All language subtitles for The Amazing Spider-man TV series Pilot episode 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,808 --> 00:01:25,522 How's my pressure? 2 00:01:28,840 --> 00:01:29,553 Where are you going? 3 00:01:30,170 --> 00:01:31,237 Hey Doc! 4 00:01:31,257 --> 00:01:32,870 Aren't you going to take this thing off? 5 00:01:33,382 --> 00:01:34,144 Hey doc! 6 00:01:36,504 --> 00:01:37,760 What's the matter with you? 7 00:01:38,690 --> 00:01:42,497 I submit that the prosecution has failed to sustain the burden of proof. 8 00:01:43,248 --> 00:01:45,690 To find this defendent guilty 9 00:01:45,700 --> 00:01:47,872 with the evidence that the district attorney's office has presented 10 00:01:47,873 --> 00:01:49,500 would be a travesty. 11 00:01:49,620 --> 00:01:52,125 Ladies and gentlemen of the jury... 12 00:02:03,557 --> 00:02:04,641 Mr Conweiller! 13 00:02:04,642 --> 00:02:06,521 Where are you going? 14 00:04:00,640 --> 00:04:01,810 Very pretty. 15 00:04:01,811 --> 00:04:03,482 Very pretty, but what good are they? 16 00:04:03,982 --> 00:04:05,748 I'm not running an art gallery here. 17 00:04:06,330 --> 00:04:07,807 I need pictures that jump off the page. 18 00:04:07,808 --> 00:04:08,897 Grab the reader. 19 00:04:09,584 --> 00:04:10,968 Sorry Parker. They're not for us. 20 00:04:11,344 --> 00:04:13,273 Sir, if you could just send me out on an assignment, 21 00:04:13,277 --> 00:04:14,737 I'm sure I could get you what you want. 22 00:04:14,900 --> 00:04:17,354 Look, I appreciate your working your way through college. 23 00:04:17,362 --> 00:04:18,600 That's what I did. 24 00:04:18,891 --> 00:04:20,926 And if it wasn't for that I wouldn't even bother with you. 25 00:04:21,371 --> 00:04:23,564 I'm sorry son. Nothing personal, but I'm a busy man. 26 00:04:23,874 --> 00:04:24,990 Maybe I can get you some others. 27 00:04:25,204 --> 00:04:25,955 Something different. 28 00:04:26,162 --> 00:04:27,840 That's what you keep telling me 29 00:04:27,853 --> 00:04:29,675 but I always see this fancy stuff. 30 00:04:30,693 --> 00:04:31,724 Do us both a favor. 31 00:04:31,782 --> 00:04:32,882 - Forget it. - JJ? 32 00:04:33,560 --> 00:04:34,760 Hey JJ? 33 00:04:34,840 --> 00:04:35,626 JJ? 34 00:04:35,828 --> 00:04:37,932 I told you there was something crazy about that bank robbery. 35 00:04:37,933 --> 00:04:39,127 Read this. 36 00:04:39,128 --> 00:04:40,673 It just came by special messenger. 37 00:04:40,780 --> 00:04:42,155 It's going out to every newspaper, 38 00:04:42,205 --> 00:04:44,150 radio and television station in town. 39 00:04:44,310 --> 00:04:45,733 Say Peter, turn on the television set will you? 40 00:04:46,110 --> 00:04:48,950 What's all the excitement. Take it easy Robbie. 41 00:04:50,726 --> 00:04:52,697 What's the matter with this guy, is he crazy? 42 00:04:52,955 --> 00:04:54,350 I don't believe a word of it. 43 00:04:54,637 --> 00:04:56,130 Somebody's playing a joke. 44 00:04:56,355 --> 00:04:57,417 I don't know JJ. 45 00:04:57,422 --> 00:05:00,185 I mean, a lawyer and a doctor teaming up to rob a bank. 46 00:05:00,186 --> 00:05:01,760 They certainly didn't need the money, did they? 47 00:05:03,280 --> 00:05:03,975 Absolutely not. 48 00:05:04,220 --> 00:05:06,662 We interrupt this program for a special news alert. 49 00:05:08,500 --> 00:05:10,199 One of the most bizarre crimes 50 00:05:10,200 --> 00:05:12,607 In the history of the city now appears to be unfolding. 51 00:05:12,608 --> 00:05:14,719 The mayor has received an extortion note 52 00:05:14,720 --> 00:05:17,615 In which the lives of ten New Yorkers have been threatened. 53 00:05:17,616 --> 00:05:18,972 This is a newspaper story, what are they doing with it. 54 00:05:18,973 --> 00:05:21,447 The Writer claims that ten people somewhere in the city. 55 00:05:21,448 --> 00:05:23,591 have been programmed to destroy themselves at his command. 56 00:05:23,592 --> 00:05:24,631 Let me see that again. 57 00:05:24,632 --> 00:05:27,455 To prove that he has full control over his victim's minds, 58 00:05:27,456 --> 00:05:30,136 the extortionist accepts full responsibility... 59 00:05:30,137 --> 00:05:32,207 for the bank robbery committed only this morning, 60 00:05:32,208 --> 00:05:34,574 by two of the city's most respected citizens. 61 00:05:34,575 --> 00:05:35,727 Is he a terrorist? 62 00:05:35,728 --> 00:05:37,183 What does he want? 63 00:05:37,184 --> 00:05:38,559 What does everybody want? 64 00:05:38,560 --> 00:05:39,480 Money. 65 00:05:39,481 --> 00:05:42,736 Further details in the letter demand a sum of fifty million dollars 66 00:05:42,737 --> 00:05:44,375 to be paid on Friday at noon. 67 00:05:44,376 --> 00:05:46,103 The place to be arranged later. 68 00:05:46,104 --> 00:05:47,799 News Alert will bring you more details 69 00:05:47,800 --> 00:05:49,311 as they become known. 70 00:05:49,312 --> 00:05:51,800 We now rejoin the program already in progress. 71 00:05:51,801 --> 00:05:53,584 Shut that junk off. 72 00:05:53,585 --> 00:05:56,888 I had the run stop so we can replay the front page. 73 00:05:56,889 --> 00:05:58,215 Suppose it's a hoax. 74 00:05:58,216 --> 00:05:59,694 What do we look like then? 75 00:05:59,695 --> 00:06:02,504 What do we look like if we back-page it and it's real? 76 00:06:02,505 --> 00:06:03,632 What do you think Peter? 77 00:06:03,633 --> 00:06:05,471 Well, what's the difference what he thinks? 78 00:06:05,472 --> 00:06:08,518 I'm just getting an opinion from a man on the street, ok? 79 00:06:08,519 --> 00:06:10,487 Sir, I don't know very much about mind control. 80 00:06:10,488 --> 00:06:11,559 Who does? 81 00:06:11,560 --> 00:06:14,168 Except, I do know that they've been doing experiments, 82 00:06:14,169 --> 00:06:16,662 And they can force people to do things against their will. 83 00:06:16,663 --> 00:06:17,767 Yeah? 84 00:06:17,768 --> 00:06:19,950 You're gonna have to prove it to me. 85 00:06:19,960 --> 00:06:21,536 Oh, come on JJ, this is a biggie. 86 00:06:21,537 --> 00:06:22,295 Now... 87 00:06:22,296 --> 00:06:24,528 What about a four-column here, alright? 88 00:06:24,529 --> 00:06:26,343 Well, it'll sell papers alright. 89 00:06:26,344 --> 00:06:28,487 But write it straight. 90 00:06:28,488 --> 00:06:29,415 Quote the mayor. 91 00:06:29,416 --> 00:06:30,807 - You get hold of him. - OK. 92 00:06:30,808 --> 00:06:32,631 Sir, would you like me to go and take a picture of it? 93 00:06:32,632 --> 00:06:34,263 Nevermind. Nevermind. 94 00:06:34,264 --> 00:06:37,167 We've got enough pictures of the mayor to wallpaper the building. 95 00:06:37,168 --> 00:06:38,591 Look, aren't you playing hooky? 96 00:06:38,592 --> 00:06:39,575 Thanks for coming in. 97 00:06:39,576 --> 00:06:41,111 Now look, we'll have a picture of the bank here, 98 00:06:41,112 --> 00:06:42,343 the two crooks below. 99 00:06:42,344 --> 00:06:44,591 And for the lead, how come two respectable citizens... 100 00:06:44,592 --> 00:06:46,700 pull a stickup, got it? 101 00:06:46,800 --> 00:06:47,537 OK, what you want for a sub-head? 102 00:06:47,538 --> 00:06:49,287 Use a couple of quotes. 103 00:06:49,288 --> 00:06:51,636 Here, it'll look like this. 104 00:07:15,960 --> 00:07:16,799 Hey, Evel Knievel. 105 00:07:16,800 --> 00:07:17,959 What? 106 00:07:17,960 --> 00:07:20,568 You forgot to put your film badge on. 107 00:07:20,569 --> 00:07:22,576 Course, if you want to live dangerously, that's your business. 108 00:07:22,577 --> 00:07:26,719 But I figure if any radiation gets loose in here, we ought to know about it. 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,479 What's the matter with you anyway? 110 00:07:28,480 --> 00:07:31,775 Sorry, I was just thinking about something else. 111 00:07:31,776 --> 00:07:34,655 Dave, do you believe in mind control? 112 00:07:34,656 --> 00:07:37,663 I could get very funny about this, but I have a feeling you're serious. 113 00:07:37,664 --> 00:07:39,144 Well didn't you see the paper? 114 00:07:39,145 --> 00:07:41,390 No. Why? 115 00:07:41,400 --> 00:07:43,143 Some guy says he's gonna have ten people... 116 00:07:43,144 --> 00:07:47,199 kill themselves unless the city pays him fifty million dollars. 117 00:07:47,200 --> 00:07:48,903 Why didn't I think of that. 118 00:07:48,904 --> 00:07:50,352 Well, how would you do it? 119 00:07:50,353 --> 00:07:52,231 Listen, I've got enough troubles wondering what I'd do... 120 00:07:52,232 --> 00:07:53,815 if this thing shows up exposed. 121 00:07:53,816 --> 00:07:55,511 I mean, I am a growing boy. 122 00:07:55,512 --> 00:07:57,752 So you sacrifice yourself to science. 123 00:07:57,753 --> 00:07:59,715 Thanks. 124 00:08:05,416 --> 00:08:07,375 - Yeah. - Hi, is there a Peter Parker here? 125 00:08:07,376 --> 00:08:08,199 Yeah, right over here. 126 00:08:08,200 --> 00:08:09,955 That's me. 127 00:08:11,392 --> 00:08:12,903 Hey, is it safe in here? 128 00:08:12,904 --> 00:08:14,880 If you already have kids. 129 00:08:14,881 --> 00:08:18,960 - Hey, wait. - He's just kidding, it's OK. 130 00:08:18,970 --> 00:08:20,870 - This is for you. - Oh! 131 00:08:20,880 --> 00:08:21,639 Thank you. 132 00:08:21,640 --> 00:08:23,920 The condensers for my new transmitter. 133 00:08:23,921 --> 00:08:26,559 What are you building in your attic, a space station? 134 00:08:26,560 --> 00:08:27,703 Hey uh... 135 00:08:27,704 --> 00:08:28,711 It's CRD. 136 00:08:28,712 --> 00:08:30,440 Twenty six dollars and twenty cents. 137 00:08:30,441 --> 00:08:31,551 Pay the man. 138 00:08:31,552 --> 00:08:32,831 Oh, I... 139 00:08:32,832 --> 00:08:36,327 I don't think I have that much on me. 140 00:08:36,328 --> 00:08:37,431 You're right. 141 00:08:37,432 --> 00:08:40,208 Wait. Dave, lend me thirty dollars would you? 142 00:08:40,209 --> 00:08:41,464 Thanks for the compliment, 143 00:08:41,465 --> 00:08:43,868 But I don't even know where I'm gonna eat dinner tonight. 144 00:08:43,869 --> 00:08:46,725 How about your aunt's place? 145 00:08:46,726 --> 00:08:48,149 Hold on, I'll get you the money. 146 00:08:48,150 --> 00:08:50,397 Hey look, I didn't even have to come into this place. 147 00:08:50,398 --> 00:08:52,293 I'm doing you guys a favor. 148 00:08:52,294 --> 00:08:53,444 Took guts. 149 00:08:53,445 --> 00:08:55,260 I'll give you a check, alright? 150 00:08:55,261 --> 00:08:56,494 I'm not hanging around for that. 151 00:08:56,495 --> 00:08:58,317 It'll only take a moment, sir. 152 00:08:58,318 --> 00:09:01,476 Hey look, my dentist at least puts a lead apron on me. 153 00:09:01,477 --> 00:09:03,198 You guys are letting me walk around. 154 00:09:03,199 --> 00:09:05,813 Suppose that thing decides to take a shot. 155 00:09:05,814 --> 00:09:07,557 What happens to me, eh? 156 00:09:07,558 --> 00:09:10,141 I tell you what, you come back later and I'll have the money for you. 157 00:09:10,142 --> 00:09:11,468 Are you kidding? 158 00:09:11,469 --> 00:09:13,445 I wouldn't come back here if you paid me double. 159 00:09:13,446 --> 00:09:16,836 You want this thing, you come down to the warehouse. 160 00:09:32,845 --> 00:09:35,940 Why'd you scare him off, I need those condensors. 161 00:09:35,950 --> 00:09:36,760 Give me a hand, will you. 162 00:09:36,770 --> 00:09:38,485 If I spill this radioactive waste, you won't need anything. 163 00:09:38,486 --> 00:09:40,671 Now grab that switch. 164 00:09:47,997 --> 00:09:50,500 There must be an easier way to get a PhD. 165 00:09:50,600 --> 00:09:53,104 It's up to 400 rads. 166 00:10:23,439 --> 00:10:24,741 What was that? 167 00:10:24,742 --> 00:10:25,916 What's what? 168 00:10:25,917 --> 00:10:27,130 Over there. 169 00:10:27,140 --> 00:10:27,973 There's something... 170 00:10:27,974 --> 00:10:29,757 Like something just lit up. 171 00:10:29,758 --> 00:10:31,980 I didn't see anything. 172 00:10:37,269 --> 00:10:39,276 What's the Geiger counter up to now? 173 00:10:39,277 --> 00:10:41,965 - 900 rads. - Hold it right there. 174 00:10:41,966 --> 00:10:42,756 I'm a little nervous. 175 00:10:42,757 --> 00:10:45,495 One dose of that stuff and it's goodbye Charlie. 176 00:11:25,182 --> 00:11:26,309 I'm gonna get this checked. 177 00:11:26,310 --> 00:11:27,517 How much more you got to do? 178 00:11:27,518 --> 00:11:29,637 I just have to test a couple of transistor circuits. 179 00:11:29,638 --> 00:11:31,631 I'll start shutting down. 180 00:15:05,237 --> 00:15:07,956 Hey, you! 181 00:15:07,957 --> 00:15:09,413 I'm Captain Barbera. 182 00:15:09,414 --> 00:15:11,173 I understand you saw all of this. 183 00:15:11,174 --> 00:15:12,245 Oh, yes sir. 184 00:15:12,246 --> 00:15:14,773 I was coming out of the drug store and this car 185 00:15:14,774 --> 00:15:15,925 started following me. 186 00:15:15,926 --> 00:15:18,365 So I ran down here to get away and he came after me. 187 00:15:18,366 --> 00:15:20,147 You know the man? 188 00:15:20,148 --> 00:15:22,301 No sir, I never saw him in my life. 189 00:15:22,302 --> 00:15:24,804 Just another of life's little mysteries, huh? 190 00:15:24,805 --> 00:15:27,597 Get this innocent bystander's name and address. 191 00:15:27,598 --> 00:15:30,644 And get these rubbernecks outta here. 192 00:15:31,669 --> 00:15:33,717 - Where's the money? - It wasn't there. 193 00:15:33,718 --> 00:15:34,701 Hey! 194 00:15:34,702 --> 00:15:37,118 Hey. Kid, come here. 195 00:15:40,422 --> 00:15:41,405 Now look. 196 00:15:41,406 --> 00:15:43,440 I know you wanna be helpful. 197 00:15:43,450 --> 00:15:44,588 So maybe you can tell me what happened... 198 00:15:44,589 --> 00:15:46,130 to the $20,000 that was in that car. 199 00:15:46,846 --> 00:15:48,469 I'm sorry, I don't know. 200 00:15:48,470 --> 00:15:51,332 Who came near it after it hit the wall? 201 00:15:51,333 --> 00:15:53,173 I don't know that either, I'm afraid. 202 00:15:53,174 --> 00:15:54,770 Don't be. 203 00:15:54,780 --> 00:15:55,396 I'll give you police protection. 204 00:15:55,397 --> 00:15:57,149 You know what I mean? 205 00:15:57,150 --> 00:15:58,324 But... 206 00:15:58,325 --> 00:15:59,821 I wasn't here. 207 00:15:59,822 --> 00:16:01,210 Where were you? 208 00:16:01,220 --> 00:16:04,189 The cop says nobody came out of the alley. 209 00:16:04,190 --> 00:16:05,500 Oh. 210 00:16:05,600 --> 00:16:06,309 Well, um. 211 00:16:06,310 --> 00:16:07,397 What I mean to say is that 212 00:16:07,398 --> 00:16:10,205 I wasn't looking at the time. 213 00:16:10,206 --> 00:16:12,130 Your eyes were closed. 214 00:16:12,140 --> 00:16:14,101 You couldn't stand all the carnage. 215 00:16:14,102 --> 00:16:16,582 Is that a fair assumption on my part? 216 00:16:16,583 --> 00:16:19,133 Yes, sir. 217 00:16:19,134 --> 00:16:20,210 Monahan. 218 00:16:20,220 --> 00:16:21,357 Get his name and address. 219 00:16:21,358 --> 00:16:23,358 I already did. 220 00:16:23,359 --> 00:16:24,397 Can I leave? 221 00:16:24,398 --> 00:16:27,290 What are you so nervous about? 222 00:16:27,300 --> 00:16:29,470 I have to study for an exam. 223 00:16:32,700 --> 00:16:33,941 Ok. 224 00:16:33,942 --> 00:16:35,389 Go! 225 00:16:35,390 --> 00:16:37,960 Study. 226 00:20:48,725 --> 00:20:50,702 Stop him! Stop him! 227 00:20:50,703 --> 00:20:51,565 Help! 228 00:20:51,566 --> 00:20:52,701 Stop him! 229 00:20:52,702 --> 00:20:53,525 Help! 230 00:20:53,526 --> 00:20:55,446 Stop him! 231 00:20:55,447 --> 00:20:57,509 Hey you! Hold it! 232 00:20:57,510 --> 00:20:59,417 Hold it! 233 00:21:10,999 --> 00:21:11,942 Did you see him? 234 00:21:11,943 --> 00:21:13,926 - Who? - The guy on the wall. 235 00:21:13,927 --> 00:21:14,949 He's climbing the wall! 236 00:21:14,950 --> 00:21:16,228 Stand back Miss, it's a junky. 237 00:21:16,229 --> 00:21:17,265 I saw him I tell you. 238 00:21:17,266 --> 00:21:18,857 He's up on the wall, way up there. 239 00:21:18,858 --> 00:21:20,937 Yeah, he's right Officer. I saw him too. 240 00:21:20,938 --> 00:21:22,402 Right there, coming down the wall. 241 00:21:22,403 --> 00:21:23,840 What's the matter with you people? 242 00:21:23,841 --> 00:21:25,337 I saw him. 243 00:21:25,338 --> 00:21:28,612 Where is he? Point him out. 244 00:21:28,613 --> 00:21:29,740 You see him? 245 00:21:29,741 --> 00:21:31,523 Yeah, I saw him. He was here a minute ago. 246 00:21:31,524 --> 00:21:33,835 Somebody was coming down the wall. 247 00:21:33,836 --> 00:21:36,747 I couldn't believe it. 248 00:21:36,748 --> 00:21:37,995 Yes. 249 00:21:37,996 --> 00:21:40,910 Right down the wall. 250 00:21:46,692 --> 00:21:49,356 You can have them all for $46. 251 00:21:49,357 --> 00:21:51,432 Trouble is they're not different enough. 252 00:21:53,308 --> 00:21:55,147 This is the guy with the mind control. 253 00:21:55,148 --> 00:21:56,867 The fella who's been writing those ransom notes 254 00:21:56,868 --> 00:21:58,354 Is the one that's been making all these... 255 00:21:58,355 --> 00:21:59,460 robberies and accidents happen. 256 00:21:59,461 --> 00:22:01,203 A wreck is a wreck is a wreck. 257 00:22:01,204 --> 00:22:02,427 That's all you show here. 258 00:22:02,428 --> 00:22:05,156 This story needs something different. 259 00:22:05,157 --> 00:22:06,828 It's only $46. 260 00:22:06,829 --> 00:22:09,244 If you could get me a picture of the Spiderman. 261 00:22:09,245 --> 00:22:10,396 That I'd buy. 262 00:22:10,397 --> 00:22:11,355 Who? 263 00:22:11,356 --> 00:22:12,300 Spiderman. 264 00:22:12,301 --> 00:22:14,100 At least that's what these drunks call him. 265 00:22:14,101 --> 00:22:18,270 They saw someone climbing up and down the walls. 266 00:22:18,280 --> 00:22:19,291 Must be something in the water. 267 00:22:19,292 --> 00:22:20,628 Everyone's going crazy. 268 00:22:20,629 --> 00:22:23,920 Doctor, a lawyer, now a judge turning crook. 269 00:22:23,930 --> 00:22:24,972 This sneak thief and all of his buddies. 270 00:22:24,973 --> 00:22:29,172 Saying they saw a man climbing walls like a spider. 271 00:22:29,173 --> 00:22:31,467 I think I'll retire. 272 00:22:31,468 --> 00:22:32,531 Robbie! 273 00:22:32,532 --> 00:22:34,636 Come in here with the galleries, please. 274 00:22:34,637 --> 00:22:36,204 And you wanna work here? 275 00:22:36,205 --> 00:22:38,643 You must be crazy too. 276 00:22:38,644 --> 00:22:40,294 Spiderman... 277 00:22:40,295 --> 00:22:41,475 But he's real. 278 00:22:41,476 --> 00:22:42,547 There is someone like that. 279 00:22:42,548 --> 00:22:45,244 He can climb walls and... 280 00:22:45,245 --> 00:22:47,837 He is like a spider, I mean it. 281 00:22:47,838 --> 00:22:49,747 There is a Spiderman? 282 00:22:49,748 --> 00:22:51,292 Yes, sir. 283 00:22:51,293 --> 00:22:52,667 You're sure? 284 00:22:52,668 --> 00:22:54,360 Very sure. 285 00:22:54,370 --> 00:22:56,564 I suppose you're going to tell me he caught you with his little web? 286 00:22:56,565 --> 00:22:58,692 No sir, but I did see him. 287 00:22:58,693 --> 00:22:59,963 You hear that, Robbie? 288 00:22:59,964 --> 00:23:02,867 Mr Parker saw a Spiderman, isn't that wonderful? 289 00:23:02,868 --> 00:23:05,350 Are you on drugs? 290 00:23:05,360 --> 00:23:06,843 I did see him. 291 00:23:06,844 --> 00:23:08,149 What'd he look like? 292 00:23:08,150 --> 00:23:09,661 Well, uh. Like... 293 00:23:09,662 --> 00:23:10,948 Like a spider. 294 00:23:10,949 --> 00:23:12,483 How many legs did he have? 295 00:23:12,484 --> 00:23:14,148 Well two of course, he's a man. 296 00:23:14,149 --> 00:23:16,803 You just said he was a spider. Spider's have got lots of legs. 297 00:23:16,804 --> 00:23:18,700 I'm sorry, he's like a spider. 298 00:23:18,701 --> 00:23:20,524 He can do the things a spider does. 299 00:23:20,525 --> 00:23:22,400 Climb walls and spin webs. 300 00:23:22,500 --> 00:23:24,572 And he's very very strong. 301 00:23:24,573 --> 00:23:27,292 I can step on a spider. Can I step on him? 302 00:23:27,293 --> 00:23:29,836 No sir, I told you. He's not a spider. 303 00:23:29,837 --> 00:23:31,532 He's a full grown man. 304 00:23:31,533 --> 00:23:33,120 He's got the strength of spider. 305 00:23:33,130 --> 00:23:34,636 But it's all in proportion to his size. 306 00:23:34,637 --> 00:23:36,227 Spiders are very very strong, you know. 307 00:23:36,228 --> 00:23:40,188 So he's thousands of times stronger than you or... 308 00:23:40,189 --> 00:23:41,840 Or me. 309 00:23:41,850 --> 00:23:42,780 You hear all this Robbie? 310 00:23:42,781 --> 00:23:45,403 I mean, do you believe what's going on here? 311 00:23:45,404 --> 00:23:47,100 What we thought was a smart kid. 312 00:23:47,101 --> 00:23:49,155 Who we tried to be nice to. 313 00:23:49,156 --> 00:23:50,360 Parker! 314 00:23:50,370 --> 00:23:51,796 Get out of here! 315 00:23:51,797 --> 00:23:53,700 Alright Robbie, what have you got? 316 00:23:53,701 --> 00:23:55,861 But you've got believe me please, I did see him. 317 00:23:55,896 --> 00:23:57,628 And I can prove it. 318 00:23:57,629 --> 00:23:59,449 Well how, Peter? 319 00:24:02,381 --> 00:24:03,555 I took a picture of him. 320 00:24:03,556 --> 00:24:05,600 A picture? 321 00:24:05,610 --> 00:24:07,395 You have an actual picture? 322 00:24:07,396 --> 00:24:08,715 Yes sir. 323 00:24:08,716 --> 00:24:10,787 Well why didn't you say so? 324 00:24:10,788 --> 00:24:12,323 Well what does he look like? 325 00:24:12,324 --> 00:24:14,600 Oh, uh... 326 00:24:14,610 --> 00:24:15,308 Well, um... 327 00:24:15,309 --> 00:24:17,469 - He's... - Well what? 328 00:24:17,470 --> 00:24:20,388 What does he wear? 329 00:24:20,389 --> 00:24:22,220 What do you mean, what does he wear? 330 00:24:22,221 --> 00:24:25,116 Well you said he climbs up the sides of walls, right? 331 00:24:25,117 --> 00:24:27,877 Well then, my guess is he's wearing sneakers. 332 00:24:27,878 --> 00:24:30,108 Nothing like that, no. 333 00:24:30,109 --> 00:24:31,756 He wears a special costume. 334 00:24:31,757 --> 00:24:33,522 A costume? 335 00:24:33,523 --> 00:24:34,681 Sure. 336 00:24:34,682 --> 00:24:35,496 Well... 337 00:24:35,497 --> 00:24:36,610 Why not? 338 00:24:36,611 --> 00:24:39,900 Would you like to go around with people pointing at you all the time? 339 00:24:39,100 --> 00:24:41,617 Eh, there goes that Spiderman, the freak who climbs walls. 340 00:24:41,618 --> 00:24:44,740 I mean why shouldn't he have the same privacy as you or me? 341 00:24:44,750 --> 00:24:46,193 Alright, alright. 342 00:24:46,194 --> 00:24:47,937 He wears a costume. 343 00:24:47,938 --> 00:24:51,489 Now go home and get the picture. 344 00:24:51,490 --> 00:24:52,737 Ok, Peter? 345 00:24:52,738 --> 00:24:55,660 Get the picture. 346 00:24:55,670 --> 00:24:56,481 Sure. 347 00:24:56,482 --> 00:24:58,209 Why not. 348 00:24:58,210 --> 00:24:59,978 Ok, Robbie, let's go. 349 00:24:59,979 --> 00:25:03,254 I thought we'd start with a two column lead on this story. 350 00:25:13,194 --> 00:25:14,233 Peter? 351 00:25:14,234 --> 00:25:16,873 Peter, aren't you coming down for dinner? 352 00:25:16,874 --> 00:25:17,841 In a few minutes. 353 00:25:17,842 --> 00:25:22,585 Well hurry up, everything's getting cold. 354 00:25:22,586 --> 00:25:26,460 Peter, did you take your allergy pills? 355 00:25:26,470 --> 00:25:27,398 Peter? 356 00:25:27,399 --> 00:25:29,290 Aunt May, I'm busy up here. 357 00:25:29,300 --> 00:25:31,717 Well did you take your allergy pills? 358 00:25:31,718 --> 00:25:32,870 I took them. 359 00:25:32,871 --> 00:25:33,989 Good! 360 00:25:33,990 --> 00:25:37,396 I'm gonna put the soup on the table now. 361 00:25:41,406 --> 00:25:42,829 Did you hear me? 362 00:25:42,830 --> 00:25:45,134 Yes, Aunt May. I heard you. 363 00:27:07,620 --> 00:27:08,349 What's he got on, his underwear? 364 00:27:08,350 --> 00:27:09,981 No sir, that's like what they wear in the gym. 365 00:27:09,982 --> 00:27:11,437 It lets you move around more freely. 366 00:27:11,438 --> 00:27:13,190 Hey, I like this one. 367 00:27:13,191 --> 00:27:15,429 He really is hanging onto that wall, isn't he? 368 00:27:15,430 --> 00:27:17,221 How does he do that? 369 00:27:17,222 --> 00:27:18,437 I don't know. 370 00:27:18,438 --> 00:27:20,653 Looks like a freak to me. 371 00:27:20,654 --> 00:27:22,309 Well he did stop that thief didn't he? 372 00:27:22,310 --> 00:27:25,365 So what's his angle, what's he up to? 373 00:27:25,366 --> 00:27:27,501 If you can do what he can what would you do with it? 374 00:27:27,502 --> 00:27:29,412 Join the circus. 375 00:27:29,413 --> 00:27:31,166 You sure these are genuine? 376 00:27:31,167 --> 00:27:32,941 Oh come on, JJ. 377 00:27:32,942 --> 00:27:34,680 Give the guy a break, will you? 378 00:27:34,690 --> 00:27:37,530 He said he just happened to catch this Spiderman in action. 379 00:27:37,540 --> 00:27:40,484 And he's always got his camera with him, hasn't he? 380 00:27:40,485 --> 00:27:43,821 Look, he's been trying to get $46 out of me for two days. 381 00:27:43,822 --> 00:27:45,110 Maybe this is fake. 382 00:27:45,111 --> 00:27:46,920 How do I know? 383 00:27:46,930 --> 00:27:47,234 Maybe he made the whole thing up. 384 00:27:47,235 --> 00:27:49,754 Sure, and then had his girlfriend sew up a costume, 385 00:27:49,755 --> 00:27:52,362 and he went out and learned how to climb straight up the wall. 386 00:27:52,363 --> 00:27:54,203 Come on JJ, let's print these. 387 00:27:54,204 --> 00:27:55,771 This is an exclusive. 388 00:27:55,772 --> 00:27:57,419 Yes? 389 00:27:57,420 --> 00:27:59,459 You told me what? 390 00:27:59,460 --> 00:28:02,786 No I didn't hear you, say it again. 391 00:28:02,787 --> 00:28:04,939 Where? 392 00:28:04,940 --> 00:28:06,851 10th and Carlisle. 393 00:28:06,852 --> 00:28:09,787 Alright, we'll get a man down there. 394 00:28:09,788 --> 00:28:10,739 Well. 395 00:28:10,740 --> 00:28:11,810 We've got another one. 396 00:28:11,811 --> 00:28:12,626 What? 397 00:28:12,627 --> 00:28:15,163 That extortionist is really laying it on. 398 00:28:15,164 --> 00:28:16,363 Factory payroll. 399 00:28:16,364 --> 00:28:18,347 Crashed into the wall like all the others. 400 00:28:18,348 --> 00:28:19,594 Any identification? 401 00:28:19,595 --> 00:28:20,747 No. 402 00:28:20,748 --> 00:28:22,430 And If it's like the rest of them 403 00:28:22,440 --> 00:28:23,770 It is liable to turn out to be the governor. 404 00:28:23,771 --> 00:28:25,723 Get McNeil down to get some pictures. 405 00:28:25,724 --> 00:28:27,626 McNeil's out on assignment. 406 00:28:27,627 --> 00:28:32,395 In fact, there's nobody left. 407 00:28:32,396 --> 00:28:34,340 How about Peter? 408 00:28:34,350 --> 00:28:36,706 Peter could do the job. 409 00:28:36,707 --> 00:28:39,548 Do you know where 10th and Carlisle is? 410 00:28:39,549 --> 00:28:42,195 Yes sir, it was on my paper route when I was a kid. 411 00:28:42,196 --> 00:28:43,658 And that's what you'll be doing again... 412 00:28:43,659 --> 00:28:45,450 if you don't bring me some decent pictures. 413 00:28:45,451 --> 00:28:46,747 Get it? 414 00:28:46,748 --> 00:28:49,586 Thank you very much, Mr Jameson. 415 00:28:49,587 --> 00:28:51,354 You know, 416 00:28:51,355 --> 00:28:53,162 This one of Spiderman climbing up the wall... 417 00:28:53,163 --> 00:28:55,763 that's a great Sunday cover, JJ. 418 00:28:55,764 --> 00:28:57,954 By the way, Mr Jameson, how many of these would you like? 419 00:28:57,955 --> 00:29:01,307 I'll think about it. Get moving. 420 00:29:01,308 --> 00:29:04,387 Yes sir. 421 00:29:04,388 --> 00:29:06,556 Spiderman... 422 00:29:06,557 --> 00:29:08,744 What kind of a name is that. 423 00:29:16,524 --> 00:29:19,227 Where's the money, Monahan? 424 00:29:19,228 --> 00:29:22,579 Where's the five thousand big ones? 425 00:29:22,580 --> 00:29:24,212 There must have been somebody else in the car. 426 00:29:24,213 --> 00:29:26,340 Wrong, Monahan. Wrong. 427 00:29:26,350 --> 00:29:27,195 It was a lone wolf. 428 00:29:27,196 --> 00:29:28,874 But a crazy lone wolf. 429 00:29:28,875 --> 00:29:31,267 Look at him, driving right into a brick wall. 430 00:29:31,268 --> 00:29:34,899 Can you explain all this to me, please? 431 00:29:34,900 --> 00:29:37,251 I don't know why the other three did the same thing. 432 00:29:37,252 --> 00:29:38,739 I think you're right, Captain. 433 00:29:38,740 --> 00:29:40,228 Right? Right!? 434 00:29:40,229 --> 00:29:41,580 Right what!? 435 00:29:41,590 --> 00:29:42,900 They're crazy. 436 00:29:42,910 --> 00:29:42,923 I mean. 437 00:29:42,924 --> 00:29:45,755 Those were all respectable people, not some junky hoods. 438 00:29:45,756 --> 00:29:48,530 A Professor who steals a payroll? 439 00:29:48,531 --> 00:29:51,866 They don't make crooks like they used to. 440 00:29:51,867 --> 00:29:53,563 Where's the woman who turned in the call? 441 00:29:53,564 --> 00:29:55,514 Right over here. 442 00:30:06,844 --> 00:30:08,251 Surprise. 443 00:30:08,252 --> 00:30:10,259 Oh, hello Captain. 444 00:30:10,260 --> 00:30:11,675 I'm taking pictures. 445 00:30:11,676 --> 00:30:14,563 Oh, is that what it's for? 446 00:30:14,564 --> 00:30:18,682 Would I be unreasonable if I were to say that you're starting to worry me? 447 00:30:18,683 --> 00:30:20,762 Well I guess I can see your point of view. 448 00:30:20,763 --> 00:30:22,427 Can you now? 449 00:30:22,428 --> 00:30:25,520 I mean, I do somehow manage to keep showing up at these things. 450 00:30:25,530 --> 00:30:25,939 Uhuh. 451 00:30:25,940 --> 00:30:27,500 Look, Captain... 452 00:30:27,510 --> 00:30:29,331 My being here is really just a complete coincidence. 453 00:30:29,332 --> 00:30:31,603 Now, if you don't mind I'd really like to take some more pictures. 454 00:30:31,604 --> 00:30:34,124 You see, I'm working for a newspaper. 455 00:30:34,125 --> 00:30:36,579 Far be it for me to interfere with the first amendment. 456 00:30:36,580 --> 00:30:38,219 Be my guest. 457 00:30:38,220 --> 00:30:39,739 Thank you, sir. 458 00:30:39,740 --> 00:30:41,605 I'll be seeing you, Parker. 459 00:30:45,702 --> 00:30:47,550 He looks delirious, can't you get him out of here? 460 00:30:47,551 --> 00:30:49,933 No, he's pinned behind the wheel, we can't move him. 461 00:30:49,934 --> 00:30:51,867 But we got a wrecker. 462 00:30:51,868 --> 00:30:53,851 Well he's not gonna last, take a look at him. 463 00:30:53,852 --> 00:30:55,394 Hey listen, take it easy will you? 464 00:30:55,395 --> 00:30:57,843 We're doing everything we can. 465 00:30:57,844 --> 00:30:59,442 Can you get a blanket? 466 00:30:59,443 --> 00:31:01,582 Sure. 467 00:31:32,644 --> 00:31:34,579 What happened? 468 00:31:34,580 --> 00:31:37,759 I don't know, I think the steering wheel broke off. 469 00:31:39,636 --> 00:31:41,882 Captain Barbera! 470 00:31:41,883 --> 00:31:43,883 We can get him out now. 471 00:31:43,884 --> 00:31:45,257 No, please, just stay away. 472 00:31:45,258 --> 00:31:46,121 Ok? Thank you. 473 00:31:46,122 --> 00:31:48,122 Now watch it. 474 00:32:07,482 --> 00:32:09,201 Dad? 475 00:32:11,260 --> 00:32:13,323 - Right, get away from here miss. - Please, he's my father. 476 00:32:13,324 --> 00:32:15,200 - Judy! - Dad, what happened? 477 00:32:15,300 --> 00:32:17,200 They called me from school. 478 00:32:17,210 --> 00:32:18,724 I don't know. 479 00:32:18,725 --> 00:32:20,750 I can't remember. 480 00:32:20,760 --> 00:32:22,284 - Excuse me lady, please. - Please, I want to go with him. 481 00:32:22,285 --> 00:32:24,161 Ok, we can handle it. 482 00:32:26,600 --> 00:32:27,579 I want a cop stationed at his door. 483 00:32:27,580 --> 00:32:29,390 As soon as a doctor says he's alright, call me. 484 00:32:29,391 --> 00:32:30,867 He's the only one not in a coma. 485 00:32:30,868 --> 00:32:33,428 The rest are under a doctor's care. Take off! 486 00:32:33,429 --> 00:32:34,700 Please sir, tell me what happened. 487 00:32:34,701 --> 00:32:35,883 He robbed the payroll. 488 00:32:35,884 --> 00:32:36,789 A Professor!? 489 00:32:36,790 --> 00:32:39,195 And I know it doesn't make any sense, right? 490 00:32:56,141 --> 00:32:57,939 Miss Tyler? 491 00:32:58,140 --> 00:32:59,372 Your father... 492 00:32:59,373 --> 00:33:00,683 He's with the university, isn't he? 493 00:33:00,684 --> 00:33:02,760 The English department. 494 00:33:02,770 --> 00:33:03,955 Yeah, I've seen him on campus. 495 00:33:03,956 --> 00:33:06,963 My name is Peter Parker. 496 00:33:06,964 --> 00:33:08,972 Well, I'll go with you to the hospital if you want? 497 00:33:08,973 --> 00:33:10,492 But it's a mistake. 498 00:33:10,493 --> 00:33:12,276 He didn't do it, he couldn't have. 499 00:33:12,277 --> 00:33:13,708 Don't you worry about anything. 500 00:33:13,709 --> 00:33:15,373 They'll straighten it out. 501 00:33:58,740 --> 00:34:01,420 Tyler is conscious, he's been taken to the hospital. 502 00:34:01,421 --> 00:34:03,936 Request further instructions. 503 00:34:06,851 --> 00:34:08,936 I'm afraid you'll have to leave now. 504 00:34:12,131 --> 00:34:14,553 Everything's gonna be alright, Dad. 505 00:34:14,554 --> 00:34:16,985 You'll see. 506 00:34:16,986 --> 00:34:19,900 You don't think... 507 00:34:19,910 --> 00:34:21,242 I did what they say... 508 00:34:21,243 --> 00:34:22,842 Do you? 509 00:34:22,843 --> 00:34:24,857 How could you? 510 00:34:24,858 --> 00:34:26,790 Please. 511 00:37:28,707 --> 00:37:30,638 Hey, get up there. Move it. 512 00:37:39,330 --> 00:37:40,306 Do something. 513 00:37:40,307 --> 00:37:42,204 I already did. 514 00:38:34,267 --> 00:38:35,458 Did you see that? Did you see it Captain? 515 00:38:35,459 --> 00:38:37,689 That's the Spiderman. The guy in the paper. 516 00:38:48,827 --> 00:38:50,990 Move it. 517 00:38:57,339 --> 00:38:59,529 Who is that character anyway? 518 00:39:25,683 --> 00:39:28,291 Peter, where were you? You missed everything. 519 00:39:35,914 --> 00:39:37,586 Here's the picture you should have gotten. 520 00:39:37,587 --> 00:39:39,980 Your big hero. 521 00:39:39,990 --> 00:39:41,937 Doing his swan-dive with this kleptomaniac, Tyler. 522 00:39:41,938 --> 00:39:43,985 That would have been something. 523 00:39:43,986 --> 00:39:47,490 Lucky for you none of other papers got it either. 524 00:39:47,491 --> 00:39:48,858 Alright. 525 00:39:48,859 --> 00:39:51,570 Lets have your pictures of Tyler in the car crash. 526 00:39:51,571 --> 00:39:56,121 Oh, well. Sir, I... 527 00:39:56,122 --> 00:39:58,362 Lets have them. 528 00:39:58,363 --> 00:40:00,322 Well I'm afraid there aren't any, sir. 529 00:40:05,580 --> 00:40:06,882 No, you can't have your money. 530 00:40:06,883 --> 00:40:09,119 And don't bring me any more pictures. 531 00:40:22,731 --> 00:40:24,497 Do you think that... 532 00:40:24,498 --> 00:40:27,105 Do you think you could possibly lend me $46? 533 00:40:27,106 --> 00:40:28,249 I can get it back to you. 534 00:40:28,250 --> 00:40:31,420 After all you've done for us, that's the least I can do. 535 00:40:31,430 --> 00:40:32,354 Come on. 536 00:40:32,355 --> 00:40:35,409 My father's not responsible for anything he said. 537 00:40:35,410 --> 00:40:37,853 He's had some kind of a breakdown. 538 00:40:37,854 --> 00:40:40,194 But he talked to you and he recognised you. 539 00:40:40,195 --> 00:40:42,410 That's what I don't understand, now, he seemed alright. 540 00:40:42,411 --> 00:40:43,954 But he's not though. 541 00:40:43,955 --> 00:40:46,939 Well look how he doesn't even remember what happened. 542 00:40:46,940 --> 00:40:51,266 Captain Barbera says he's been identified by the factory paymaster. 543 00:40:51,267 --> 00:40:53,627 I'm so frightened Peter, I don't know what to do. 544 00:40:53,628 --> 00:40:55,648 Oh, I know. The whole thing's crazy. 545 00:40:55,649 --> 00:40:57,960 I just can't believe any of it. 546 00:40:57,961 --> 00:40:59,330 Will you do me a favor? 547 00:40:59,340 --> 00:41:00,312 Sure. 548 00:41:00,313 --> 00:41:02,776 My Dad's been going to this special group. 549 00:41:02,777 --> 00:41:04,921 You know, there's all kinds of them. 550 00:41:04,922 --> 00:41:07,280 Human awareness, human potential. 551 00:41:07,281 --> 00:41:08,641 They've all sorts of names for them. 552 00:41:08,642 --> 00:41:11,408 Someone puts on a white sheet and calls themselves a guru. 553 00:41:11,409 --> 00:41:12,744 That's not funny. 554 00:41:12,745 --> 00:41:13,792 I'm sorry. 555 00:41:13,793 --> 00:41:15,952 My dad really swears by his. 556 00:41:15,953 --> 00:41:18,248 The leader of the group is a guy named Byron. 557 00:41:18,249 --> 00:41:19,448 Have you ever heard of him? 558 00:41:19,449 --> 00:41:20,783 No. 559 00:41:20,784 --> 00:41:22,992 But if your father goes to him, maybe he can help. 560 00:41:22,993 --> 00:41:25,361 I wanna go, will you go with me? 561 00:41:25,362 --> 00:41:26,513 When? 562 00:41:26,514 --> 00:41:27,544 Now. 563 00:41:27,545 --> 00:41:31,408 Please Peter, I have to talk to Mr Byron. 564 00:41:31,409 --> 00:41:32,567 Sure. 565 00:41:43,497 --> 00:41:44,513 I'm nervous. 566 00:41:44,514 --> 00:41:46,884 Well that's the only kind of people they allow in here. 567 00:41:52,420 --> 00:41:53,146 Which one is Mr Byron? 568 00:41:53,147 --> 00:41:55,314 I don't know. 569 00:42:00,891 --> 00:42:05,167 If your life doesn't work then you have to change it. 570 00:42:06,620 --> 00:42:09,647 Excuse me, would you? 571 00:42:10,600 --> 00:42:11,554 Good afternoon. 572 00:42:11,555 --> 00:42:13,146 We're glad to have you. 573 00:42:13,147 --> 00:42:14,418 I'm Edward Byron. 574 00:42:14,419 --> 00:42:15,426 Judie Tyler. 575 00:42:15,427 --> 00:42:16,731 Professor Tyler's daughter. 576 00:42:16,732 --> 00:42:17,906 Oh yes. 577 00:42:17,907 --> 00:42:19,180 I'm Peter Parker. 578 00:42:19,190 --> 00:42:21,882 I'm so glad you were able to come. 579 00:42:21,883 --> 00:42:24,114 Friends, it's time to begin our meeting. 580 00:42:24,115 --> 00:42:26,863 Shall we step inside? 581 00:42:32,948 --> 00:42:35,472 Where's the money? 582 00:42:35,796 --> 00:42:36,675 What money? 583 00:42:36,676 --> 00:42:39,370 Who told you to rob that payroll? 584 00:42:39,371 --> 00:42:40,907 I don't know. 585 00:42:40,908 --> 00:42:43,306 For a Professor, you don't have very many answers. 586 00:42:43,307 --> 00:42:45,578 I'm afraid you know more about this than I do. 587 00:42:45,579 --> 00:42:46,866 Then we're both in trouble. 588 00:42:46,867 --> 00:42:48,123 Who's the big mastermind? 589 00:42:48,124 --> 00:42:50,379 Who's the screwball who put this idea in your head? 590 00:42:50,380 --> 00:42:52,430 I don't know! 591 00:42:52,440 --> 00:42:53,778 We're back to square one. 592 00:42:53,779 --> 00:42:56,474 I don't even know when it was done. 593 00:42:56,475 --> 00:42:59,409 And I was saving the easiest question 'til last. 594 00:42:59,410 --> 00:43:01,746 That character, the red and blue union suit. 595 00:43:01,747 --> 00:43:03,627 - Yes? - The one they're calling Spiderman. 596 00:43:03,628 --> 00:43:04,474 Yes. 597 00:43:04,475 --> 00:43:06,154 I suppose you never saw him either? 598 00:43:06,155 --> 00:43:07,186 No. 599 00:43:07,187 --> 00:43:09,234 Then how come he shows up out of nowhere 600 00:43:09,235 --> 00:43:11,900 And takes you for a waltz seven stories up? 601 00:43:11,100 --> 00:43:12,000 - I... - I know. 602 00:43:12,100 --> 00:43:14,295 You never saw him in your life before. 603 00:43:14,296 --> 00:43:16,895 I don't blame you for being skeptical. 604 00:43:16,896 --> 00:43:19,720 I want the answer to this even more than you do. 605 00:43:19,721 --> 00:43:21,367 It's not very pleasant knowing... 606 00:43:21,368 --> 00:43:22,750 someone's been able to, 607 00:43:22,751 --> 00:43:25,238 make you lose control of yourself. 608 00:43:25,239 --> 00:43:27,350 To make you do whatever he wants. 609 00:43:27,351 --> 00:43:30,711 No, I suppose not. 610 00:43:30,712 --> 00:43:32,215 And there's a chance. 611 00:43:32,216 --> 00:43:33,870 Isn't there? 612 00:43:33,871 --> 00:43:36,743 A chance, I'm one of the ten? 613 00:43:41,104 --> 00:43:42,559 You're afraid. 614 00:43:42,560 --> 00:43:44,535 You're scared to death of the real world. 615 00:43:44,536 --> 00:43:47,374 So you live with little pictures in your mind... 616 00:43:47,375 --> 00:43:52,760 of what you think life is. 617 00:43:52,761 --> 00:43:55,885 You deserve to be the miserable fools you are... 618 00:43:55,886 --> 00:43:58,189 because you'll never be happy. 619 00:43:58,190 --> 00:44:00,531 By trying to be happy. 620 00:44:00,532 --> 00:44:02,610 Mr Byron? 621 00:44:02,620 --> 00:44:04,520 I don't understand what you mean. 622 00:44:04,521 --> 00:44:07,783 How else can you be happy unless you try? 623 00:44:07,784 --> 00:44:10,560 Happiness doesn't sit on a shelf... 624 00:44:10,570 --> 00:44:12,616 waiting for you to come pick it off. 625 00:44:12,617 --> 00:44:16,488 Your in love with the idea of happiness. 626 00:44:16,489 --> 00:44:19,344 But if some real joy comes along. 627 00:44:19,345 --> 00:44:23,518 You're so locked up in yourself, you don't even recognise it. 628 00:44:23,519 --> 00:44:25,678 I know what would make me happy. 629 00:44:25,679 --> 00:44:28,246 A house in the country for my children. 630 00:44:28,247 --> 00:44:32,253 That's another one of those stupid dreams. 631 00:44:32,254 --> 00:44:34,462 But until you live now. 632 00:44:34,463 --> 00:44:37,493 You'll never get a chance to know it. 633 00:44:37,494 --> 00:44:39,518 You've lived in your minds so much. 634 00:44:39,519 --> 00:44:43,606 You've probably never lived anywhere else. 635 00:44:43,607 --> 00:44:45,994 What is he talking about? 636 00:44:49,143 --> 00:44:52,397 We'll start our training procedure now. 637 00:44:53,967 --> 00:44:58,366 We'll find ways of for you to go into new states of consciousness. 638 00:44:58,367 --> 00:45:02,838 A chance for you get some understanding of your real selves. 639 00:45:02,839 --> 00:45:06,503 I wish our two new friends could stay. 640 00:45:06,504 --> 00:45:10,987 But when you officially join the group, you will be more than welcome. 641 00:45:24,735 --> 00:45:25,878 You're going back aren't you? 642 00:45:25,879 --> 00:45:28,486 Oh Judy, I couldn't buy any of that stuff. 643 00:45:28,487 --> 00:45:30,140 Well I can. 644 00:45:30,150 --> 00:45:32,919 I mean the way things are going for me now, I can use some help. 645 00:45:32,920 --> 00:45:35,766 Well, would you settle for a poverty stricken grad student? 646 00:45:35,767 --> 00:45:37,422 I might. 647 00:45:37,423 --> 00:45:39,101 I think, I'm ready. 648 00:45:39,102 --> 00:45:41,206 Maybe Byron's sessions will help. 649 00:45:41,207 --> 00:45:44,806 I can't wait to start the training. 650 00:45:44,807 --> 00:45:46,318 That guy Byron, I mean... 651 00:45:46,319 --> 00:45:48,254 All he wants to do is put people down. 652 00:45:48,255 --> 00:45:52,246 He's not interested in helping. 653 00:45:52,247 --> 00:45:54,614 I'm sorry, I forgot my allergy pills. 654 00:45:54,615 --> 00:45:57,182 Well a lot of what he said made sense. 655 00:45:57,183 --> 00:45:58,830 Well, I'm going. 656 00:45:58,831 --> 00:46:01,894 Nobody's forcing you. 657 00:46:01,895 --> 00:46:03,678 Well, I know that. 658 00:46:03,679 --> 00:46:04,949 I just meant that I think he's... 659 00:46:04,950 --> 00:46:08,326 Look, Peter, I'm tired. I want to go home. 660 00:46:08,327 --> 00:46:10,571 Ok, sure. 661 00:46:15,799 --> 00:46:17,262 I will see you again. 662 00:46:17,263 --> 00:46:19,125 Won't I? 663 00:46:19,126 --> 00:46:20,670 Sure. 664 00:48:11,967 --> 00:48:14,630 A second note has been received by the mayor 665 00:48:14,640 --> 00:48:17,695 In the fifty million dollar extortion plot set for Friday, noon. 666 00:48:17,696 --> 00:48:19,255 The writer again claims responsibility 667 00:48:19,256 --> 00:48:22,262 for the wave of hold-ups in the past seventy two hours. 668 00:48:22,263 --> 00:48:23,982 And that they will continue as proof 669 00:48:23,983 --> 00:48:27,710 that he exercises complete mind control over his victims. 670 00:48:27,711 --> 00:48:29,390 The note to the mayor states that 671 00:48:29,391 --> 00:48:31,582 the ten people who are to jump to their deaths 672 00:48:31,583 --> 00:48:32,974 are now being programmed 673 00:48:32,975 --> 00:48:36,981 and demands a statement from city hall that payment will be made. 674 00:48:36,982 --> 00:48:39,765 The bomb of their destruction has been set, he warns. 675 00:48:39,766 --> 00:48:42,198 Only you can stop it. 676 00:49:12,223 --> 00:49:15,603 Dr Fenwick, please. This Peter Parker calling. 677 00:49:18,175 --> 00:49:20,551 I'm just fine sir, how are you? 678 00:49:20,552 --> 00:49:24,422 Doctor, are you working on anything unusual at the space lab today? 679 00:49:24,423 --> 00:49:28,422 Are the computers on the phone lines or are they transmitting? 680 00:49:28,423 --> 00:49:30,565 I'm picking up a strange signal here. 681 00:49:30,566 --> 00:49:34,243 I don't recognise it, but it must be a sophisticated piece of equipment. 682 00:49:35,438 --> 00:49:37,686 It acts like something you'd be using down at the space lab. 683 00:49:37,687 --> 00:49:39,780 It's in the microwave range. 684 00:49:39,790 --> 00:49:41,219 Are you sure nothing's on? 685 00:49:42,512 --> 00:49:43,870 Yes, sir. 686 00:49:43,871 --> 00:49:48,573 Well it's just I've never seen anything like this before, sir. 687 00:49:48,574 --> 00:49:49,903 Yes sir, I'm sorry to bother you. 688 00:49:49,904 --> 00:49:51,691 Thank you sir. 689 00:51:12,470 --> 00:51:14,118 You are drowning. 690 00:51:14,119 --> 00:51:15,973 Going deeper. 691 00:51:15,974 --> 00:51:17,494 Deeper. 692 00:51:17,495 --> 00:51:20,190 Your life is finally ending. 693 00:51:20,191 --> 00:51:22,542 And it deserves to end. 694 00:51:22,543 --> 00:51:26,230 But I will give you one last chance. 695 00:51:26,231 --> 00:51:27,918 Listen carefully. 696 00:51:27,919 --> 00:51:30,710 Listen to what I say, each of you. 697 00:51:30,711 --> 00:51:34,598 You must do exactly as I ask. 698 00:51:34,599 --> 00:51:37,390 You, Mrs Elkins. 699 00:51:37,391 --> 00:51:40,447 There is something you must do for me. 700 00:51:40,448 --> 00:51:43,254 Something very important. 701 00:51:43,255 --> 00:51:46,560 And you must not fail. 702 00:54:46,214 --> 00:54:48,806 Bye. 703 00:54:48,807 --> 00:54:50,637 - Bye, Mrs Elkins. - Goodbye. 704 00:54:50,638 --> 00:54:52,821 - Oh, Mr Byron. - Yes? 705 00:54:52,822 --> 00:54:56,535 I wanted to ask you something. 706 00:54:56,536 --> 00:54:58,207 Can't seem to remember. 707 00:54:58,208 --> 00:55:00,383 When the time comes, you will. 708 00:55:00,384 --> 00:55:02,679 Goodbye. 709 00:55:02,680 --> 00:55:05,607 - Goodbye. - Goodbye. 710 00:55:05,608 --> 00:55:07,635 Goodbye. 711 00:55:12,721 --> 00:55:14,647 We can't wait any longer. 712 00:55:14,648 --> 00:55:17,540 I've programmed them all for the final step. 713 00:55:17,550 --> 00:55:18,903 You sure you're not pushing this too fast? 714 00:55:18,904 --> 00:55:20,278 The mayor wants more time. 715 00:55:20,279 --> 00:55:21,527 Naturally. 716 00:55:21,528 --> 00:55:24,887 Sooner or later they'll find a way to break Tyler down. 717 00:55:24,888 --> 00:55:28,504 And the police will find the connection in the robberies. 718 00:55:28,505 --> 00:55:30,823 If it's not over by Friday. 719 00:55:30,824 --> 00:55:32,712 We lose it all. 720 00:57:48,489 --> 00:57:50,401 Kill him. 721 01:00:08,644 --> 01:00:10,475 He's got a better act than you. 722 01:00:10,476 --> 01:00:11,603 Who is he? 723 01:00:11,604 --> 01:00:14,100 There was a story about him in the papers. 724 01:00:14,101 --> 01:00:16,227 They don't know either. 725 01:00:16,228 --> 01:00:17,707 He must think he's Tarzan. 726 01:00:17,708 --> 01:00:20,555 I'm glad you're amused. I'm not. 727 01:00:20,556 --> 01:00:21,827 Do you think he'll call the police? 728 01:00:21,828 --> 01:00:25,590 What could they find? 729 01:00:25,600 --> 01:00:28,771 No, this one's an original. 730 01:00:28,772 --> 01:00:31,679 He'll come back by himself. 731 01:01:29,400 --> 01:01:31,500 - You know what this lady does? - No. 732 01:01:31,501 --> 01:01:33,259 She's a choir singer. 733 01:01:33,260 --> 01:01:34,515 You hear that, Monahan. 734 01:01:34,516 --> 01:01:35,235 Yeah. 735 01:01:35,236 --> 01:01:37,347 She sings in church on Sunday. 736 01:01:37,348 --> 01:01:40,187 Only on Thursday, she knocks over a bank. 737 01:01:40,188 --> 01:01:42,195 I wanna ask her why. 738 01:01:42,196 --> 01:01:43,723 But the hospital says she's critical. 739 01:01:43,724 --> 01:01:44,723 No visitors. 740 01:01:44,724 --> 01:01:47,339 The way our luck's been going, what else. 741 01:01:47,340 --> 01:01:49,923 Maybe that psychologist will get something outta Tyler. 742 01:01:49,924 --> 01:01:51,571 Did you read his first report? 743 01:01:51,572 --> 01:01:53,519 - No. - Come here. 744 01:01:56,469 --> 01:01:59,171 The patient's alpha waves have been resonated. 745 01:01:59,172 --> 01:02:01,299 Now what does that mean? 746 01:02:01,300 --> 01:02:02,920 I don't know. 747 01:02:02,930 --> 01:02:04,187 Oh, he'll get something out of him alright. 748 01:02:04,188 --> 01:02:05,308 But by the time he does 749 01:02:05,309 --> 01:02:09,440 Mr Mindcontrol will be in Shangri-La with his fifty million. 750 01:02:09,450 --> 01:02:13,948 Five respectable people suddenly don't go wacko for nothing. 751 01:02:13,949 --> 01:02:15,314 Keep talking to their families. 752 01:02:15,315 --> 01:02:16,291 Anybody who knew them. 753 01:02:16,292 --> 01:02:18,579 I wanna know everything there is to know, 754 01:02:18,580 --> 01:02:20,754 Something's got to connect. 755 01:02:20,755 --> 01:02:22,283 You got it, Captain. 756 01:02:22,284 --> 01:02:23,242 Oh uh. 757 01:02:23,243 --> 01:02:25,964 What do you want me to do about this Spiderman. 758 01:02:25,965 --> 01:02:27,787 I'm getting reinforcements for him. 759 01:02:27,788 --> 01:02:29,595 Snow White and the seven dwarfs. 760 01:02:29,596 --> 01:02:31,866 And if we're lucky maybe Rumpelstiltskin with lend us a hand. 761 01:02:31,867 --> 01:02:33,371 What am I going to do about Spiderman? 762 01:02:33,372 --> 01:02:35,852 How do I know, I'm a cop not an exterminator. 763 01:02:35,853 --> 01:02:37,378 - Get out. - Yes sir. 764 01:02:37,379 --> 01:02:39,830 - Yes sir. - Send that college kid in here. 765 01:02:39,840 --> 01:02:41,511 Right away, Captain. 766 01:02:41,512 --> 01:02:42,694 Hey, Parker! 767 01:02:42,695 --> 01:02:44,639 Captain wants you. 768 01:02:51,640 --> 01:02:52,350 Hi. 769 01:02:52,351 --> 01:02:54,179 Sit down. 770 01:02:56,551 --> 01:03:00,246 I understand that you're a friend of Professor Tyler, is that right? 771 01:03:00,247 --> 01:03:02,918 No sir, he happens to teach at my university. 772 01:03:02,919 --> 01:03:04,215 I'm a graduate student. 773 01:03:04,216 --> 01:03:05,990 And I also do some part-time work there. 774 01:03:05,991 --> 01:03:08,173 Ok, you do some part-time work. 775 01:03:08,174 --> 01:03:10,759 Any explanation for what the professor did? 776 01:03:10,760 --> 01:03:11,958 Absolutely not. 777 01:03:11,959 --> 01:03:14,110 I guess you're a big part-time worker. 778 01:03:14,111 --> 01:03:16,726 Like part-time you take pictures of Spiderman. 779 01:03:16,727 --> 01:03:18,311 That's your name there, right? 780 01:03:18,312 --> 01:03:20,431 Peter Parker? 781 01:03:20,432 --> 01:03:21,822 That's me. 782 01:03:21,823 --> 01:03:23,135 Like we were discussing. 783 01:03:23,136 --> 01:03:25,127 You seem to have a lot to do with this case. 784 01:03:25,128 --> 01:03:26,815 Not only do you know our perpetrator. 785 01:03:26,816 --> 01:03:28,654 But the first time I saw you... 786 01:03:28,655 --> 01:03:31,495 You were in a foot-race with one of those robbery cars. 787 01:03:31,496 --> 01:03:34,198 And the next time, you were using your browny on the professor... 788 01:03:34,199 --> 01:03:35,398 and his wreck. 789 01:03:35,399 --> 01:03:37,214 Could you explain that to me please? 790 01:03:37,215 --> 01:03:39,135 Why, it's just a coincidence. 791 01:03:39,136 --> 01:03:41,318 Funny coincidence, wouldn't you say? 792 01:03:41,319 --> 01:03:42,518 I suppose so. 793 01:03:42,519 --> 01:03:43,735 Well it gets funnier. 794 01:03:43,736 --> 01:03:44,814 Now it turns out. 795 01:03:44,815 --> 01:03:46,382 You're the official photographer 796 01:03:46,383 --> 01:03:48,790 for a character who's also involved in this case. 797 01:03:48,791 --> 01:03:52,630 A character I'd very much like to question. 798 01:03:52,631 --> 01:03:54,766 Well whose that? 799 01:03:54,767 --> 01:03:57,406 How would you like a graduate course in criminal incarceration? 800 01:03:57,407 --> 01:04:00,614 Answer the question, or you enroll. 801 01:04:00,615 --> 01:04:03,159 Do you mean, the person you'd like to question is Spiderman? 802 01:04:03,160 --> 01:04:05,414 I do. 803 01:04:05,415 --> 01:04:07,940 What do you want to talk to him about? 804 01:04:07,950 --> 01:04:09,294 Maybe I want to ask him where he buys his webs. 805 01:04:09,295 --> 01:04:12,780 Or maybe he can tell me what he was doing on that hospital roof. 806 01:04:12,790 --> 01:04:13,110 What's his pipeline? 807 01:04:13,111 --> 01:04:15,854 How do I tune in on it? 808 01:04:15,855 --> 01:04:18,670 I guess there must be a rational explanation. 809 01:04:18,671 --> 01:04:19,846 I'd like to hear it. 810 01:04:19,847 --> 01:04:20,799 So do me a favor. 811 01:04:20,800 --> 01:04:22,414 The next time you take his picture. 812 01:04:22,415 --> 01:04:23,582 Tell him I wanna see him. 813 01:04:23,583 --> 01:04:25,918 Would you that for me, please? 814 01:04:25,919 --> 01:04:26,982 Sure. 815 01:04:26,983 --> 01:04:29,930 Thank you. 816 01:04:31,999 --> 01:04:33,583 Captain, if there isn't anything else 817 01:04:33,584 --> 01:04:36,999 Could I please go, there's something very important I have to do. 818 01:04:37,000 --> 01:04:39,479 And I'm trying to figure out why five decent people... 819 01:04:39,480 --> 01:04:42,854 suddenly go indecent, do you think that's important to? 820 01:04:44,615 --> 01:04:45,823 Yes sir. 821 01:04:45,824 --> 01:04:48,342 Thank you. Class dismissed. 822 01:04:57,776 --> 01:04:59,822 Hello. Is Judy there please? 823 01:04:59,823 --> 01:05:02,598 Do you know where I could reach her? 824 01:05:02,599 --> 01:05:05,700 When she comes home, would you give her a message for me please? 825 01:05:05,710 --> 01:05:07,166 Would you tell her that Peter called. 826 01:05:07,167 --> 01:05:10,310 And I said she is to stay away from Mr Byron. 827 01:05:10,311 --> 01:05:12,951 She's not to go near there until I talk her. 828 01:05:12,952 --> 01:05:14,502 Alright? 829 01:05:14,503 --> 01:05:16,136 Thank you. 830 01:06:09,144 --> 01:06:10,708 Good morning. 831 01:06:10,709 --> 01:06:12,300 Oh hi. 832 01:06:12,400 --> 01:06:13,835 I was here the other afternoon. 833 01:06:13,836 --> 01:06:15,400 With Miss Tyler. 834 01:06:15,500 --> 01:06:17,915 Oh yes, Professor Tyler's daugher. 835 01:06:17,916 --> 01:06:19,451 You read about him, I suppose? 836 01:06:19,452 --> 01:06:20,445 Yes. 837 01:06:20,446 --> 01:06:23,979 It seems inconceivable, a man of his character. 838 01:06:23,980 --> 01:06:27,163 I knew he was troubled, but 839 01:06:27,164 --> 01:06:30,190 I didn't expect to see you again, Mr... 840 01:06:30,200 --> 01:06:31,244 Parker. 841 01:06:31,245 --> 01:06:34,700 You weren't exactly overwhelmed by our programme, as I recall. 842 01:06:34,701 --> 01:06:36,988 To tell you the truth I was a little bit... 843 01:06:36,989 --> 01:06:38,163 confused. 844 01:06:38,164 --> 01:06:39,787 But I've been talking to some of the other people and I'd... 845 01:06:39,788 --> 01:06:41,860 very much like to take the programme. 846 01:06:41,861 --> 01:06:44,931 I'm not sure you'd be suitable, Mr Parker. 847 01:06:44,932 --> 01:06:48,510 You saw a sample of how rough it can become. 848 01:06:48,520 --> 01:06:49,540 That doesn't bother me. 849 01:06:49,541 --> 01:06:51,360 You're sure, now? 850 01:06:51,370 --> 01:06:53,315 We don't like to waste our time on someone... 851 01:06:53,316 --> 01:06:56,276 who is liable to walk out in the middle of the course. 852 01:06:56,277 --> 01:06:57,980 I'm sure. 853 01:06:57,981 --> 01:07:00,244 Alright then. 854 01:07:00,245 --> 01:07:02,372 This is your... 855 01:07:02,373 --> 01:07:04,771 membership pin. 856 01:07:04,772 --> 01:07:07,360 It will admit you to the next meeting. 857 01:07:07,370 --> 01:07:08,684 Now if you'll excuse me for a moment 858 01:07:08,685 --> 01:07:11,788 I have some literature I'd like to give you. 859 01:08:44,660 --> 01:08:46,498 Listen to me. 860 01:08:47,620 --> 01:08:49,835 Listen carefully. 861 01:08:49,836 --> 01:08:52,660 This is important. 862 01:08:52,661 --> 01:08:56,723 When you leave here, you will forget that you came. 863 01:08:56,724 --> 01:08:59,200 You never saw me. 864 01:08:59,210 --> 01:09:02,244 You were never in this room. 865 01:09:02,245 --> 01:09:03,588 Now. 866 01:09:03,589 --> 01:09:07,163 The pin I place on your jacket. 867 01:09:07,164 --> 01:09:09,179 Touch it. 868 01:09:09,180 --> 01:09:12,475 Keep it with you wherever you go. 869 01:09:12,476 --> 01:09:15,779 For on Friday, you will need it. 870 01:09:15,780 --> 01:09:19,732 On Friday at exactly 12 noon. 871 01:09:19,733 --> 01:09:25,660 You will be standing at the tower of the Empire State Building. 872 01:09:25,661 --> 01:09:30,348 And when you hear this sound... 873 01:09:30,349 --> 01:09:32,500 You will jump. 874 01:09:32,510 --> 01:09:34,560 From the tower. 875 01:09:36,415 --> 01:09:37,566 Crime experts agree 876 01:09:37,567 --> 01:09:40,853 that the demands of the extortionist are without parallel. 877 01:09:40,854 --> 01:09:42,871 But will the mayor agree to pay? 878 01:09:42,872 --> 01:09:45,646 It has now been revealed that the fifty million dollars 879 01:09:45,647 --> 01:09:49,310 is to be delivered to a sea plane in the middle of New York harbour. 880 01:09:49,311 --> 01:09:50,742 The instructions warn 881 01:09:50,743 --> 01:09:54,780 that the ten victims will not be released from their death sentences 882 01:09:54,790 --> 01:09:57,620 until the extortionist has made good his escape. 883 01:09:57,630 --> 01:10:00,942 Only twenty four hours remain to the deadline. 884 01:10:00,943 --> 01:10:03,614 And now for people and places in the news. 885 01:10:03,615 --> 01:10:04,734 The Shah of Iran today 886 01:10:04,735 --> 01:10:08,710 announced plans for building a new petrochemical complex in Tehran. 887 01:10:08,711 --> 01:10:11,231 That man doesn't know what to do with all his money. 888 01:10:11,232 --> 01:10:13,780 Two hundred million dollars. 889 01:10:13,790 --> 01:10:14,645 Oh, is that all! 890 01:10:14,646 --> 01:10:16,350 Aunt May, did somebody call for me today? 891 01:10:16,351 --> 01:10:18,406 A girl, Judy Tyler. 892 01:10:18,407 --> 01:10:20,894 Oh, I don't know, darling. 893 01:10:20,895 --> 01:10:23,839 Of course, I had to go out for a few minutes. 894 01:10:23,840 --> 01:10:26,735 Don't worry, she'll call back. 895 01:10:49,839 --> 01:10:52,662 Where are you going, Peter? 896 01:10:52,663 --> 01:10:54,379 I'll be right back. 897 01:14:03,103 --> 01:14:04,790 I'm on my way back to the garage. 898 01:14:04,791 --> 01:14:07,300 Where you wanna go to? 899 01:14:08,791 --> 01:14:10,509 Hey man, I don't wanna mess with you. 900 01:14:10,510 --> 01:14:13,118 Open the door, would you please? I'm not feeling well. 901 01:14:13,119 --> 01:14:14,855 I'm not feeling so well myself. 902 01:14:14,856 --> 01:14:16,198 Excuse me, I'm in a hurry. 903 01:14:16,199 --> 01:14:18,614 Look, I'm coming home from a masquerade party. 904 01:14:18,615 --> 01:14:20,811 Now don't get scared. 905 01:14:22,263 --> 01:14:24,622 You don't even have pockets on that suit. 906 01:14:24,623 --> 01:14:26,142 I'll pay you at my house. 907 01:14:26,143 --> 01:14:27,566 Oh yeah? 908 01:14:27,567 --> 01:14:30,832 Well, I'm not taking no Spiderman to that part of town. 909 01:15:12,238 --> 01:15:14,382 With only three hours before the deadline. 910 01:15:14,383 --> 01:15:15,854 no word has been received 911 01:15:15,855 --> 01:15:17,758 as to whether the mayor has approved payment. 912 01:15:17,759 --> 01:15:19,564 of the fifty million dollars demanded. 913 01:15:19,565 --> 01:15:21,315 - He can't even pay the garbage man. - As of this moment 914 01:15:21,316 --> 01:15:23,348 police have been unable to find any clues 915 01:15:23,349 --> 01:15:25,541 as to the identity of the extortionist. 916 01:15:25,542 --> 01:15:26,995 With time fast running out 917 01:15:26,996 --> 01:15:28,716 pressure is mounting on city officials 918 01:15:28,717 --> 01:15:31,404 to resolve the situation. 919 01:15:31,405 --> 01:15:33,131 Who are the ten people whose minds 920 01:15:33,132 --> 01:15:35,940 have been programmed to cause their own destruction. 921 01:15:35,941 --> 01:15:37,654 Or is the threat simply 922 01:15:37,655 --> 01:15:39,856 one of the great hoaxes of the century. 923 01:15:39,857 --> 01:15:42,872 Only time will provide the answer. 924 01:15:42,873 --> 01:15:44,711 What time is it? 925 01:16:10,137 --> 01:16:13,700 There's my golden goose, Mr Mayor. 926 01:16:13,800 --> 01:16:16,270 Just make sure you deliver the eggs. 927 01:16:45,480 --> 01:16:48,871 Hello, Captain Barbera, please. 928 01:16:48,872 --> 01:16:50,630 Captain, this is Peter Parker. 929 01:16:50,631 --> 01:16:52,215 I know how it was done. 930 01:16:52,216 --> 01:16:53,719 He's been using microwave circuits. 931 01:16:53,720 --> 01:16:54,894 I can show you. 932 01:16:54,895 --> 01:16:56,879 The computer just broke down his code. 933 01:16:56,880 --> 01:16:58,888 He's had all of his victims wired. 934 01:16:58,889 --> 01:17:00,630 Yeah, that's right. 935 01:17:00,640 --> 01:17:01,591 They've been wired. They receive the signals. 936 01:17:01,592 --> 01:17:02,712 That's how he does it. 937 01:17:02,713 --> 01:17:03,678 Well you stay where you are. 938 01:17:03,679 --> 01:17:04,775 I'll be right down and I'll show you. 939 01:17:04,776 --> 01:17:06,664 I think we can jam his signal. 940 01:17:06,665 --> 01:17:08,118 Alright. 941 01:18:09,384 --> 01:18:11,920 Let's go Parker, I can't wait all day. 942 01:20:42,560 --> 01:20:43,351 Sorry to disappoint you boys, 943 01:20:43,352 --> 01:20:46,368 but the city just ran out of money. Freeze. 944 01:20:46,369 --> 01:20:48,917 Ok, you don't have to get sore. We quit. 945 01:20:53,256 --> 01:20:55,230 Now everyone take it nice and easy. 946 01:20:55,240 --> 01:20:57,999 We don't want anyone getting wet. 947 01:20:58,000 --> 01:21:00,385 Come on, move along. 948 01:21:11,368 --> 01:21:15,115 Very well Mr Mayor, it's on your head. 949 01:21:15,116 --> 01:21:17,120 Come on, move along, move along. 950 01:21:17,130 --> 01:21:18,818 Move it. 951 01:21:18,819 --> 01:21:19,884 Hey hey, come on. 952 01:21:19,885 --> 01:21:21,548 We're going. 953 01:23:39,157 --> 01:23:40,651 Ok fellas. 954 01:23:40,652 --> 01:23:42,356 Enough's enough. 955 01:23:42,357 --> 01:23:44,579 Now I've reversed the microwaves, so... 956 01:23:44,580 --> 01:23:46,720 let's be buddies, alright? 957 01:24:31,380 --> 01:24:36,450 Mr Byron, you turned into one of your own zombies. 958 01:24:36,460 --> 01:24:38,110 I think you need a little help. 959 01:24:38,120 --> 01:24:41,435 If you don't mind, let me make a small suggestion. 960 01:24:41,436 --> 01:24:43,380 Why don't you go to the police station. 961 01:24:43,381 --> 01:24:45,203 And tell Captain Barbera... 962 01:24:45,204 --> 01:24:47,110 all about it. 963 01:25:16,724 --> 01:25:17,723 Hey, that's him. 964 01:25:17,724 --> 01:25:18,676 That's Byron. 965 01:25:18,677 --> 01:25:19,883 That's the man you want. 966 01:25:19,884 --> 01:25:22,420 Hey, don't blame us, it's all his fault. 967 01:25:22,430 --> 01:25:23,228 We were ordered to do it. 968 01:25:23,229 --> 01:25:25,548 Alright, take all these monkeys inside. 969 01:25:25,549 --> 01:25:27,323 Come on, let's go. 970 01:25:27,324 --> 01:25:29,355 Come on. 971 01:25:29,356 --> 01:25:31,700 Captain Barbera! 972 01:25:31,701 --> 01:25:33,555 Congratulations, Captain. 973 01:25:33,556 --> 01:25:37,820 Those men would have flown away if you hadn't called their bluff. 974 01:25:37,830 --> 01:25:39,210 Well, to tell you the truth, I had a little help. 975 01:25:39,211 --> 01:25:41,204 That character in the clown suit. 976 01:25:41,205 --> 01:25:43,196 - He worked out pretty good. - That freak. 977 01:25:43,197 --> 01:25:44,410 He ought to be locked up. 978 01:25:44,411 --> 01:25:46,372 Running around like a one-man army. 979 01:25:46,373 --> 01:25:48,818 I don't know where he came from, but I sure hope he goes back there. 980 01:25:48,819 --> 01:25:49,812 Maybe you're right. 981 01:25:49,813 --> 01:25:51,211 People shouldn't interfere with the law. 982 01:25:51,212 --> 01:25:52,548 Let the police do that. 983 01:25:52,549 --> 01:25:53,700 Exactly. 984 01:25:53,701 --> 01:25:56,132 You men deserve all the credit for this job. 985 01:25:56,133 --> 01:25:58,459 Well, if that's the way you're gonna put it in the paper. 986 01:25:58,460 --> 01:26:00,425 How can I stop you. 987 01:26:04,725 --> 01:26:06,740 Peter! 988 01:26:08,124 --> 01:26:09,811 I'm so glad I found you. 989 01:26:09,812 --> 01:26:10,763 Are you alright? 990 01:26:10,764 --> 01:26:12,307 Nevermind about me, what about you? 991 01:26:12,308 --> 01:26:13,532 Oh, I'm fine. 992 01:26:13,533 --> 01:26:15,748 I'm sorry. I didn't listen to you. 993 01:26:15,749 --> 01:26:17,203 I know you called, but... 994 01:26:17,204 --> 01:26:20,508 No, it's ok. I know. 995 01:26:20,509 --> 01:26:22,430 Hey Parker. Come here. 996 01:26:22,440 --> 01:26:24,235 Nevermind the socialising, I wanna talk to you. 997 01:26:24,236 --> 01:26:25,908 Well, I'd like to congratulate you too, Captain. 998 01:26:25,909 --> 01:26:27,963 That was wonderful police work. 999 01:26:27,964 --> 01:26:29,756 Ah, nevermind the cauliflower. 1000 01:26:29,757 --> 01:26:31,280 Where were you? 1001 01:26:31,290 --> 01:26:35,190 First I get a call from you that your friend the computer has solved the casel. 1002 01:26:35,200 --> 01:26:36,950 So I go and call the perpetrator. 1003 01:26:36,951 --> 01:26:39,270 Only you don't show up to jam the signal. 1004 01:26:39,271 --> 01:26:41,406 Now if it wasn't for our friend in the red and blue suit. 1005 01:26:41,407 --> 01:26:42,782 I could've blown the whole thing. 1006 01:26:42,783 --> 01:26:44,463 Where were you? 1007 01:26:45,448 --> 01:26:46,991 I had sort of a short circuit. 1008 01:26:46,992 --> 01:26:48,230 Yeah? 1009 01:26:48,240 --> 01:26:51,692 Well next time you're gonna end up in jail for giving false information. 1010 01:26:53,944 --> 01:26:55,286 What are you doing here? 1011 01:26:55,287 --> 01:26:56,990 Sir, I thought you' d like to see these. 1012 01:26:56,991 --> 01:26:58,599 What are they? 1013 01:27:07,700 --> 01:27:09,150 It's incredible. 1014 01:27:09,151 --> 01:27:12,199 How come you're the only one who's able to get pictures of him? 1015 01:27:12,200 --> 01:27:13,445 Simple. 1016 01:27:13,446 --> 01:27:15,301 I believe. 1017 01:27:23,790 --> 01:27:27,790 Resssynch: Kilo 68227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.