film Kau beberapa waktu lalu
176
00:12:06,710 --> 00:12:07,610
Apa kamu tidak mengenali Aku?
177
00:12:09,290 --> 00:12:10,790
Ini Aku, ingatkah Kau?
178
00:12:11,920 --> 00:12:13,150
Maaf, Aku tidak ingat
179
00:12:13,280 --> 00:12:14,140
Aku tidak punya mood
180
00:12:28,000 --> 00:12:28,670
Halo
181
00:12:29,550 --> 00:12:32,060
Bolehkah Aku bertanya di mana Aku harus meletakkan pakaian kinerja ini?
182
00:12:32,060 --> 00:12:32,920
Letakkan di depan pintu
183
00:12:33,340 --> 00:12:34,030
Terima kasih
184
00:12:35,810 --> 00:12:37,230
Xiao Gao, bisakah kamu memperbaiki komputer?
185
00:12:38,220 --> 00:12:39,450
Adakah yang tahu memperbaiki komputer?
186
00:12:41,450 --> 00:12:44,240
Komputer Boss Du mati, adakah yang bisa memperbaikinya?
187
00:12:47,300 --> 00:12:48,270
Aku bisa
188
00:12:50,700 --> 00:12:52,130
Kau di sini untuk rekrutmen hari ini?
189
00:12:52,980 --> 00:12:53,910
Kau dapat memperbaiki komputer?
190
00:12:54,540 --> 00:12:58,860
Aku belajar tentang komputer di perguruan tinggi sehingga Aku memperbaiki komputer sebagai pekerjaan paruh waktu
191
00:12:58,860 --> 00:13:00,030
Ok, ikut aku
192
00:13:00,030 --> 00:13:00,640
Baik
193
00:13:10,050 --> 00:13:12,190
Chang Ran, aku mengerti semua yang kamu katakan
194
00:13:12,340 --> 00:13:14,910
Tapi Aku yakin Kau bisa melihat perubahannya setelah bertahun-tahun
Dia telah menjadi broker keluar-masuk
195
00:13:17,660 --> 00:13:18,790
Halo bos Du
196
00:13:20,060 --> 00:13:21,140
Aku tiba di perusahaan
197
00:13:21,140 --> 00:13:22,480
Aku akan berbicara dengan Kau nanti, bye
198
00:13:32,230 --> 00:13:35,310
Teman Aku benar-benar melihatnya bersama wanita lain hari itu
199
00:13:35,630 --> 00:13:38,050
Aku tahu, Aku tahu itu bukan hal besar
200
00:13:38,520 --> 00:13:39,200
Chang Ran
201
00:13:40,050 --> 00:13:42,030
Kami bertiga sudah saling kenal sejak lama
202
00:13:42,030 --> 00:13:45,100
Kau harus tahu orang seperti apa Aku, Du Wanqing, yang lebih baik daripada orang lain
203
00:13:45,860 --> 00:13:47,720
Ketika Aku menikah dengan Chen Tianhao
204
00:13:48,170 --> 00:13:49,370
Dia tidak punya apa-apa di tangan
205
00:13:49,540 --> 00:13:53,140
Aku tidak mencari ketenaran dan kekayaan jadi mengapa Aku menikah dengannya?
206
00:13:53,140 --> 00:13:55,670
Aku hanya ingin mencari cinta yang murni
207
00:13:56,510 --> 00:13:57,500
Tapi bagaimana sekarang?
208
00:13:57,680 --> 00:13:59,180
Cinta ini telah berubah buruk
209
00:14:00,230 --> 00:14:01,470
Aku tidak menginginkannya lagi
210
00:14:17,000 --> 00:14:17,820
Kamu siapa?
211
00:14:19,170 --> 00:14:21,050
Bagaimana Kau bisa masuk ke dalam sini? Siapa yang membiarkanmu masuk ke sini?
212
00:14:21,390 --> 00:14:22,870
Kau bahkan bukan staf kami
213
00:14:23,570 --> 00:14:25,430
Nama Aku adalah Yang Zhenzhen
Aku masih belum menjadi staf Kau, tetapi Aku sudah melamarnya
214
00:14:28,490 --> 00:14:30,810
Mereka sudah membiarkan Aku memperbaiki komputer untuk Kau
215
00:14:31,830 --> 00:14:33,520
Apa Kau menangkap semua yang Aku katakan beberapa waktu lalu?
216
00:14:36,280 --> 00:14:36,920
Tidak
217
00:14:40,110 --> 00:14:41,700
Berapa lama Kau akan berdiri di sini?
218
00:14:43,230 --> 00:14:45,870
Komputer sudah diperbaiki, Aku pergi sekarang
219
00:14:49,750 --> 00:14:50,530
Tahan
220
00:14:53,720 --> 00:14:55,540
Siapa namamu lagi?
221
00:14:58,710 --> 00:15:01,180
Nama Aku Yang Zhenzhen
222
00:15:01,360 --> 00:15:02,780
"Zhen" berarti "Nyata"
223
00:15:03,920 --> 00:15:05,650
Aku bersumpah aku tidak akan mengatakan apa pun kepada siapa pun
224
00:15:07,890 --> 00:15:08,760
Keluar
225
00:15:40,640 --> 00:15:44,190
Apa Kau mengenakan pakaian yang Aku siapkan untuk Kau kemarin?
226
00:15:46,380 --> 00:15:48,740
Aku dikelilingi oleh bahaya, Aku akan memberi tahu Kau nanti
227
00:16:12,880 --> 00:16:15,160
Xia Yuan, buka pintu
228
00:16:16,840 --> 00:16:19,070
Kamu kembali! Ok tunggu, Aku datang
229
00:16:19,070 --> 00:16:20,810
Mohon tunggu sebentar
230
00:16:22,770 --> 00:16:23,740
Aku datang
231
00:16:25,690 --> 00:16:27,260
Oh kamu kembali
232
00:16:28,250 --> 00:16:30,470
Aku menyiapkan kejutan untuk Kau, tutup mata Kau terlebih dahulu
233
00:16:31,710 --> 00:16:32,690
Aku tutup sekarang
234
00:16:35,240 --> 00:16:37,950
Selamat datang di rumah, masuk
235
00:16:38,040 --> 00:16:39,060
Jangan buka matamu ok
236
00:16:39,660 --> 00:16:40,600
Hati-hati
237
00:16:41,360 --> 00:16:42,900
Ada tangga, injak
238
00:16:44,010 --> 00:16:45,890
Berdiri diam, jangan bergerak
239
00:16:45,890 --> 00:16:46,920
Jangan buka matamu ok
240
00:17:29,420 --> 00:17:30,630
Yang Zhenzhen
241
00:17:30,880 --> 00:17:35,720
Aku tahu Kau mengalami kegagalan dan serangan berulang-ulang
242
00:17:35,910 --> 00:17:37,010
Tapi itu tidak masalah
243
00:17:37,010 --> 00:17:38,830
Kegagalan adalah keberhasilan ibu
244
00:17:39,130 --> 00:17:43,730
Aku harap jalan yang Kau lalui di masa depan akan seperti jalan bunga ini
245
00:17:43,730 --> 00:17:46,350
Sangat cantik dan cantik
246
00:17:46,350 --> 00:17:47,340
Dan juga
247
00:17:47,340 --> 00:17:49,900
Lebih baik jika di titik lain dari jalan ini
248
00:17:49,900 --> 00:17:55,160
Akan ada seorang pangeran menunggu putri Zhenzhen kami
249
00:17:56,170 --> 00:17:57,760
Bagaimana itu? Apa kamu?
250
00:17:58,600 --> 00:18:00,700
Ya Aku lakukan
251
00:18:02,700 --> 00:18:03,870
Letakkan cincin di jari Aku kemudian
252
00:18:04,980 --> 00:18:06,690
Kamu berharap
253
00:18:08,570 --> 00:18:10,040
Aku juga menyiapkan tongkat sihir
254
00:18:13,640 --> 00:18:18,670
Aku berharap bahwa semua kegagalan dan frustrasi yang dimiliki Yang Zhenzhen sebelumnya akan hilang
255
00:18:18,970 --> 00:18:22,810
Hanya sinar matahari dan hal-hal indah yang menantinya
256
00:18:33,440 --> 00:18:34,910
Halo, ini makanan segar
257
00:18:34,910 --> 00:18:36,750
Halo, ke sini
258
00:18:39,270 --> 00:18:40,710
Ini adalah makanan segar yang Kau pesan
259
00:18:41,880 --> 00:18:43,130
Silakan cek
260
00:18:43,930 --> 00:18:44,540
Baik
261
00:19:04,340 --> 00:19:05,160
Xiao Jian
262
00:19:06,770 --> 00:19:07,750
Kemari
263
00:19:18,510 --> 00:19:19,720
Coba dengarkan ini
264
00:19:20,380 --> 00:19:22,540
Lalu katakan padaku Apa bagus jika aku menggunakan rap untuk menyanyikannya
265
00:19:39,200 --> 00:19:40,380
Bagaimana itu? Apa Kau punya perasaan?
266
00:19:42,100 --> 00:19:43,380
Apa yang terasa?
267
00:19:43,380 --> 00:19:44,560
Aku tidak begitu mengerti banyak
268
00:19:44,770 --> 00:19:48,380
Apa Kau tidak punya perasaan saat mendengarkan lagu?
269
00:19:49,320 --> 00:19:52,810
Maaf Boxu tetapi Kau harus tahu bahwa Aku tidak mengerti banyak tentang musik
270
00:19:55,090 --> 00:19:57,640
Tidak apa-apa jika Kau tidak mengerti tetapi Apa itu terdengar bagus atau tidak?
271
00:19:58,540 --> 00:19:59,480
Kedengarannya bagus
272
00:20:01,930 --> 00:20:02,750
Baik
273
00:20:03,890 --> 00:20:04,710
Kau pergi urus saja urusanmu
274
00:20:09,500 --> 00:20:12,270
Boxu, bos Liu memarahiku lagi hari ini
275
00:20:12,270 --> 00:20:15,190
Karena Kau membuat posting Weibo acak, dia meminta Aku untuk meminta Kau untuk tidak melakukannya lagi
276
00:20:17,570 --> 00:20:20,800
Liu Yinan ini tidak mengizinkan Aku keluar atau online
277
00:20:20,800 --> 00:20:25,350
Apa dia benar-benar berpikir dia wali Aku?
278
00:20:26,040 --> 00:20:28,370
Ms.Sun berkata Aku tidak harus memberikan telepon Kau juga
279
00:20:28,650 --> 00:20:31,150
Jika dia tidak senang, Kau bisa memintanya untuk datang mencari Aku
280
00:20:31,150 --> 00:20:35,820
Dan jika Liu Yinan memarahi Kau lagi, Kau dapat memberi tahu dia kembali bahwa Aku membuat posting Weibo sendiri
281
00:20:36,170 --> 00:20:37,040
Oke?
282
00:20:38,020 --> 00:20:39,400
Tapi bagaimana Aku bisa seberani itu?
283
00:20:39,610 --> 00:20:43,670
Bos Liu sangat galak ketika dia memarahi orang, Aku mendengar bahwa dia bahkan akan memukul orang
284
00:20:43,670 --> 00:20:45,990
Aku tidak akan berani membalasnya kecuali aku ingin mati
285
00:20:46,900 --> 00:20:48,530
Kau adalah asisten Aku
286
00:20:48,750 --> 00:20:52,480
Kau harus berdiri di posisi Aku untuk menangani masalah dan menyelesaikan masalah
287
00:20:52,480 --> 00:20:55,950
Tidak berdiri di sisi mereka dan berbicara untuk mereka, mengerti?
288
00:20:56,720 --> 00:20:59,400
Tetapi Aku tidak ingin menyinggung siapa pun
289
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
Dan juga
290
00:21:10,000 --> 00:21:13,390
Bagaimana Liu Yinan tahu bahwa Aku pergi ke bar?
291
00:21:13,870 --> 00:21:15,020
Apa kamu memberitahunya?
292
00:21:16,670 --> 00:21:18,400
Tidak, tidak
293
00:21:19,390 --> 00:21:20,220
Apa kamu yakin
294
00:21:21,790 --> 00:21:23,310
Itu benar-benar bukan aku
295
00:21:25,310 --> 00:21:26,320
Ok, lakukan pekerjaanmu
296
00:21:33,900 --> 00:21:34,570
Hei
297
00:21:36,210 --> 00:21:39,030
Aku membeli syal tetapi tidak cocok untuk Aku
298
00:21:39,030 --> 00:21:41,540
Jika Kau suka, Kau bisa mengambilnya, itu ada di kamar Aku
299
00:21:42,140 --> 00:21:43,540
Tapi itu terlalu mahal
300
00:21:44,720 --> 00:21:45,540
Apa kamu menginginkannya?
301
00:21:46,910 --> 00:21:47,970
Aku ingin
302
00:21:49,890 --> 00:21:51,380
Aku akan membuat jus untukmu kalau begitu
303
00:22:00,520 --> 00:22:02,740
Liu Yinan ini ingin mengacaukan Aku sekarang
304
00:22:03,840 --> 00:22:07,180
Dia bahkan mengirim seorang pemula hanya untuk memuaskanku
305
00:22:08,200 --> 00:22:11,400
Aku akan menjadi idiot jika Aku tidak mengekspos dia di Weibo
306
00:22:16,740 --> 00:22:19,620
Lalu Kau langsung masuk ke studio film?
307
00:22:20,990 --> 00:22:22,360
Aku juga membuat kekacauan
308
00:22:22,360 --> 00:22:26,370
Aku tidak sengaja mendorong seorang penari ke tanah
309
00:22:27,230 --> 00:22:29,160
Apa Kau dimarahi?
310
00:22:30,340 --> 00:22:32,540
Sepertinya tidak ada
311
00:22:32,820 --> 00:22:34,070
Kamu beruntung
312
00:22:34,990 --> 00:22:36,110
Mari kita serius
313
00:22:36,450 --> 00:22:39,400
Apa Kau melihat bintang super itu?
314
00:22:39,400 --> 00:22:43,050
Bagaimana dia? Apa dia super tampan dan menarik?
315
00:22:45,190 --> 00:22:45,970
Ya, Aku melihatnya
316
00:22:46,110 --> 00:22:48,630
Dia sedang berlatih menari, mungkin untuk MV
317
00:22:49,470 --> 00:22:52,190
Tapi dia bukan cangkir teh Aku
318
00:22:53,960 --> 00:22:57,390
Apa Kau serius Yang Zhenzhen?
319
00:22:57,560 --> 00:22:58,720
Sepertinya tidak benar
320
00:22:58,890 --> 00:23:01,270
Atau Apa Kau tahu gosip? Katakan
Dengar, pria itu benar-benar super sombong dan luar biasa, dia benar-benar ....
321
00:23:05,480 --> 00:23:07,310
Dia hanya memiliki satu ekspresi
322
00:23:07,880 --> 00:23:10,470
Jika Kau ingin tahu bagaimana seorang artis, lihat saja asistennya
323
00:23:10,640 --> 00:23:12,070
Apa Kau tahu apa artinya "Diam dari ketakutan"?
Aku merasa gadis kecil itu akan segera mati di bawah tangannya
324
00:23:14,680 --> 00:23:17,210
Ini bukan masalah besar, dia memang idola
325
00:23:17,210 --> 00:23:19,150
Berhala yang arogan sangat normal
326
00:23:19,150 --> 00:23:22,860
Jika Aku seorang selebriti, Aku mungkin bahkan lebih sombong
327
00:23:25,300 --> 00:23:26,430
Aku tidak ingin berbicara dengan Kau lagi
328
00:23:26,430 --> 00:23:28,620
Biarkan Aku melihat Apa dia memposting sesuatu di Weibo
329
00:23:31,840 --> 00:23:33,220
Yang Zhenzhen
330
00:23:33,640 --> 00:23:35,850
Dia benar-benar memposting sesuatu
331
00:23:36,050 --> 00:23:38,000
Dia memposting tentang pembuatan film MV
332
00:23:39,100 --> 00:23:40,740
Coba lihat apa yang dia posting
333
00:23:42,460 --> 00:23:44,010
"Begitu banyak NG"
334
00:23:44,010 --> 00:23:46,010
"Berbagai kecelakaan tak terduga"
335
00:23:46,010 --> 00:23:50,190
"Kapan Aku bisa memiliki tim profesional?"
336
00:23:52,690 --> 00:23:56,460
Jika Kau berada di lokasi, Kau akan tahu seberapa keras penari itu jatuh hanya dengan mendengar suaranya
337
00:23:57,210 --> 00:23:59,910
Maka Zheng Boxu ini benar-benar berbeda dari yang lain
338
00:24:00,060 --> 00:24:04,370
Biasanya artis lain akan memposting kata-kata yang menghibur atau sesuatu tentang situasi ini
339
00:24:04,370 --> 00:24:06,180
Tapi dia benar-benar mengatakan apa yang ingin dia katakan
340
00:24:06,180 --> 00:24:08,500
Sutradara itu sangat memarahi orang-orang di lokasi
341
00:24:09,330 --> 00:24:13,560
Tetapi Aku ingat bahwa hanya dia yang mendukung penari itu
342
00:24:14,140 --> 00:24:16,870
Maka itu berarti dia adalah anak yang jujur, orang yang baik, bukan?
343
00:24:18,870 --> 00:24:22,390
Bagaimanapun, dia adalah anak yang kaya, itu normal bahwa dia memiliki kata-kata yang kuat
344
00:24:22,390 --> 00:24:26,130
Tapi dia akan mudah benci jika dia membuat posting seperti ini
345
00:24:26,860 --> 00:24:28,690
Coba lihat berapa banyak orang yang menamparnya
346
00:24:28,850 --> 00:24:32,280
Jika tidak ada kebencian, mari kita lihat ada berapa banyak meme tentang dia
347
00:24:36,110 --> 00:24:38,860
Ada begitu banyak meme tentang dia, lihat ini
348
00:24:42,810 --> 00:24:44,740
Ini terlalu lucu
349
00:24:44,740 --> 00:24:48,570
Zhenzhen, jika Kau benar-benar dapat bekerja di perusahaan Star Entertainment
350
00:24:48,570 --> 00:24:51,520
Maka Kau dapat bertemu meme hidup di mana saja, kapan saja
351
00:24:51,670 --> 00:24:53,350
Diam
Jika Aku bekerja di sana, Aku pasti akan menjauh darinya
352
00:24:56,650 --> 00:24:58,610
Atau aku akan mati karena dia
353
00:24:59,000 --> 00:25:00,180
Mengapa?
354
00:25:00,180 --> 00:25:03,310
Apa Kau tidak menghadiri pertunjukan bakat dengannya sebelumnya?
Kalian berdua bisa disebut "setengah teman"
355
00:25:05,470 --> 00:25:08,510
Selama pertunjukan bakat, Aku membantu menyerahkan mikrofon kepadanya
356
00:25:09,050 --> 00:25:13,510
Sekarang dia menjadi selebriti, tidak ada lagi yang ada di matanya
357
00:25:13,510 --> 00:25:15,340
Aku menyambutnya hari ini
358
00:25:15,340 --> 00:25:17,090
Dan dia bahkan tidak menatapku
359
00:25:17,090 --> 00:25:18,320
Apa Kau tahu betapa canggungnya Aku rasakan?
360
00:25:18,580 --> 00:25:20,320
Itu sangat normal
361
00:25:20,570 --> 00:25:24,700
Jika Aku seorang selebriti, Aku akan menjauh dari teman-teman di masa lalu
362
00:25:24,700 --> 00:25:29,050
Jadi Aku tidak akan memikirkan kesulitan saat itu
363
00:25:33,490 --> 00:25:35,880
Kau menempatkan seluruh masa depan perusahaan pada satu artis
364
00:25:35,880 --> 00:25:36,900
Aku tidak berpikir itu hal yang benar
365
00:25:37,050 --> 00:25:39,520
Aku sudah menjelaskan hal ini berkali-kali, Aku tidak ingin mengatakannya lagi
366
00:25:39,660 --> 00:25:41,340
Ia memiliki sedikit bakat tetapi terlalu banyak kebiasaan buruk
Ketika dia menjadi populer, itu tidak akan mudah untuk mengendalikannya
367
00:25:43,060 --> 00:25:44,700
Aku memang mempertimbangkan hal ini
368
00:25:45,260 --> 00:25:47,050
Dia memiliki sesuatu yang Aku inginkan
369
00:25:47,190 --> 00:25:50,020
Kau meningkatkannya dengan melakukan operasi hitam dengan penyelenggara
370
00:25:50,020 --> 00:25:54,080
Sama sekali tidak adil bagi orang-orang muda yang memiliki suara lebih baik daripada dia
371
00:25:54,310 --> 00:25:55,670
Kau bisa menjadi populer dengan suara Kau?
372
00:25:55,670 --> 00:25:57,670
Kau seorang penyanyi, Apa Kau percaya itu?
373
00:25:57,770 --> 00:26:01,810
Itu karena Aku mengalami jenis ketidakadilan ini, Aku tidak ingin itu terjadi lagi
374
00:26:01,970 --> 00:26:07,310
Karena Aku mengalami jenis ketidakadilan juga, sekarang Aku tahu bahwa memegang inisiatif adalah yang paling penting
375
00:26:27,500 --> 00:26:28,300
Halo
376
00:26:31,370 --> 00:26:32,390
Ya, halo
377
00:26:35,620 --> 00:26:37,120
Sangat? Baiklah
378
00:26:37,120 --> 00:26:38,940
Aku akan berada di sana untuk check-in hari ini
379
00:26:39,610 --> 00:26:40,860
Xia Yuan
380
00:26:45,800 --> 00:26:48,940
Star Entertainment memanggil Aku untuk secara resmi pergi bekerja hari ini
381
00:26:49,610 --> 00:26:50,540
Besar
382
00:26:52,540 --> 00:26:54,170
Langkah pertama kehidupan berubah
383
00:26:54,170 --> 00:26:56,010
Telah terjadi dengan sangat baik
384
00:26:56,320 --> 00:26:58,970
Apa yang menunggu Aku?
385
00:27:02,340 --> 00:27:04,270
Sudah Aku katakan berkali-kali
386
00:27:04,680 --> 00:27:06,990
Jangan biarkan Zheng Boxu membuat posting Weibo secara acak
387
00:27:06,990 --> 00:27:09,760
Setidaknya Kau harus memeriksa apa yang akan dia posting sebelum dia mempostingnya
388
00:27:10,060 --> 00:27:13,500
Apa Kau membawa sampah di pundak Kau? Kenapa kamu tidak bisa mengingat apapun?
389
00:27:13,690 --> 00:27:16,570
Mari kita lihat bagaimana komentar tentang itu
390
00:27:18,800 --> 00:27:21,270
Xiao Jian, bukankah aku sudah memberitahumu tentang itu?
391
00:27:21,270 --> 00:27:23,270
Bagaimana Kau bisa begitu ceroboh di tempat kerja?
392
00:27:23,840 --> 00:27:29,750
Ms.Sun, setiap kali Aku memberitahunya tentang itu, dia akan memarahi Aku, bagaimana Aku bisa membuatnya mendengarkan Aku?
393
00:27:30,360 --> 00:27:32,050
Jika dia memarahi orang-orang yang tidak relevan, itu tidak masalah
394
00:27:32,050 --> 00:27:36,360
Tetapi lihat apa yang dia katakan, "Kapan Aku bisa memiliki tim profesional?"
395
00:27:36,360 --> 00:27:39,600
Itu saja, satu baris itu menyinggung seluruh kru film
396
00:27:39,600 --> 00:27:43,800
Dan pada suatu waktu, seorang reporter menanyakan beberapa pertanyaan aneh kepadanya
397
00:27:43,800 --> 00:27:46,230
Dia kemudian memarahi seluruh tim media
398
00:27:46,230 --> 00:27:49,900
Kemudian Aku harus mengundang para pemimpin redaksi itu untuk makan untuk menyelesaikannya
399
00:27:50,070 --> 00:27:52,180
Dia bukan satu-satunya artis di perusahaan kami
400
00:27:52,180 --> 00:27:54,140
Bagaimana seharusnya kita tim PR lakukan jika dia terus seperti ini?
401
00:27:54,860 --> 00:27:57,780
Dia adalah seseorang yang menarik kebencian dengan mudah, dia tidak pernah berpikir sebelum berbicara
402
00:27:58,160 --> 00:27:59,780
Apa kamu masih tertawa?
403
00:28:00,250 --> 00:28:01,830
Bisakah Kau menganggapnya serius?
404
00:28:02,190 --> 00:28:04,320
Dia tidak berpikir sebelum berbicara maka kamu juga tidak?
405
00:28:04,690 --> 00:28:07,900
Direktur MV baru saja menelepon Aku pagi ini
406
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
Semua yang dia katakan mengarah ke Aku
407
00:28:09,900 --> 00:28:14,480
Dia mengatakan Aku menginjak krunya untuk meningkatkan Zheng Boxu, dia mengatakan Aku melakukan promosi kotor
408
00:28:14,480 --> 00:28:16,060
Apa yang Aku lakukan agar pantas mendapatkannya?
409
00:28:16,350 --> 00:28:19,960
Bos Liu, Boxu kami masih terlalu belum matang sehingga ia membuat masalah untuk Kau
410
00:28:20,290 --> 00:28:22,060
Tapi kami tahu Kau staf yang luar biasa
411
00:28:22,060 --> 00:28:26,940
Bahkan jika itu bajingan, Kau masih bisa mengubahnya menjadi anak yang baik
412
00:28:26,940 --> 00:28:28,060
Apa Aku benar?
413
00:28:28,060 --> 00:28:31,070
Jangan mencoba menyanjung Aku, tidak ada gunanya
414
00:28:32,680 --> 00:28:37,190
Jika dia terus seperti ini, aku benar-benar tidak bisa membersihkan gambar untuknya, mengerti?
415
00:28:37,330 --> 00:28:39,350
Apa itu bahkan bermanfaat baginya?
416
00:28:40,040 --> 00:28:42,000
Aku sudah memberi tahu Boxu berkali-kali
417
00:28:42,000 --> 00:28:43,560
Tapi dia tidak mau mendengarkan
418
00:28:43,560 --> 00:28:45,870
Lagi pula aku tidak bisa mengawasinya selama 24 jam
419
00:28:45,870 --> 00:28:47,730
Ya, kamu selalu benar
420
00:28:47,730 --> 00:28:50,830
Kami tim PR bekerja keras untuk membangun citra untuknya
421
00:28:50,830 --> 00:28:52,830
Hanya dengan satu pos Weibo, semua pekerjaan kami sia-sia
422
00:28:52,830 --> 00:28:54,510
Lalu apa yang harus kita lakukan?
423
00:28:54,980 --> 00:28:56,760
Bagaimana kalau kamu berbicara dengannya?
424
00:28:57,230 --> 00:29:00,000
Selalu Aku yang harus menyelesaikan masalah
425
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Aku .. kalian pergi begitu saja
426
00:29:02,000 --> 00:29:02,890
Aku butuh kedamaian
427
00:29:13,570 --> 00:29:14,350
Silahkan masuk
428
00:29:19,770 --> 00:29:20,780
Itu kamu
429
00:29:23,120 --> 00:29:24,050
Halo bos Liu
430
00:29:24,200 --> 00:29:26,100
Boss Du meminta Aku untuk datang melapor dengan Kau
431
00:29:26,900 --> 00:29:29,050
Kau baik, Yang Zhenzhen, kan?
432
00:29:29,900 --> 00:29:34,300
Mengapa Kau tidak memberi tahu Aku tentang hubungan Kau dengan bos Du sebelumnya?
Aku masih belum kenal bos Du saat itu
433
00:29:35,820 --> 00:29:36,640
Tidak?
434
00:29:37,740 --> 00:29:38,810
Tidak mungkin
435
00:29:39,390 --> 00:29:44,450
Jika Kau tidak mengenalnya, mengapa dia meminta Aku untuk melakukan pertemuan dengan Kau?
436
00:29:46,450 --> 00:29:49,260
Mungkin karena Aku tahu memperbaiki komputer
437
00:29:49,260 --> 00:29:50,300
Perbaiki komputer?
438
00:29:51,760 --> 00:29:52,850
Jadi, Kau dan dia tidak saling kenal
439
00:29:54,060 --> 00:29:56,970
Tapi aku tidak terlalu peduli soal itu
440
00:29:56,970 --> 00:30:00,120
Kau dapat menjalin hubungan dengan bos Du berarti Kau bukan orang yang sederhana
441
00:30:00,550 --> 00:30:03,410
Kami tim PR membutuhkan orang-orang berbakat seperti Kau
442
00:30:03,790 --> 00:30:07,560
Mulai sekarang, mari gunakan semua bakat itu di tempat kerja, oke
443
00:30:08,450 --> 00:30:08,980
Baik
444
00:30:13,990 --> 00:30:17,470
Aku benar-benar memiliki pekerjaan yang menantang di tangan
445
00:30:17,470 --> 00:30:19,470
Jika Kau bisa melakukannya dengan baik
446
00:30:19,710 --> 00:30:22,100
Itu artinya Kau memang punya bakat
Apa Kau bersedia melakukannya?
447
00:30:23,200 --> 00:30:24,310
Aku menjamin untuk menyelesaikan pekerjaan dengan baik
448
00:31:18,360 --> 00:31:20,560
Apa Kau asisten Aku atau Aku asisten Kau?
449
00:31:24,310 --> 00:31:27,120
Lain kali Kau lupa kunci lagi, cukup bungkus barang-barang Kau dan pergi
450
00:31:35,700 --> 00:31:36,630
Kamu siapa?
451
00:31:39,180 --> 00:31:40,310
Aku Yang Zhenzhen
452
00:31:41,260 --> 00:31:42,310
Yang Zhenzhen?
453
00:31:52,330 --> 00:31:55,630
Kaulah yang membuat penari jatuh di studio film kemarin
454
00:31:56,420 --> 00:31:58,170
Itu hanya kecelakaan
455
00:31:58,570 --> 00:32:00,530
Sebenarnya kami sudah saling kenal sebelumnya
456
00:32:01,030 --> 00:32:03,500
Tidak heran Aku merasa sangat akrab
457
00:32:04,600 --> 00:32:06,110
Kau bukan penggemar Aku
458
00:32:06,510 --> 00:32:08,020
Kau seorang paparazzi?
459
00:32:08,210 --> 00:32:09,320
Kau menyelinap ke sini, kan?
460
00:32:09,320 --> 00:32:11,700
Kau sekarang masuk ke rumah seseorang, Kau tahu?
461
00:32:11,700 --> 00:32:12,630
Aku bisa menuntutmu
462
00:32:13,200 --> 00:32:18,050
Aku bukan penggemar atau paparazzi Kau, kami adalah kolega
463
00:32:18,050 --> 00:32:21,540
Aku di tim PR Star Entertainment, bos Liu meminta Aku untuk berdiskusi dengan Kau
464
00:32:21,600 --> 00:32:23,030
Kau dikirim dari Liu Yinan?
465
00:32:23,850 --> 00:32:25,650
Aku tidak punya mood sekarang, Kau bisa pergi
466
00:32:25,990 --> 00:32:30,600
Jika ada sesuatu, mintalah agar Liu Yinan datang untuk berbicara langsung
467
00:32:30,600 --> 00:32:32,960
Aku tidak mengenal Kau, mengapa Aku harus berbicara dengan Kau?
468
00:32:34,800 --> 00:32:36,860
Ingatlah untuk mengunci pintu ketika Kau pergi
469
00:32:37,380 --> 00:32:38,570
Jangan menyentuh apa pun di rumah ini
470
00:32:38,850 --> 00:32:39,470
Hei
471
00:32:40,220 --> 00:32:43,330
Bos Liu meminta Kau untuk tidak memposting di Weibo, WeChat atau lingkaran teman
472
00:32:43,330 --> 00:32:45,330
Dan tidak masuk ke akun sosial apa pun
473
00:32:45,330 --> 00:32:48,900
Jika Kau memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakan padanya dan dia akan menulis konsep untuk Kau
474
00:33:10,860 --> 00:33:11,830
Yang Zhenzhen
475
00:33:12,610 --> 00:33:13,580
Kemari
476
00:33:14,450 --> 00:33:15,280
Cepat
477
00:33:24,610 --> 00:33:25,430
Apa kamu melihatnya?
478
00:33:27,750 --> 00:33:30,110
Apa dia akan memposting berita dalam?
479
00:33:30,800 --> 00:33:34,920
Apa Kau benar-benar bebas untuk peduli dengan gosip?
480
00:33:36,000 --> 00:33:37,240
Mendengarkan
481
00:33:37,390 --> 00:33:41,310
Setiap kali dia membuat posting, itu tidak pernah tentang hal-hal baik
482
00:33:41,940 --> 00:33:43,750
Aku diminta untuk mengirim kata-kata Aku kepadanya
483
00:33:43,920 --> 00:33:46,190
Apa yang kamu katakan untuk membuatnya bergairah seperti ini?
484
00:33:46,190 --> 00:33:47,160
Aku tidak membuatnya bergairah
485
00:33:47,160 --> 00:33:48,080
Tidak mungkin
486
00:33:48,540 --> 00:33:50,480
Lalu mengapa dia membuat posting Weibo seperti ini?
487
00:33:51,140 --> 00:33:52,380
Ceritakan persis apa yang terjadi
488
00:33:53,290 --> 00:33:54,150
Katakan padaku
489
00:33:54,270 --> 00:33:56,860
Dia bilang dia tidak punya mood lalu pergi
490
00:33:56,860 --> 00:33:57,780
Lalu?
491
00:33:57,780 --> 00:33:59,880
Lalu dia memasuki sebuah ruangan dan menguncinya
492
00:33:59,880 --> 00:34:05,320
Aku takut dia tidak bisa mendengarkan jadi Aku meneriakkan apa yang ingin Kau katakan kepadanya
493
00:34:05,850 --> 00:34:07,380
Kau meneriakinya kan?
494
00:34:07,850 --> 00:34:11,420
Aku berteriak karena Aku takut dia tidak bisa mendengarkan, bukan karena Aku tidak sopan
495
00:34:12,420 --> 00:34:14,980
Baik, kamu cukup galak
496
00:34:15,469 --> 00:34:17,409
Kau berani berteriak padanya
497
00:34:17,570 --> 00:34:20,330
Apa Kau konsekuensi apa yang dimiliki orang terakhir yang meneriakinya?
498
00:34:20,489 --> 00:34:22,699
Dia memecat orang itu bahkan sebelum mereka menyelesaikan kata-kata mereka
499
00:34:23,190 --> 00:34:25,690
Apa masalah besar yang kau bawa padaku, Zhenzhen
500
00:34:25,960 --> 00:34:28,420
Bahkan memecatmu adalah hukuman terkecil untukmu
501
00:34:28,420 --> 00:34:31,400
Apa yang Aku lakukan untuk dipecat?
502
00:34:31,420 --> 00:34:32,890
Beraninya kau masih melawan?
503
00:34:33,449 --> 00:34:34,869
Kenapa aku tidak bisa memecatmu?
504
00:34:34,870 --> 00:34:36,230
Itu hanya misi sederhana
505
00:34:36,230 --> 00:34:39,550
Aku hanya meminta Kau untuk mengirim kata-kata Aku kepadanya, memintanya untuk tidak membuat posting Weibo
506
00:34:39,550 --> 00:34:42,830
Sekarang apa? Masalah besar bagi Aku
507
00:34:43,060 --> 00:34:44,970
Apa Kau pikir Kau telah menyelesaikan misi?
508
00:34:45,210 --> 00:34:47,510
Ini lebih seperti Kau memberi misi untuk Aku
509
00:34:48,050 --> 00:34:50,640
Jika dia memiliki kesalahpahaman dengan Aku, Aku bisa menjelaskan kepadanya
anda bahkan tidak dapat menemukannya untuk menjelaskan
510
00:34:53,060 --> 00:34:55,910
Tidak menjawab panggilan telepon, tidak membalas pesan, di mana dia?
511
00:34:56,060 --> 00:34:57,480
Namun Kau ingin menjelaskan
512
00:34:58,040 --> 00:35:02,290
Tetapi jika dia bereaksi seperti ini hanya karena suara Aku keras maka dia sangat tidak masuk akal
513
00:35:02,520 --> 00:35:07,900
Yang Zhenzhen, Aku pikir Aku tidak bisa berkomunikasi dengan Kau lagi
514
00:35:10,020 --> 00:35:10,860
Silahkan masuk
515
00:35:13,750 --> 00:35:15,660
Apa kamu menemukannya?
516
00:35:16,200 --> 00:35:19,210
Xiao Jian hanya bisa menangis, dia tidak tahu kemana Zheng Boxu pergi
517
00:35:19,210 --> 00:35:21,010
Dan dia tidak bisa memikirkan tempat yang mungkin dia kunjungi juga
518
00:35:21,170 --> 00:35:21,870
Orang yang tidak berguna
519
00:35:22,690 --> 00:35:23,850
Kau semua tidak berguna
520
00:35:26,270 --> 00:35:27,190
Dengarkan disini
521
00:35:27,950 --> 00:35:30,360
Satu jam lagi dan Zheng Boxu akan mulai melempar bom
522
00:35:31,020 --> 00:35:33,200
Dan Yang Zhenzhen, Kau akan menangkapnya
523
00:35:33,360 --> 00:35:34,060
Aku?
524
00:35:34,060 --> 00:35:35,290
Siapa lagi kalau bukan kamu?
525
00:35:35,970 --> 00:35:37,540
Kau sekarang memiliki dua opsi
526
00:35:37,840 --> 00:35:43,530
Kau juga menemukan Zheng Boxu atau membuatnya tidak membuat pos Weibo
527
00:35:43,760 --> 00:35:47,660
Jika Kau tidak dapat melakukan hal itu, kemasi barang-barang Kau dan pergi
528
00:35:48,370 --> 00:35:50,030
Lalu bagaimana jika Aku bisa melakukannya?
529
00:35:52,160 --> 00:35:53,620
Jika Kau bisa melakukan semuanya
530
00:35:54,040 --> 00:35:56,060
Nama Aku tidak akan lagi menjadi Liu Yinan, ok
531
00:35:56,200 --> 00:35:57,110
Liu Yinv? ("Nan" berarti Anak Laki-Laki, "Nv" berarti Anak Perempuan)
532
00:35:58,650 --> 00:36:02,080
Diam dan keluar dari sini
533
00:36:16,210 --> 00:36:17,770
Oh, sayang Liu Yinan
534
00:36:18,610 --> 00:36:22,400
Biarkan Aku mengekspos trik kotor Kau dengan membeli pandangan palsu, komentar palsu
535
00:36:23,650 --> 00:36:25,020
Maka Aku akan melihat bagaimana Kau akan merespons
536
00:36:26,970 --> 00:36:28,370
Apa Kau melihat Weibo Zheng Boxu?
537
00:36:28,550 --> 00:36:30,460
Dia mengatakan akan mengekspos sesuatu pada jam empat
538
00:36:30,530 --> 00:36:33,200
Zheng Boxu sangat buas
Dia selalu memaparkan segalanya
539
00:36:34,670 --> 00:36:37,340
Kita semua menunggu gosipnya
540
00:36:37,470 --> 00:36:40,450
Zheng Boxus benar-benar Big Mouth, dia tidak takut pada apa pun
541
00:36:40,590 --> 00:36:42,950
Apa Kau melihat bagaimana orang meninggalkan komentar kebencian untuknya beberapa hari yang lalu?
Sangat lucu, Aku tertawa sangat keras
542
00:36:46,050 --> 00:36:47,900
Aku sebenarnya menyukainya
543
00:36:48,040 --> 00:36:50,730
Dia tidak palsu, dia mengatakan apa yang dia inginkan
544
00:36:50,730 --> 00:36:52,270
Begitu dia membuka mulutnya, dia menyinggung seseorang
545
00:36:52,730 --> 00:36:54,610
Dia sangat lucu
546
00:36:54,610 --> 00:36:57,650
Jika dia mengekspos hal besar hari ini, mungkin aku akan menjadi penggemarnya
547
00:36:59,960 --> 00:37:00,990
Cute my ass
548
00:37:01,770 --> 00:37:03,610
Dia hanya tahu untuk membuat masalah
549
00:37:04,090 --> 00:37:05,130
Sangat mengganggu
550
00:37:19,010 --> 00:37:20,060
Tidak mungkin
551
00:37:20,770 --> 00:37:22,840
Aku selalu masuk ke akun Weibo Aku, bukan?
552
00:37:23,040 --> 00:37:24,530
Aku tidak pernah mengubah kata sandi Aku
553
00:37:27,290 --> 00:37:28,140
Apa yang terjadi?
554
00:37:34,970 --> 00:37:35,760
Kamu baik
555
00:37:37,880 --> 00:37:40,170
Dia berani mengubah kata sandi Weibo Aku
556
00:37:56,160 --> 00:37:58,250
Yang Zhenzhen, sekarang jam empat
557
00:37:58,580 --> 00:38:00,160
Dan Zheng Boxu tidak membuat pos
558
00:38:00,660 --> 00:38:03,180
Aku pikir Kau tidak akan dipecat lagi kan?
559
00:38:03,890 --> 00:38:05,750
Aku benar-benar berharap kamu bisa tinggal
560
00:38:06,050 --> 00:38:06,910
aku juga berharap demikian
561
00:38:08,980 --> 00:38:10,290
Dia datang
562
00:38:12,810 --> 00:38:13,760
Kemari
563
00:38:25,130 --> 00:38:27,930
Yang Zhenzhen, apa yang kamu lakukan?
564
00:38:28,110 --> 00:38:28,710
Katakan
565
00:38:29,520 --> 00:38:31,700
Maksud kamu apa?
566
00:38:31,700 --> 00:38:32,680
Berhenti berakting
567
00:38:33,120 --> 00:38:34,860
Zheng Boxu tidak membuat pos Weibo itu
568
00:38:35,150 --> 00:38:37,310
Dilihat dari karakternya, dia bukan orang seperti itu
569
00:38:37,740 --> 00:38:39,440
Bahkan kita tidak dapat menemukannya
570
00:38:39,910 --> 00:38:41,400
Apa kamu melakukan sesuatu?
571
00:38:41,690 --> 00:38:45,530
Mungkin Xiao Jian berhasil membujuknya
572
00:38:45,530 --> 00:38:47,220
Berhenti berakting dengan Aku
573
00:38:47,390 --> 00:38:49,050
Apa yang kamu lakukan? Katakan
574
00:38:49,170 --> 00:38:53,200
Aku baru saja melakukan beberapa trik teknis kecil
575
00:38:54,220 --> 00:38:55,400
Trik apa?
576
00:38:56,220 --> 00:38:58,180
Aku mengubah kata sandi Weibo-nya
577
00:38:58,450 --> 00:39:02,380
Jadi Kau mengatakan Kau baru saja menyelesaikan masalah dengan cara mudah seperti ini?
578
00:39:05,030 --> 00:39:06,470
Apa Kau seorang hacker?
579
00:39:06,800 --> 00:39:10,190
Aku masih belum di level seorang hacker
580
00:39:10,190 --> 00:39:15,100
Mengubah kata sandi adalah hal yang mudah dilakukan, kami sering melakukannya di perguruan tinggi
581
00:39:18,070 --> 00:39:19,200
Apa yang kamu tertawakan?
582
00:39:19,610 --> 00:39:22,870
Bos Liu, haruskah aku memanggilmu kawan Yinv mulai sekarang?
Atau sis Yinv?
583
00:39:24,710 --> 00:39:26,060
Apa itu?
584
00:39:26,060 --> 00:39:27,730
Tidak ada, kami hanya bertaruh
585
00:39:27,730 --> 00:39:30,840
Jika dia bisa menghentikan Zheng Boxu, aku akan mengganti namaku
586
00:39:36,350 --> 00:39:37,300
Halo Boxu
587
00:39:42,200 --> 00:39:44,990
Tetapi ada dua hal yang harus dia lakukan
588
00:39:45,310 --> 00:39:46,990
Satu, hentikan Zheng Boxu dari memposting
589
00:39:46,990 --> 00:39:48,470
Dua, temukan Zheng Boxu
590
00:39:48,470 --> 00:39:50,280
Dimana dia sekarang?
591
00:39:54,240 --> 00:39:55,040
ya Tuhan
592
00:39:56,070 --> 00:39:57,300
Hei, bukankah itu Tuhanku yang kecil?
593
00:39:57,300 --> 00:40:00,180
Kami telah mencari Kau sepanjang pagi
594
00:40:01,360 --> 00:40:02,180
Jangan sentuh aku
595
00:40:02,660 --> 00:40:03,840
Katakan padaku, siapa?
596
00:40:03,840 --> 00:40:05,230
Siapa ... apa?
597
00:40:05,230 --> 00:40:06,470
Siapa yang membekukan Weibo Aku?
598
00:40:06,470 --> 00:40:07,350
Weibo?
599
00:40:08,000 --> 00:40:11,130
Siapa? Siapa yang membekukan Weibo-nya?
600
00:40:11,130 --> 00:40:14,720
Aku bertanya kepada Kau semua, siapa yang membekukan Weibo Boxu? Menonjol
601
00:40:15,460 --> 00:40:18,390
Aku tahu Kau melakukannya
602
00:40:18,580 --> 00:40:22,060
Dengar, lebih baik kamu menebus masalah yang kamu buat
603
00:40:25,540 --> 00:40:26,800
Kau lagi?
604
00:40:26,800 --> 00:40:30,140
Jangan bilang ide bodoh ini milikmu
605
00:40:30,900 --> 00:40:32,730
Aku tidak tahu apa yang Kau katakan
606
00:40:32,850 --> 00:40:34,400
Tim PR benar-benar penuh dengan orang-orang hebat
607
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Mereka semua bisa bertindak tidak bersalah dengan sangat baik
608
00:40:37,290 --> 00:40:39,250
Boxu, tenang
609
00:40:39,250 --> 00:40:40,920
Jangan berdebat dengan pemula yang kurang informasi
610
00:40:40,920 --> 00:40:43,920
Aku baru saja membuat rencana promosi, Aku perlu membicarakannya dengan Kau
611
00:40:43,920 --> 00:40:46,280
Ayo datang ke kantorku
612
00:40:50,960 --> 00:40:53,130
Bos Liu benar-benar adalah raja dari subjek yang berubah
613
00:40:53,250 --> 00:40:55,520
Boxu hanyalah anak yang sederhana
614
00:40:55,630 --> 00:40:58,990
Kenapa Kau tidak pernah bisa memecahkan masalah tetapi orang lain bisa?
615
00:40:59,100 --> 00:41:03,140
Bos Liu adalah seorang ahli, Aku tidak pernah bisa seperti dia
616
00:41:03,140 --> 00:41:04,580
Kau selalu menemukan alasan
617
00:41:07,170 --> 00:41:10,880
Zhenzhen, Aku harus memuji Kau tentang hal ini hari ini
618
00:41:11,440 --> 00:41:12,640
Kau telah melakukannya dengan baik
619
00:41:15,330 --> 00:41:18,990
Tuan kecilku, kau akhirnya kembali, mari duduk
620
00:41:22,110 --> 00:41:23,160
Siapa yang melakukannya?
621
00:41:24,220 --> 00:41:26,680
Itu hanya staf paruh waktu
622
00:41:27,270 --> 00:41:29,380
Jangan tunjukkan wajah tertawa itu padaku
623
00:41:29,470 --> 00:41:31,120
Lepaskan tanganmu
624
00:41:31,970 --> 00:41:32,940
Mendengarkan
625
00:41:34,220 --> 00:41:35,730
Ini belum berakhir
626
00:41:37,730 --> 00:41:39,180
Bisa aja
627
00:41:39,260 --> 00:41:41,360
Jangan berdebat dengan seorang anak
628
00:41:41,360 --> 00:41:43,260
Gadis kecil itu tidak bijaksana
629
00:41:43,260 --> 00:41:44,810
Dia bahkan membuatku takut
Jangan khawatir, aku tidak akan memaafkannya
630
00:41:47,190 --> 00:41:48,810
Aku akan memberinya pelajaran
631
00:41:48,810 --> 00:41:50,170
Jangan khawatir lagi
632
00:41:50,370 --> 00:41:51,490
Jadi itu dia
633
00:41:51,760 --> 00:41:52,670
Benar kan?
634
00:41:54,040 --> 00:41:56,130
Dia hanya seorang pemula, biarkan mudah baginya
635
00:42:02,150 --> 00:42:03,070
Zhenzhen: Hari ini sangat berbahaya
636
00:42:03,430 --> 00:42:04,780
Xia Yuan: Apa tehnya? Katakan padaku, cepat
637
00:42:04,780 --> 00:42:06,420
Zhenzhen: Ini adalah rahasia perusahaan, aku tidak bisa menjadi mulut besar
638
00:42:06,420 --> 00:42:07,500
Xie Yuan: Membosankan
639
00:42:07,500 --> 00:42:09,900
Zhenzhen: Hari pertama di tempat kerja dan aku bisa menghindari bahaya, sepertinya Star Entertainment dan aku ditakdirkan, haha
640
00:42:12,280 --> 00:42:13,270
Halo
641
00:42:15,040 --> 00:42:15,970
Ya, benar
642
00:42:17,700 --> 00:42:19,990
Teh susu Lan Fang Yuan
643
00:42:21,630 --> 00:42:22,720
Di studio rekaman, kan?
644
00:42:23,500 --> 00:42:24,380
Ok, Aku akan pergi sekarang
645
00:42:26,380 --> 00:43:28,380
Subtitle Indonesia | Oleng-Oleng Bejamaah
DrakorMaksNity.Asia
52916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.