Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,808 --> 00:01:25,522
How's my pressure?
2
00:01:28,840 --> 00:01:29,553
Where are you going?
3
00:01:30,170 --> 00:01:31,237
Hey Doc!
4
00:01:31,257 --> 00:01:32,870
Aren't you going to take this thing off?
5
00:01:33,382 --> 00:01:34,144
Hey doc!
6
00:01:36,504 --> 00:01:37,760
What's the matter with you?
7
00:01:38,690 --> 00:01:42,497
I submit that the prosecution has
failed to sustain the burden of proof.
8
00:01:43,248 --> 00:01:45,690
To find this defendent guilty
9
00:01:45,700 --> 00:01:47,872
with the evidence that the district
attorney's office has presented
10
00:01:47,873 --> 00:01:49,500
would be a travesty.
11
00:01:49,620 --> 00:01:52,125
Ladies and gentlemen of the jury...
12
00:02:03,557 --> 00:02:04,641
Mr Conweiller!
13
00:02:04,642 --> 00:02:06,521
Where are you going?
14
00:04:00,640 --> 00:04:01,810
Very pretty.
15
00:04:01,811 --> 00:04:03,482
Very pretty, but what good are they?
16
00:04:03,982 --> 00:04:05,748
I'm not running an art gallery here.
17
00:04:06,330 --> 00:04:07,807
I need pictures that jump off the page.
18
00:04:07,808 --> 00:04:08,897
Grab the reader.
19
00:04:09,584 --> 00:04:10,968
Sorry Parker.
They're not for us.
20
00:04:11,344 --> 00:04:13,273
Sir, if you could just send
me out on an assignment,
21
00:04:13,277 --> 00:04:14,737
I'm sure I could get you what you want.
22
00:04:14,900 --> 00:04:17,354
Look, I appreciate your
working your way through college.
23
00:04:17,362 --> 00:04:18,600
That's what I did.
24
00:04:18,891 --> 00:04:20,926
And if it wasn't for that I
wouldn't even bother with you.
25
00:04:21,371 --> 00:04:23,564
I'm sorry son. Nothing
personal, but I'm a busy man.
26
00:04:23,874 --> 00:04:24,990
Maybe I can get you some others.
27
00:04:25,204 --> 00:04:25,955
Something different.
28
00:04:26,162 --> 00:04:27,840
That's what you keep telling me
29
00:04:27,853 --> 00:04:29,675
but I always see this fancy stuff.
30
00:04:30,693 --> 00:04:31,724
Do us both a favor.
31
00:04:31,782 --> 00:04:32,882
- Forget it.
- JJ?
32
00:04:33,560 --> 00:04:34,760
Hey JJ?
33
00:04:34,840 --> 00:04:35,626
JJ?
34
00:04:35,828 --> 00:04:37,932
I told you there was something
crazy about that bank robbery.
35
00:04:37,933 --> 00:04:39,127
Read this.
36
00:04:39,128 --> 00:04:40,673
It just came by special messenger.
37
00:04:40,780 --> 00:04:42,155
It's going out to every newspaper,
38
00:04:42,205 --> 00:04:44,150
radio and television station in town.
39
00:04:44,310 --> 00:04:45,733
Say Peter, turn on the
television set will you?
40
00:04:46,110 --> 00:04:48,950
What's all the excitement.
Take it easy Robbie.
41
00:04:50,726 --> 00:04:52,697
What's the matter with
this guy, is he crazy?
42
00:04:52,955 --> 00:04:54,350
I don't believe a word of it.
43
00:04:54,637 --> 00:04:56,130
Somebody's playing a joke.
44
00:04:56,355 --> 00:04:57,417
I don't know JJ.
45
00:04:57,422 --> 00:05:00,185
I mean, a lawyer and a
doctor teaming up to rob a bank.
46
00:05:00,186 --> 00:05:01,760
They certainly didn't
need the money, did they?
47
00:05:03,280 --> 00:05:03,975
Absolutely not.
48
00:05:04,220 --> 00:05:06,662
We interrupt this program
for a special news alert.
49
00:05:08,500 --> 00:05:10,199
One of the most bizarre crimes
50
00:05:10,200 --> 00:05:12,607
In the history of the city
now appears to be unfolding.
51
00:05:12,608 --> 00:05:14,719
The mayor has received an extortion note
52
00:05:14,720 --> 00:05:17,615
In which the lives of ten
New Yorkers have been threatened.
53
00:05:17,616 --> 00:05:18,972
This is a newspaper story, what
are they doing with it.
54
00:05:18,973 --> 00:05:21,447
The Writer claims that ten people
somewhere in the city.
55
00:05:21,448 --> 00:05:23,591
have been programmed to
destroy themselves at his command.
56
00:05:23,592 --> 00:05:24,631
Let me see that again.
57
00:05:24,632 --> 00:05:27,455
To prove that he has full
control over his victim's minds,
58
00:05:27,456 --> 00:05:30,136
the extortionist
accepts full responsibility...
59
00:05:30,137 --> 00:05:32,207
for the bank robbery
committed only this morning,
60
00:05:32,208 --> 00:05:34,574
by two of the city's
most respected citizens.
61
00:05:34,575 --> 00:05:35,727
Is he a terrorist?
62
00:05:35,728 --> 00:05:37,183
What does he want?
63
00:05:37,184 --> 00:05:38,559
What does everybody want?
64
00:05:38,560 --> 00:05:39,480
Money.
65
00:05:39,481 --> 00:05:42,736
Further details in the letter
demand a sum of fifty million dollars
66
00:05:42,737 --> 00:05:44,375
to be paid on Friday at noon.
67
00:05:44,376 --> 00:05:46,103
The place to be arranged later.
68
00:05:46,104 --> 00:05:47,799
News Alert will bring you more details
69
00:05:47,800 --> 00:05:49,311
as they become known.
70
00:05:49,312 --> 00:05:51,800
We now rejoin the
program already in progress.
71
00:05:51,801 --> 00:05:53,584
Shut that junk off.
72
00:05:53,585 --> 00:05:56,888
I had the run stop so we
can replay the front page.
73
00:05:56,889 --> 00:05:58,215
Suppose it's a hoax.
74
00:05:58,216 --> 00:05:59,694
What do we look like then?
75
00:05:59,695 --> 00:06:02,504
What do we look like if
we back-page it and it's real?
76
00:06:02,505 --> 00:06:03,632
What do you think Peter?
77
00:06:03,633 --> 00:06:05,471
Well, what's the
difference what he thinks?
78
00:06:05,472 --> 00:06:08,518
I'm just getting an opinion
from a man on the street, ok?
79
00:06:08,519 --> 00:06:10,487
Sir, I don't know very
much about mind control.
80
00:06:10,488 --> 00:06:11,559
Who does?
81
00:06:11,560 --> 00:06:14,168
Except, I do know that they've
been doing experiments,
82
00:06:14,169 --> 00:06:16,662
And they can force people
to do things against their will.
83
00:06:16,663 --> 00:06:17,767
Yeah?
84
00:06:17,768 --> 00:06:19,950
You're gonna have to prove it to me.
85
00:06:19,960 --> 00:06:21,536
Oh, come on JJ, this is a biggie.
86
00:06:21,537 --> 00:06:22,295
Now...
87
00:06:22,296 --> 00:06:24,528
What about a four-column here, alright?
88
00:06:24,529 --> 00:06:26,343
Well, it'll sell papers alright.
89
00:06:26,344 --> 00:06:28,487
But write it straight.
90
00:06:28,488 --> 00:06:29,415
Quote the mayor.
91
00:06:29,416 --> 00:06:30,807
- You get hold of him.
- OK.
92
00:06:30,808 --> 00:06:32,631
Sir, would you like me
to go and take a picture of it?
93
00:06:32,632 --> 00:06:34,263
Nevermind.
Nevermind.
94
00:06:34,264 --> 00:06:37,167
We've got enough pictures of the
mayor to wallpaper the building.
95
00:06:37,168 --> 00:06:38,591
Look, aren't you playing hooky?
96
00:06:38,592 --> 00:06:39,575
Thanks for coming in.
97
00:06:39,576 --> 00:06:41,111
Now look, we'll have a
picture of the bank here,
98
00:06:41,112 --> 00:06:42,343
the two crooks below.
99
00:06:42,344 --> 00:06:44,591
And for the lead, how
come two respectable citizens...
100
00:06:44,592 --> 00:06:46,700
pull a stickup, got it?
101
00:06:46,800 --> 00:06:47,537
OK, what you want for a sub-head?
102
00:06:47,538 --> 00:06:49,287
Use a couple of quotes.
103
00:06:49,288 --> 00:06:51,636
Here, it'll look like this.
104
00:07:15,960 --> 00:07:16,799
Hey, Evel Knievel.
105
00:07:16,800 --> 00:07:17,959
What?
106
00:07:17,960 --> 00:07:20,568
You forgot to put your film badge on.
107
00:07:20,569 --> 00:07:22,576
Course, if you want to live
dangerously, that's your business.
108
00:07:22,577 --> 00:07:26,719
But I figure if any radiation gets loose
in here, we ought to know about it.
109
00:07:26,720 --> 00:07:28,479
What's the matter with you anyway?
110
00:07:28,480 --> 00:07:31,775
Sorry, I was just
thinking about something else.
111
00:07:31,776 --> 00:07:34,655
Dave, do you believe in mind control?
112
00:07:34,656 --> 00:07:37,663
I could get very funny about this,
but I have a feeling you're serious.
113
00:07:37,664 --> 00:07:39,144
Well didn't you see the paper?
114
00:07:39,145 --> 00:07:41,390
No. Why?
115
00:07:41,400 --> 00:07:43,143
Some guy says he's
gonna have ten people...
116
00:07:43,144 --> 00:07:47,199
kill themselves unless the
city pays him fifty million dollars.
117
00:07:47,200 --> 00:07:48,903
Why didn't I think of that.
118
00:07:48,904 --> 00:07:50,352
Well, how would you do it?
119
00:07:50,353 --> 00:07:52,231
Listen, I've got enough
troubles wondering what I'd do...
120
00:07:52,232 --> 00:07:53,815
if this thing shows up exposed.
121
00:07:53,816 --> 00:07:55,511
I mean, I am a growing boy.
122
00:07:55,512 --> 00:07:57,752
So you sacrifice yourself to science.
123
00:07:57,753 --> 00:07:59,715
Thanks.
124
00:08:05,416 --> 00:08:07,375
- Yeah.
- Hi, is there a Peter Parker here?
125
00:08:07,376 --> 00:08:08,199
Yeah, right over here.
126
00:08:08,200 --> 00:08:09,955
That's me.
127
00:08:11,392 --> 00:08:12,903
Hey, is it safe in here?
128
00:08:12,904 --> 00:08:14,880
If you already have kids.
129
00:08:14,881 --> 00:08:18,960
- Hey, wait.
- He's just kidding, it's OK.
130
00:08:18,970 --> 00:08:20,870
- This is for you.
- Oh!
131
00:08:20,880 --> 00:08:21,639
Thank you.
132
00:08:21,640 --> 00:08:23,920
The condensers
for my new transmitter.
133
00:08:23,921 --> 00:08:26,559
What are you building in
your attic, a space station?
134
00:08:26,560 --> 00:08:27,703
Hey uh...
135
00:08:27,704 --> 00:08:28,711
It's CRD.
136
00:08:28,712 --> 00:08:30,440
Twenty six dollars and twenty cents.
137
00:08:30,441 --> 00:08:31,551
Pay the man.
138
00:08:31,552 --> 00:08:32,831
Oh, I...
139
00:08:32,832 --> 00:08:36,327
I don't think I
have that much on me.
140
00:08:36,328 --> 00:08:37,431
You're right.
141
00:08:37,432 --> 00:08:40,208
Wait. Dave, lend me
thirty dollars would you?
142
00:08:40,209 --> 00:08:41,464
Thanks for the compliment,
143
00:08:41,465 --> 00:08:43,868
But I don't even know where
I'm gonna eat dinner tonight.
144
00:08:43,869 --> 00:08:46,725
How about your aunt's place?
145
00:08:46,726 --> 00:08:48,149
Hold on, I'll get you the money.
146
00:08:48,150 --> 00:08:50,397
Hey look, I didn't even
have to come into this place.
147
00:08:50,398 --> 00:08:52,293
I'm doing you guys a favor.
148
00:08:52,294 --> 00:08:53,444
Took guts.
149
00:08:53,445 --> 00:08:55,260
I'll give you a check, alright?
150
00:08:55,261 --> 00:08:56,494
I'm not hanging around for that.
151
00:08:56,495 --> 00:08:58,317
It'll only take a moment, sir.
152
00:08:58,318 --> 00:09:01,476
Hey look, my dentist at
least puts a lead apron on me.
153
00:09:01,477 --> 00:09:03,198
You guys are letting me walk around.
154
00:09:03,199 --> 00:09:05,813
Suppose that thing
decides to take a shot.
155
00:09:05,814 --> 00:09:07,557
What happens to me, eh?
156
00:09:07,558 --> 00:09:10,141
I tell you what, you come back
later and I'll have the money for you.
157
00:09:10,142 --> 00:09:11,468
Are you kidding?
158
00:09:11,469 --> 00:09:13,445
I wouldn't come back
here if you paid me double.
159
00:09:13,446 --> 00:09:16,836
You want this thing,
you come down to the warehouse.
160
00:09:32,845 --> 00:09:35,940
Why'd you scare him off,
I need those condensors.
161
00:09:35,950 --> 00:09:36,760
Give me a hand, will you.
162
00:09:36,770 --> 00:09:38,485
If I spill this radioactive
waste, you won't need anything.
163
00:09:38,486 --> 00:09:40,671
Now grab that switch.
164
00:09:47,997 --> 00:09:50,500
There must be an
easier way to get a PhD.
165
00:09:50,600 --> 00:09:53,104
It's up to 400 rads.
166
00:10:23,439 --> 00:10:24,741
What was that?
167
00:10:24,742 --> 00:10:25,916
What's what?
168
00:10:25,917 --> 00:10:27,130
Over there.
169
00:10:27,140 --> 00:10:27,973
There's something...
170
00:10:27,974 --> 00:10:29,757
Like something just lit up.
171
00:10:29,758 --> 00:10:31,980
I didn't see anything.
172
00:10:37,269 --> 00:10:39,276
What's the Geiger counter up to now?
173
00:10:39,277 --> 00:10:41,965
- 900 rads.
- Hold it right there.
174
00:10:41,966 --> 00:10:42,756
I'm a little nervous.
175
00:10:42,757 --> 00:10:45,495
One dose of that
stuff and it's goodbye Charlie.
176
00:11:25,182 --> 00:11:26,309
I'm gonna get this checked.
177
00:11:26,310 --> 00:11:27,517
How much more you got to do?
178
00:11:27,518 --> 00:11:29,637
I just have to test a
couple of transistor circuits.
179
00:11:29,638 --> 00:11:31,631
I'll start shutting down.
180
00:15:05,237 --> 00:15:07,956
Hey, you!
181
00:15:07,957 --> 00:15:09,413
I'm Captain Barbera.
182
00:15:09,414 --> 00:15:11,173
I understand you saw all of this.
183
00:15:11,174 --> 00:15:12,245
Oh, yes sir.
184
00:15:12,246 --> 00:15:14,773
I was coming out of
the drug store and this car
185
00:15:14,774 --> 00:15:15,925
started following me.
186
00:15:15,926 --> 00:15:18,365
So I ran down here to
get away and he came after me.
187
00:15:18,366 --> 00:15:20,147
You know the man?
188
00:15:20,148 --> 00:15:22,301
No sir, I never saw him in my life.
189
00:15:22,302 --> 00:15:24,804
Just another of
life's little mysteries, huh?
190
00:15:24,805 --> 00:15:27,597
Get this innocent
bystander's name and address.
191
00:15:27,598 --> 00:15:30,644
And get these
rubbernecks outta here.
192
00:15:31,669 --> 00:15:33,717
- Where's the money?
- It wasn't there.
193
00:15:33,718 --> 00:15:34,701
Hey!
194
00:15:34,702 --> 00:15:37,118
Hey. Kid, come here.
195
00:15:40,422 --> 00:15:41,405
Now look.
196
00:15:41,406 --> 00:15:43,440
I know you wanna be helpful.
197
00:15:43,450 --> 00:15:44,588
So maybe you can tell
me what happened...
198
00:15:44,589 --> 00:15:46,130
to the $20,000 that
was in that car.
199
00:15:46,846 --> 00:15:48,469
I'm sorry, I don't know.
200
00:15:48,470 --> 00:15:51,332
Who came near
it after it hit the wall?
201
00:15:51,333 --> 00:15:53,173
I don't know that either, I'm afraid.
202
00:15:53,174 --> 00:15:54,770
Don't be.
203
00:15:54,780 --> 00:15:55,396
I'll give you police protection.
204
00:15:55,397 --> 00:15:57,149
You know what I mean?
205
00:15:57,150 --> 00:15:58,324
But...
206
00:15:58,325 --> 00:15:59,821
I wasn't here.
207
00:15:59,822 --> 00:16:01,210
Where were you?
208
00:16:01,220 --> 00:16:04,189
The cop says nobody
came out of the alley.
209
00:16:04,190 --> 00:16:05,500
Oh.
210
00:16:05,600 --> 00:16:06,309
Well, um.
211
00:16:06,310 --> 00:16:07,397
What I mean to say is that
212
00:16:07,398 --> 00:16:10,205
I wasn't looking at the time.
213
00:16:10,206 --> 00:16:12,130
Your eyes were closed.
214
00:16:12,140 --> 00:16:14,101
You couldn't stand all the carnage.
215
00:16:14,102 --> 00:16:16,582
Is that a fair assumption on my part?
216
00:16:16,583 --> 00:16:19,133
Yes, sir.
217
00:16:19,134 --> 00:16:20,210
Monahan.
218
00:16:20,220 --> 00:16:21,357
Get his name and address.
219
00:16:21,358 --> 00:16:23,358
I already did.
220
00:16:23,359 --> 00:16:24,397
Can I leave?
221
00:16:24,398 --> 00:16:27,290
What are you so nervous about?
222
00:16:27,300 --> 00:16:29,470
I have to study for an exam.
223
00:16:32,700 --> 00:16:33,941
Ok.
224
00:16:33,942 --> 00:16:35,389
Go!
225
00:16:35,390 --> 00:16:37,960
Study.
226
00:20:48,725 --> 00:20:50,702
Stop him!
Stop him!
227
00:20:50,703 --> 00:20:51,565
Help!
228
00:20:51,566 --> 00:20:52,701
Stop him!
229
00:20:52,702 --> 00:20:53,525
Help!
230
00:20:53,526 --> 00:20:55,446
Stop him!
231
00:20:55,447 --> 00:20:57,509
Hey you!
Hold it!
232
00:20:57,510 --> 00:20:59,417
Hold it!
233
00:21:10,999 --> 00:21:11,942
Did you see him?
234
00:21:11,943 --> 00:21:13,926
- Who?
- The guy on the wall.
235
00:21:13,927 --> 00:21:14,949
He's climbing the wall!
236
00:21:14,950 --> 00:21:16,228
Stand back Miss, it's a junky.
237
00:21:16,229 --> 00:21:17,265
I saw him I tell you.
238
00:21:17,266 --> 00:21:18,857
He's up on the wall, way up there.
239
00:21:18,858 --> 00:21:20,937
Yeah, he's right Officer.
I saw him too.
240
00:21:20,938 --> 00:21:22,402
Right there, coming down the wall.
241
00:21:22,403 --> 00:21:23,840
What's the matter with you people?
242
00:21:23,841 --> 00:21:25,337
I saw him.
243
00:21:25,338 --> 00:21:28,612
Where is he?
Point him out.
244
00:21:28,613 --> 00:21:29,740
You see him?
245
00:21:29,741 --> 00:21:31,523
Yeah, I saw him.
He was here a minute ago.
246
00:21:31,524 --> 00:21:33,835
Somebody was coming down the wall.
247
00:21:33,836 --> 00:21:36,747
I couldn't believe it.
248
00:21:36,748 --> 00:21:37,995
Yes.
249
00:21:37,996 --> 00:21:40,910
Right down the wall.
250
00:21:46,692 --> 00:21:49,356
You can have them all for $46.
251
00:21:49,357 --> 00:21:51,432
Trouble is they're
not different enough.
252
00:21:53,308 --> 00:21:55,147
This is the guy with the mind control.
253
00:21:55,148 --> 00:21:56,867
The fella who's been
writing those ransom notes
254
00:21:56,868 --> 00:21:58,354
Is the one that's been
making all these...
255
00:21:58,355 --> 00:21:59,460
robberies and accidents happen.
256
00:21:59,461 --> 00:22:01,203
A wreck is a wreck is a wreck.
257
00:22:01,204 --> 00:22:02,427
That's all you show here.
258
00:22:02,428 --> 00:22:05,156
This story needs something different.
259
00:22:05,157 --> 00:22:06,828
It's only $46.
260
00:22:06,829 --> 00:22:09,244
If you could get me
a picture of the Spiderman.
261
00:22:09,245 --> 00:22:10,396
That I'd buy.
262
00:22:10,397 --> 00:22:11,355
Who?
263
00:22:11,356 --> 00:22:12,300
Spiderman.
264
00:22:12,301 --> 00:22:14,100
At least that's what these drunks call him.
265
00:22:14,101 --> 00:22:18,270
They saw someone
climbing up and down the walls.
266
00:22:18,280 --> 00:22:19,291
Must be something in the water.
267
00:22:19,292 --> 00:22:20,628
Everyone's going crazy.
268
00:22:20,629 --> 00:22:23,920
Doctor, a lawyer,
now a judge turning crook.
269
00:22:23,930 --> 00:22:24,972
This sneak thief
and all of his buddies.
270
00:22:24,973 --> 00:22:29,172
Saying they saw a man
climbing walls like a spider.
271
00:22:29,173 --> 00:22:31,467
I think I'll retire.
272
00:22:31,468 --> 00:22:32,531
Robbie!
273
00:22:32,532 --> 00:22:34,636
Come in here
with the galleries, please.
274
00:22:34,637 --> 00:22:36,204
And you wanna work here?
275
00:22:36,205 --> 00:22:38,643
You must be crazy too.
276
00:22:38,644 --> 00:22:40,294
Spiderman...
277
00:22:40,295 --> 00:22:41,475
But he's real.
278
00:22:41,476 --> 00:22:42,547
There is someone like that.
279
00:22:42,548 --> 00:22:45,244
He can climb walls and...
280
00:22:45,245 --> 00:22:47,837
He is like a spider, I mean it.
281
00:22:47,838 --> 00:22:49,747
There is a Spiderman?
282
00:22:49,748 --> 00:22:51,292
Yes, sir.
283
00:22:51,293 --> 00:22:52,667
You're sure?
284
00:22:52,668 --> 00:22:54,360
Very sure.
285
00:22:54,370 --> 00:22:56,564
I suppose you're going to tell
me he caught you with his little web?
286
00:22:56,565 --> 00:22:58,692
No sir, but I did see him.
287
00:22:58,693 --> 00:22:59,963
You hear that, Robbie?
288
00:22:59,964 --> 00:23:02,867
Mr Parker saw a
Spiderman, isn't that wonderful?
289
00:23:02,868 --> 00:23:05,350
Are you on drugs?
290
00:23:05,360 --> 00:23:06,843
I did see him.
291
00:23:06,844 --> 00:23:08,149
What'd he look like?
292
00:23:08,150 --> 00:23:09,661
Well, uh. Like...
293
00:23:09,662 --> 00:23:10,948
Like a spider.
294
00:23:10,949 --> 00:23:12,483
How many legs did he have?
295
00:23:12,484 --> 00:23:14,148
Well two of course, he's a man.
296
00:23:14,149 --> 00:23:16,803
You just said he was a spider.
Spider's have got lots of legs.
297
00:23:16,804 --> 00:23:18,700
I'm sorry, he's like a spider.
298
00:23:18,701 --> 00:23:20,524
He can do the things a spider does.
299
00:23:20,525 --> 00:23:22,400
Climb walls and spin webs.
300
00:23:22,500 --> 00:23:24,572
And he's very very strong.
301
00:23:24,573 --> 00:23:27,292
I can step on a spider.
Can I step on him?
302
00:23:27,293 --> 00:23:29,836
No sir, I told you.
He's not a spider.
303
00:23:29,837 --> 00:23:31,532
He's a full grown man.
304
00:23:31,533 --> 00:23:33,120
He's got the strength of spider.
305
00:23:33,130 --> 00:23:34,636
But it's all in
proportion to his size.
306
00:23:34,637 --> 00:23:36,227
Spiders are very
very strong, you know.
307
00:23:36,228 --> 00:23:40,188
So he's thousands of
times stronger than you or...
308
00:23:40,189 --> 00:23:41,840
Or me.
309
00:23:41,850 --> 00:23:42,780
You hear all this Robbie?
310
00:23:42,781 --> 00:23:45,403
I mean, do you
believe what's going on here?
311
00:23:45,404 --> 00:23:47,100
What we thought was a smart kid.
312
00:23:47,101 --> 00:23:49,155
Who we tried to be nice to.
313
00:23:49,156 --> 00:23:50,360
Parker!
314
00:23:50,370 --> 00:23:51,796
Get out of here!
315
00:23:51,797 --> 00:23:53,700
Alright Robbie, what have you got?
316
00:23:53,701 --> 00:23:55,861
But you've got believe me please,
I did see him.
317
00:23:55,896 --> 00:23:57,628
And I can prove it.
318
00:23:57,629 --> 00:23:59,449
Well how, Peter?
319
00:24:02,381 --> 00:24:03,555
I took a picture of him.
320
00:24:03,556 --> 00:24:05,600
A picture?
321
00:24:05,610 --> 00:24:07,395
You have an actual picture?
322
00:24:07,396 --> 00:24:08,715
Yes sir.
323
00:24:08,716 --> 00:24:10,787
Well why didn't you say so?
324
00:24:10,788 --> 00:24:12,323
Well what does he look like?
325
00:24:12,324 --> 00:24:14,600
Oh, uh...
326
00:24:14,610 --> 00:24:15,308
Well, um...
327
00:24:15,309 --> 00:24:17,469
- He's...
- Well what?
328
00:24:17,470 --> 00:24:20,388
What does he wear?
329
00:24:20,389 --> 00:24:22,220
What do you mean,
what does he wear?
330
00:24:22,221 --> 00:24:25,116
Well you said he climbs
up the sides of walls, right?
331
00:24:25,117 --> 00:24:27,877
Well then, my guess
is he's wearing sneakers.
332
00:24:27,878 --> 00:24:30,108
Nothing like that, no.
333
00:24:30,109 --> 00:24:31,756
He wears a special costume.
334
00:24:31,757 --> 00:24:33,522
A costume?
335
00:24:33,523 --> 00:24:34,681
Sure.
336
00:24:34,682 --> 00:24:35,496
Well...
337
00:24:35,497 --> 00:24:36,610
Why not?
338
00:24:36,611 --> 00:24:39,900
Would you like to go around
with people pointing at you all the time?
339
00:24:39,100 --> 00:24:41,617
Eh, there goes that
Spiderman, the freak who climbs walls.
340
00:24:41,618 --> 00:24:44,740
I mean why shouldn't he
have the same privacy as you or me?
341
00:24:44,750 --> 00:24:46,193
Alright, alright.
342
00:24:46,194 --> 00:24:47,937
He wears a costume.
343
00:24:47,938 --> 00:24:51,489
Now go home and get the picture.
344
00:24:51,490 --> 00:24:52,737
Ok, Peter?
345
00:24:52,738 --> 00:24:55,660
Get the picture.
346
00:24:55,670 --> 00:24:56,481
Sure.
347
00:24:56,482 --> 00:24:58,209
Why not.
348
00:24:58,210 --> 00:24:59,978
Ok, Robbie, let's go.
349
00:24:59,979 --> 00:25:03,254
I thought we'd start with a
two column lead on this story.
350
00:25:13,194 --> 00:25:14,233
Peter?
351
00:25:14,234 --> 00:25:16,873
Peter, aren't you
coming down for dinner?
352
00:25:16,874 --> 00:25:17,841
In a few minutes.
353
00:25:17,842 --> 00:25:22,585
Well hurry up,
everything's getting cold.
354
00:25:22,586 --> 00:25:26,460
Peter, did you
take your allergy pills?
355
00:25:26,470 --> 00:25:27,398
Peter?
356
00:25:27,399 --> 00:25:29,290
Aunt May, I'm busy up here.
357
00:25:29,300 --> 00:25:31,717
Well did you take your allergy pills?
358
00:25:31,718 --> 00:25:32,870
I took them.
359
00:25:32,871 --> 00:25:33,989
Good!
360
00:25:33,990 --> 00:25:37,396
I'm gonna put the
soup on the table now.
361
00:25:41,406 --> 00:25:42,829
Did you hear me?
362
00:25:42,830 --> 00:25:45,134
Yes, Aunt May.
I heard you.
363
00:27:07,620 --> 00:27:08,349
What's he got on, his underwear?
364
00:27:08,350 --> 00:27:09,981
No sir, that's like
what they wear in the gym.
365
00:27:09,982 --> 00:27:11,437
It lets you move around more freely.
366
00:27:11,438 --> 00:27:13,190
Hey, I like this one.
367
00:27:13,191 --> 00:27:15,429
He really is hanging
onto that wall, isn't he?
368
00:27:15,430 --> 00:27:17,221
How does he do that?
369
00:27:17,222 --> 00:27:18,437
I don't know.
370
00:27:18,438 --> 00:27:20,653
Looks like a freak to me.
371
00:27:20,654 --> 00:27:22,309
Well he did stop
that thief didn't he?
372
00:27:22,310 --> 00:27:25,365
So what's his angle,
what's he up to?
373
00:27:25,366 --> 00:27:27,501
If you can do what he
can what would you do with it?
374
00:27:27,502 --> 00:27:29,412
Join the circus.
375
00:27:29,413 --> 00:27:31,166
You sure these are genuine?
376
00:27:31,167 --> 00:27:32,941
Oh come on, JJ.
377
00:27:32,942 --> 00:27:34,680
Give the guy a break, will you?
378
00:27:34,690 --> 00:27:37,530
He said he just happened
to catch this Spiderman in action.
379
00:27:37,540 --> 00:27:40,484
And he's always got his
camera with him, hasn't he?
380
00:27:40,485 --> 00:27:43,821
Look, he's been trying to
get $46 out of me for two days.
381
00:27:43,822 --> 00:27:45,110
Maybe this is fake.
382
00:27:45,111 --> 00:27:46,920
How do I know?
383
00:27:46,930 --> 00:27:47,234
Maybe he made the whole thing up.
384
00:27:47,235 --> 00:27:49,754
Sure, and then had his
girlfriend sew up a costume,
385
00:27:49,755 --> 00:27:52,362
and he went out and learned
how to climb straight up the wall.
386
00:27:52,363 --> 00:27:54,203
Come on JJ, let's print these.
387
00:27:54,204 --> 00:27:55,771
This is an exclusive.
388
00:27:55,772 --> 00:27:57,419
Yes?
389
00:27:57,420 --> 00:27:59,459
You told me what?
390
00:27:59,460 --> 00:28:02,786
No I didn't hear you, say it again.
391
00:28:02,787 --> 00:28:04,939
Where?
392
00:28:04,940 --> 00:28:06,851
10th and Carlisle.
393
00:28:06,852 --> 00:28:09,787
Alright, we'll get a man down there.
394
00:28:09,788 --> 00:28:10,739
Well.
395
00:28:10,740 --> 00:28:11,810
We've got another one.
396
00:28:11,811 --> 00:28:12,626
What?
397
00:28:12,627 --> 00:28:15,163
That extortionist
is really laying it on.
398
00:28:15,164 --> 00:28:16,363
Factory payroll.
399
00:28:16,364 --> 00:28:18,347
Crashed into the
wall like all the others.
400
00:28:18,348 --> 00:28:19,594
Any identification?
401
00:28:19,595 --> 00:28:20,747
No.
402
00:28:20,748 --> 00:28:22,430
And If it's like the rest of them
403
00:28:22,440 --> 00:28:23,770
It is liable to turn
out to be the governor.
404
00:28:23,771 --> 00:28:25,723
Get McNeil down to get some pictures.
405
00:28:25,724 --> 00:28:27,626
McNeil's out on assignment.
406
00:28:27,627 --> 00:28:32,395
In fact, there's nobody left.
407
00:28:32,396 --> 00:28:34,340
How about Peter?
408
00:28:34,350 --> 00:28:36,706
Peter could do the job.
409
00:28:36,707 --> 00:28:39,548
Do you know
where 10th and Carlisle is?
410
00:28:39,549 --> 00:28:42,195
Yes sir, it was on my
paper route when I was a kid.
411
00:28:42,196 --> 00:28:43,658
And that's what you'll be doing again...
412
00:28:43,659 --> 00:28:45,450
if you don't bring me
some decent pictures.
413
00:28:45,451 --> 00:28:46,747
Get it?
414
00:28:46,748 --> 00:28:49,586
Thank you very much, Mr Jameson.
415
00:28:49,587 --> 00:28:51,354
You know,
416
00:28:51,355 --> 00:28:53,162
This one of
Spiderman climbing up the wall...
417
00:28:53,163 --> 00:28:55,763
that's a great Sunday cover, JJ.
418
00:28:55,764 --> 00:28:57,954
By the way, Mr Jameson,
how many of these would you like?
419
00:28:57,955 --> 00:29:01,307
I'll think about it.
Get moving.
420
00:29:01,308 --> 00:29:04,387
Yes sir.
421
00:29:04,388 --> 00:29:06,556
Spiderman...
422
00:29:06,557 --> 00:29:08,744
What kind of a name is that.
423
00:29:16,524 --> 00:29:19,227
Where's the money, Monahan?
424
00:29:19,228 --> 00:29:22,579
Where's the five thousand big ones?
425
00:29:22,580 --> 00:29:24,212
There must have been
somebody else in the car.
426
00:29:24,213 --> 00:29:26,340
Wrong, Monahan. Wrong.
427
00:29:26,350 --> 00:29:27,195
It was a lone wolf.
428
00:29:27,196 --> 00:29:28,874
But a crazy lone wolf.
429
00:29:28,875 --> 00:29:31,267
Look at him, driving
right into a brick wall.
430
00:29:31,268 --> 00:29:34,899
Can you explain all this to me, please?
431
00:29:34,900 --> 00:29:37,251
I don't know why the
other three did the same thing.
432
00:29:37,252 --> 00:29:38,739
I think you're right, Captain.
433
00:29:38,740 --> 00:29:40,228
Right? Right!?
434
00:29:40,229 --> 00:29:41,580
Right what!?
435
00:29:41,590 --> 00:29:42,900
They're crazy.
436
00:29:42,910 --> 00:29:42,923
I mean.
437
00:29:42,924 --> 00:29:45,755
Those were all respectable
people, not some junky hoods.
438
00:29:45,756 --> 00:29:48,530
A Professor who steals a payroll?
439
00:29:48,531 --> 00:29:51,866
They don't make
crooks like they used to.
440
00:29:51,867 --> 00:29:53,563
Where's the woman
who turned in the call?
441
00:29:53,564 --> 00:29:55,514
Right over here.
442
00:30:06,844 --> 00:30:08,251
Surprise.
443
00:30:08,252 --> 00:30:10,259
Oh, hello Captain.
444
00:30:10,260 --> 00:30:11,675
I'm taking pictures.
445
00:30:11,676 --> 00:30:14,563
Oh, is that what it's for?
446
00:30:14,564 --> 00:30:18,682
Would I be unreasonable if I were
to say that you're starting to worry me?
447
00:30:18,683 --> 00:30:20,762
Well I guess I can
see your point of view.
448
00:30:20,763 --> 00:30:22,427
Can you now?
449
00:30:22,428 --> 00:30:25,520
I mean, I do somehow manage to
keep showing up at these things.
450
00:30:25,530 --> 00:30:25,939
Uhuh.
451
00:30:25,940 --> 00:30:27,500
Look, Captain...
452
00:30:27,510 --> 00:30:29,331
My being here is really
just a complete coincidence.
453
00:30:29,332 --> 00:30:31,603
Now, if you don't mind I'd really
like to take some more pictures.
454
00:30:31,604 --> 00:30:34,124
You see, I'm working for a newspaper.
455
00:30:34,125 --> 00:30:36,579
Far be it for me to interfere
with the first amendment.
456
00:30:36,580 --> 00:30:38,219
Be my guest.
457
00:30:38,220 --> 00:30:39,739
Thank you, sir.
458
00:30:39,740 --> 00:30:41,605
I'll be seeing you, Parker.
459
00:30:45,702 --> 00:30:47,550
He looks delirious, can't
you get him out of here?
460
00:30:47,551 --> 00:30:49,933
No, he's pinned behind
the wheel, we can't move him.
461
00:30:49,934 --> 00:30:51,867
But we got a wrecker.
462
00:30:51,868 --> 00:30:53,851
Well he's not gonna
last, take a look at him.
463
00:30:53,852 --> 00:30:55,394
Hey listen, take it easy will you?
464
00:30:55,395 --> 00:30:57,843
We're doing everything we can.
465
00:30:57,844 --> 00:30:59,442
Can you get a blanket?
466
00:30:59,443 --> 00:31:01,582
Sure.
467
00:31:32,644 --> 00:31:34,579
What happened?
468
00:31:34,580 --> 00:31:37,759
I don't know, I think
the steering wheel broke off.
469
00:31:39,636 --> 00:31:41,882
Captain Barbera!
470
00:31:41,883 --> 00:31:43,883
We can get him out now.
471
00:31:43,884 --> 00:31:45,257
No, please, just stay away.
472
00:31:45,258 --> 00:31:46,121
Ok? Thank you.
473
00:31:46,122 --> 00:31:48,122
Now watch it.
474
00:32:07,482 --> 00:32:09,201
Dad?
475
00:32:11,260 --> 00:32:13,323
- Right, get away from here miss.
- Please, he's my father.
476
00:32:13,324 --> 00:32:15,200
- Judy!
- Dad, what happened?
477
00:32:15,300 --> 00:32:17,200
They called me from school.
478
00:32:17,210 --> 00:32:18,724
I don't know.
479
00:32:18,725 --> 00:32:20,750
I can't remember.
480
00:32:20,760 --> 00:32:22,284
- Excuse me lady, please.
- Please, I want to go with him.
481
00:32:22,285 --> 00:32:24,161
Ok, we can handle it.
482
00:32:26,600 --> 00:32:27,579
I want a cop stationed at his door.
483
00:32:27,580 --> 00:32:29,390
As soon as a doctor
says he's alright, call me.
484
00:32:29,391 --> 00:32:30,867
He's the only one not in a coma.
485
00:32:30,868 --> 00:32:33,428
The rest are under a
doctor's care. Take off!
486
00:32:33,429 --> 00:32:34,700
Please sir, tell me what happened.
487
00:32:34,701 --> 00:32:35,883
He robbed the payroll.
488
00:32:35,884 --> 00:32:36,789
A Professor!?
489
00:32:36,790 --> 00:32:39,195
And I know it doesn't
make any sense, right?
490
00:32:56,141 --> 00:32:57,939
Miss Tyler?
491
00:32:58,140 --> 00:32:59,372
Your father...
492
00:32:59,373 --> 00:33:00,683
He's with the university, isn't he?
493
00:33:00,684 --> 00:33:02,760
The English department.
494
00:33:02,770 --> 00:33:03,955
Yeah, I've seen him on campus.
495
00:33:03,956 --> 00:33:06,963
My name is Peter Parker.
496
00:33:06,964 --> 00:33:08,972
Well, I'll go with you
to the hospital if you want?
497
00:33:08,973 --> 00:33:10,492
But it's a mistake.
498
00:33:10,493 --> 00:33:12,276
He didn't do it, he couldn't have.
499
00:33:12,277 --> 00:33:13,708
Don't you worry about anything.
500
00:33:13,709 --> 00:33:15,373
They'll straighten it out.
501
00:33:58,740 --> 00:34:01,420
Tyler is conscious, he's
been taken to the hospital.
502
00:34:01,421 --> 00:34:03,936
Request further instructions.
503
00:34:06,851 --> 00:34:08,936
I'm afraid you'll have to leave now.
504
00:34:12,131 --> 00:34:14,553
Everything's gonna be alright, Dad.
505
00:34:14,554 --> 00:34:16,985
You'll see.
506
00:34:16,986 --> 00:34:19,900
You don't think...
507
00:34:19,910 --> 00:34:21,242
I did what they say...
508
00:34:21,243 --> 00:34:22,842
Do you?
509
00:34:22,843 --> 00:34:24,857
How could you?
510
00:34:24,858 --> 00:34:26,790
Please.
511
00:37:28,707 --> 00:37:30,638
Hey, get up there.
Move it.
512
00:37:39,330 --> 00:37:40,306
Do something.
513
00:37:40,307 --> 00:37:42,204
I already did.
514
00:38:34,267 --> 00:38:35,458
Did you see that?
Did you see it Captain?
515
00:38:35,459 --> 00:38:37,689
That's the Spiderman.
The guy in the paper.
516
00:38:48,827 --> 00:38:50,990
Move it.
517
00:38:57,339 --> 00:38:59,529
Who is that character anyway?
518
00:39:25,683 --> 00:39:28,291
Peter, where were you?
You missed everything.
519
00:39:35,914 --> 00:39:37,586
Here's the picture
you should have gotten.
520
00:39:37,587 --> 00:39:39,980
Your big hero.
521
00:39:39,990 --> 00:39:41,937
Doing his swan-dive
with this kleptomaniac, Tyler.
522
00:39:41,938 --> 00:39:43,985
That would have been something.
523
00:39:43,986 --> 00:39:47,490
Lucky for you none of
other papers got it either.
524
00:39:47,491 --> 00:39:48,858
Alright.
525
00:39:48,859 --> 00:39:51,570
Lets have your pictures
of Tyler in the car crash.
526
00:39:51,571 --> 00:39:56,121
Oh, well. Sir, I...
527
00:39:56,122 --> 00:39:58,362
Lets have them.
528
00:39:58,363 --> 00:40:00,322
Well I'm afraid there aren't any, sir.
529
00:40:05,580 --> 00:40:06,882
No, you can't have your money.
530
00:40:06,883 --> 00:40:09,119
And don't bring me any more pictures.
531
00:40:22,731 --> 00:40:24,497
Do you think that...
532
00:40:24,498 --> 00:40:27,105
Do you think you
could possibly lend me $46?
533
00:40:27,106 --> 00:40:28,249
I can get it back to you.
534
00:40:28,250 --> 00:40:31,420
After all you've done
for us, that's the least I can do.
535
00:40:31,430 --> 00:40:32,354
Come on.
536
00:40:32,355 --> 00:40:35,409
My father's not
responsible for anything he said.
537
00:40:35,410 --> 00:40:37,853
He's had some kind of a breakdown.
538
00:40:37,854 --> 00:40:40,194
But he talked to you
and he recognised you.
539
00:40:40,195 --> 00:40:42,410
That's what I don't
understand, now, he seemed alright.
540
00:40:42,411 --> 00:40:43,954
But he's not though.
541
00:40:43,955 --> 00:40:46,939
Well look how he doesn't
even remember what happened.
542
00:40:46,940 --> 00:40:51,266
Captain Barbera says he's been
identified by the factory paymaster.
543
00:40:51,267 --> 00:40:53,627
I'm so frightened Peter,
I don't know what to do.
544
00:40:53,628 --> 00:40:55,648
Oh, I know.
The whole thing's crazy.
545
00:40:55,649 --> 00:40:57,960
I just can't believe any of it.
546
00:40:57,961 --> 00:40:59,330
Will you do me a favor?
547
00:40:59,340 --> 00:41:00,312
Sure.
548
00:41:00,313 --> 00:41:02,776
My Dad's been
going to this special group.
549
00:41:02,777 --> 00:41:04,921
You know, there's all kinds of them.
550
00:41:04,922 --> 00:41:07,280
Human awareness, human potential.
551
00:41:07,281 --> 00:41:08,641
They've all sorts of names for them.
552
00:41:08,642 --> 00:41:11,408
Someone puts on a white
sheet and calls themselves a guru.
553
00:41:11,409 --> 00:41:12,744
That's not funny.
554
00:41:12,745 --> 00:41:13,792
I'm sorry.
555
00:41:13,793 --> 00:41:15,952
My dad really swears by his.
556
00:41:15,953 --> 00:41:18,248
The leader of the
group is a guy named Byron.
557
00:41:18,249 --> 00:41:19,448
Have you ever heard of him?
558
00:41:19,449 --> 00:41:20,783
No.
559
00:41:20,784 --> 00:41:22,992
But if your father goes
to him, maybe he can help.
560
00:41:22,993 --> 00:41:25,361
I wanna go, will you go with me?
561
00:41:25,362 --> 00:41:26,513
When?
562
00:41:26,514 --> 00:41:27,544
Now.
563
00:41:27,545 --> 00:41:31,408
Please Peter, I have
to talk to Mr Byron.
564
00:41:31,409 --> 00:41:32,567
Sure.
565
00:41:43,497 --> 00:41:44,513
I'm nervous.
566
00:41:44,514 --> 00:41:46,884
Well that's the only kind
of people they allow in here.
567
00:41:52,420 --> 00:41:53,146
Which one is Mr Byron?
568
00:41:53,147 --> 00:41:55,314
I don't know.
569
00:42:00,891 --> 00:42:05,167
If your life doesn't work
then you have to change it.
570
00:42:06,620 --> 00:42:09,647
Excuse me, would you?
571
00:42:10,600 --> 00:42:11,554
Good afternoon.
572
00:42:11,555 --> 00:42:13,146
We're glad to have you.
573
00:42:13,147 --> 00:42:14,418
I'm Edward Byron.
574
00:42:14,419 --> 00:42:15,426
Judie Tyler.
575
00:42:15,427 --> 00:42:16,731
Professor Tyler's daughter.
576
00:42:16,732 --> 00:42:17,906
Oh yes.
577
00:42:17,907 --> 00:42:19,180
I'm Peter Parker.
578
00:42:19,190 --> 00:42:21,882
I'm so glad you were able to come.
579
00:42:21,883 --> 00:42:24,114
Friends, it's time
to begin our meeting.
580
00:42:24,115 --> 00:42:26,863
Shall we step inside?
581
00:42:32,948 --> 00:42:35,472
Where's the money?
582
00:42:35,796 --> 00:42:36,675
What money?
583
00:42:36,676 --> 00:42:39,370
Who told you to rob that payroll?
584
00:42:39,371 --> 00:42:40,907
I don't know.
585
00:42:40,908 --> 00:42:43,306
For a Professor, you
don't have very many answers.
586
00:42:43,307 --> 00:42:45,578
I'm afraid you know
more about this than I do.
587
00:42:45,579 --> 00:42:46,866
Then we're both in trouble.
588
00:42:46,867 --> 00:42:48,123
Who's the big mastermind?
589
00:42:48,124 --> 00:42:50,379
Who's the screwball
who put this idea in your head?
590
00:42:50,380 --> 00:42:52,430
I don't know!
591
00:42:52,440 --> 00:42:53,778
We're back to square one.
592
00:42:53,779 --> 00:42:56,474
I don't even know when it was done.
593
00:42:56,475 --> 00:42:59,409
And I was saving the
easiest question 'til last.
594
00:42:59,410 --> 00:43:01,746
That character, the
red and blue union suit.
595
00:43:01,747 --> 00:43:03,627
- Yes? - The one
they're calling Spiderman.
596
00:43:03,628 --> 00:43:04,474
Yes.
597
00:43:04,475 --> 00:43:06,154
I suppose you never saw him either?
598
00:43:06,155 --> 00:43:07,186
No.
599
00:43:07,187 --> 00:43:09,234
Then how come he
shows up out of nowhere
600
00:43:09,235 --> 00:43:11,900
And takes you for a
waltz seven stories up?
601
00:43:11,100 --> 00:43:12,000
- I...
- I know.
602
00:43:12,100 --> 00:43:14,295
You never saw him in your life before.
603
00:43:14,296 --> 00:43:16,895
I don't blame you for being skeptical.
604
00:43:16,896 --> 00:43:19,720
I want the answer to
this even more than you do.
605
00:43:19,721 --> 00:43:21,367
It's not very pleasant knowing...
606
00:43:21,368 --> 00:43:22,750
someone's been able to,
607
00:43:22,751 --> 00:43:25,238
make you lose control of yourself.
608
00:43:25,239 --> 00:43:27,350
To make you do whatever he wants.
609
00:43:27,351 --> 00:43:30,711
No, I suppose not.
610
00:43:30,712 --> 00:43:32,215
And there's a chance.
611
00:43:32,216 --> 00:43:33,870
Isn't there?
612
00:43:33,871 --> 00:43:36,743
A chance, I'm one of the ten?
613
00:43:41,104 --> 00:43:42,559
You're afraid.
614
00:43:42,560 --> 00:43:44,535
You're scared to
death of the real world.
615
00:43:44,536 --> 00:43:47,374
So you live with
little pictures in your mind...
616
00:43:47,375 --> 00:43:52,760
of what you think life is.
617
00:43:52,761 --> 00:43:55,885
You deserve to be
the miserable fools you are...
618
00:43:55,886 --> 00:43:58,189
because you'll never be happy.
619
00:43:58,190 --> 00:44:00,531
By trying to be happy.
620
00:44:00,532 --> 00:44:02,610
Mr Byron?
621
00:44:02,620 --> 00:44:04,520
I don't understand what you mean.
622
00:44:04,521 --> 00:44:07,783
How else can you
be happy unless you try?
623
00:44:07,784 --> 00:44:10,560
Happiness doesn't sit on a shelf...
624
00:44:10,570 --> 00:44:12,616
waiting for you to come pick it off.
625
00:44:12,617 --> 00:44:16,488
Your in love with
the idea of happiness.
626
00:44:16,489 --> 00:44:19,344
But if some real joy comes along.
627
00:44:19,345 --> 00:44:23,518
You're so locked up in yourself,
you don't even recognise it.
628
00:44:23,519 --> 00:44:25,678
I know what would make me happy.
629
00:44:25,679 --> 00:44:28,246
A house in the country for my children.
630
00:44:28,247 --> 00:44:32,253
That's another one
of those stupid dreams.
631
00:44:32,254 --> 00:44:34,462
But until you live now.
632
00:44:34,463 --> 00:44:37,493
You'll never get a chance to know it.
633
00:44:37,494 --> 00:44:39,518
You've lived in your minds so much.
634
00:44:39,519 --> 00:44:43,606
You've probably
never lived anywhere else.
635
00:44:43,607 --> 00:44:45,994
What is he talking about?
636
00:44:49,143 --> 00:44:52,397
We'll start our training procedure now.
637
00:44:53,967 --> 00:44:58,366
We'll find ways of for you to go
into new states of consciousness.
638
00:44:58,367 --> 00:45:02,838
A chance for you get some
understanding of your real selves.
639
00:45:02,839 --> 00:45:06,503
I wish our two new friends could stay.
640
00:45:06,504 --> 00:45:10,987
But when you officially join the
group, you will be more than welcome.
641
00:45:24,735 --> 00:45:25,878
You're going back aren't you?
642
00:45:25,879 --> 00:45:28,486
Oh Judy, I couldn't
buy any of that stuff.
643
00:45:28,487 --> 00:45:30,140
Well I can.
644
00:45:30,150 --> 00:45:32,919
I mean the way things are going
for me now, I can use some help.
645
00:45:32,920 --> 00:45:35,766
Well, would you settle for a
poverty stricken grad student?
646
00:45:35,767 --> 00:45:37,422
I might.
647
00:45:37,423 --> 00:45:39,101
I think, I'm ready.
648
00:45:39,102 --> 00:45:41,206
Maybe Byron's sessions will help.
649
00:45:41,207 --> 00:45:44,806
I can't wait to start the training.
650
00:45:44,807 --> 00:45:46,318
That guy Byron, I mean...
651
00:45:46,319 --> 00:45:48,254
All he wants to do is put people down.
652
00:45:48,255 --> 00:45:52,246
He's not interested in helping.
653
00:45:52,247 --> 00:45:54,614
I'm sorry, I forgot my allergy pills.
654
00:45:54,615 --> 00:45:57,182
Well a lot of what he said made sense.
655
00:45:57,183 --> 00:45:58,830
Well, I'm going.
656
00:45:58,831 --> 00:46:01,894
Nobody's forcing you.
657
00:46:01,895 --> 00:46:03,678
Well, I know that.
658
00:46:03,679 --> 00:46:04,949
I just meant that I think he's...
659
00:46:04,950 --> 00:46:08,326
Look, Peter, I'm tired.
I want to go home.
660
00:46:08,327 --> 00:46:10,571
Ok, sure.
661
00:46:15,799 --> 00:46:17,262
I will see you again.
662
00:46:17,263 --> 00:46:19,125
Won't I?
663
00:46:19,126 --> 00:46:20,670
Sure.
664
00:48:11,967 --> 00:48:14,630
A second note has
been received by the mayor
665
00:48:14,640 --> 00:48:17,695
In the fifty million dollar
extortion plot set for Friday, noon.
666
00:48:17,696 --> 00:48:19,255
The writer again claims responsibility
667
00:48:19,256 --> 00:48:22,262
for the wave of hold-ups
in the past seventy two hours.
668
00:48:22,263 --> 00:48:23,982
And that they will continue as proof
669
00:48:23,983 --> 00:48:27,710
that he exercises complete
mind control over his victims.
670
00:48:27,711 --> 00:48:29,390
The note to the mayor states that
671
00:48:29,391 --> 00:48:31,582
the ten people who
are to jump to their deaths
672
00:48:31,583 --> 00:48:32,974
are now being programmed
673
00:48:32,975 --> 00:48:36,981
and demands a statement from
city hall that payment will be made.
674
00:48:36,982 --> 00:48:39,765
The bomb of their
destruction has been set, he warns.
675
00:48:39,766 --> 00:48:42,198
Only you can stop it.
676
00:49:12,223 --> 00:49:15,603
Dr Fenwick, please.
This Peter Parker calling.
677
00:49:18,175 --> 00:49:20,551
I'm just fine sir,
how are you?
678
00:49:20,552 --> 00:49:24,422
Doctor, are you working on
anything unusual at the space lab today?
679
00:49:24,423 --> 00:49:28,422
Are the computers on the phone
lines or are they transmitting?
680
00:49:28,423 --> 00:49:30,565
I'm picking up a strange signal here.
681
00:49:30,566 --> 00:49:34,243
I don't recognise it, but it must be a
sophisticated piece of equipment.
682
00:49:35,438 --> 00:49:37,686
It acts like something you'd be
using down at the space lab.
683
00:49:37,687 --> 00:49:39,780
It's in the microwave range.
684
00:49:39,790 --> 00:49:41,219
Are you sure nothing's on?
685
00:49:42,512 --> 00:49:43,870
Yes, sir.
686
00:49:43,871 --> 00:49:48,573
Well it's just I've never seen
anything like this before, sir.
687
00:49:48,574 --> 00:49:49,903
Yes sir, I'm sorry to bother you.
688
00:49:49,904 --> 00:49:51,691
Thank you sir.
689
00:51:12,470 --> 00:51:14,118
You are drowning.
690
00:51:14,119 --> 00:51:15,973
Going deeper.
691
00:51:15,974 --> 00:51:17,494
Deeper.
692
00:51:17,495 --> 00:51:20,190
Your life is finally ending.
693
00:51:20,191 --> 00:51:22,542
And it deserves to end.
694
00:51:22,543 --> 00:51:26,230
But I will give you one last chance.
695
00:51:26,231 --> 00:51:27,918
Listen carefully.
696
00:51:27,919 --> 00:51:30,710
Listen to what I say, each of you.
697
00:51:30,711 --> 00:51:34,598
You must do exactly as I ask.
698
00:51:34,599 --> 00:51:37,390
You, Mrs Elkins.
699
00:51:37,391 --> 00:51:40,447
There is something you must do for me.
700
00:51:40,448 --> 00:51:43,254
Something very important.
701
00:51:43,255 --> 00:51:46,560
And you must not fail.
702
00:54:46,214 --> 00:54:48,806
Bye.
703
00:54:48,807 --> 00:54:50,637
- Bye, Mrs Elkins.
- Goodbye.
704
00:54:50,638 --> 00:54:52,821
- Oh, Mr Byron.
- Yes?
705
00:54:52,822 --> 00:54:56,535
I wanted to ask you something.
706
00:54:56,536 --> 00:54:58,207
Can't seem to remember.
707
00:54:58,208 --> 00:55:00,383
When the time comes, you will.
708
00:55:00,384 --> 00:55:02,679
Goodbye.
709
00:55:02,680 --> 00:55:05,607
- Goodbye.
- Goodbye.
710
00:55:05,608 --> 00:55:07,635
Goodbye.
711
00:55:12,721 --> 00:55:14,647
We can't wait any longer.
712
00:55:14,648 --> 00:55:17,540
I've programmed
them all for the final step.
713
00:55:17,550 --> 00:55:18,903
You sure you're not
pushing this too fast?
714
00:55:18,904 --> 00:55:20,278
The mayor wants more time.
715
00:55:20,279 --> 00:55:21,527
Naturally.
716
00:55:21,528 --> 00:55:24,887
Sooner or later they'll find
a way to break Tyler down.
717
00:55:24,888 --> 00:55:28,504
And the police will find the
connection in the robberies.
718
00:55:28,505 --> 00:55:30,823
If it's not over by Friday.
719
00:55:30,824 --> 00:55:32,712
We lose it all.
720
00:57:48,489 --> 00:57:50,401
Kill him.
721
01:00:08,644 --> 01:00:10,475
He's got a better act than you.
722
01:00:10,476 --> 01:00:11,603
Who is he?
723
01:00:11,604 --> 01:00:14,100
There was a story
about him in the papers.
724
01:00:14,101 --> 01:00:16,227
They don't know either.
725
01:00:16,228 --> 01:00:17,707
He must think he's Tarzan.
726
01:00:17,708 --> 01:00:20,555
I'm glad you're amused. I'm not.
727
01:00:20,556 --> 01:00:21,827
Do you think he'll call the police?
728
01:00:21,828 --> 01:00:25,590
What could they find?
729
01:00:25,600 --> 01:00:28,771
No, this one's an original.
730
01:00:28,772 --> 01:00:31,679
He'll come back by himself.
731
01:01:29,400 --> 01:01:31,500
- You know what this lady does?
- No.
732
01:01:31,501 --> 01:01:33,259
She's a choir singer.
733
01:01:33,260 --> 01:01:34,515
You hear that, Monahan.
734
01:01:34,516 --> 01:01:35,235
Yeah.
735
01:01:35,236 --> 01:01:37,347
She sings in church on Sunday.
736
01:01:37,348 --> 01:01:40,187
Only on Thursday,
she knocks over a bank.
737
01:01:40,188 --> 01:01:42,195
I wanna ask her why.
738
01:01:42,196 --> 01:01:43,723
But the hospital says she's critical.
739
01:01:43,724 --> 01:01:44,723
No visitors.
740
01:01:44,724 --> 01:01:47,339
The way our luck's
been going, what else.
741
01:01:47,340 --> 01:01:49,923
Maybe that psychologist
will get something outta Tyler.
742
01:01:49,924 --> 01:01:51,571
Did you read his first report?
743
01:01:51,572 --> 01:01:53,519
- No.
- Come here.
744
01:01:56,469 --> 01:01:59,171
The patient's alpha
waves have been resonated.
745
01:01:59,172 --> 01:02:01,299
Now what does that mean?
746
01:02:01,300 --> 01:02:02,920
I don't know.
747
01:02:02,930 --> 01:02:04,187
Oh, he'll get
something out of him alright.
748
01:02:04,188 --> 01:02:05,308
But by the time he does
749
01:02:05,309 --> 01:02:09,440
Mr Mindcontrol will be in
Shangri-La with his fifty million.
750
01:02:09,450 --> 01:02:13,948
Five respectable people
suddenly don't go wacko for nothing.
751
01:02:13,949 --> 01:02:15,314
Keep talking to their families.
752
01:02:15,315 --> 01:02:16,291
Anybody who knew them.
753
01:02:16,292 --> 01:02:18,579
I wanna know
everything there is to know,
754
01:02:18,580 --> 01:02:20,754
Something's got to connect.
755
01:02:20,755 --> 01:02:22,283
You got it, Captain.
756
01:02:22,284 --> 01:02:23,242
Oh uh.
757
01:02:23,243 --> 01:02:25,964
What do you want me to
do about this Spiderman.
758
01:02:25,965 --> 01:02:27,787
I'm getting reinforcements for him.
759
01:02:27,788 --> 01:02:29,595
Snow White and the seven dwarfs.
760
01:02:29,596 --> 01:02:31,866
And if we're lucky maybe
Rumpelstiltskin with lend us a hand.
761
01:02:31,867 --> 01:02:33,371
What am I going to do about Spiderman?
762
01:02:33,372 --> 01:02:35,852
How do I know,
I'm a cop not an exterminator.
763
01:02:35,853 --> 01:02:37,378
- Get out.
- Yes sir.
764
01:02:37,379 --> 01:02:39,830
- Yes sir.
- Send that college kid in here.
765
01:02:39,840 --> 01:02:41,511
Right away, Captain.
766
01:02:41,512 --> 01:02:42,694
Hey, Parker!
767
01:02:42,695 --> 01:02:44,639
Captain wants you.
768
01:02:51,640 --> 01:02:52,350
Hi.
769
01:02:52,351 --> 01:02:54,179
Sit down.
770
01:02:56,551 --> 01:03:00,246
I understand that you're a friend
of Professor Tyler, is that right?
771
01:03:00,247 --> 01:03:02,918
No sir, he happens
to teach at my university.
772
01:03:02,919 --> 01:03:04,215
I'm a graduate student.
773
01:03:04,216 --> 01:03:05,990
And I also do some
part-time work there.
774
01:03:05,991 --> 01:03:08,173
Ok, you do some part-time work.
775
01:03:08,174 --> 01:03:10,759
Any explanation for
what the professor did?
776
01:03:10,760 --> 01:03:11,958
Absolutely not.
777
01:03:11,959 --> 01:03:14,110
I guess you're a big part-time worker.
778
01:03:14,111 --> 01:03:16,726
Like part-time you
take pictures of Spiderman.
779
01:03:16,727 --> 01:03:18,311
That's your name there, right?
780
01:03:18,312 --> 01:03:20,431
Peter Parker?
781
01:03:20,432 --> 01:03:21,822
That's me.
782
01:03:21,823 --> 01:03:23,135
Like we were discussing.
783
01:03:23,136 --> 01:03:25,127
You seem to have a
lot to do with this case.
784
01:03:25,128 --> 01:03:26,815
Not only do you know our perpetrator.
785
01:03:26,816 --> 01:03:28,654
But the first time I saw you...
786
01:03:28,655 --> 01:03:31,495
You were in a foot-race
with one of those robbery cars.
787
01:03:31,496 --> 01:03:34,198
And the next time, you were
using your browny on the professor...
788
01:03:34,199 --> 01:03:35,398
and his wreck.
789
01:03:35,399 --> 01:03:37,214
Could you explain that to me please?
790
01:03:37,215 --> 01:03:39,135
Why, it's just a coincidence.
791
01:03:39,136 --> 01:03:41,318
Funny coincidence, wouldn't you say?
792
01:03:41,319 --> 01:03:42,518
I suppose so.
793
01:03:42,519 --> 01:03:43,735
Well it gets funnier.
794
01:03:43,736 --> 01:03:44,814
Now it turns out.
795
01:03:44,815 --> 01:03:46,382
You're the official photographer
796
01:03:46,383 --> 01:03:48,790
for a character who's
also involved in this case.
797
01:03:48,791 --> 01:03:52,630
A character I'd
very much like to question.
798
01:03:52,631 --> 01:03:54,766
Well whose that?
799
01:03:54,767 --> 01:03:57,406
How would you like a graduate
course in criminal incarceration?
800
01:03:57,407 --> 01:04:00,614
Answer the question, or you enroll.
801
01:04:00,615 --> 01:04:03,159
Do you mean, the person you'd
like to question is Spiderman?
802
01:04:03,160 --> 01:04:05,414
I do.
803
01:04:05,415 --> 01:04:07,940
What do you want
to talk to him about?
804
01:04:07,950 --> 01:04:09,294
Maybe I want to ask him
where he buys his webs.
805
01:04:09,295 --> 01:04:12,780
Or maybe he can tell me what
he was doing on that hospital roof.
806
01:04:12,790 --> 01:04:13,110
What's his pipeline?
807
01:04:13,111 --> 01:04:15,854
How do I tune in on it?
808
01:04:15,855 --> 01:04:18,670
I guess there must
be a rational explanation.
809
01:04:18,671 --> 01:04:19,846
I'd like to hear it.
810
01:04:19,847 --> 01:04:20,799
So do me a favor.
811
01:04:20,800 --> 01:04:22,414
The next time you take his picture.
812
01:04:22,415 --> 01:04:23,582
Tell him I wanna see him.
813
01:04:23,583 --> 01:04:25,918
Would you that for me, please?
814
01:04:25,919 --> 01:04:26,982
Sure.
815
01:04:26,983 --> 01:04:29,930
Thank you.
816
01:04:31,999 --> 01:04:33,583
Captain, if there isn't anything else
817
01:04:33,584 --> 01:04:36,999
Could I please go, there's
something very important I have to do.
818
01:04:37,000 --> 01:04:39,479
And I'm trying to figure
out why five decent people...
819
01:04:39,480 --> 01:04:42,854
suddenly go indecent,
do you think that's important to?
820
01:04:44,615 --> 01:04:45,823
Yes sir.
821
01:04:45,824 --> 01:04:48,342
Thank you.
Class dismissed.
822
01:04:57,776 --> 01:04:59,822
Hello.
Is Judy there please?
823
01:04:59,823 --> 01:05:02,598
Do you know where
I could reach her?
824
01:05:02,599 --> 01:05:05,700
When she comes home, would you
give her a message for me please?
825
01:05:05,710 --> 01:05:07,166
Would you tell her that Peter called.
826
01:05:07,167 --> 01:05:10,310
And I said she is to
stay away from Mr Byron.
827
01:05:10,311 --> 01:05:12,951
She's not to go
near there until I talk her.
828
01:05:12,952 --> 01:05:14,502
Alright?
829
01:05:14,503 --> 01:05:16,136
Thank you.
830
01:06:09,144 --> 01:06:10,708
Good morning.
831
01:06:10,709 --> 01:06:12,300
Oh hi.
832
01:06:12,400 --> 01:06:13,835
I was here the other afternoon.
833
01:06:13,836 --> 01:06:15,400
With Miss Tyler.
834
01:06:15,500 --> 01:06:17,915
Oh yes, Professor Tyler's daugher.
835
01:06:17,916 --> 01:06:19,451
You read about him, I suppose?
836
01:06:19,452 --> 01:06:20,445
Yes.
837
01:06:20,446 --> 01:06:23,979
It seems inconceivable,
a man of his character.
838
01:06:23,980 --> 01:06:27,163
I knew he was troubled, but
839
01:06:27,164 --> 01:06:30,190
I didn't expect to
see you again, Mr...
840
01:06:30,200 --> 01:06:31,244
Parker.
841
01:06:31,245 --> 01:06:34,700
You weren't exactly overwhelmed
by our programme, as I recall.
842
01:06:34,701 --> 01:06:36,988
To tell you the
truth I was a little bit...
843
01:06:36,989 --> 01:06:38,163
confused.
844
01:06:38,164 --> 01:06:39,787
But I've been talking to
some of the other people and I'd...
845
01:06:39,788 --> 01:06:41,860
very much like to take the programme.
846
01:06:41,861 --> 01:06:44,931
I'm not sure you'd
be suitable, Mr Parker.
847
01:06:44,932 --> 01:06:48,510
You saw a sample of
how rough it can become.
848
01:06:48,520 --> 01:06:49,540
That doesn't bother me.
849
01:06:49,541 --> 01:06:51,360
You're sure, now?
850
01:06:51,370 --> 01:06:53,315
We don't like to
waste our time on someone...
851
01:06:53,316 --> 01:06:56,276
who is liable to walk out
in the middle of the course.
852
01:06:56,277 --> 01:06:57,980
I'm sure.
853
01:06:57,981 --> 01:07:00,244
Alright then.
854
01:07:00,245 --> 01:07:02,372
This is your...
855
01:07:02,373 --> 01:07:04,771
membership pin.
856
01:07:04,772 --> 01:07:07,360
It will admit you to the next meeting.
857
01:07:07,370 --> 01:07:08,684
Now if you'll excuse me for a moment
858
01:07:08,685 --> 01:07:11,788
I have some
literature I'd like to give you.
859
01:08:44,660 --> 01:08:46,498
Listen to me.
860
01:08:47,620 --> 01:08:49,835
Listen carefully.
861
01:08:49,836 --> 01:08:52,660
This is important.
862
01:08:52,661 --> 01:08:56,723
When you leave here,
you will forget that you came.
863
01:08:56,724 --> 01:08:59,200
You never saw me.
864
01:08:59,210 --> 01:09:02,244
You were never in this room.
865
01:09:02,245 --> 01:09:03,588
Now.
866
01:09:03,589 --> 01:09:07,163
The pin I place on your jacket.
867
01:09:07,164 --> 01:09:09,179
Touch it.
868
01:09:09,180 --> 01:09:12,475
Keep it with you
wherever you go.
869
01:09:12,476 --> 01:09:15,779
For on Friday, you will need it.
870
01:09:15,780 --> 01:09:19,732
On Friday at exactly 12 noon.
871
01:09:19,733 --> 01:09:25,660
You will be standing at the
tower of the Empire State Building.
872
01:09:25,661 --> 01:09:30,348
And when you hear this sound...
873
01:09:30,349 --> 01:09:32,500
You will jump.
874
01:09:32,510 --> 01:09:34,560
From the tower.
875
01:09:36,415 --> 01:09:37,566
Crime experts agree
876
01:09:37,567 --> 01:09:40,853
that the demands of the
extortionist are without parallel.
877
01:09:40,854 --> 01:09:42,871
But will the mayor agree to pay?
878
01:09:42,872 --> 01:09:45,646
It has now been revealed
that the fifty million dollars
879
01:09:45,647 --> 01:09:49,310
is to be delivered to a sea plane
in the middle of New York harbour.
880
01:09:49,311 --> 01:09:50,742
The instructions warn
881
01:09:50,743 --> 01:09:54,780
that the ten victims will not be
released from their death sentences
882
01:09:54,790 --> 01:09:57,620
until the extortionist
has made good his escape.
883
01:09:57,630 --> 01:10:00,942
Only twenty four hours
remain to the deadline.
884
01:10:00,943 --> 01:10:03,614
And now for people
and places in the news.
885
01:10:03,615 --> 01:10:04,734
The Shah of Iran today
886
01:10:04,735 --> 01:10:08,710
announced plans for building a new
petrochemical complex in Tehran.
887
01:10:08,711 --> 01:10:11,231
That man doesn't know
what to do with all his money.
888
01:10:11,232 --> 01:10:13,780
Two hundred million dollars.
889
01:10:13,790 --> 01:10:14,645
Oh, is that all!
890
01:10:14,646 --> 01:10:16,350
Aunt May, did
somebody call for me today?
891
01:10:16,351 --> 01:10:18,406
A girl, Judy Tyler.
892
01:10:18,407 --> 01:10:20,894
Oh, I don't know, darling.
893
01:10:20,895 --> 01:10:23,839
Of course, I had to
go out for a few minutes.
894
01:10:23,840 --> 01:10:26,735
Don't worry, she'll call back.
895
01:10:49,839 --> 01:10:52,662
Where are you going, Peter?
896
01:10:52,663 --> 01:10:54,379
I'll be right back.
897
01:14:03,103 --> 01:14:04,790
I'm on my way back to the garage.
898
01:14:04,791 --> 01:14:07,300
Where you wanna go to?
899
01:14:08,791 --> 01:14:10,509
Hey man, I don't wanna mess with you.
900
01:14:10,510 --> 01:14:13,118
Open the door, would
you please? I'm not feeling well.
901
01:14:13,119 --> 01:14:14,855
I'm not feeling so well myself.
902
01:14:14,856 --> 01:14:16,198
Excuse me, I'm in a hurry.
903
01:14:16,199 --> 01:14:18,614
Look, I'm coming home
from a masquerade party.
904
01:14:18,615 --> 01:14:20,811
Now don't get scared.
905
01:14:22,263 --> 01:14:24,622
You don't even
have pockets on that suit.
906
01:14:24,623 --> 01:14:26,142
I'll pay you at my house.
907
01:14:26,143 --> 01:14:27,566
Oh yeah?
908
01:14:27,567 --> 01:14:30,832
Well, I'm not taking no
Spiderman to that part of town.
909
01:15:12,238 --> 01:15:14,382
With only three
hours before the deadline.
910
01:15:14,383 --> 01:15:15,854
no word has been received
911
01:15:15,855 --> 01:15:17,758
as to whether the
mayor has approved payment.
912
01:15:17,759 --> 01:15:19,564
of the fifty million dollars demanded.
913
01:15:19,565 --> 01:15:21,315
- He can't even pay the garbage man.
- As of this moment
914
01:15:21,316 --> 01:15:23,348
police have been
unable to find any clues
915
01:15:23,349 --> 01:15:25,541
as to the identity of the extortionist.
916
01:15:25,542 --> 01:15:26,995
With time fast running out
917
01:15:26,996 --> 01:15:28,716
pressure is mounting on city officials
918
01:15:28,717 --> 01:15:31,404
to resolve the situation.
919
01:15:31,405 --> 01:15:33,131
Who are the ten people whose minds
920
01:15:33,132 --> 01:15:35,940
have been programmed
to cause their own destruction.
921
01:15:35,941 --> 01:15:37,654
Or is the threat simply
922
01:15:37,655 --> 01:15:39,856
one of the great hoaxes of the century.
923
01:15:39,857 --> 01:15:42,872
Only time will provide the answer.
924
01:15:42,873 --> 01:15:44,711
What time is it?
925
01:16:10,137 --> 01:16:13,700
There's my golden goose, Mr Mayor.
926
01:16:13,800 --> 01:16:16,270
Just make sure you deliver the eggs.
927
01:16:45,480 --> 01:16:48,871
Hello, Captain Barbera, please.
928
01:16:48,872 --> 01:16:50,630
Captain, this is Peter Parker.
929
01:16:50,631 --> 01:16:52,215
I know how it was done.
930
01:16:52,216 --> 01:16:53,719
He's been using microwave circuits.
931
01:16:53,720 --> 01:16:54,894
I can show you.
932
01:16:54,895 --> 01:16:56,879
The computer just
broke down his code.
933
01:16:56,880 --> 01:16:58,888
He's had all of his victims wired.
934
01:16:58,889 --> 01:17:00,630
Yeah, that's right.
935
01:17:00,640 --> 01:17:01,591
They've been wired.
They receive the signals.
936
01:17:01,592 --> 01:17:02,712
That's how he does it.
937
01:17:02,713 --> 01:17:03,678
Well you stay where you are.
938
01:17:03,679 --> 01:17:04,775
I'll be right down and I'll show you.
939
01:17:04,776 --> 01:17:06,664
I think we can jam his signal.
940
01:17:06,665 --> 01:17:08,118
Alright.
941
01:18:09,384 --> 01:18:11,920
Let's go Parker,
I can't wait all day.
942
01:20:42,560 --> 01:20:43,351
Sorry to disappoint you boys,
943
01:20:43,352 --> 01:20:46,368
but the city just ran
out of money. Freeze.
944
01:20:46,369 --> 01:20:48,917
Ok, you don't have
to get sore. We quit.
945
01:20:53,256 --> 01:20:55,230
Now everyone take
it nice and easy.
946
01:20:55,240 --> 01:20:57,999
We don't want anyone getting wet.
947
01:20:58,000 --> 01:21:00,385
Come on, move along.
948
01:21:11,368 --> 01:21:15,115
Very well Mr Mayor,
it's on your head.
949
01:21:15,116 --> 01:21:17,120
Come on, move along,
move along.
950
01:21:17,130 --> 01:21:18,818
Move it.
951
01:21:18,819 --> 01:21:19,884
Hey hey, come on.
952
01:21:19,885 --> 01:21:21,548
We're going.
953
01:23:39,157 --> 01:23:40,651
Ok fellas.
954
01:23:40,652 --> 01:23:42,356
Enough's enough.
955
01:23:42,357 --> 01:23:44,579
Now I've reversed the microwaves, so...
956
01:23:44,580 --> 01:23:46,720
let's be buddies, alright?
957
01:24:31,380 --> 01:24:36,450
Mr Byron, you turned
into one of your own zombies.
958
01:24:36,460 --> 01:24:38,110
I think you need a little help.
959
01:24:38,120 --> 01:24:41,435
If you don't mind, let
me make a small suggestion.
960
01:24:41,436 --> 01:24:43,380
Why don't you go to the police station.
961
01:24:43,381 --> 01:24:45,203
And tell Captain Barbera...
962
01:24:45,204 --> 01:24:47,110
all about it.
963
01:25:16,724 --> 01:25:17,723
Hey, that's him.
964
01:25:17,724 --> 01:25:18,676
That's Byron.
965
01:25:18,677 --> 01:25:19,883
That's the man you want.
966
01:25:19,884 --> 01:25:22,420
Hey, don't blame us,
it's all his fault.
967
01:25:22,430 --> 01:25:23,228
We were ordered to do it.
968
01:25:23,229 --> 01:25:25,548
Alright, take all these monkeys inside.
969
01:25:25,549 --> 01:25:27,323
Come on, let's go.
970
01:25:27,324 --> 01:25:29,355
Come on.
971
01:25:29,356 --> 01:25:31,700
Captain Barbera!
972
01:25:31,701 --> 01:25:33,555
Congratulations, Captain.
973
01:25:33,556 --> 01:25:37,820
Those men would have flown
away if you hadn't called their bluff.
974
01:25:37,830 --> 01:25:39,210
Well, to tell you the
truth, I had a little help.
975
01:25:39,211 --> 01:25:41,204
That character in the clown suit.
976
01:25:41,205 --> 01:25:43,196
- He worked out pretty good.
- That freak.
977
01:25:43,197 --> 01:25:44,410
He ought to be locked up.
978
01:25:44,411 --> 01:25:46,372
Running around like a one-man army.
979
01:25:46,373 --> 01:25:48,818
I don't know where he came from,
but I sure hope he goes back there.
980
01:25:48,819 --> 01:25:49,812
Maybe you're right.
981
01:25:49,813 --> 01:25:51,211
People shouldn't
interfere with the law.
982
01:25:51,212 --> 01:25:52,548
Let the police do that.
983
01:25:52,549 --> 01:25:53,700
Exactly.
984
01:25:53,701 --> 01:25:56,132
You men deserve
all the credit for this job.
985
01:25:56,133 --> 01:25:58,459
Well, if that's the way
you're gonna put it in the paper.
986
01:25:58,460 --> 01:26:00,425
How can I stop you.
987
01:26:04,725 --> 01:26:06,740
Peter!
988
01:26:08,124 --> 01:26:09,811
I'm so glad I found you.
989
01:26:09,812 --> 01:26:10,763
Are you alright?
990
01:26:10,764 --> 01:26:12,307
Nevermind about me, what about you?
991
01:26:12,308 --> 01:26:13,532
Oh, I'm fine.
992
01:26:13,533 --> 01:26:15,748
I'm sorry.
I didn't listen to you.
993
01:26:15,749 --> 01:26:17,203
I know you called, but...
994
01:26:17,204 --> 01:26:20,508
No, it's ok. I know.
995
01:26:20,509 --> 01:26:22,430
Hey Parker.
Come here.
996
01:26:22,440 --> 01:26:24,235
Nevermind the socialising,
I wanna talk to you.
997
01:26:24,236 --> 01:26:25,908
Well, I'd like to
congratulate you too, Captain.
998
01:26:25,909 --> 01:26:27,963
That was wonderful police work.
999
01:26:27,964 --> 01:26:29,756
Ah, nevermind the cauliflower.
1000
01:26:29,757 --> 01:26:31,280
Where were you?
1001
01:26:31,290 --> 01:26:35,190
First I get a call from you that your
friend the computer has solved the casel.
1002
01:26:35,200 --> 01:26:36,950
So I go and call the perpetrator.
1003
01:26:36,951 --> 01:26:39,270
Only you don't show
up to jam the signal.
1004
01:26:39,271 --> 01:26:41,406
Now if it wasn't for our
friend in the red and blue suit.
1005
01:26:41,407 --> 01:26:42,782
I could've blown the whole thing.
1006
01:26:42,783 --> 01:26:44,463
Where were you?
1007
01:26:45,448 --> 01:26:46,991
I had sort of a short circuit.
1008
01:26:46,992 --> 01:26:48,230
Yeah?
1009
01:26:48,240 --> 01:26:51,692
Well next time you're gonna end
up in jail for giving false information.
1010
01:26:53,944 --> 01:26:55,286
What are you doing here?
1011
01:26:55,287 --> 01:26:56,990
Sir, I thought you' d like to see these.
1012
01:26:56,991 --> 01:26:58,599
What are they?
1013
01:27:07,700 --> 01:27:09,150
It's incredible.
1014
01:27:09,151 --> 01:27:12,199
How come you're the only one
who's able to get pictures of him?
1015
01:27:12,200 --> 01:27:13,445
Simple.
1016
01:27:13,446 --> 01:27:15,301
I believe.
1017
01:27:23,790 --> 01:27:27,790
Resssynch: Kilo
68227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.