All language subtitles for The Black Swan (1942)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,370 --> 00:02:02,304 12:00! 2 00:02:03,406 --> 00:02:09,174 12:00 and a// is we//! 3 00:02:09,312 --> 00:02:11,507 The night is fair! 4 00:02:11,648 --> 00:02:13,673 The wind is down! 5 00:02:13,817 --> 00:02:19,346 And the commander's daughter has recovered from the sickness! 6 00:02:19,489 --> 00:02:21,354 12:00! 7 00:02:23,593 --> 00:02:26,027 12:00. 8 00:02:26,196 --> 00:02:31,099 and the people of Guadela are grateful for a night of peace! 9 00:02:31,267 --> 00:02:33,963 God be thanked in his heaven. 10 00:02:34,103 --> 00:02:37,539 that midnight strikes and all is well! 11 00:02:37,674 --> 00:02:40,370 12:00! 12 00:02:41,444 --> 00:02:46,575 12:00 and all is well! 13 00:02:47,650 --> 00:02:50,346 12:00! 14 00:04:12,335 --> 00:04:15,168 A poor haul, but an easy one. 15 00:04:15,305 --> 00:04:18,468 We'll do ourselves better in Maracaibo. 16 00:04:22,612 --> 00:04:25,172 What are you moping about? 17 00:04:25,315 --> 00:04:27,249 Here. Drink this. 18 00:04:28,318 --> 00:04:30,411 No? 19 00:04:41,764 --> 00:04:44,392 It was an easy scuffle, Jamie-Boy. 20 00:04:46,469 --> 00:04:47,663 Aye, it was. 21 00:04:47,737 --> 00:04:50,331 Hey, what are you rubbing your nose for? 22 00:04:50,473 --> 00:04:52,941 - I'm thinking on something. - Out with it! 23 00:04:54,310 --> 00:04:56,505 They're hanging Captain Morgan this week... 24 00:04:56,646 --> 00:04:58,511 hanging him on the docks in London. 25 00:04:58,648 --> 00:05:02,106 - That's what I'm thinking on. - Anybody lets himself get... 26 00:05:02,251 --> 00:05:04,276 caught and hung is nobody to drink to. 27 00:05:04,420 --> 00:05:06,945 To Captain Morgan, I say! 28 00:05:07,123 --> 00:05:08,954 Hanging or walking, he's a better man than the pack of us. 29 00:05:27,010 --> 00:05:29,103 Give me that comb. 30 00:05:29,245 --> 00:05:31,406 Let go of that, you! Blast it! 31 00:06:09,585 --> 00:06:12,611 I must drink to this occasion, Captain Waring. 32 00:06:12,755 --> 00:06:16,657 We are not often honored by such a distinguished visitor. 33 00:06:18,494 --> 00:06:21,327 What a magnificent record. 34 00:06:21,464 --> 00:06:23,329 Second in command to Henry Morgan... 35 00:06:23,466 --> 00:06:25,802 in the raid on Panama... 36 00:06:25,802 --> 00:06:29,067 the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo! 37 00:06:31,307 --> 00:06:35,004 Quite a busy little cutthroat we have here. 38 00:06:35,144 --> 00:06:38,170 But there is no mention of you at the attack on Granada. 39 00:06:38,314 --> 00:06:40,544 I was there... killing Spaniards. 40 00:06:40,683 --> 00:06:46,212 The English dog still barks! Is your memory improving? 41 00:06:48,458 --> 00:06:50,660 Have you remembered where... 42 00:06:50,660 --> 00:06:52,594 - Captain Morgan is? - Perfectly. 43 00:06:52,762 --> 00:06:54,093 - Where is he? - In England. 44 00:06:54,230 --> 00:06:56,095 You lie. 45 00:06:56,232 --> 00:06:57,995 I grant you England is where he should be... 46 00:06:59,035 --> 00:07:03,267 hanging from a gibbet with the rest of you scum of the sea! 47 00:07:03,406 --> 00:07:06,239 But I have word from our ambassador... 48 00:07:06,375 --> 00:07:08,434 that he escaped. 49 00:07:08,578 --> 00:07:10,443 Your news delights me, Don Miguel. 50 00:07:10,580 --> 00:07:13,947 Oh. And perhaps this will delight you too. 51 00:07:14,083 --> 00:07:16,176 A quarter of a turn! 52 00:07:19,255 --> 00:07:21,553 Where were you planning to meet Morgan? 53 00:07:21,724 --> 00:07:23,624 On the far side of the moon. 54 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 Where is his ship? 55 00:07:28,297 --> 00:07:31,391 Hull down and sailing through your whiskers, Don Miguel. 56 00:07:31,534 --> 00:07:34,230 A full turn! 57 00:07:34,370 --> 00:07:38,636 Speak, you devil spawn, before I quarter you! 58 00:07:44,147 --> 00:07:47,310 - What is that? - The devil looking after his own. 59 00:07:55,424 --> 00:07:57,654 Easy, my brave bag of wind! 60 00:07:57,827 --> 00:08:00,796 Tommy Blue! Welcome to Corrientes! 61 00:08:00,963 --> 00:08:02,658 Be with you in a minute, Captain Jamie. 62 00:08:04,534 --> 00:08:07,628 Hand over that sticker while I'm... 63 00:08:07,703 --> 00:08:09,637 in this loving mood. March! 64 00:08:09,772 --> 00:08:11,763 Ho-ho! You're outnumbered. Me and Jamie... 65 00:08:11,841 --> 00:08:13,775 could outnumber your whole empire! 66 00:08:13,910 --> 00:08:16,470 Take those stickers away before they hurt themselves! 67 00:08:21,617 --> 00:08:23,482 Came into the harbor to get a barrel of water... 68 00:08:23,619 --> 00:08:25,519 and says to a fellow, says I... 69 00:08:25,655 --> 00:08:27,555 "How's me old friend Don Miguel?" 70 00:08:27,723 --> 00:08:30,521 "Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people." 71 00:08:30,660 --> 00:08:33,527 "Who?" says I."Well, among his guests," 72 00:08:33,596 --> 00:08:35,530 says he, "is Jamie Waring." 73 00:08:35,665 --> 00:08:38,463 "Well," says I, "that's a party I've got to attend." 74 00:08:38,601 --> 00:08:41,161 - So up we came. - Ah. I'll thank you later. 75 00:08:41,304 --> 00:08:43,397 But tell me, Tommy, who's with you? 76 00:08:43,539 --> 00:08:46,531 - How many ships have you got? - Oh, two pretties, Jamie. 77 00:08:46,676 --> 00:08:49,144 The second one's tacking in, but let me tell you the good news first! 78 00:08:49,278 --> 00:08:51,508 Never mind the news. Get me that bottle of wine. 79 00:08:51,647 --> 00:08:54,343 - Huh? Oh. - Quick. 80 00:09:09,065 --> 00:09:12,000 There's nothing like a stretch on the rack to raise a thirst. 81 00:09:14,270 --> 00:09:17,603 Would you want to be laying down a minute, Jamie? 82 00:09:17,740 --> 00:09:20,038 No. 83 00:09:40,229 --> 00:09:43,995 Keep a clear head, Tommy. We've got work to do... 84 00:09:44,133 --> 00:09:46,101 Nice, pleasant work. 85 00:09:46,235 --> 00:09:48,795 I'm a better man drunk than sober for any kind of work! 86 00:09:48,938 --> 00:09:51,338 You were admiring my bark, Don Miguel. 87 00:09:51,474 --> 00:09:54,500 - We'll see how you like my bite. - But I'm unarmed. 88 00:09:54,644 --> 00:09:56,509 It's lucky you are. If you had a sword in your hand... 89 00:09:56,646 --> 00:09:59,206 you'd be dead by now and stiffer than the devil's tail. 90 00:09:59,348 --> 00:10:02,408 Give me a hand! Put him on the rack! 91 00:10:02,551 --> 00:10:05,349 - Here. - Move! Get a move on! 92 00:10:05,488 --> 00:10:07,581 Go on! 93 00:10:07,757 --> 00:10:11,193 Have mercy, senor! What are you going to do now? 94 00:10:11,360 --> 00:10:13,851 I'm eager to return your hospitality, Don Miguel. 95 00:10:14,030 --> 00:10:16,225 - On the rack! - Oh, no, no. Please, no. 96 00:10:22,805 --> 00:10:25,569 You'll hang for this! You'll hang for this, all of you. 97 00:10:25,708 --> 00:10:27,073 Your English governor... 98 00:10:27,209 --> 00:10:30,701 In the name of God, let me go! Let me go! 99 00:10:30,846 --> 00:10:34,543 - Lord Denby! Lord Denby! - A musical fellow, ain't he? 100 00:10:34,684 --> 00:10:38,085 Your bark, Don Miguel, is a little louder than mine. 101 00:10:38,220 --> 00:10:40,085 Turn the wheel, my lads. 102 00:10:40,222 --> 00:10:43,623 What say the poets? "One good turn deserves another." 103 00:10:43,759 --> 00:10:47,354 Stop that, you bloody thieves! 104 00:10:47,530 --> 00:10:50,499 Unchain this man! I command you in the name of King Charles. 105 00:10:50,666 --> 00:10:52,930 And who may you be, you bellowing rabbit? 106 00:10:53,069 --> 00:10:56,903 I'm Lord Denby, governor of Jamaica. Oh, Lord Denby. 107 00:10:57,039 --> 00:10:59,405 You're the gentleman who brought Captain Morgan to trial. 108 00:10:59,475 --> 00:11:01,340 I'm delighted to meet you. 109 00:11:01,477 --> 00:11:04,674 And I'll see you hanging on Wapping Executional Dock beside him. 110 00:11:04,814 --> 00:11:07,840 - I'm laughing me sides out! - March out, you renegade louts! 111 00:11:07,983 --> 00:11:10,076 Renegade! You yellow turncoat! 112 00:11:10,219 --> 00:11:12,187 Befriending the Spanish and hanging your own countrymen! 113 00:11:12,321 --> 00:11:14,390 Lay down your arms! England and Spain... 114 00:11:14,390 --> 00:11:16,221 are at peace. A treaty has been signed. 115 00:11:16,359 --> 00:11:18,520 Where was it signed, Lord Denby, on that rack? 116 00:11:18,694 --> 00:11:20,559 Men, here's a rope-maker for your necks... 117 00:11:20,696 --> 00:11:22,561 the little English hangman from Jamaica. 118 00:11:22,698 --> 00:11:24,723 Up the rope he goes! Up he goes. 119 00:11:24,867 --> 00:11:26,801 Oh, I'm glad to see Jamie is here. 120 00:11:26,936 --> 00:11:29,302 - Give me a rope, somebody! - No, no, Tommy. 121 00:11:29,438 --> 00:11:31,406 - No rope for him. - Oh, let me hang him, Jamie. 122 00:11:31,540 --> 00:11:33,804 No. The rope's for gentlemen with brave hearts. 123 00:11:33,943 --> 00:11:35,911 The vault's the place for this English traitor. 124 00:11:36,045 --> 00:11:37,945 Lock him away with all his Spanish friends. 125 00:11:38,013 --> 00:11:39,002 You'll hang, all of you! 126 00:11:39,148 --> 00:11:41,013 March him off! Chain him to the wall! 127 00:11:41,150 --> 00:11:43,015 Let him rot in the Spanish damp. 128 00:11:43,152 --> 00:11:46,212 You sea rats! I command you in His Majesty's name! 129 00:11:46,355 --> 00:11:49,347 Your commanding days are over, my lord. 130 00:11:52,461 --> 00:11:56,056 I'm laughing me sides out! 131 00:11:56,198 --> 00:11:59,395 Put away that bottle, Tommy. There's treasure to load. 132 00:11:59,535 --> 00:12:01,730 This is a ripe and juicy castle. 133 00:12:04,807 --> 00:12:07,002 Here, you guzzler! Take this! 134 00:12:07,143 --> 00:12:09,543 Make yourself a pretty pair of drawers! 135 00:12:09,678 --> 00:12:12,841 Two ships, you said, huh? We can load 'em both from this castle... 136 00:12:12,982 --> 00:12:14,847 and sail for Maracaibo! 137 00:12:14,984 --> 00:12:17,420 Gut the whole Spanish Main strip it and leave it like a... 138 00:12:17,420 --> 00:12:19,354 horse's skull on the desert. 139 00:12:19,488 --> 00:12:20,556 Look at him. 140 00:12:20,556 --> 00:12:21,420 Look at him. 141 00:12:23,526 --> 00:12:25,391 He's fainted. 142 00:12:25,528 --> 00:12:27,792 Or is he just bored with our presence? 143 00:12:29,698 --> 00:12:31,563 - Close your eyes, Don Miguel. - Father! 144 00:12:31,700 --> 00:12:33,725 - The devil's asking for you. - Father? 145 00:12:33,869 --> 00:12:36,167 Where's my father? 146 00:12:36,305 --> 00:12:38,967 The captain's share, gentlemen. I bespeak it. 147 00:12:39,108 --> 00:12:41,099 Where is he? 148 00:12:43,078 --> 00:12:45,740 Stay away or I'll shoot! I'm Lord Denby's daughter. 149 00:12:45,881 --> 00:12:50,944 Ohhh. This is a windfall. Lady Margaret, eh? 150 00:12:52,421 --> 00:12:54,514 - Who are you? - A sea rat... 151 00:12:54,690 --> 00:12:57,557 a bit of ocean scum doing His Majesty's dirty work... 152 00:12:57,693 --> 00:13:00,821 killing the Spaniards to make room for... 153 00:13:00,896 --> 00:13:02,830 fat Englishmen and their nasty daughters. 154 00:13:02,965 --> 00:13:04,455 Waring is my name, but those who... 155 00:13:04,533 --> 00:13:06,467 love me call me Jamie-Boy. 156 00:13:06,602 --> 00:13:09,264 I'm not afraid of you gallows dancers. 157 00:13:09,405 --> 00:13:11,965 "Gallows dancers"? A pretty phrase, milady. 158 00:13:12,107 --> 00:13:14,405 Yes. I've seen your kind dancing in the wind... 159 00:13:14,543 --> 00:13:16,841 with their necks stretched like a lot of geese flying. 160 00:13:16,979 --> 00:13:18,844 And I'll see you that way too! 161 00:13:18,981 --> 00:13:20,915 Where's my father? Tell me or I'll shoot. 162 00:13:23,152 --> 00:13:25,347 Your father is ornamenting a dungeon wall, milady. 163 00:13:25,488 --> 00:13:27,857 But you'll forget about him as soon as you learn to... 164 00:13:27,857 --> 00:13:28,846 call me Jamie-Boy. 165 00:13:33,696 --> 00:13:35,789 Let go of me, you brute! 166 00:13:38,334 --> 00:13:42,862 I always sample a bottle of wine before I buy it. 167 00:13:43,005 --> 00:13:46,202 Let's have a sip, see if you're worth taking along. 168 00:13:55,150 --> 00:13:58,085 Oh! You wench! Bite me, will you? 169 00:14:14,870 --> 00:14:17,566 Strike me blind! It's a ghost. 170 00:14:17,706 --> 00:14:20,903 - Hello, Jamie-Boy. - Captain Morgan! 171 00:14:21,043 --> 00:14:23,477 Don't stand there gaping like a halibut on a pier. 172 00:14:24,813 --> 00:14:27,611 Henry! What in the name of thunder? 173 00:14:27,750 --> 00:14:29,615 - So you weren't hanged! - Not successfully. 174 00:14:29,752 --> 00:14:31,014 You escaped! 175 00:14:31,086 --> 00:14:33,020 No. A king's pardon and more. 176 00:14:33,155 --> 00:14:34,850 I'm swooning like a bride. I was telling you, 177 00:14:34,924 --> 00:14:36,858 Jamie, I had news for you. 178 00:14:37,026 --> 00:14:39,392 Aye, a packet of news it is, me boy. 179 00:14:39,528 --> 00:14:42,053 Now put your shirt on. You look much too naked for a decent Englishman. 180 00:14:42,231 --> 00:14:44,495 And now find me my great admirer... 181 00:14:44,633 --> 00:14:46,999 the so-called governor of Jamaica. 182 00:14:47,136 --> 00:14:48,694 And if this sad little wench be his daughter, fetch her... 183 00:14:48,771 --> 00:14:49,738 some smelling salts. 184 00:14:49,872 --> 00:14:52,340 And you, Tom Blue, tell all me old captains... 185 00:14:52,474 --> 00:14:54,237 - to meet me tonight at the Porker's Sterne. - Aye. 186 00:14:54,376 --> 00:14:56,810 - But I... - Jamie-Boy, I got a lot to tell you. 187 00:15:00,549 --> 00:15:03,279 Silence! 188 00:15:03,419 --> 00:15:05,284 Now listen to me. 189 00:15:05,421 --> 00:15:07,286 If there's anybody wants to tell me different... 190 00:15:07,423 --> 00:15:09,618 let him stand up and get his head broke in. 191 00:15:09,792 --> 00:15:13,284 I say Captain Morgan's a king's spy. 192 00:15:13,462 --> 00:15:15,430 He bought his life by offering to put all... 193 00:15:15,497 --> 00:15:17,431 his old cronies on the end of a rope. 194 00:15:17,600 --> 00:15:20,296 I say Morgan's a yellow dog! 195 00:15:20,436 --> 00:15:22,233 Now, wait there, Captain Leech. We ought to hear what... 196 00:15:22,304 --> 00:15:23,236 Morgan's got to say. 197 00:15:23,372 --> 00:15:25,897 Are you calling me a liar? 198 00:15:25,975 --> 00:15:27,909 No, but I'm saying we oughta hear Morgan out. 199 00:15:28,043 --> 00:15:30,170 And nobody's calling me a liar. 200 00:15:34,683 --> 00:15:39,177 Now, then, anybody else want their head broke in? 201 00:15:39,321 --> 00:15:43,849 I say Captain Morgan's a two-faced cur with the king's brand on him. 202 00:15:44,026 --> 00:15:45,960 And I say Captain Leech is a gibbering ape... 203 00:15:46,028 --> 00:15:47,962 fit only for the company of baboons. 204 00:15:50,132 --> 00:15:53,363 Ah, gentlemen, Captain Leech is in a temper. 205 00:15:53,502 --> 00:15:56,960 Aha! Morgan's fetch-and-carry. 206 00:15:57,106 --> 00:16:00,132 Don't cross with him, Jamie. You're too drunk to do yourself justice. 207 00:16:00,275 --> 00:16:02,378 - A little room, please. - I always wanted to cut that... 208 00:16:02,378 --> 00:16:04,812 oily tongue out of you. 209 00:16:25,367 --> 00:16:27,301 Leech! Jamie! Stop it! 210 00:16:27,436 --> 00:16:30,837 Stop it, you lubbers! Stop or I'll blast the both of you! 211 00:16:30,973 --> 00:16:33,339 I told you he was coming! 212 00:16:33,475 --> 00:16:35,340 Sit down, you two. 213 00:16:35,477 --> 00:16:38,241 Over there, Captain Leech. 214 00:16:42,151 --> 00:16:44,619 Your seat, Captain Waring. 215 00:16:44,753 --> 00:16:47,153 Ale for all hands, Barney... 216 00:16:47,289 --> 00:16:49,154 and keep it pouring till we're all drowned. 217 00:16:49,324 --> 00:16:54,193 Gentlemen, I am delighted to see you all still alive and kicking. 218 00:16:54,329 --> 00:16:56,490 You were all my captains once... 219 00:16:56,632 --> 00:16:59,260 and I have called you together to know if you will still follow me. 220 00:17:00,569 --> 00:17:03,868 Where to? The gallows at 100 guineas a head? 221 00:17:04,006 --> 00:17:05,439 Your head, Captain Leech... 222 00:17:05,574 --> 00:17:08,771 were it filled with gold instead of slops, wouldn't fetch that. 223 00:17:08,911 --> 00:17:11,937 Gentlemen... 224 00:17:12,081 --> 00:17:13,343 I have come from England with an offer from... 225 00:17:13,415 --> 00:17:15,645 His Majesty King Charles. 226 00:17:15,784 --> 00:17:18,309 A king's pardon and a hundred acres of land... 227 00:17:18,454 --> 00:17:20,388 to each of you who will settle down ashore... 228 00:17:20,556 --> 00:17:22,786 or take your ships into peaceful trade. 229 00:17:22,958 --> 00:17:24,482 Oh, they'll clap us in jail the minute we dump... 230 00:17:24,560 --> 00:17:25,492 our cannon. 231 00:17:25,661 --> 00:17:26,923 It's a trick. 232 00:17:26,995 --> 00:17:28,929 And who's going to give us the hundred acres of land? 233 00:17:29,064 --> 00:17:31,692 - The new governor of Jamaica. - The new governor? 234 00:17:31,834 --> 00:17:34,701 - And who is the new governor? - Henry Morgan... 235 00:17:34,837 --> 00:17:36,702 Sir Henry Morgan... 236 00:17:36,839 --> 00:17:41,367 knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling. 237 00:17:41,510 --> 00:17:44,377 I said it before and I say it again. 238 00:17:45,614 --> 00:17:48,276 A king's spy. 239 00:17:48,417 --> 00:17:52,478 No, Captain Leech. A king's right arm in the Caribbean... 240 00:17:52,621 --> 00:17:54,816 and a strong one. 241 00:17:54,990 --> 00:17:57,459 Gentlemen, England has signed a peace with Spain... 242 00:17:57,459 --> 00:18:00,257 The long fight is over. 243 00:18:00,395 --> 00:18:02,420 It's a trick. 244 00:18:02,598 --> 00:18:04,395 Spain wants a breathing spell from our attacks... 245 00:18:04,466 --> 00:18:06,400 so she can strengthen her forces here. 246 00:18:06,535 --> 00:18:08,400 - Quiet, Jamie. - It's a scurvy trick, I say! 247 00:18:08,537 --> 00:18:10,004 Sit down! 248 00:18:10,139 --> 00:18:11,470 They'll bring over armies and ships to murder us if we... 249 00:18:11,540 --> 00:18:12,472 give them peace. 250 00:18:12,608 --> 00:18:15,475 - Aye, they will. - Quiet, you bubbleheads! 251 00:18:15,611 --> 00:18:18,808 The privateers are done for. They're in the past. 252 00:18:18,947 --> 00:18:21,416 They must give way now to progress and the making of... 253 00:18:21,416 --> 00:18:23,316 law-abiding colonies. 254 00:18:23,452 --> 00:18:26,979 England wants peace and time to build her empire. 255 00:18:27,122 --> 00:18:29,090 Will you join me for that, Brother Leech? 256 00:18:29,258 --> 00:18:32,022 I sailed the Main with you, Morgan... 257 00:18:32,161 --> 00:18:34,026 and if you're crawling under the king's flag... 258 00:18:34,163 --> 00:18:36,028 I'll keep sailing it without you! 259 00:18:36,165 --> 00:18:39,692 - Who's coming along to Maracaibo? - There's a lot of gold in Maracaibo. 260 00:18:39,835 --> 00:18:43,362 As governor of Jamaica, I make my first pronouncement. 261 00:18:43,505 --> 00:18:48,306 I'll run every pirate and privateer into the bottom of the Caribbean. 262 00:18:48,443 --> 00:18:50,638 I give those of you who don't join me... 263 00:18:50,779 --> 00:18:53,942 a month to clear out of English waters. 264 00:18:54,082 --> 00:18:56,642 My ship, the Black Swan, don't drop... 265 00:18:56,718 --> 00:18:58,652 her sails for any king's spy. 266 00:18:58,787 --> 00:19:00,914 That's my answer to you, Captain Morgan. 267 00:19:01,089 --> 00:19:03,649 And if any of you yellow-livers get the blood... 268 00:19:03,725 --> 00:19:05,659 back in you, I'll lead you against Maracaibo! 269 00:19:05,828 --> 00:19:07,693 Who's coming with me? 270 00:19:07,763 --> 00:19:09,697 - I, sir! - And I, sir! 271 00:19:09,832 --> 00:19:12,460 Jamie Waring. Come on, Jamie-Boy. 272 00:19:12,601 --> 00:19:15,331 He's got the king, but we've got the wind on our side. 273 00:19:15,470 --> 00:19:17,335 And a captain's share of Maracaibo. 274 00:19:17,472 --> 00:19:21,806 Get down, you drunken fool. You're my second in command. 275 00:19:21,944 --> 00:19:24,310 Hey, Barney. More ale for Captain Waring. 276 00:19:24,446 --> 00:19:27,472 - Aye, sir. - Gentlemen, to Captain Waring... 277 00:19:27,616 --> 00:19:29,641 my loyal right hand at Government House. 278 00:19:29,785 --> 00:19:33,983 Come on, Jamie. You were never meant to suck your thumb in a king's collar. 279 00:19:34,156 --> 00:19:36,818 - We'll get you a new ship. - To Jamie Waring! 280 00:19:36,992 --> 00:19:39,552 May his neck never grow longer! 281 00:19:58,180 --> 00:20:00,705 The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. 282 00:20:00,849 --> 00:20:03,044 I imagined we'd meet with some slight disapproval. 283 00:20:03,185 --> 00:20:05,551 At least we don't have to shoot our way in. 284 00:20:13,562 --> 00:20:16,395 Whom do you wish to see? 285 00:20:16,565 --> 00:20:18,499 We are waiting upon Lord Denby. 286 00:20:18,634 --> 00:20:20,966 His lordship is busy, sir. 287 00:20:21,103 --> 00:20:23,094 He'll be busier in a few minutes. 288 00:20:23,238 --> 00:20:26,071 Mr. Ingram, these gentlemen are waiting upon his lordship. 289 00:20:26,208 --> 00:20:28,608 - Gentlemen? - I am Sir Henry Morgan. 290 00:20:28,744 --> 00:20:31,110 From the looks of you, it could be nothing else. 291 00:20:31,246 --> 00:20:33,737 Your Excellency, there are some gentlemen here... 292 00:20:33,815 --> 00:20:34,782 with muddy boots. 293 00:20:34,917 --> 00:20:36,782 I have removed all my effects. 294 00:20:36,919 --> 00:20:39,444 The premises are at your disposal for looting or burning. 295 00:20:39,588 --> 00:20:41,613 I can appreciate your discomfort, milord. 296 00:20:41,790 --> 00:20:43,587 It's not pleasant having a man you tried... 297 00:20:43,659 --> 00:20:45,593 to hang return as your superior. 298 00:20:45,727 --> 00:20:48,025 But for the sake of the empire we both serve... 299 00:20:49,064 --> 00:20:51,760 I am willing to forget your distaste of me. 300 00:20:51,900 --> 00:20:55,427 The ceremony making you official governor will take place tomorrow. 301 00:20:55,570 --> 00:20:58,437 I shall perform all duties required... 302 00:20:58,507 --> 00:21:00,372 of me as an officer of the Crown. 303 00:21:00,509 --> 00:21:02,704 But my personal life is my own, sir. 304 00:21:02,844 --> 00:21:05,244 It does not include associating with blackguards. 305 00:21:11,019 --> 00:21:13,852 Well, Sir Henry, do we run him through hang him... 306 00:21:13,922 --> 00:21:14,889 from the yardarm... 307 00:21:15,057 --> 00:21:17,184 or start dancing the minuet? 308 00:21:17,359 --> 00:21:20,795 Being governor is going to require some restraint. 309 00:21:22,664 --> 00:21:25,258 There's always Maracaibo. 310 00:21:25,400 --> 00:21:27,425 Get to your quarters, you blockheads! Both of you! 311 00:21:27,569 --> 00:21:29,503 - What quarters, sir? - How do I know? Find them! 312 00:21:29,638 --> 00:21:31,663 Take any rooms you want. 313 00:21:42,751 --> 00:21:45,413 - No, you don't! That's mine! - I saw it first! 314 00:21:45,554 --> 00:21:48,387 Oh, no, sir! No, sir! 315 00:21:48,557 --> 00:21:50,718 Don't kill me! Don't kill me. Is going. Is going. 316 00:21:50,892 --> 00:21:53,383 - Pick that up. - Yes, massa. Yes, sir. 317 00:21:53,562 --> 00:21:55,860 - Pick it up! - Yes, sir. Oh, you... 318 00:21:55,998 --> 00:21:58,592 You is one of them pirates, is you? Or... Or ain't you? 319 00:21:58,734 --> 00:22:00,531 - What do I look like? - Yes. I mean, no, sir. 320 00:22:00,669 --> 00:22:03,001 - What are you doing here? - Oh, nothing, sir. Just going... 321 00:22:03,071 --> 00:22:04,038 going fast. 322 00:22:04,172 --> 00:22:06,037 - Stealing, eh? - Oh, no, sir. 323 00:22:06,174 --> 00:22:08,199 I was just looking for a locket that belonged to Miss Margaret. 324 00:22:08,343 --> 00:22:11,710 - But it ain't here, sir. It ain't here. - This is Lady Margaret's room? 325 00:22:11,847 --> 00:22:12,506 Yes, sir. 326 00:22:12,581 --> 00:22:14,515 How's her bed? Soft enough for me? 327 00:22:14,649 --> 00:22:16,583 Yes, sir! Yes, sir! 328 00:22:57,225 --> 00:23:01,753 "And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... 329 00:23:01,930 --> 00:23:03,693 "full power and authority to... 330 00:23:03,765 --> 00:23:05,699 "levy, arm, muster... 331 00:23:05,834 --> 00:23:08,769 "command and employ all persons whatsoever... 332 00:23:08,904 --> 00:23:11,702 "residing within our said colony of Jamaica, 333 00:23:11,840 --> 00:23:13,740 "to march from one place to another or to embark them... 334 00:23:13,875 --> 00:23:18,403 "for the resisting and withstanding of all enemies... 335 00:23:18,547 --> 00:23:22,210 "pirates and rebels, both at sea and land. 336 00:23:22,350 --> 00:23:24,716 "Given at our court at Whitehall... 337 00:23:24,853 --> 00:23:28,880 "the sixth day of November, 1674... 338 00:23:29,057 --> 00:23:31,548 "in the 16th year of our reign. 339 00:23:31,726 --> 00:23:35,218 - "God save the king." - God save the king. 340 00:23:35,397 --> 00:23:37,695 "We, duly elected to the Assembly... 341 00:23:37,833 --> 00:23:39,698 "by all the peoples of Jamaica... 342 00:23:39,835 --> 00:23:42,702 "renew our pledge of fealty to his most gracious... 343 00:23:42,771 --> 00:23:44,705 "Majesty King Charles II... 344 00:23:44,840 --> 00:23:47,604 "through the person of his appointed representative... 345 00:23:47,742 --> 00:23:50,836 "His Excellency, the governor of Jamaica, Sir Henry Morgan." 346 00:23:56,318 --> 00:23:58,286 "Almighty and everlasting God... 347 00:23:58,420 --> 00:24:00,547 "creator and governor of all the world... 348 00:24:00,689 --> 00:24:02,657 "by whom kings do bear rule... 349 00:24:02,824 --> 00:24:04,815 "and under whose providence they are wonderfully... 350 00:24:04,893 --> 00:24:05,825 "and mightily... 351 00:24:05,994 --> 00:24:09,486 "often times protected from many fearful dangers... 352 00:24:09,664 --> 00:24:11,962 "by which the malice of Satan and his... 353 00:24:12,033 --> 00:24:13,967 "imps do seek to entrap them. 354 00:24:14,102 --> 00:24:16,036 "We give unto thy heavenly majesty most... 355 00:24:16,104 --> 00:24:18,038 "humble and hearty thanks. 356 00:24:18,173 --> 00:24:20,698 "For that it hath pleased thee of thine infinite... 357 00:24:20,775 --> 00:24:23,710 "mercy and goodness in Jesus Christ... 358 00:24:23,845 --> 00:24:26,439 "so wonderfully to uphold"'... 359 00:24:30,785 --> 00:24:33,720 Whew. That was the longest, dullest ceremony I ever heard. 360 00:24:33,855 --> 00:24:35,720 I don't blame you for walking out. 361 00:24:40,061 --> 00:24:42,928 You can lower your pistols, Lady Margaret. 362 00:24:43,064 --> 00:24:45,862 Unfortunately, I have no pistols. 363 00:24:46,001 --> 00:24:49,493 Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder. 364 00:24:51,706 --> 00:24:55,039 - Get out of my way. - Please, do me a favor and... 365 00:24:55,110 --> 00:24:57,044 don't make me angry. 366 00:24:57,179 --> 00:25:00,148 I'm trying my hardest to behave like a gentleman. 367 00:25:00,282 --> 00:25:03,308 - A gentleman? - Well, perhaps not entirely. 368 00:25:03,451 --> 00:25:06,284 I only meant that my new character keeps me from seizing women... 369 00:25:06,421 --> 00:25:08,981 and hugging and squeezing them into submission. 370 00:25:10,492 --> 00:25:13,359 Instead, I... I woo them with politeness... 371 00:25:13,495 --> 00:25:15,360 and with gifts. 372 00:25:15,497 --> 00:25:17,226 Here. 373 00:25:19,067 --> 00:25:20,932 Where did you get this? 374 00:25:21,069 --> 00:25:23,037 I found it in your bed. 375 00:25:23,171 --> 00:25:25,366 - You have my room? - Yes. 376 00:25:26,508 --> 00:25:28,669 And you haunt it sweetly each night. 377 00:25:28,810 --> 00:25:30,869 Not an evening passes but I find some... 378 00:25:30,946 --> 00:25:32,880 new and fascinating souvenir of you... 379 00:25:33,014 --> 00:25:36,245 a stocking, a garter, a bit of lace. 380 00:25:43,058 --> 00:25:45,993 In Tortuga, when a woman slaps a man's face... 381 00:25:46,161 --> 00:25:48,356 it means she wants him to grab her... 382 00:25:48,496 --> 00:25:50,896 overpower her and smother her with kisses. 383 00:25:52,734 --> 00:25:56,431 I understand in Jamaica a gentleman must refuse such overtures. 384 00:25:56,571 --> 00:25:58,539 - Out of my way. - You're much too angry for... 385 00:25:58,607 --> 00:25:59,539 public appearance. 386 00:25:59,674 --> 00:26:02,802 Give me your arm. A turn around the garden will cool you off. 387 00:26:02,944 --> 00:26:05,936 I promise not to kiss you unless you ask for it like a lady. 388 00:26:06,081 --> 00:26:08,208 Roger. Roger. 389 00:26:10,452 --> 00:26:12,545 Oh. The idiot whose face I took the liberty of removing... 390 00:26:12,621 --> 00:26:13,553 from your locket. 391 00:26:13,688 --> 00:26:15,246 Darling, I've been hunting everywhere for you. 392 00:26:15,323 --> 00:26:17,257 Take me home, please. 393 00:26:17,425 --> 00:26:19,916 - Has this fellow been insulting you? - Yes. 394 00:26:20,095 --> 00:26:22,120 Oh, the hero to the rescue. 395 00:26:22,297 --> 00:26:24,492 It's time one of you lackeys was taught a lesson. 396 00:26:24,633 --> 00:26:28,160 No, I'm under oath as a gentleman not to kill any tame rabbits. 397 00:26:28,303 --> 00:26:30,794 - I'll have you for that. - Leave the coward alone, Roger. 398 00:26:30,939 --> 00:26:32,770 No, I'm going to make an example of him. 399 00:26:32,841 --> 00:26:34,775 I'll run him through as a common thief. 400 00:26:38,113 --> 00:26:40,047 Oath or no oath, you'll have to learn... 401 00:26:40,115 --> 00:26:42,049 not to offend your betters, Ingram. 402 00:26:43,451 --> 00:26:45,646 Now, tell me, what the devil do you see in this weasel? 403 00:26:45,787 --> 00:26:47,652 Oh, darling are you hurt? 404 00:26:47,789 --> 00:26:49,654 I'm sorry. It was all my fault. 405 00:26:49,824 --> 00:26:51,758 If you're in love with him, you're too big a fool for a... 406 00:26:51,826 --> 00:26:52,758 man like me. 407 00:26:52,927 --> 00:26:54,918 You black-hearted bully. 408 00:26:55,096 --> 00:26:58,031 What do you know about men or women or anything human? 409 00:26:58,166 --> 00:27:01,135 All you can do is shoot and kill and prey on women... 410 00:27:01,269 --> 00:27:04,500 with your beastly senses slobbering at the sight of anything fine. 411 00:27:04,639 --> 00:27:07,233 I repeat, my lass, you'll have to choose... 412 00:27:07,309 --> 00:27:10,244 between us and very soon too. 413 00:27:56,891 --> 00:27:59,519 There you are, my beauty. 414 00:27:59,694 --> 00:28:01,958 Seeing is believing. 415 00:28:02,097 --> 00:28:03,792 Made for a queen, it was. 416 00:28:03,932 --> 00:28:06,457 And easy to accommodate five... 417 00:28:06,601 --> 00:28:09,297 if you'll sleep them crosswise. 418 00:28:09,437 --> 00:28:11,905 Come on. Get that albatross out of here. 419 00:28:12,040 --> 00:28:14,634 Now, hold your fire, Jamie-Boy. 420 00:28:14,776 --> 00:28:16,903 I promised her she could spend the night... 421 00:28:17,045 --> 00:28:18,910 in the governor's daughter's bed. 422 00:28:19,047 --> 00:28:20,981 Get back to your trough, both of you. 423 00:28:21,116 --> 00:28:24,643 I never thought I'd live to see Jamie Waring play the snob. 424 00:28:24,786 --> 00:28:26,651 - Get out. - Why, Jamie... 425 00:28:26,788 --> 00:28:28,653 It's a heart of stone you got! 426 00:28:28,823 --> 00:28:30,688 Jamie, open the door! 427 00:28:30,825 --> 00:28:32,690 She's crying her head off. 428 00:28:32,827 --> 00:28:36,820 Jamie, she's crying like a baby. 429 00:28:48,009 --> 00:28:50,477 Massa, does you want to put your head on this? 430 00:28:50,612 --> 00:28:53,240 - What's that? - It's a pillow, massa. 431 00:28:53,381 --> 00:28:56,646 Lady Margaret's own little pillow. She always sleeps on it. 432 00:28:56,785 --> 00:28:58,810 Then take it out and burn it up. 433 00:28:58,953 --> 00:29:01,080 - Yes, massa. - Wait a minute. 434 00:29:05,427 --> 00:29:07,361 Never mind. 435 00:29:09,764 --> 00:29:12,790 - That's all. - Yes, massa. 436 00:29:12,934 --> 00:29:14,868 Sweet dreams, massa. 437 00:29:52,841 --> 00:29:55,105 - Good morning, milady. - You're trespassing here. 438 00:29:55,176 --> 00:29:56,108 This is my land. 439 00:29:56,244 --> 00:30:00,544 I set my mind on having a friendly little talk with you this morning. 440 00:30:18,132 --> 00:30:20,760 Are you all right? 441 00:30:20,902 --> 00:30:23,063 Why didn't you fall on the horse instead of letting the... 442 00:30:23,137 --> 00:30:24,104 horse fall on you? 443 00:30:24,239 --> 00:30:26,173 You'd think anybody's have sense enough for that. 444 00:30:37,752 --> 00:30:39,947 - Let me down. - Well, good morning. 445 00:30:40,088 --> 00:30:41,749 You've put on a little weight, as I remember. 446 00:30:41,823 --> 00:30:42,790 Put me down! 447 00:30:42,957 --> 00:30:44,720 - Think you can stand? - Yes. I'm quite all right. 448 00:30:44,893 --> 00:30:47,384 Easy now. You'll only start a convulsion. 449 00:30:47,562 --> 00:30:49,496 There's a cozy little spot. 450 00:30:51,232 --> 00:30:53,598 There you are. 451 00:30:53,735 --> 00:30:56,431 Oh! Oh, you see? 452 00:30:56,571 --> 00:30:58,436 You're scuttled fore and aft. 453 00:30:58,606 --> 00:31:00,574 I think I'll have to put you to bed. 454 00:31:00,642 --> 00:31:01,574 What? 455 00:31:01,709 --> 00:31:03,802 I suggest that you lie down for a spell. 456 00:31:05,547 --> 00:31:07,606 Ah. There. 457 00:31:10,818 --> 00:31:14,413 - You may go now. - Oh, nonsense. 458 00:31:14,556 --> 00:31:16,922 If the eyes fill with blood, it's a sign... 459 00:31:17,025 --> 00:31:17,923 the head's broken. 460 00:31:18,059 --> 00:31:19,924 No, they're clear. 461 00:31:20,061 --> 00:31:21,462 Although they seem a little brighter than usual. 462 00:31:21,462 --> 00:31:23,293 Don't touch me. 463 00:31:23,431 --> 00:31:25,967 Now, my gal, I'm an expert on broken heads. 464 00:31:25,967 --> 00:31:26,934 I've seen thousands of them. 465 00:31:27,068 --> 00:31:30,435 Couldn't have picked a better doctor in all Jamaica. 466 00:31:30,572 --> 00:31:32,938 Oh, a fine, hard skull. 467 00:31:34,442 --> 00:31:36,433 Couldn't crack it with a bung-starter. 468 00:31:36,578 --> 00:31:38,944 Let's have a look at your ankle. 469 00:31:40,081 --> 00:31:43,050 Go find my horse! 470 00:31:43,184 --> 00:31:44,651 No gentleman would think of leaving a lady at a... 471 00:31:44,752 --> 00:31:46,652 moment like this. 472 00:31:46,788 --> 00:31:48,016 Just lie still, please, and behave yourself. 473 00:31:49,090 --> 00:31:51,820 This oughta teach you to be more sociable in the future. 474 00:31:51,993 --> 00:31:54,052 No bones broken. 475 00:31:56,998 --> 00:31:59,432 A muscle twisted. 476 00:31:59,601 --> 00:32:01,694 - Does that hurt there? - No. 477 00:32:01,803 --> 00:32:03,703 Fetch me some water, please. I feel faint. 478 00:32:03,838 --> 00:32:06,705 You may have thrown your knee out. I ought to investigate. 479 00:32:06,841 --> 00:32:09,605 No! Go fetch me some water, please! 480 00:32:11,145 --> 00:32:14,911 Well, that proves what I've always said... 481 00:32:15,049 --> 00:32:17,483 a woman's place is not on a horse. 482 00:32:47,682 --> 00:32:49,784 There. Now, my gal, I suggest that you stay like that... 483 00:32:49,784 --> 00:32:51,752 until your color comes back. 484 00:32:51,886 --> 00:32:53,854 What are you going to do? 485 00:32:53,988 --> 00:32:55,853 I'm going to enjoy your society. 486 00:32:57,258 --> 00:32:59,249 You seem much nicer than I thought. 487 00:32:59,394 --> 00:33:01,692 Really, it occurs to me you probably have... 488 00:33:01,796 --> 00:33:02,694 a mother somewhere... 489 00:33:02,830 --> 00:33:04,695 a nice, gentle, old lady. 490 00:33:04,832 --> 00:33:06,891 - No, she died when I was a baby. - Possibly a sister? 491 00:33:07,035 --> 00:33:08,900 No, no, no. No kith or kin. 492 00:33:09,037 --> 00:33:11,403 Oh, I'm sorry to hear that. 493 00:33:11,539 --> 00:33:16,567 Is that why you... I mean, why you went to sea? 494 00:33:16,711 --> 00:33:20,408 - Would you like to hear about me? - Oh, of course I would. 495 00:33:20,548 --> 00:33:22,482 Well, it's quite a story. 496 00:33:22,617 --> 00:33:24,812 I haven't thought about it for a long time... 497 00:33:26,054 --> 00:33:28,756 but I'd like to tell it to you. 498 00:33:28,756 --> 00:33:30,658 I was 14, living alone in London, when... 499 00:33:30,658 --> 00:33:32,626 the smell of the sea got a hold of me. 500 00:33:32,760 --> 00:33:35,627 I was apprenticed to an old law firm. 501 00:33:35,763 --> 00:33:38,129 You're sure I'm not boring you? 502 00:33:38,266 --> 00:33:41,201 - Oh, no. Not at all. - Well... 503 00:34:07,028 --> 00:34:09,394 Roger. Roger! 504 00:34:35,022 --> 00:34:38,116 I give you my word on this, Captain Leech. 505 00:34:38,259 --> 00:34:41,228 I'll get you news of every English treasure ship that sails... 506 00:34:41,429 --> 00:34:44,125 when it's leaving and the port it's making for. 507 00:34:44,265 --> 00:34:46,392 It's a pretty offer, Mr. Ingram. 508 00:34:50,037 --> 00:34:52,232 The nicest, prettiest offer I ever had... 509 00:34:52,373 --> 00:34:54,739 if you ain't lying or setting a trap for me. 510 00:34:54,876 --> 00:34:57,037 Judge for yourself. The Prince Consort is... 511 00:34:57,145 --> 00:34:59,045 due at Port Royal in three days... 512 00:34:59,180 --> 00:35:00,977 carrying English gold. 513 00:35:01,115 --> 00:35:04,380 It'll layover first at Port Lobos to disembark passengers. 514 00:35:04,519 --> 00:35:05,987 Prince Consort, eh? How many guns? 515 00:35:05,987 --> 00:35:06,954 Forty. 516 00:35:07,989 --> 00:35:08,956 - No escort? - None. 517 00:35:10,024 --> 00:35:11,889 We've got two ships and a hundred guns. 518 00:35:12,026 --> 00:35:13,891 We could chop her into kindling. 519 00:35:14,028 --> 00:35:16,656 What are you asking for this tidy piece of news? 520 00:35:16,798 --> 00:35:18,663 A captain's share. 521 00:35:18,800 --> 00:35:21,064 You'll hand it over to Mr. Fenner here. 522 00:35:21,202 --> 00:35:24,660 When I receive it, he'll return to you with further information... 523 00:35:24,806 --> 00:35:26,671 government information. 524 00:35:26,808 --> 00:35:28,969 I'll send you back in a week, Fenner, smothered... 525 00:35:29,043 --> 00:35:30,977 in gold. Here you are, Mr. Ingram. 526 00:35:31,112 --> 00:35:32,847 You're a dead man if you're fooling... 527 00:35:32,847 --> 00:35:34,815 me and a rich man if you ain't. 528 00:35:45,026 --> 00:35:46,994 It's the Prince Consort, all right. 529 00:35:48,029 --> 00:35:49,963 Give her a blast and we'll board her. 530 00:36:17,358 --> 00:36:19,724 They were waiting for us on the award side of Point Lobos... 531 00:36:19,794 --> 00:36:20,726 three of them. 532 00:36:20,862 --> 00:36:22,796 The Black Swan engaged us first. 533 00:36:22,930 --> 00:36:25,364 We fought till we were ripped to ribbons. 534 00:36:25,533 --> 00:36:29,401 We lost a 130 dead, 15 of them women. 535 00:36:29,537 --> 00:36:31,971 And the gold gone, every box of it! 536 00:36:32,106 --> 00:36:34,734 Gentlemen, this crime is fouler than you know. 537 00:36:34,876 --> 00:36:36,741 There's not only murder here, but treachery. 538 00:36:36,878 --> 00:36:38,641 Go on with your tale, Captain Blaine. 539 00:36:38,779 --> 00:36:41,111 There are others who could tell it better, Your Excellency. 540 00:36:41,249 --> 00:36:43,114 And who are they, milord? 541 00:36:43,251 --> 00:36:46,186 The friends of Pirate Leech who supplied him with the news... 542 00:36:46,320 --> 00:36:47,912 of where to fall upon the Prince Consort. 543 00:36:49,457 --> 00:36:52,392 Mr. Speaker, honorable members... 544 00:36:52,526 --> 00:36:55,017 Leech has many old friends in Jamaica... 545 00:36:55,096 --> 00:36:57,030 friends in high position. 546 00:36:57,198 --> 00:37:00,031 There they are. Morgan, Waring, Graham, Blue... 547 00:37:00,101 --> 00:37:02,035 the whole lot of them. 548 00:37:02,169 --> 00:37:04,899 Who else makes the charge that I and... 549 00:37:04,972 --> 00:37:06,906 my captains are traitors to the Crown? 550 00:37:07,041 --> 00:37:09,737 I do. Milords and gentlemen... 551 00:37:09,877 --> 00:37:12,004 I say that so long as Morgan sits as governor... 552 00:37:12,146 --> 00:37:14,512 so long will English ships be fed to his pirate friends. 553 00:37:14,649 --> 00:37:16,674 - I call for a vote of impeachment! - I vote for that! 554 00:37:16,817 --> 00:37:22,016 Quiet! You do not vote pirates off the seas. 555 00:37:22,189 --> 00:37:24,851 You engage them, rake and scuttle them. 556 00:37:25,026 --> 00:37:27,517 Milords and gentlemen, we have ships, 557 00:37:27,595 --> 00:37:29,529 brave captains and fine crews. 558 00:37:29,697 --> 00:37:31,597 How do you stand on that, lads? 559 00:37:31,732 --> 00:37:33,893 Are you ready to do a little law-abiding killing for... 560 00:37:33,968 --> 00:37:34,900 king and country? 561 00:37:35,036 --> 00:37:37,163 - It's better than none! - You sail tomorrow night... 562 00:37:37,238 --> 00:37:38,170 with three ships. 563 00:37:38,306 --> 00:37:40,171 - Captain Waring, take the Revenge. - Aye, sir. 564 00:37:40,308 --> 00:37:42,173 You're in command of the expedition. Captain Graham. 565 00:37:42,310 --> 00:37:43,675 - Aye, sir. - You take the Reckless. 566 00:37:43,811 --> 00:37:45,039 - Captain Higgs. - Aye, sir. 567 00:37:45,179 --> 00:37:47,010 Sail the Lady Bess. There's no ship for you, 568 00:37:47,081 --> 00:37:48,013 Tom Blue. 569 00:37:48,149 --> 00:37:49,707 Aye, sir. I'll first-mate Jamie. 570 00:37:49,784 --> 00:37:50,716 Good. 571 00:37:50,851 --> 00:37:54,014 And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... 572 00:37:54,155 --> 00:37:55,383 and tell these lords and gentlemen where... 573 00:37:55,456 --> 00:37:57,390 our old friend Leech is hiding? 574 00:37:57,558 --> 00:38:00,459 Ha! I can see him as plain as the nose on your face, Sir Henry. 575 00:38:00,628 --> 00:38:01,925 - Tortuga! - Right! 576 00:38:02,063 --> 00:38:03,997 - And what do you think, Graham? - I say Tortuga. 577 00:38:04,131 --> 00:38:06,326 We are of a mind. That's where he always went... 578 00:38:06,400 --> 00:38:08,334 when he was shining with gold. 579 00:38:08,469 --> 00:38:11,495 I can see him plain, standing head down in a barrel of ale... 580 00:38:11,639 --> 00:38:13,504 and hollering for more women. 581 00:38:13,641 --> 00:38:16,508 Bottle him up in Tortuga Harbor. Sink him, my lads! 582 00:38:16,644 --> 00:38:18,544 And wipe Leech and the black flag off the seas. 583 00:38:19,814 --> 00:38:21,679 You can tell these lords and gentlemen... 584 00:38:21,816 --> 00:38:24,182 they can rest easy in their plush chairs, Sir Henry. 585 00:38:24,318 --> 00:38:26,343 I'll bring you back a necklace made of his teeth. 586 00:38:26,487 --> 00:38:28,751 I told you when I took office... 587 00:38:28,889 --> 00:38:30,754 that I would clean the Caribbean. 588 00:38:30,925 --> 00:38:32,358 And clean it I will. And if I fail, 589 00:38:32,426 --> 00:38:34,360 you can start your voting then. 590 00:38:34,528 --> 00:38:36,393 Get to your ships, my lads, and hoist your sails! 591 00:38:36,530 --> 00:38:38,361 - Aye, sir! - Aye, sir! 592 00:38:38,499 --> 00:38:41,127 Milords and gentlemen, this sitting is adjourned. 593 00:38:45,873 --> 00:38:49,001 - I sent for you two hours ago. - I come as soon as I heard, sir. 594 00:38:49,143 --> 00:38:51,668 They're sailing for Tortuga tonight... three ships. 595 00:38:51,812 --> 00:38:53,677 - Can you get there ahead of them? - Easy. 596 00:38:53,814 --> 00:38:55,679 I can take the tide out in an hour. 597 00:38:55,816 --> 00:38:57,681 Tell Leech to get out of Tortuga... 598 00:38:57,818 --> 00:38:59,843 and to wait for the Royal Treasurer off St. Thomas. 599 00:38:59,920 --> 00:39:01,945 She's sailing for England in a few days. 600 00:39:02,089 --> 00:39:03,613 And tell Leech I know just how much she's... 601 00:39:03,691 --> 00:39:05,625 carrying and not try skimping my share. 602 00:39:05,793 --> 00:39:07,226 - Aye, sir. - No, thank you. 603 00:39:07,361 --> 00:39:09,852 - Get on! Stretch all your canvas. - Aye, sir. 604 00:39:11,966 --> 00:39:13,831 Sorry I was so long, Roger. 605 00:39:13,968 --> 00:39:16,835 Who's that? He's been bothering you a great deal lately. 606 00:39:16,971 --> 00:39:18,495 Nothing troublesome, I hope? 607 00:39:18,572 --> 00:39:20,506 No. The fellow wants some government work. 608 00:39:20,641 --> 00:39:24,407 I told him to try Morgan. He looks like his kind. 609 00:39:25,813 --> 00:39:27,838 Finished your shopping? 610 00:39:27,982 --> 00:39:31,008 Oh, there's nothing to buy in all Jamaica. 611 00:39:31,152 --> 00:39:34,679 Oh, Roger, that man can it be that he's following you? 612 00:39:34,822 --> 00:39:37,188 I'm certain I've seen him before. 613 00:39:37,358 --> 00:39:40,657 He has the most amusing notion. He wants to be my valet. 614 00:39:40,795 --> 00:39:42,854 A valet with one ear? 615 00:39:43,030 --> 00:39:45,828 - Oh, he must be a lunatic. - He is. 616 00:39:45,966 --> 00:39:47,900 Oh, it's nothing against him. 617 00:39:48,035 --> 00:39:50,060 The most famous valet in London was a lunatic. 618 00:39:50,204 --> 00:39:54,300 - Oh, Roger, you jest. - No jest. Lord Londonry's valet. 619 00:39:54,442 --> 00:39:58,003 It's a good thing you're not going to London. 620 00:39:58,145 --> 00:40:00,079 Oh, it's a good thing I am. 621 00:40:00,214 --> 00:40:02,739 Lady Margaret, I have melancholy news for you. 622 00:40:02,883 --> 00:40:04,908 The proverbial aunt whom I've never seen... 623 00:40:05,052 --> 00:40:06,917 has proverbially gone to her rest... 624 00:40:07,054 --> 00:40:10,285 and left me a rich man, a very rich man. 625 00:40:10,458 --> 00:40:12,824 Can that be the reason why you've been so gay lately? 626 00:40:12,960 --> 00:40:15,588 Yes. I'm afraid it hasn't grieved me properly... 627 00:40:15,763 --> 00:40:17,958 to know that I can have the finest estates... 628 00:40:18,032 --> 00:40:19,966 I want anywhere I choose in the Empire... 629 00:40:20,101 --> 00:40:22,296 and all the fancy vests in London and... 630 00:40:22,436 --> 00:40:24,597 And all the crackpot servants with one ear. 631 00:40:26,273 --> 00:40:30,300 I was going to speak of someone with two tiny little ears... 632 00:40:30,444 --> 00:40:32,378 that aren't listening. 633 00:41:11,552 --> 00:41:14,020 Tortuga. 634 00:41:14,155 --> 00:41:16,646 Point and a half off the starboard bow, sir. 635 00:41:16,824 --> 00:41:19,088 Larboard a little. 636 00:41:19,260 --> 00:41:21,194 Aye, sir. 637 00:41:21,328 --> 00:41:23,319 Can you make out the harbor yet? 638 00:41:23,497 --> 00:41:24,930 Not yet, sir. 639 00:41:25,065 --> 00:41:28,125 Steady. Steady her up. 640 00:41:28,269 --> 00:41:30,635 Steady it is, sir. 641 00:41:30,771 --> 00:41:33,137 Leech will anchor his ships well inshore. 642 00:41:34,942 --> 00:41:37,137 Shorten sail until the other ships come abreast. 643 00:41:37,278 --> 00:41:39,212 Aye, sir. 644 00:41:41,115 --> 00:41:45,211 - In gun sails! - In gun sails! In gun sails! 645 00:41:54,929 --> 00:41:57,193 Tortuga dead ahead! 646 00:41:57,331 --> 00:41:59,629 - Powder on deck? - Aye, sir. 647 00:41:59,767 --> 00:42:01,826 We'll sail in until we sight them, make a larboard tack... 648 00:42:01,969 --> 00:42:03,937 and rake them with broadsides as we cross the harbor. 649 00:42:04,071 --> 00:42:08,064 - Them's happy words, Jamie. - Deep six and rocky! 650 00:42:08,209 --> 00:42:10,268 Deep six and rocky! 651 00:42:10,411 --> 00:42:12,276 Stand by with your matches ready to fire. 652 00:42:12,413 --> 00:42:14,278 Stand by with your matches ready to fire. 653 00:42:14,415 --> 00:42:16,212 Stand by with your matches ready to fire! 654 00:42:17,418 --> 00:42:19,750 And a half seven! 655 00:42:19,887 --> 00:42:22,082 And a half seven! 656 00:42:23,257 --> 00:42:27,023 A quarter less eight and rocky! 657 00:42:27,161 --> 00:42:29,459 A quarter less eight and rocky. 658 00:42:29,597 --> 00:42:32,589 Harbor clear! Not a ship in sight! 659 00:42:32,733 --> 00:42:35,793 Not a ship in sight? Where are they? 660 00:42:35,936 --> 00:42:39,133 - Slid out on us. Thomas! - Aye, sir. 661 00:42:39,273 --> 00:42:41,639 Signal the captains to drop anchor and join me aboard. 662 00:42:41,775 --> 00:42:43,640 - And Thomas! - Aye, sir. 663 00:42:43,777 --> 00:42:45,904 Get ashore and do some prowling through Tortuga. 664 00:42:46,046 --> 00:42:48,014 Find out what frightened Brother Leech off. 665 00:42:48,148 --> 00:42:50,139 Aye, sir. 666 00:42:53,887 --> 00:42:57,084 Milords and gentlemen of the assembly... 667 00:42:57,258 --> 00:42:59,818 three weeks ago, our governor told us... 668 00:42:59,960 --> 00:43:02,258 that actions speak louder than votes. 669 00:43:02,396 --> 00:43:05,923 He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers. 670 00:43:06,066 --> 00:43:11,231 And what are his actions? How has he kept his vow? I'll tell you! 671 00:43:11,372 --> 00:43:13,237 Another British ship has been ravaged... 672 00:43:13,374 --> 00:43:16,901 and sent to the bottom by the brotherhood of the black flag. 673 00:43:17,044 --> 00:43:20,241 The Royal Treasury, with 100 passengers to England... 674 00:43:20,381 --> 00:43:24,408 and a cargo of gold and silver valued at $1,000,000... 675 00:43:24,551 --> 00:43:27,019 has been destroyed, murdered and gutted! 676 00:43:27,154 --> 00:43:30,123 I call again for a vote of impeachment! 677 00:43:30,257 --> 00:43:32,623 And gentlemen, Morgan has proved himself... 678 00:43:32,760 --> 00:43:35,752 unable to meet the menace of his old friends, the pirates. 679 00:43:35,929 --> 00:43:37,794 As I have suggested from the beginning... 680 00:43:37,931 --> 00:43:40,957 perhaps he loves them too well to bring them harm. 681 00:43:41,101 --> 00:43:43,126 Who seconds Lord Denby's motion? - I do. 682 00:43:43,270 --> 00:43:45,067 I second the motion for an impeachment vote. 683 00:43:45,205 --> 00:43:47,935 Your fulminations, milords and gentlemen... 684 00:43:48,075 --> 00:43:50,441 are full of bilge and blather. 685 00:43:50,577 --> 00:43:52,738 You can vote yourselves purple in the face, look you... 686 00:43:52,880 --> 00:43:54,745 but you'll not impeach me. 687 00:43:54,882 --> 00:43:57,077 Before you can take me off this seat, 688 00:43:57,184 --> 00:43:58,082 I hold you need a letter from the king... 689 00:43:58,218 --> 00:43:59,486 and before you can get a letter from the king, 690 00:43:59,486 --> 00:44:01,386 I'll have Leech's head for you. 691 00:44:01,522 --> 00:44:04,514 I'll serve it up to you on a platter with an apple in its mouth. 692 00:44:04,725 --> 00:44:06,693 My captains will bring Leech and his buccaneers back... 693 00:44:06,760 --> 00:44:07,692 to Port Royal. 694 00:44:07,861 --> 00:44:09,590 And I promise you this. 695 00:44:09,730 --> 00:44:11,595 I'll hang a pirate in each of your bedrooms... 696 00:44:11,732 --> 00:44:13,597 to dangle over your heads and give you the lie. 697 00:44:13,734 --> 00:44:17,226 Ah! There's your answer, you popinjays! 698 00:44:17,371 --> 00:44:20,499 Captain Waring, You come in the nick of time. 699 00:44:20,641 --> 00:44:23,235 Come up here, Jamie-Boy. 700 00:44:26,046 --> 00:44:28,241 Now, give us the full news of your victory. 701 00:44:28,382 --> 00:44:30,247 My report is of a private nature, Sir Henry. 702 00:44:30,384 --> 00:44:33,251 - I landed only a half hour ago. - This is no time for modesty! 703 00:44:33,387 --> 00:44:35,252 Out with it! Your full report. 704 00:44:35,389 --> 00:44:37,414 How many of the rats did you send to the bottom... 705 00:44:37,591 --> 00:44:39,460 and how many did you save up to hang here at Port Royal? 706 00:44:39,460 --> 00:44:41,428 We don't see any rat, neither catch them, neither killer, Sir Henry. 707 00:44:43,364 --> 00:44:45,332 And that's how you keep your vow, Morgan? 708 00:44:45,466 --> 00:44:47,525 Three weeks and not a pirate touched... 709 00:44:47,668 --> 00:44:50,170 and our fleet sailing around, quacking at the... 710 00:44:50,170 --> 00:44:52,138 wind like a line of ducks in a mill pond. 711 00:44:52,272 --> 00:44:54,137 My lords and gentlemen, I charge treachery. 712 00:44:54,274 --> 00:44:56,765 - Right you are, Lord Denby. - Treachery's the word. 713 00:44:56,910 --> 00:44:59,435 Leech was warned of our coming. 714 00:44:59,580 --> 00:45:02,879 Someone from Port Royal sent a sloop racing to Tortuga. 715 00:45:03,016 --> 00:45:04,818 The same ship that brought them news of the... 716 00:45:04,818 --> 00:45:06,786 Prince Consort and the Royal Treasurer. 717 00:45:06,920 --> 00:45:08,785 This is the final insult. 718 00:45:08,922 --> 00:45:10,389 The brave captain hides his bungling... 719 00:45:10,457 --> 00:45:12,391 behind accusation against us. 720 00:45:12,559 --> 00:45:14,584 I demand proof of this foul accusation. 721 00:45:14,762 --> 00:45:17,196 I'll bring you proof before I'm done. 722 00:45:17,364 --> 00:45:19,298 I've come back for supplies. 723 00:45:19,433 --> 00:45:22,035 I'm rejoining my ships, and then we're going to search the Caribbean 724 00:45:22,035 --> 00:45:23,002 until we find Leech. 725 00:45:23,137 --> 00:45:25,628 Where are your ships hiding now, Captain Waring? 726 00:45:25,773 --> 00:45:28,708 That I'll not answer in this place. 727 00:45:28,842 --> 00:45:31,709 My lords and gentlemen... 728 00:45:31,845 --> 00:45:34,148 if you'll appoint me messenger, I'll take this matter to the king. 729 00:45:34,148 --> 00:45:35,115 Hear, hear. 730 00:45:35,249 --> 00:45:36,511 I'm embarking for England in two days with... 731 00:45:36,583 --> 00:45:38,517 my bride the Lady Margaret. 732 00:45:39,953 --> 00:45:42,456 They commissioned me to present the case... 733 00:45:42,456 --> 00:45:45,323 of Pirate Morgan, Pirate Waring and Pirate Leech to His Majesty. 734 00:45:45,459 --> 00:45:48,019 And I'll bring back the royal signature upholding the impeachment. 735 00:45:48,162 --> 00:45:49,561 I move we approve the impeachment of Morgan. 736 00:45:49,663 --> 00:45:51,563 I second the move. 737 00:45:51,765 --> 00:45:53,630 The move for impeachment has been made and been seconded. 738 00:45:53,767 --> 00:45:55,735 Mr. Speaker, I ask you to call the members. 739 00:45:55,869 --> 00:45:57,632 - Lord Jarnegan. - I vote impeachment of... 740 00:45:57,704 --> 00:45:58,636 Henry Morgan. 741 00:45:58,772 --> 00:46:01,104 Mr. Geoffrey Clive. 742 00:46:01,208 --> 00:46:03,108 Get back to your roosts, you popinjays. 743 00:46:03,243 --> 00:46:05,404 - Sir William Courtenay. - I pronounce this sitting adjourned! 744 00:46:05,546 --> 00:46:08,071 I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica. 745 00:46:08,215 --> 00:46:10,012 - Mr. Stuart Marshall. - I vote impeachment of Sir... 746 00:46:10,117 --> 00:46:12,017 Henry Morgan. 747 00:46:12,152 --> 00:46:15,212 I wish my nature hadn't changed. 748 00:46:15,355 --> 00:46:18,119 I'd have made that whole assembly walk the plank. 749 00:46:18,325 --> 00:46:21,294 You can't go wrong drowning politicians, Henry. 750 00:46:21,428 --> 00:46:25,728 No, no. We're just daydreaming, Jamie. 751 00:46:25,866 --> 00:46:28,130 How soon will you have your ship loaded, Thomas? 752 00:46:28,235 --> 00:46:29,133 Another 3 hours, sir. 753 00:46:29,269 --> 00:46:31,203 - You can take the tide out tonight? - Aye, sir. 754 00:46:31,338 --> 00:46:34,102 Good. It's four days to Maracaibo. 755 00:46:34,241 --> 00:46:35,242 Five. 756 00:46:35,242 --> 00:46:36,402 And how do you make that out, Jamie? 757 00:46:36,577 --> 00:46:38,943 Because I'm not sailing tonight. I'm sailing tomorrow night. 758 00:46:39,079 --> 00:46:40,944 - And why? - I have a call to make. 759 00:46:41,081 --> 00:46:42,816 - Where? - It's a personal matter. 760 00:46:42,816 --> 00:46:45,819 You're on that tack, are you? That idiot child of Denby's. 761 00:46:45,819 --> 00:46:48,344 - Well, my lad, you leave her alone. - I'm having a talk with her. 762 00:46:48,489 --> 00:46:50,354 And getting your face slapped again! 763 00:46:50,524 --> 00:46:53,084 No, Jamie-Boy, the girl's a bride tomorrow. 764 00:46:53,260 --> 00:46:55,125 - Good riddance for you. - I'm staying in Port Royal tonight! 765 00:46:55,262 --> 00:46:57,230 You'll get on your ship tonight and sail... 766 00:46:57,297 --> 00:46:58,229 her out, or you're no captain of mine! 767 00:46:58,398 --> 00:47:00,923 If I see the Revenge in port when the tide's running. 768 00:47:01,001 --> 00:47:01,933 I'll board her myself. 769 00:47:02,069 --> 00:47:03,536 And you can stay behind and get your... 770 00:47:03,604 --> 00:47:04,536 face slapped pink and blue... 771 00:47:04,671 --> 00:47:07,162 by as many hussies as you like! 772 00:47:11,512 --> 00:47:13,447 Now, go on, Jamie-Boy. You've got your orders. 773 00:47:13,447 --> 00:47:15,278 I'll be watching your topsails. 774 00:47:15,415 --> 00:47:18,407 And don't forget, it's not Margaret with... 775 00:47:18,485 --> 00:47:20,419 an apple in her mouth I want, but Leech. 776 00:47:30,264 --> 00:47:32,926 I never see you like this before, Jamie. 777 00:47:33,066 --> 00:47:35,660 Hanging your head like a pelican over a wench. 778 00:47:35,802 --> 00:47:39,238 And if you ask me, a flouncy wench... 779 00:47:39,373 --> 00:47:41,967 with no more feeling than a load of clams. 780 00:47:42,109 --> 00:47:44,839 If you kick her in the heart, she'll break your leg. 781 00:47:44,978 --> 00:47:46,843 Aw, Jamie-Boy... 782 00:47:46,980 --> 00:47:49,414 there's hundreds of wenches prettier than her... 783 00:47:49,550 --> 00:47:53,042 all ready to leap into your arms if you give them a whistle. 784 00:47:59,560 --> 00:48:02,495 - Church bells. - Aye. 785 00:48:02,663 --> 00:48:04,528 Some people likes to hear them. 786 00:48:04,665 --> 00:48:06,963 I like trumpets better. 787 00:48:07,100 --> 00:48:08,931 - I can see her now. - Who? 788 00:48:09,970 --> 00:48:13,167 The Lady Margaret standing up in church... 789 00:48:13,240 --> 00:48:15,174 tomorrow beside that goose-faced Ingram. 790 00:48:15,309 --> 00:48:18,779 Hey, you're going down the wrong road, Jamie. 791 00:48:18,779 --> 00:48:20,781 Will you lend a hand, Tommy? 792 00:48:20,781 --> 00:48:23,773 Jamie, by land or sea, you can always rely on... 793 00:48:23,850 --> 00:48:26,785 Tom Blue for wrongdoing of any nature. 794 00:48:49,843 --> 00:48:51,777 What do you want? 795 00:48:54,114 --> 00:48:57,481 I didn't know you were a thief and a housebreaker too, Mr. Waring. 796 00:48:57,618 --> 00:49:01,213 Oh. Still barking at me, eh? 797 00:49:02,990 --> 00:49:04,355 I expected to find the bride cooing, 798 00:49:04,424 --> 00:49:06,358 and with a soft light in her eye. 799 00:49:06,493 --> 00:49:08,859 But I suppose you're saving that up for the ceremony tomorrow. 800 00:49:08,996 --> 00:49:10,395 You suppose correctly. 801 00:49:10,464 --> 00:49:12,398 It would be much better for both of us, 802 00:49:12,566 --> 00:49:14,431 me gal if I hated you as I should. 803 00:49:14,568 --> 00:49:17,093 I am not interested in your emotions, Mr. Waring. 804 00:49:17,237 --> 00:49:18,932 Unfortunately, I have a tender feeling for you. 805 00:49:19,973 --> 00:49:21,565 Oh, I'm as annoyed with the fact as you are. 806 00:49:21,642 --> 00:49:23,576 I doubt that. 807 00:49:23,710 --> 00:49:25,803 Why I'm spending time on you, I don't know. 808 00:49:25,946 --> 00:49:28,676 You're as arrogant and silly a wench as ever I've run afoul of. 809 00:49:28,815 --> 00:49:30,476 I don't know which I'd rather see hanging from a yardarm, 810 00:49:30,550 --> 00:49:31,482 you or Leech. 811 00:49:31,618 --> 00:49:33,415 If you'll go now, I promise to think... 812 00:49:33,487 --> 00:49:35,421 over your tender declaration. 813 00:49:38,425 --> 00:49:40,723 I didn't know a woman could do this to a man... 814 00:49:40,861 --> 00:49:42,328 make him itch to strangle her one minute... 815 00:49:42,396 --> 00:49:43,328 and marry her the next. 816 00:49:43,497 --> 00:49:46,898 - Oh, so you want to marry me? - We'll discuss that later. 817 00:49:47,034 --> 00:49:49,969 I dislike having to call the servants to throw you out. 818 00:49:50,103 --> 00:49:53,436 Look at you... hating me... 819 00:49:53,573 --> 00:49:55,666 and your eyes saying, "Don't go away. 820 00:49:55,809 --> 00:49:58,039 "I belong to you. Make me belong to you. 821 00:49:58,178 --> 00:50:00,373 "Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram." 822 00:50:00,514 --> 00:50:03,745 - You're mad. - No, I've read your eyes right. 823 00:50:03,884 --> 00:50:05,909 I've known too many hellcats not to know... 824 00:50:05,986 --> 00:50:07,920 what's behind all that blaze and bluster. 825 00:50:08,055 --> 00:50:10,319 Confound it, you idiot, I'm telling you that I love you. 826 00:50:10,490 --> 00:50:12,355 And you'll call me "Jamie-Boy" before... 827 00:50:12,426 --> 00:50:14,360 you call that stick of a man "husband." 828 00:50:15,862 --> 00:50:17,659 Well, are you coming with me or not? 829 00:50:17,798 --> 00:50:20,562 Your conceit, Mr. Waring, has unhinged your mind. 830 00:50:20,701 --> 00:50:22,566 I warn you. Don't make me angry. 831 00:50:22,703 --> 00:50:25,638 I always knew you were a nasty, vulgar rogue. 832 00:50:27,174 --> 00:50:29,404 Don't touch me! 833 00:50:34,281 --> 00:50:38,115 Be quiet! Lie still, I tell you! 834 00:50:38,251 --> 00:50:41,448 Be quiet, or I'll crack that iron skull of yours. 835 00:50:41,588 --> 00:50:44,682 You make courtship a little more strenuous than I like it. 836 00:50:55,035 --> 00:50:56,935 Holy Moses! Jamie! 837 00:50:57,070 --> 00:50:58,594 Grab her feet and help me get her inside. 838 00:50:58,672 --> 00:51:00,537 Stand by to cast off. 839 00:51:06,346 --> 00:51:08,541 You're flirting with trouble, Jamie. 840 00:51:08,682 --> 00:51:10,616 Cast off, I tell you! 841 00:51:11,885 --> 00:51:14,649 - Lie still. - Giddap. 842 00:51:16,323 --> 00:51:19,053 Lie still, you... 843 00:51:19,226 --> 00:51:21,888 - Where's that horse blanket, Thomas? - I'm-a sittin' on it. 844 00:51:22,062 --> 00:51:24,656 I can't understand why you give her a second look. 845 00:51:24,798 --> 00:51:27,460 - She's nothing to me, you fool. - But she's mean, Jamie, 846 00:51:27,534 --> 00:51:28,796 and she's ungrateful. 847 00:51:28,935 --> 00:51:31,495 Morgan will bellow his brains out when he hears of this. 848 00:51:31,638 --> 00:51:33,503 It's for Morgan I'm doing it. 849 00:51:33,640 --> 00:51:36,074 This'll keep Ingram anchored in Jamaica and away from the king. 850 00:51:36,209 --> 00:51:38,143 It'd be a lot prettier if you could put Ingram... 851 00:51:38,211 --> 00:51:39,940 in a sack and drown him. 852 00:51:40,080 --> 00:51:43,516 I can see no good in drowning her. 853 00:51:43,650 --> 00:51:45,982 I'm not drowning her, Thomas. Not yet. 854 00:51:46,119 --> 00:51:48,087 Stop your clacking and drive on. 855 00:51:53,960 --> 00:51:55,860 - Potatoes? - No, thank you. 856 00:51:55,996 --> 00:51:57,827 - Meat? - No. 857 00:51:57,964 --> 00:52:00,694 - How about a little bread and cheese? - I'm not eating with you. 858 00:52:00,834 --> 00:52:03,268 - Oh, you'd rather starve, huh? - Yes. 859 00:52:03,403 --> 00:52:06,167 A little fasting wouldn't hurt you any. 860 00:52:06,306 --> 00:52:08,536 Also, it might improve your manners. 861 00:52:08,608 --> 00:52:09,540 My manners? 862 00:52:09,676 --> 00:52:12,577 Look at it calmly. I kept you from marrying a fellow you hated. 863 00:52:12,712 --> 00:52:14,873 That's a lie. 864 00:52:14,948 --> 00:52:15,880 Don't argue with me while I'm eating. 865 00:52:19,419 --> 00:52:21,580 I put you on a fine ship, give you the best cabin and stick... 866 00:52:21,655 --> 00:52:22,587 a bolt on your door. 867 00:52:22,756 --> 00:52:24,485 Thanks for the bolt. 868 00:52:24,558 --> 00:52:27,493 If you were really grateful, you'd tell me something. 869 00:52:27,627 --> 00:52:30,061 Someone in Port Royal has been coming into a lot of money lately. 870 00:52:30,230 --> 00:52:33,131 - What do you mean? - Someone who hates Morgan... 871 00:52:33,266 --> 00:52:35,291 and has been playing partners with Leech... 872 00:52:35,435 --> 00:52:37,903 giving him information and collecting a captain's... 873 00:52:37,971 --> 00:52:38,903 share of the booty, or I miss my guess. 874 00:52:41,608 --> 00:52:43,473 I can tell by your change of color... 875 00:52:43,610 --> 00:52:46,443 that you know someone who's had a windfall lately. 876 00:52:46,580 --> 00:52:49,276 - Who is it? That fine father of yours? - No, my f... 877 00:52:49,416 --> 00:52:53,443 Ingram then. Well, why don't you answer? 878 00:52:53,587 --> 00:52:55,851 You're not after Leech. You would like to make me believe... 879 00:52:55,989 --> 00:52:58,457 something foul against a decent man! 880 00:52:59,960 --> 00:53:01,791 You didn't answer me. Come in. 881 00:53:01,928 --> 00:53:03,793 What is it, Thomas? 882 00:53:03,930 --> 00:53:06,023 We just found a split in the main brace, Captain. 883 00:53:06,099 --> 00:53:07,031 Will you have a look at it? 884 00:53:07,167 --> 00:53:09,601 - A split in what main brace? - We also located... 885 00:53:09,736 --> 00:53:12,466 - a barnacle on the cathead. - What? 886 00:53:12,606 --> 00:53:16,440 - Oh, uh, I'll be right up. - Aye, sir. 887 00:53:16,576 --> 00:53:18,942 And, uh, if you want to eat behind... 888 00:53:19,012 --> 00:53:20,946 my back, I promise not to notice it. 889 00:53:24,718 --> 00:53:26,652 There's two of them, Jamie. 890 00:53:35,829 --> 00:53:38,024 It's Leech. 891 00:53:38,164 --> 00:53:40,564 / knew it the minute / sighted the topmast. 892 00:53:40,700 --> 00:53:44,192 - The Black Swan. - And the Hawk, I make it. 893 00:53:44,337 --> 00:53:46,134 They've sighted us, all right. 894 00:53:46,273 --> 00:53:49,333 We're no match for the pair of them. We may as well run for it. 895 00:53:49,476 --> 00:53:51,410 We can't outrun the Black Swan. 896 00:53:51,478 --> 00:53:53,412 We'd be pounded to splinters in a fight. 897 00:53:53,546 --> 00:53:55,605 We can't fight with 100 guns against us. 898 00:53:55,749 --> 00:53:57,614 We can't fight, and we can't run. 899 00:53:57,751 --> 00:54:00,049 Nothing left to do but to disappear, 900 00:54:00,120 --> 00:54:02,054 which ain't practical. 901 00:54:02,188 --> 00:54:03,485 Run up the black flag and head her around. 902 00:54:03,556 --> 00:54:04,488 We're gonna join Leech. 903 00:54:04,658 --> 00:54:08,890 But you can't fool Leech with a baby trick like that, Jamie. 904 00:54:09,029 --> 00:54:10,894 Hoist the Jolly Roger. 905 00:54:11,031 --> 00:54:13,056 It's a beggar's chance, but our only one. 906 00:54:13,199 --> 00:54:15,997 By this time, our ships are at Maracaibo waiting for us. 907 00:54:16,136 --> 00:54:19,128 We'll join Leech and lead him to Maracaibo. 908 00:54:19,272 --> 00:54:21,467 He's not an easy man to lead, Jamie. 909 00:54:31,685 --> 00:54:34,051 Main braces. 910 00:54:34,187 --> 00:54:36,314 Back your main yards. 911 00:55:02,048 --> 00:55:03,913 Come on. Get back to your cabin and stay there. 912 00:55:04,050 --> 00:55:07,679 Why? So I won't see that flag and know what you are? 913 00:55:07,821 --> 00:55:10,415 I'm captain of this ship, and you're taking my orders. 914 00:55:10,590 --> 00:55:13,718 That's Leech and his cutthroats. We can't fight and we can't run. 915 00:55:13,893 --> 00:55:15,724 There's only one way to get out of this alive, 916 00:55:15,795 --> 00:55:16,727 and that's to tell Leech I've left Morgan. 917 00:55:16,863 --> 00:55:18,854 That's exactly what I thought. Mr. Ingram is right. 918 00:55:18,932 --> 00:55:20,866 You are working with Leech. 919 00:55:21,001 --> 00:55:23,993 You've got a head made of iron. 920 00:55:24,137 --> 00:55:26,128 Get in there and think what you want. 921 00:55:42,989 --> 00:55:45,457 Come aboard, Captain. Come aboard. 922 00:55:52,098 --> 00:55:54,032 And welcome. 923 00:55:55,702 --> 00:55:57,636 We had a hard time finding you, Captain. 924 00:55:57,771 --> 00:56:00,740 Don't try any fancy tricks on me, Waring. 925 00:56:00,874 --> 00:56:02,933 You're under my cannon, and I can blast you out of the... 926 00:56:03,009 --> 00:56:03,941 water with a wink. 927 00:56:04,077 --> 00:56:06,807 You chucklehead. Do you see anything on this ship... 928 00:56:06,946 --> 00:56:08,914 that looks like we was planning to go into battle? 929 00:56:09,049 --> 00:56:12,576 If you're smart, you'll stop jabbering and talk sense. 930 00:56:18,892 --> 00:56:22,453 All right. Let's hear you make sense. 931 00:56:22,629 --> 00:56:24,494 Why did you turn back? 932 00:56:24,631 --> 00:56:28,158 To join you, if you're still interested in Maracaibo. 933 00:56:28,301 --> 00:56:32,704 Oh. And I suppose the other ships are hunting me to join me too, eh? 934 00:56:32,839 --> 00:56:35,501 I never seen a man so suspicious. 935 00:56:35,642 --> 00:56:37,769 - What's your answer? - My answer is they're after... 936 00:56:37,844 --> 00:56:39,778 your neck, Leech. 937 00:56:39,913 --> 00:56:42,438 But I'm not with them. I'm after gold. 938 00:56:46,152 --> 00:56:48,017 Did you desert Morgan? 939 00:56:48,154 --> 00:56:50,679 The way I look at it, Morgan deserted me... 940 00:56:50,857 --> 00:56:52,984 taking up with that pack of jackanapes. 941 00:56:53,159 --> 00:56:55,184 I'm not of a mind to end up playing government... 942 00:56:55,261 --> 00:56:57,195 with a quill stuck behind my ear. 943 00:56:57,363 --> 00:56:59,228 I stood it as long as I could. 944 00:56:59,365 --> 00:57:01,492 But Morgan or no Morgan, I'm here. 945 00:57:01,634 --> 00:57:05,035 You're lying, Waring, you were with him yesterday. 946 00:57:05,171 --> 00:57:07,969 You told the assembly you were sailing off to capture us. 947 00:57:08,108 --> 00:57:10,099 You get your tidings quickly, don't you? 948 00:57:10,243 --> 00:57:13,041 Yes. And they've always been right. 949 00:57:13,179 --> 00:57:15,739 You've a skull for thinking, Captain. 950 00:57:15,882 --> 00:57:17,747 What else could I tell the assembly? 951 00:57:17,884 --> 00:57:20,318 I've no hankering to grow on a gallows tree. 952 00:57:20,453 --> 00:57:22,318 Enough of jawing. Do we sign articles or not? 953 00:57:22,455 --> 00:57:25,583 There's a hole in it, Waring. 954 00:57:25,758 --> 00:57:28,556 If you deserted Morgan and left... 955 00:57:28,628 --> 00:57:30,562 the other ships to join me... 956 00:57:30,697 --> 00:57:33,257 why did you go back to Port Royal at all? 957 00:57:37,504 --> 00:57:40,667 Well, come on. Out with it. Why? 958 00:57:40,807 --> 00:57:42,934 To get my wife. 959 00:57:52,919 --> 00:57:56,150 Oh, here you are, my dove. 960 00:57:56,289 --> 00:57:57,984 These good gentlemen seem to doubt that... 961 00:57:58,057 --> 00:57:59,922 I have a pretty wife aboard. 962 00:58:00,093 --> 00:58:03,085 Will you come out, my sweet, and give them a look at you? 963 00:58:07,667 --> 00:58:10,727 My love, may I present Captain Leech. 964 00:58:10,870 --> 00:58:12,861 Madame Waring, daughter of the former... 965 00:58:12,939 --> 00:58:14,873 Governor of Jamaica, Lord Denby. 966 00:58:15,008 --> 00:58:17,203 Now you know why I'm not too welcome back in Port Royal. 967 00:58:17,343 --> 00:58:19,368 - Captain Waring... - Yes, my dear. What is it? 968 00:58:19,512 --> 00:58:23,414 I'm pleased to meet you, ma'am. My apologies, Captain. 969 00:58:23,550 --> 00:58:27,611 I'd go back to Port Royal myself to pick up a lady of such caliber. 970 00:58:27,754 --> 00:58:30,518 Then we'll forget the misunderstanding. 971 00:58:30,690 --> 00:58:33,090 Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way? 972 00:58:33,226 --> 00:58:35,751 Aye, we'll sign articles. 973 00:58:35,929 --> 00:58:38,796 And just to guarantee that your ship will come along to help us... 974 00:58:38,932 --> 00:58:41,799 you and the lady sail with me on the Swan, eh? 975 00:58:41,935 --> 00:58:43,562 It'll make the trip jollier. 976 00:58:43,636 --> 00:58:45,570 That's a fair bid. 977 00:58:45,705 --> 00:58:47,935 But I don't fancy subjecting my wife, who is a delicate creature, 978 00:58:48,007 --> 00:58:48,939 as you can see... 979 00:58:49,075 --> 00:58:50,940 to that riffraff crew you have aboard. 980 00:58:51,077 --> 00:58:53,568 Madame, you'll be treated like the queen ya are. 981 00:58:53,713 --> 00:58:55,647 I promise you I'll slit the throat of the... 982 00:58:55,715 --> 00:58:57,649 first dog that brings a blush to you. 983 00:58:57,784 --> 00:59:00,218 You can't ask for more than that, Captain. 984 00:59:00,353 --> 00:59:02,514 Are you agreed or not? 985 00:59:02,689 --> 00:59:04,589 Agreed. 986 00:59:04,757 --> 00:59:06,918 - Mr. Blue! - Aye, sir. 987 00:59:07,093 --> 00:59:09,527 Take over. And to assure Captain Leech... 988 00:59:09,596 --> 00:59:11,530 that you're an honest man... 989 00:59:11,698 --> 00:59:14,767 sail abreast of the Swan at all times. 990 00:59:14,767 --> 00:59:16,792 Aye, Captain. 991 00:59:25,678 --> 00:59:29,944 "All other officers to get one share. 992 00:59:30,083 --> 00:59:33,177 "Article eight. Each captain has a right... 993 00:59:33,353 --> 00:59:36,447 "to value all spoils before they are divvied up." 994 00:59:36,623 --> 00:59:38,488 That's what we all agreed to at Tortuga. 995 00:59:38,625 --> 00:59:40,354 Stick your name on it if you're favorable. 996 00:59:40,426 --> 00:59:41,358 I'm considering... 997 00:59:41,494 --> 00:59:43,962 There's no denying that you know the... 998 00:59:44,030 --> 00:59:45,964 Gold Coast better than anybody on the Main. 999 00:59:46,099 --> 00:59:49,591 It'd be a shame for you to waste your talents up at Port Royal. 1000 00:59:49,736 --> 00:59:52,170 - My share's always been 10. - There's no arguing. 1001 00:59:52,305 --> 00:59:54,273 Five you'll get. 1002 00:59:54,407 --> 00:59:57,467 You'll nip enough out of the first 2 prizes to set you up for a year. 1003 00:59:57,610 --> 01:00:01,376 What's the sense of waiting around for some lumbering merchantman? 1004 01:00:01,514 --> 01:00:03,379 Why not hit straight for Maracaibo? 1005 01:00:03,516 --> 01:00:05,484 It's still the richest spot on the Spanish Main. 1006 01:00:08,655 --> 01:00:11,488 Maracaibo is the plum we're after picking, my lad. 1007 01:00:12,859 --> 01:00:15,293 Oh. I'll sign. 1008 01:00:15,461 --> 01:00:17,326 Stick you name right there. 1009 01:00:17,463 --> 01:00:19,590 Have a drink. 1010 01:00:21,801 --> 01:00:24,269 I'll do my drinking in Maracaibo. 1011 01:00:27,173 --> 01:00:29,107 Good night, gentlemen. 1012 01:00:29,242 --> 01:00:33,679 He's got some articles in his cabin what need signing. 1013 01:00:34,981 --> 01:00:36,005 Get out! 1014 01:00:38,217 --> 01:00:40,151 Get out! 1015 01:00:41,554 --> 01:00:44,318 You can't come in here! 1016 01:00:44,457 --> 01:00:47,722 With so beautiful a wife, they'd think it strange if I didn't. 1017 01:00:47,860 --> 01:00:50,624 I want to congratulate you for showing a spark of reason. 1018 01:00:50,763 --> 01:00:52,856 You saved both our hides, for the time being anyway. 1019 01:00:52,999 --> 01:00:55,365 All you got to do is keep on looking... 1020 01:00:55,435 --> 01:00:56,367 at me with adoring eyes... 1021 01:00:56,502 --> 01:00:58,436 and maybe we'll get out of this in one piece. 1022 01:00:58,571 --> 01:01:00,436 - You monster! - Shh! 1023 01:01:00,573 --> 01:01:03,098 No love spats, my gal. Our friends may be listening. 1024 01:01:03,242 --> 01:01:05,472 Did you find out who the traitor is who warned these men? 1025 01:01:07,180 --> 01:01:09,614 Oh, you're not so certain anymore it's me, hmm? 1026 01:01:09,749 --> 01:01:13,150 I'm certain of nothing except that I'll be murdered... 1027 01:01:13,219 --> 01:01:15,153 before I get out of this, thanks to you. 1028 01:01:15,288 --> 01:01:17,483 We're not dead yet, my gal. 1029 01:01:20,259 --> 01:01:23,422 - You can't sleep here. - I'm afraid I'll have to. 1030 01:01:25,398 --> 01:01:27,263 Are you very lonesome for Jamaica? 1031 01:01:27,400 --> 01:01:29,836 Don't shout when you answer me. 1032 01:01:29,836 --> 01:01:32,828 Yes. 1033 01:01:32,972 --> 01:01:36,703 And you still regard me as a beast unfit for human society? 1034 01:01:36,843 --> 01:01:38,708 Yes. 1035 01:01:38,845 --> 01:01:41,871 And you're still in love with Mr. Ingram? 1036 01:01:46,419 --> 01:01:48,887 I said, are you still in love with that darling man? 1037 01:01:49,055 --> 01:01:51,023 Don't you dare come near me. 1038 01:01:53,292 --> 01:01:56,193 Don't worry, my gal. I won't. 1039 01:01:56,329 --> 01:01:58,559 Not until you call me Jamie-Boy... 1040 01:01:58,698 --> 01:02:00,427 and ask me three times. 1041 01:02:30,029 --> 01:02:32,725 Be careful how you wake me up. 1042 01:02:32,799 --> 01:02:34,733 I'm ready to repel all boarders. 1043 01:02:53,453 --> 01:02:55,387 Sweet dreams. 1044 01:03:34,460 --> 01:03:37,657 Shh! Keep still. You'll get your throat cut. 1045 01:03:37,797 --> 01:03:39,731 Lie down. 1046 01:03:46,706 --> 01:03:49,698 What do you want? 1047 01:03:50,776 --> 01:03:54,712 I have come to offer me apologies. 1048 01:03:54,847 --> 01:03:57,407 Me oldest friend gets married, and I forget... 1049 01:03:57,483 --> 01:03:59,417 to give him a wedding present. 1050 01:04:03,022 --> 01:04:05,286 It's off the Royal Treasurer. 1051 01:04:05,992 --> 01:04:09,189 She was on her honeymoon. 1052 01:04:09,328 --> 01:04:11,262 Thanks for the gift, Leech. 1053 01:04:14,600 --> 01:04:18,229 As pretty a sight as I ever seen. 1054 01:04:18,371 --> 01:04:20,339 Lawful wedlock. 1055 01:04:22,441 --> 01:04:24,306 There's nothing like it. 1056 01:04:26,512 --> 01:04:29,174 Now, that's a strange place to stick a sword right over... 1057 01:04:29,248 --> 01:04:30,180 the bride's head. 1058 01:04:30,316 --> 01:04:32,181 Are you trying to make her uneasy? 1059 01:04:32,351 --> 01:04:34,148 Your presence is more disturbing... 1060 01:04:34,220 --> 01:04:36,154 to Madame Waring, I assure you. 1061 01:04:36,289 --> 01:04:40,282 Now, Jamie, you're talking different than you used to. 1062 01:04:40,459 --> 01:04:42,518 I recall your trading me a gal in Portobelo... 1063 01:04:42,595 --> 01:04:44,529 for two barrels of rum. 1064 01:04:44,664 --> 01:04:48,964 Of course, this one's better and worth more. 1065 01:04:49,101 --> 01:04:52,400 She's all in one piece. She's got two ears, no fingers missing. 1066 01:04:52,538 --> 01:04:54,472 Worth three barrels of rum. 1067 01:04:54,607 --> 01:04:56,734 Why don't you offer him five? 1068 01:04:56,809 --> 01:04:58,743 Don't tempt him, darling. I might take it. 1069 01:04:58,878 --> 01:05:01,904 That's teaching her, Jamie. 1070 01:05:06,519 --> 01:05:09,010 You seem to enjoy subjecting me to... 1071 01:05:09,188 --> 01:05:11,622 every kind of embarrassment possible. 1072 01:05:11,757 --> 01:05:14,021 No, my sweet. Now, don't be a snob. 1073 01:05:14,160 --> 01:05:17,186 We're pulling close to Maracaibo, Leech. 1074 01:05:17,330 --> 01:05:19,264 You're gonna be little good to us if you keep laying your head in a... 1075 01:05:19,332 --> 01:05:20,264 bottle every night. 1076 01:05:24,170 --> 01:05:27,628 I'm beginning to think you're right, Jamie-Boy. 1077 01:05:27,773 --> 01:05:30,674 I'm gonna need my head more than I figured. 1078 01:05:38,951 --> 01:05:42,352 - Get out of this bed. - Do you think it's safe? 1079 01:05:42,488 --> 01:05:44,422 You didn't have to get in here. 1080 01:05:44,590 --> 01:05:46,524 You're very ungrateful, madame. 1081 01:05:46,659 --> 01:05:48,524 I'm sleeping with a pistol after this... 1082 01:05:48,661 --> 01:05:51,027 and if you come near me, I'll shoot you. 1083 01:05:52,632 --> 01:05:54,497 Here you are. 1084 01:05:54,634 --> 01:05:56,693 I give you permission to blast my head off... 1085 01:05:56,836 --> 01:05:59,168 if I'm ever idiot enough to come within a foot of you. 1086 01:05:59,305 --> 01:06:03,366 Hey, Captain, where'd you go hiding? 1087 01:06:03,509 --> 01:06:07,536 - We opened another keg. - Aw, get away! 1088 01:06:07,680 --> 01:06:09,944 I'm thinking. 1089 01:06:10,082 --> 01:06:12,482 Thinking? Thinking what, Captain? 1090 01:06:12,652 --> 01:06:15,450 I don't know. 1091 01:06:15,588 --> 01:06:19,251 I won't know until the wind's blown my head clear. 1092 01:07:30,362 --> 01:07:32,626 - Where is he? - Oh, Sir Henry! 1093 01:07:32,765 --> 01:07:35,199 Jamie Waring! Where is that toad of a man? 1094 01:07:35,334 --> 01:07:38,098 - How did you come here? - Don't mince around! 1095 01:07:38,237 --> 01:07:40,102 Fetch the deserter out of his hiding. 1096 01:07:40,239 --> 01:07:42,571 Captain Jamie dropped off to Port Royal for supplies. 1097 01:07:42,708 --> 01:07:45,108 - We've had no word of him. - Well, I will give you word of him. 1098 01:07:45,244 --> 01:07:48,680 He left Port Royal with Denby's puling child in a sack. 1099 01:07:48,814 --> 01:07:50,950 Stole her out from her home, look you, like a red Indian. 1100 01:07:50,950 --> 01:07:51,917 What, Captain Henry? 1101 01:07:52,084 --> 01:07:55,019 I am sitting in me new wig as lord of Jamaica... 1102 01:07:55,187 --> 01:07:56,484 when 100 foaming parents come clattering... 1103 01:07:56,555 --> 01:07:58,489 and howling for me life's blood. 1104 01:07:58,624 --> 01:08:01,457 - They scuttled you? - No, I cracked a dozen skulls... 1105 01:08:01,594 --> 01:08:03,585 and fought me way to the waterfront with the whole... 1106 01:08:03,662 --> 01:08:05,596 of Jamaica heaving stones at me... 1107 01:08:05,731 --> 01:08:08,962 and hid myself in a stinking load of trout. 1108 01:08:09,101 --> 01:08:11,331 Hoisted sail that night, and for three days... 1109 01:08:11,403 --> 01:08:13,337 I've been chewing raw fish. 1110 01:08:13,472 --> 01:08:16,270 Well, don't gape at me. Fetch me some ale before I blow away to dust! 1111 01:08:24,450 --> 01:08:27,351 Get out of the way there, make room for Sir Henry. 1112 01:08:28,821 --> 01:08:30,812 Uh, sit down, Sir Henry. 1113 01:08:33,225 --> 01:08:35,489 Do you think Captain Jamie has deserted, or do you... 1114 01:08:35,561 --> 01:08:38,496 count on him coming to Maracaibo? 1115 01:08:38,631 --> 01:08:41,930 I am only praying that Lady Margaret does not stab him in his sleep. 1116 01:08:42,067 --> 01:08:44,365 For I have my own plans for him. Aye, I've dreamed them... 1117 01:08:44,436 --> 01:08:46,370 all the way from Port Royal. 1118 01:08:46,505 --> 01:08:50,373 The minute that drooling traitor sets his nose into Maracaibo... 1119 01:08:50,509 --> 01:08:52,374 I am taking his innards out and stringing... 1120 01:08:52,444 --> 01:08:54,378 them to the tops of his masts. 1121 01:08:54,513 --> 01:08:56,606 What about Leech, Sir Henry? 1122 01:08:57,917 --> 01:09:00,317 Do not call me Sir Henry. 1123 01:09:00,486 --> 01:09:02,750 Jamaica is lost, and 'my title with it. 1124 01:09:02,888 --> 01:09:04,651 Our only chance of getting them back and keeping off... 1125 01:09:04,723 --> 01:09:05,655 the king's gibbet... 1126 01:09:05,791 --> 01:09:08,191 is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... 1127 01:09:08,327 --> 01:09:09,954 with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... 1128 01:09:10,029 --> 01:09:11,963 as her saviors. 1129 01:09:12,097 --> 01:09:14,657 Post your lookouts around the waterfront. 1130 01:09:16,302 --> 01:09:19,703 And wake me up at the first sign of that wench-fancier. 1131 01:09:38,757 --> 01:09:41,783 - Are you awake? - Yes. 1132 01:09:43,162 --> 01:09:46,154 - Can you swim? - No. 1133 01:09:46,298 --> 01:09:49,062 That's too bad. 1134 01:09:49,201 --> 01:09:52,659 - Have you ever seen a sea battle? - No. 1135 01:09:52,805 --> 01:09:55,000 Well, you're gonna see one pretty soon. 1136 01:09:55,074 --> 01:09:56,006 A battle? 1137 01:09:56,141 --> 01:09:59,542 Then I'd better get dressed. 1138 01:09:59,678 --> 01:10:01,543 Don't look. 1139 01:10:01,680 --> 01:10:04,342 Me gal, I have other things on my mind for the moment. 1140 01:10:06,452 --> 01:10:09,012 - Who will be in the battle? - We will. 1141 01:10:09,188 --> 01:10:11,053 My ships, the Reckless and the Lady Bess... 1142 01:10:11,190 --> 01:10:13,055 are waiting for me in Maracaibo now. 1143 01:10:13,192 --> 01:10:16,457 Why didn't you tell me? 1144 01:10:16,595 --> 01:10:19,758 You've been a little critical of me ever since we started. 1145 01:10:19,899 --> 01:10:22,424 English ships. 1146 01:10:22,568 --> 01:10:26,231 Yes. Leech and his crew are sailing into Maracaibo... 1147 01:10:26,372 --> 01:10:29,637 expecting to find a few cannon and an old stone wall. 1148 01:10:29,775 --> 01:10:31,709 - Instead, they're finding 100 cannon... - Stay as you are. 1149 01:10:31,844 --> 01:10:34,711 Don't move or I'll blast you! Tie them up. 1150 01:10:34,847 --> 01:10:36,439 Have you gone mad, you scurvy idiots? 1151 01:10:36,515 --> 01:10:37,447 Quiet! 1152 01:10:37,583 --> 01:10:40,484 - We're an hour from battle. - I'll crack your head for you. 1153 01:10:40,619 --> 01:10:42,678 Put 'em down... 1154 01:10:42,755 --> 01:10:43,687 You lied to me about having a bride. 1155 01:10:43,856 --> 01:10:46,017 What else did you lie to me about? Are your friends... 1156 01:10:46,091 --> 01:10:47,023 waiting for me in Maracaibo? 1157 01:10:47,159 --> 01:10:50,094 Friends? What friends? I've signed with you. 1158 01:10:50,229 --> 01:10:53,426 Aye, signed and bound, foxy Jamie. 1159 01:10:53,565 --> 01:10:56,261 I'm sailing the Revenge into Maracaibo myself... 1160 01:10:56,402 --> 01:10:59,166 under English colors, with my own crew aboard... 1161 01:10:59,305 --> 01:11:01,102 and I'm blowing whoever's waiting out of the water... 1162 01:11:01,240 --> 01:11:03,231 while they're still whistling and waving handkerchiefs at you. 1163 01:11:03,375 --> 01:11:05,240 And what's more, I'm taking the gal with me. 1164 01:11:05,377 --> 01:11:06,867 - I'll not go with you. - You'll fare better with me... 1165 01:11:06,946 --> 01:11:07,878 than with Jamie. 1166 01:11:08,013 --> 01:11:09,605 I promise you. I'll marry you fair and... 1167 01:11:09,682 --> 01:11:11,616 stick no sword over your head. 1168 01:11:11,784 --> 01:11:14,480 He's safer out of the way now. 1169 01:11:14,653 --> 01:11:17,588 No, not yet. We may be doing him an injustice... 1170 01:11:17,756 --> 01:11:19,781 and if we are, I shall want to beg his pardon. 1171 01:11:19,959 --> 01:11:21,586 But if we aren't, I'll wanna do more things... 1172 01:11:21,660 --> 01:11:23,594 to him than stick him clean with a sword. 1173 01:11:23,729 --> 01:11:26,061 Come along, my gal. 1174 01:11:26,198 --> 01:11:28,962 No! Let me go! Let me go! 1175 01:11:48,887 --> 01:11:50,787 Now, be quiet. 1176 01:11:50,923 --> 01:11:54,017 You'll have to wait till after the battle for your wooing. 1177 01:11:54,159 --> 01:11:56,024 I promise you. If you start screaming... 1178 01:11:56,161 --> 01:11:58,857 you'll get the flat of a sword across ya. 1179 01:12:17,783 --> 01:12:19,876 It's the Revenge, sir. 1180 01:12:20,052 --> 01:12:22,282 What are your orders? 1181 01:12:22,454 --> 01:12:24,649 Let her come in and moor. 1182 01:12:24,790 --> 01:12:27,054 But if there's a gentleman called Jamie Waring aboard... 1183 01:12:27,192 --> 01:12:30,719 - bring him to me, alive if possible. - Aye, sir. 1184 01:12:34,833 --> 01:12:38,894 Look at him, bringing her in like a fumbling lubber. 1185 01:12:39,038 --> 01:12:41,006 Forgot all he ever knew about sailing a ship. 1186 01:12:41,140 --> 01:12:43,608 I can't make it out. He's sailing queer. 1187 01:12:43,742 --> 01:12:45,767 He is love-crazy. 1188 01:12:45,911 --> 01:12:49,005 That's very obliging of them... coming down... 1189 01:12:49,081 --> 01:12:51,015 to the shore to bid us welcome. 1190 01:12:51,150 --> 01:12:53,414 Steady. Steady her up. 1191 01:12:53,585 --> 01:12:56,486 Well, you may lock me up in a hole, 1192 01:12:56,555 --> 01:12:59,490 you varmints, but you can't sit on me. 1193 01:12:59,625 --> 01:13:02,093 Here's to you. Bottoms up. 1194 01:13:04,229 --> 01:13:06,220 You bloody jackanapes! 1195 01:13:15,007 --> 01:13:17,498 - They ought to be taking in sail. - Blue must be drunk. 1196 01:13:17,643 --> 01:13:20,077 Roast me alive! He's coming in like he was going to blast us! 1197 01:13:20,212 --> 01:13:23,181 Ready! Fire! 1198 01:13:26,585 --> 01:13:29,486 Jamie Waring, that black-livered turncoat! 1199 01:13:29,621 --> 01:13:31,555 He's handed his soul back to the devil! 1200 01:13:31,723 --> 01:13:34,317 Get to the ships and blow the traitor to dust! 1201 01:13:41,366 --> 01:13:43,664 Get to the fort guns! 1202 01:13:45,437 --> 01:13:47,735 A broadside! 1203 01:14:06,058 --> 01:14:07,548 Fire! 1204 01:15:09,755 --> 01:15:12,189 - Hard over! - She don't answer. 1205 01:15:12,257 --> 01:15:13,189 The tiller's gone. 1206 01:15:20,032 --> 01:15:21,966 She's gone. 1207 01:15:26,438 --> 01:15:28,702 Lose your sheets! Lose your sheets! 1208 01:15:31,810 --> 01:15:34,244 Turn loose your braces! 1209 01:15:46,225 --> 01:15:48,159 Lively there! 1210 01:16:12,884 --> 01:16:15,011 Graham! 1211 01:16:15,187 --> 01:16:16,814 - Aye, sir. - Keep pouring your fire... 1212 01:16:16,888 --> 01:16:17,820 into the Revenge. 1213 01:16:17,990 --> 01:16:19,924 And get me 20 men, I'm going to board her, and with... 1214 01:16:20,025 --> 01:16:20,957 me own hands... 1215 01:16:21,093 --> 01:16:22,560 pull the gullet out of the mouth of that traitor, 1216 01:16:22,628 --> 01:16:24,562 - Jamie Waring. - Aye, sir. 1217 01:16:59,331 --> 01:17:01,162 Tommy Blue! 1218 01:17:02,801 --> 01:17:05,565 - Tommy! - Jamie. 1219 01:17:05,704 --> 01:17:08,366 All hands stand by... 1220 01:17:08,507 --> 01:17:12,170 and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting. 1221 01:17:12,311 --> 01:17:14,575 Get ready, boys. 1222 01:17:21,320 --> 01:17:23,880 Here, what are you d... 1223 01:17:24,089 --> 01:17:26,580 Captain Leech, look! 1224 01:17:28,427 --> 01:17:30,054 Heave! 1225 01:19:13,598 --> 01:19:15,930 You blasted king's spy! 1226 01:19:22,407 --> 01:19:24,967 - Where is she? - Down in my cabin. 1227 01:20:30,375 --> 01:20:33,742 Jamie, we finished that bunch of sea li... 1228 01:20:35,547 --> 01:20:39,244 I warned you myself about crossing swords with Leech. 1229 01:20:39,384 --> 01:20:41,352 Here. Let me see, Jamie. 1230 01:20:43,088 --> 01:20:45,056 Missed your gizzard by an inch. 1231 01:20:45,257 --> 01:20:48,954 Rather a neat hole and squirting blood like a bilge pump. 1232 01:20:49,094 --> 01:20:51,028 Is he done for? 1233 01:20:51,162 --> 01:20:54,131 Leaking a little, but on even keel, Captain. 1234 01:20:54,266 --> 01:20:57,360 Good. I was afraid he would be thwarting me... 1235 01:20:57,502 --> 01:21:00,665 by giving up the ghost prematurely. 1236 01:21:00,805 --> 01:21:03,797 Lady Margaret, my humble apologies to you... 1237 01:21:03,942 --> 01:21:07,002 for the foul antics of this gentleman who was once my friend. 1238 01:21:07,145 --> 01:21:09,670 I assure you that every indignity you have suffered... 1239 01:21:09,748 --> 01:21:11,682 at his hands will be avenged. 1240 01:21:11,816 --> 01:21:14,216 I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... 1241 01:21:14,319 --> 01:21:15,217 dock in chains... 1242 01:21:15,353 --> 01:21:18,811 and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death. 1243 01:21:19,024 --> 01:21:21,822 - Permit me to unfasten you. - I don't understand you, Henry... 1244 01:21:21,960 --> 01:21:23,825 or what you've got against poor Jamie. 1245 01:21:23,962 --> 01:21:25,930 I've been with him constant, glued to his side... 1246 01:21:26,064 --> 01:21:28,032 and I've never seen him commit anything in the way of a crime... 1247 01:21:28,166 --> 01:21:30,828 except maybe a little weak-mindedness. 1248 01:21:30,969 --> 01:21:32,994 He stole this innocent child from her parents' home, look you... 1249 01:21:34,039 --> 01:21:36,405 and forced his will on her like a mad savage. 1250 01:21:36,541 --> 01:21:39,442 That, sir, is striking at the roots of civilization. 1251 01:21:39,578 --> 01:21:41,546 And he'll speak his apologies from the gibbet... 1252 01:21:41,680 --> 01:21:43,614 to this unfortunate girl and all her kin. 1253 01:21:43,748 --> 01:21:46,308 - He did not steal me, Sir Henry. - What did you say? 1254 01:21:46,484 --> 01:21:48,452 I came with him of my own will. 1255 01:21:48,653 --> 01:21:51,952 - You'll swear to that? - Yes, on a bible. 1256 01:21:52,090 --> 01:21:53,955 He said he would like my company on a sea trip... 1257 01:21:54,092 --> 01:21:56,117 and I told him I would be delighted to go with him. 1258 01:21:56,261 --> 01:21:58,354 I feel exceedingly grateful to Captain Waring for... 1259 01:21:58,463 --> 01:21:59,361 his hospitality. 1260 01:21:59,497 --> 01:22:03,194 - The girl is mad. - Captain, we've just finished the count. 1261 01:22:03,335 --> 01:22:05,599 The pirates have suffered 200 killed, 70 wounded... 1262 01:22:05,737 --> 01:22:07,806 and we've taken 130 prisoners. 1263 01:22:07,806 --> 01:22:10,798 - What are your orders? - Hoist sail. 1264 01:22:10,942 --> 01:22:14,503 I'm going to take this mad woman back to Jamaica. 1265 01:22:14,646 --> 01:22:16,580 Aye, sir. 1266 01:22:22,354 --> 01:22:26,120 Well, we've had a nice taste of fun, Tom Blue. 1267 01:22:26,257 --> 01:22:29,192 Aye. That we have, Henry. 1268 01:22:30,362 --> 01:22:32,922 Nothing like it to keep your ears pink. 1269 01:22:33,064 --> 01:22:36,167 Look you, it wouldn't take much arguing... 1270 01:22:36,167 --> 01:22:38,135 to talk me out of Jamaica. 1271 01:22:38,269 --> 01:22:40,829 Who wants to be sitting around stuffed with lace... 1272 01:22:40,972 --> 01:22:43,736 and a wig shutting the wind from your head? 1273 01:23:03,795 --> 01:23:07,356 Look at that sea. 1274 01:23:07,499 --> 01:23:10,035 And the world stretched around you like... 1275 01:23:10,035 --> 01:23:12,003 a barrel of gold ready to drop in your lap. 1276 01:23:12,137 --> 01:23:14,605 It's the only life, Henry. 1277 01:23:14,739 --> 01:23:18,175 Say the word and the Caribbean is yours. 1278 01:23:18,309 --> 01:23:21,403 Captain Waring! Captain Waring! 1279 01:23:21,546 --> 01:23:23,480 Clear the deck for action, Henry. 1280 01:23:23,615 --> 01:23:25,515 Here comes the last broadside. 1281 01:23:28,019 --> 01:23:32,718 Jamie-Boy, you shouldn't be out of bed. 1282 01:23:32,857 --> 01:23:35,018 Haven't you caused me enough trouble already? 1283 01:23:35,160 --> 01:23:37,424 Get back to your bunk. 1284 01:23:37,562 --> 01:23:39,689 Oh, Jamie-Boy. 1285 01:23:39,831 --> 01:23:41,924 That's only twice. Once more. 1286 01:23:42,067 --> 01:23:44,035 I said, three times. 1287 01:23:45,336 --> 01:23:47,236 Jamie-Boy. 1288 01:23:47,372 --> 01:23:49,533 You're not going to leave me in Jamaica? 1289 01:23:49,674 --> 01:23:51,642 Oh, that I don't know. 1290 01:23:51,810 --> 01:23:55,473 I always sample a bottle of wine before I buy it. 1291 01:23:55,613 --> 01:23:59,447 Come on. Let's have a sip to see if you're worth taking along. 1292 01:24:04,422 --> 01:24:06,583 What, no bites? 1293 01:24:08,426 --> 01:24:12,021 There he goes. It's the end of the Spanish Main. 102025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.