Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,557 --> 00:00:27,557
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:37,879 --> 00:02:40,400
This is London.
3
00:02:40,479 --> 00:02:44,719
On days like these,
many in Norway may wonder
4
00:02:44,800 --> 00:02:47,240
what the mood must be like
in England.
5
00:02:47,719 --> 00:02:51,960
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
6
00:02:52,039 --> 00:02:55,560
Allow me to reply
with full conviction:
7
00:02:55,879 --> 00:02:57,639
Our nerves are fine!
8
00:02:57,919 --> 00:03:00,599
Our morale is far from weakened.
9
00:03:00,680 --> 00:03:04,159
It is becoming stronger
with every passing day.
10
00:03:26,039 --> 00:03:28,039
Sigurd, come here!
11
00:03:59,479 --> 00:04:01,759
Fire!
12
00:04:19,680 --> 00:04:23,400
On your knees!
Get down on your knees!
13
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
They haven't seen you yet.
14
00:04:37,519 --> 00:04:39,560
Make sure this wasn't all in vain.
15
00:04:49,519 --> 00:04:53,240
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
16
00:04:53,319 --> 00:04:54,639
What is your mission?
17
00:05:01,399 --> 00:05:03,039
What is that?
18
00:05:03,120 --> 00:05:04,399
- I don't know.
- You don't know?
19
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
Hey, there's a man over there!
20
00:05:12,800 --> 00:05:15,759
He's getting away!
After him! Hurry!
21
00:05:18,120 --> 00:05:20,160
Come on!
22
00:05:59,079 --> 00:06:00,359
Footprints.
23
00:06:08,439 --> 00:06:10,160
Over there.
24
00:06:28,079 --> 00:06:29,359
He's gone.
25
00:07:34,079 --> 00:07:35,079
Over there!
26
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Move!
27
00:08:19,160 --> 00:08:21,520
The water can't be more
than zero degrees.
28
00:08:21,600 --> 00:08:23,240
He won't last long.
29
00:08:23,319 --> 00:08:24,800
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
30
00:08:24,879 --> 00:08:26,519
How so?
31
00:08:26,600 --> 00:08:28,439
Because it's saltwater.
32
00:09:04,559 --> 00:09:06,279
Hello?
33
00:09:13,360 --> 00:09:16,840
Can you... help me?
Please.
34
00:09:21,399 --> 00:09:24,519
I'm not dangerous.
35
00:09:45,480 --> 00:09:48,240
I just need to get warm.
Then I'll leave.
36
00:09:55,279 --> 00:09:59,120
If they come here,
tell them I forced you.
37
00:09:59,200 --> 00:10:00,759
That I threatened to kill you.
38
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
They're looking for someone
on Rebbenesøy.
39
00:10:11,039 --> 00:10:12,319
Yes.
40
00:10:13,399 --> 00:10:15,959
But the girls picked you up
on Vårøya.
41
00:10:16,960 --> 00:10:18,440
Yes.
42
00:10:20,879 --> 00:10:23,480
So you swam
from Rebbenesøy to Vårøya?
43
00:10:24,919 --> 00:10:26,399
Yes.
44
00:10:43,440 --> 00:10:44,920
What happened to you?
45
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
I got shot.
46
00:10:47,440 --> 00:10:49,640
It's okay.
I hardly feel anything.
47
00:10:49,879 --> 00:10:52,000
Because you're frozen stiff.
48
00:10:52,559 --> 00:10:54,839
Let me get you
some dry clothes and boots.
49
00:10:56,000 --> 00:10:59,600
And wool underwear.
And socks.
50
00:11:02,559 --> 00:11:04,439
No, he's my son!
51
00:11:09,159 --> 00:11:11,079
Sorry.
52
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
What's the quickest way
to Tromsø?
53
00:11:51,679 --> 00:11:52,679
Translate.
54
00:11:54,159 --> 00:11:56,719
He's Norwegian.
55
00:11:58,039 --> 00:11:59,519
It's getting hard
to keep our spirits up.
56
00:11:59,600 --> 00:12:00,680
Come here!
57
00:12:02,240 --> 00:12:04,120
We have this gentleman
to thank.
58
00:12:04,200 --> 00:12:05,360
What's your name?
59
00:12:05,440 --> 00:12:07,840
- Sørensen.
- Sørensen?
60
00:12:09,080 --> 00:12:10,879
Excellent.
61
00:12:13,639 --> 00:12:16,639
This is good.
Situation descriptions.
62
00:12:16,960 --> 00:12:20,120
But part of it appears illegible.
63
00:12:20,360 --> 00:12:22,800
"Festung Norwegen."
64
00:12:23,440 --> 00:12:25,440
Not much "Norwegen" left.
65
00:13:10,799 --> 00:13:12,679
- Eleven?
- Yes.
66
00:13:15,639 --> 00:13:17,159
There are supposed to be twelve.
67
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
Where is the twelfth man?
68
00:13:22,519 --> 00:13:26,480
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
69
00:13:26,559 --> 00:13:27,839
He never resurfaced.
70
00:13:28,159 --> 00:13:30,000
I see.
71
00:13:34,679 --> 00:13:37,120
And where is his body?
72
00:13:39,600 --> 00:13:43,399
Like I said,
he never resurfaced.
73
00:13:43,639 --> 00:13:45,439
How long did you wait?
74
00:13:49,720 --> 00:13:53,279
No.
The water was below freezing.
75
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
And the ocean there,
you know...
76
00:13:55,399 --> 00:13:58,240
It is deep and wide.
77
00:13:58,320 --> 00:14:01,600
And he was injured.
He was bleeding.
78
00:14:01,840 --> 00:14:04,639
And still you failed to catch him?
79
00:14:06,200 --> 00:14:08,640
Why are you here,
Wenders?
80
00:14:09,559 --> 00:14:11,599
What are your ambitions?
81
00:14:13,919 --> 00:14:15,079
Have you seen this?
82
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
Ambition is rewarded.
83
00:14:19,480 --> 00:14:24,279
In my entire career
I have never lost anyone.
84
00:14:25,120 --> 00:14:27,600
Search every house in the area.
85
00:14:27,679 --> 00:14:31,519
Focus on people
with medical knowledge.
86
00:14:32,080 --> 00:14:34,520
Doctors.
Midwives.
87
00:14:36,679 --> 00:14:38,799
Herr Sturmbannführer.
88
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
I cannot emphasize it enough.
89
00:14:41,679 --> 00:14:43,799
The man is dead.
90
00:14:44,960 --> 00:14:46,720
And I'm telling you,
91
00:14:46,799 --> 00:14:50,079
until we find his body,
he's alive.
92
00:15:06,879 --> 00:15:10,000
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
93
00:15:12,519 --> 00:15:16,360
- Tromsø is swarming with Germans.
- I still have to go there.
94
00:15:17,159 --> 00:15:21,719
You trying to save the others?
The ones you came with?
95
00:15:22,000 --> 00:15:25,440
Yes. And some
who haven't been caught yet.
96
00:15:27,240 --> 00:15:29,039
Are we close?
97
00:15:29,279 --> 00:15:31,079
We're almost there.
98
00:15:45,759 --> 00:15:47,720
What will happen to us?
99
00:15:59,039 --> 00:16:02,159
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
100
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
It's impossible
not to worry about...
101
00:16:08,799 --> 00:16:10,319
Shut up!
102
00:16:10,399 --> 00:16:11,919
That doesn't help.
103
00:16:13,840 --> 00:16:17,360
Bjørn.
It's okay to be afraid.
104
00:16:30,879 --> 00:16:33,279
And now
it's your turn.
105
00:16:34,440 --> 00:16:39,280
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
106
00:16:39,559 --> 00:16:41,519
No!
107
00:16:43,840 --> 00:16:45,399
Hey!
108
00:16:55,919 --> 00:16:57,159
Right over there.
109
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
Thank you.
110
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
All for Norway.
111
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
All for Norway.
112
00:17:21,200 --> 00:17:22,799
You startled me!
113
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
Sorry.
114
00:17:25,759 --> 00:17:28,799
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
115
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Sorry.
116
00:17:37,359 --> 00:17:41,399
Wait, let me look
at that foot of yours.
117
00:17:41,680 --> 00:17:44,600
There.
That's the best I can do.
118
00:17:44,839 --> 00:17:46,559
You need a doctor.
119
00:17:46,640 --> 00:17:48,440
I have more urgent matters.
120
00:17:48,519 --> 00:17:52,119
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
121
00:17:52,400 --> 00:17:56,320
If you see it turning red here,
get to a hospital.
122
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
Or you won't have many days left.
123
00:18:00,119 --> 00:18:01,599
Where are you headed?
124
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
I have to get to Tromsø.
125
00:18:11,279 --> 00:18:13,279
I thought I'd cross over here.
126
00:18:14,759 --> 00:18:19,680
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
127
00:18:19,759 --> 00:18:23,799
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
128
00:18:32,519 --> 00:18:34,039
Hurry!
129
00:18:44,160 --> 00:18:45,920
She's a midwife.
130
00:18:49,640 --> 00:18:53,280
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
131
00:18:53,359 --> 00:18:55,639
No.
I've seen nothing.
132
00:18:56,079 --> 00:18:59,359
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
133
00:19:01,039 --> 00:19:03,240
Thank you for your help.
Goodbye.
134
00:19:11,400 --> 00:19:13,440
Onward!
135
00:19:30,119 --> 00:19:32,279
- The briefcase?
- It's been helpful.
136
00:19:32,359 --> 00:19:34,599
Operation Martin Red
was to strike
137
00:19:34,680 --> 00:19:38,120
the control tower and seaplanes.
138
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
- Any news on the twelfth man?
- No.
139
00:19:40,680 --> 00:19:43,880
But we found the names
of two local contacts here in Tromsø.
140
00:19:45,559 --> 00:19:47,119
Bring them in.
141
00:19:49,480 --> 00:19:52,039
- Any news?
- Be patient.
142
00:19:52,119 --> 00:19:53,839
I'm trying something new here.
143
00:19:55,880 --> 00:20:00,200
Hey!
You're supposed to feel the pain.
144
00:20:00,599 --> 00:20:03,639
What a waste of time!
145
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
But nobody's asking me,
of course.
146
00:20:12,799 --> 00:20:14,279
Tell me where he is.
147
00:20:28,680 --> 00:20:33,320
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
148
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
Reichsführer of the SS,
149
00:20:35,799 --> 00:20:37,919
is expecting a report from us?
150
00:20:38,519 --> 00:20:43,160
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
151
00:20:43,680 --> 00:20:48,799
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
152
00:20:49,359 --> 00:20:53,599
He will be able to move.
His brain will still function.
153
00:20:53,839 --> 00:20:58,720
And that means
the twelfth man is not dead.
154
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Damn!
155
00:21:15,039 --> 00:21:16,680
Security Police!
Open up!
156
00:21:18,599 --> 00:21:20,039
Come with me.
Don't try to resist.
157
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
Come on!
158
00:22:09,160 --> 00:22:12,640
He's too frail.
Get me another.
159
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Get in!
160
00:22:43,680 --> 00:22:46,920
Keep going.
Keep going!
161
00:22:48,319 --> 00:22:50,159
Down!
162
00:23:12,799 --> 00:23:15,359
I need someone stronger.
163
00:23:19,279 --> 00:23:20,799
Damn it!
164
00:24:40,440 --> 00:24:41,559
Shit!
165
00:25:23,920 --> 00:25:26,400
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
166
00:25:26,680 --> 00:25:28,400
- Don't shoot.
- Who are you?
167
00:25:33,079 --> 00:25:35,039
Is this Karanes?
168
00:25:35,440 --> 00:25:39,759
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
169
00:25:40,039 --> 00:25:43,319
- There were twelve of you, right?
- Yes.
170
00:25:45,079 --> 00:25:48,039
I'm not stupid.
I heard the rumors.
171
00:25:48,279 --> 00:25:49,799
Something didn't make sense.
172
00:25:51,480 --> 00:25:53,839
So I asked them:
If you caught all of them,
173
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
why are you still searching?
174
00:25:57,279 --> 00:25:58,559
Now I know why.
175
00:25:58,640 --> 00:26:01,840
- Did they mention the others?
- No.
176
00:26:02,119 --> 00:26:04,279
I just heard they were caught.
177
00:26:04,559 --> 00:26:08,720
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
178
00:26:09,079 --> 00:26:13,879
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
179
00:26:14,640 --> 00:26:16,360
And?
180
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
I'll fill you in later.
181
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
Are you a soldier?
182
00:26:56,000 --> 00:26:59,480
No, not really.
I'm an instrument maker.
183
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
Do you make pianos?
184
00:27:05,319 --> 00:27:09,319
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
185
00:27:11,319 --> 00:27:13,200
Understand?
186
00:27:14,279 --> 00:27:16,119
So I draw maps.
187
00:27:17,599 --> 00:27:22,799
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
188
00:27:23,599 --> 00:27:26,079
To draw a map of an airport.
189
00:27:27,559 --> 00:27:29,599
But when I returned to Sweden,
190
00:27:29,680 --> 00:27:33,720
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
191
00:27:34,079 --> 00:27:36,199
So I had to leave Sweden.
192
00:27:38,599 --> 00:27:42,879
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
193
00:27:43,319 --> 00:27:46,639
India, Kenya,
and South Africa.
194
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
And then...
195
00:27:50,759 --> 00:27:55,039
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
196
00:27:55,400 --> 00:27:58,080
the United States,
and Canada.
197
00:27:58,400 --> 00:28:03,440
And then I took another boat.
To England.
198
00:28:03,960 --> 00:28:06,160
And finally I came to Shetland.
199
00:28:06,440 --> 00:28:07,799
Where I met my friends.
200
00:28:11,160 --> 00:28:12,960
And then I came here.
201
00:28:13,720 --> 00:28:15,920
Why didn't you go to Australia?
202
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
You sure know your geography.
203
00:28:22,359 --> 00:28:25,719
A bookworm.
She loves geography.
204
00:28:25,799 --> 00:28:30,200
Farm work, not so much.
205
00:28:35,720 --> 00:28:37,519
Are you ready to go?
206
00:28:39,799 --> 00:28:41,839
Tell me what you know.
207
00:28:41,920 --> 00:28:43,840
All I know is what I heard
at the hospital.
208
00:28:43,920 --> 00:28:44,720
Which is?
209
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
There have been mass arrests.
210
00:28:48,319 --> 00:28:51,519
The Germans
found your secret documents.
211
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
And the men I came over with?
212
00:28:54,119 --> 00:28:56,599
I heard about one man
called Sigurd.
213
00:28:57,759 --> 00:29:01,440
They say he was tortured
to death.
214
00:29:04,400 --> 00:29:08,440
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
215
00:29:08,720 --> 00:29:10,319
He's in the hospital.
216
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
And the others?
217
00:29:16,240 --> 00:29:19,279
They're being executed.
Tonight.
218
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
Here you go.
219
00:30:31,720 --> 00:30:33,799
Wow.
220
00:30:35,039 --> 00:30:37,240
This is my entire life.
221
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
I'm going to take good care of this.
222
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
What are you looking at?
223
00:30:55,279 --> 00:30:58,160
Have the Germans stolen
our northern lights?
224
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
No, that's not possible.
225
00:31:02,359 --> 00:31:04,759
My mother used to say
if you can see the northern lights,
226
00:31:05,039 --> 00:31:06,720
you're never far from home.
227
00:31:08,960 --> 00:31:12,200
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
228
00:31:14,640 --> 00:31:17,400
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
229
00:31:29,039 --> 00:31:32,920
My God!
What have they done to you?
230
00:31:34,519 --> 00:31:38,000
I didn't say anything.
I didn't say anything!
231
00:31:39,200 --> 00:31:41,840
No, I believe you.
I believe you.
232
00:31:44,759 --> 00:31:47,799
They haven't found him.
The man who was with you.
233
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
They haven't found him.
234
00:31:50,200 --> 00:31:52,080
He's still alive.
235
00:31:54,200 --> 00:31:55,759
He's alive.
236
00:32:00,400 --> 00:32:02,320
I have a wife.
237
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
And a daughter.
238
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Give them my best.
239
00:32:52,079 --> 00:32:53,639
I need to go.
240
00:32:55,960 --> 00:32:59,920
How can I help save our country
if I'm in hiding?
241
00:33:02,960 --> 00:33:05,160
Are you going to Tromsø?
242
00:33:09,440 --> 00:33:12,480
No.
It's too late.
243
00:33:14,440 --> 00:33:15,840
I'm going to Sweden.
244
00:33:15,920 --> 00:33:17,279
Why?
245
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
Because Sweden is what we call
a neutral country.
246
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
I'll be safe there.
247
00:33:25,559 --> 00:33:27,240
That's good.
248
00:33:28,240 --> 00:33:30,559
Since you're so good with maps,
249
00:33:31,440 --> 00:33:33,279
maybe you can show me
where Sweden is?
250
00:33:34,400 --> 00:33:35,960
We are there.
251
00:33:42,880 --> 00:33:45,560
And there... is Sweden.
252
00:33:54,839 --> 00:33:56,159
That's a long way.
253
00:33:56,240 --> 00:34:00,400
All the prisoners out!
Faster!
254
00:34:03,359 --> 00:34:07,319
You disappoint me.
None of them talked.
255
00:34:07,400 --> 00:34:11,200
One was promising,
but he died on me.
256
00:34:11,519 --> 00:34:14,239
Well, well.
What can you do?
257
00:34:17,679 --> 00:34:21,919
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
258
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Because your man is dead.
259
00:34:25,239 --> 00:34:29,079
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
260
00:34:29,519 --> 00:34:32,679
They are waiting for a report.
261
00:34:32,960 --> 00:34:35,240
No.
Not until I am sure.
262
00:34:36,239 --> 00:34:37,559
Fine.
263
00:34:40,519 --> 00:34:42,320
Keep moving!
264
00:34:55,719 --> 00:34:57,119
Know what I think?
265
00:34:57,199 --> 00:35:01,439
I think you are chasing a ghost.
266
00:35:03,360 --> 00:35:06,240
There is no trace of him.
267
00:35:06,559 --> 00:35:09,799
We have searched
every farm and house.
268
00:35:12,719 --> 00:35:15,879
We have spoken with every person
269
00:35:15,960 --> 00:35:19,480
who could have known anything.
270
00:35:20,480 --> 00:35:27,719
♪ God bless our dear fatherland ♪
271
00:35:28,760 --> 00:35:35,400
♪ And let it like a garden bloom ♪
272
00:35:35,719 --> 00:35:41,439
♪ Call down your peace
from mountains... ♪
273
00:35:41,960 --> 00:35:46,199
Delays are not appreciated
in Berlin.
274
00:35:47,840 --> 00:35:49,640
Want to go to the Eastern Front?
275
00:35:49,960 --> 00:35:52,599
Himmler will read that report.
276
00:35:53,159 --> 00:35:56,119
And what Himmler reads,
Hitler reads.
277
00:35:56,360 --> 00:35:59,039
You don't want to lie to Hitler,
do you?
278
00:36:00,199 --> 00:36:02,759
♪ As faithful... ♪
279
00:38:20,199 --> 00:38:21,960
I've been told I can trust you.
280
00:38:24,360 --> 00:38:27,320
We've been expecting you.
281
00:38:35,519 --> 00:38:37,559
Jan Baalsrud.
282
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
We're almost there.
283
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
- Good.
- Here. Size 42.
284
00:38:49,920 --> 00:38:51,639
How did you know?
285
00:38:51,719 --> 00:38:55,000
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
286
00:38:55,079 --> 00:38:55,960
Thank you.
287
00:38:57,280 --> 00:38:58,920
Peder.
288
00:39:00,079 --> 00:39:01,279
Peder.
289
00:39:28,400 --> 00:39:30,840
Here, take this backpack.
290
00:39:30,920 --> 00:39:33,840
Some food and extra clothes
for your trip.
291
00:39:34,199 --> 00:39:38,079
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
292
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
293
00:39:41,400 --> 00:39:45,519
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
294
00:39:45,960 --> 00:39:49,240
Okay.
Let's go over the plan again.
295
00:39:49,639 --> 00:39:52,079
- I'm going to Sweden.
- Right.
296
00:39:52,400 --> 00:39:56,039
Then to England.
Then change socks.
297
00:39:56,559 --> 00:39:58,639
And come right back here.
298
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
Okay.
Look at this.
299
00:40:01,840 --> 00:40:03,800
Here is Lyngseidet.
300
00:40:04,079 --> 00:40:07,920
It's an important hub.
Full of Germans.
301
00:40:08,159 --> 00:40:09,920
But you can't get around it.
302
00:40:10,000 --> 00:40:14,119
The mountains are too steep
on both sides.
303
00:40:14,199 --> 00:40:16,199
They're mostly searching
along the coast.
304
00:40:16,440 --> 00:40:19,800
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
305
00:40:20,960 --> 00:40:25,159
Look.
That is Kurt Stage.
306
00:40:25,480 --> 00:40:30,280
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
307
00:40:31,599 --> 00:40:35,519
They say no one
has escaped him before.
308
00:40:35,840 --> 00:40:38,720
So for him, this is personal.
309
00:40:38,800 --> 00:40:42,080
He'll never let a saboteur
like you get away.
310
00:40:42,360 --> 00:40:46,880
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
311
00:41:37,639 --> 00:41:40,639
Type this up and send it
to Berlin immediately.
312
00:41:40,719 --> 00:41:41,959
Yes, sir.
313
00:41:43,639 --> 00:41:45,279
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
314
00:41:49,639 --> 00:41:50,839
Excellent.
315
00:41:51,079 --> 00:41:53,319
- Thank you.
- Sure.
316
00:42:08,000 --> 00:42:09,320
This is as close as we can get.
317
00:42:12,079 --> 00:42:13,719
I can wade ashore.
318
00:42:14,000 --> 00:42:17,360
You'd never get dry again.
You'd die.
319
00:42:24,239 --> 00:42:25,359
Give me those skis.
320
00:42:31,960 --> 00:42:32,920
Now you.
321
00:42:33,000 --> 00:42:35,199
No.
322
00:42:35,280 --> 00:42:37,160
Come on.
323
00:42:37,440 --> 00:42:40,119
Wait. There.
324
00:42:41,320 --> 00:42:43,400
Now you look like
a real Northerner.
325
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
There's a boat waiting
on the other side.
326
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
Just leave it adrift.
327
00:42:49,760 --> 00:42:52,840
So no one knows
where you go ashore.
328
00:42:53,320 --> 00:42:56,680
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
329
00:42:57,079 --> 00:43:01,920
If the weather holds up,
it should take two or three days.
330
00:43:02,159 --> 00:43:06,679
At least you have skis now.
So you stand a chance.
331
00:43:13,039 --> 00:43:14,519
Good luck.
332
00:43:23,960 --> 00:43:28,240
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
333
00:43:28,320 --> 00:43:33,480
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
334
00:43:33,559 --> 00:43:37,039
On March 29, 1943,
335
00:43:37,119 --> 00:43:40,559
units from the Navy and Abwehr
336
00:43:40,639 --> 00:43:44,159
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
337
00:43:44,239 --> 00:43:47,759
who had been trained
in Great Britain.
338
00:43:48,719 --> 00:43:51,239
There were twelve saboteurs
on board.
339
00:43:51,920 --> 00:43:54,880
Ten were arrested and interrogated.
340
00:43:54,960 --> 00:43:58,559
And according to the Führer's orders
of October 18,
341
00:43:58,639 --> 00:44:00,839
they were promptly executed.
342
00:44:03,119 --> 00:44:06,159
One saboteur was killed on site.
343
00:44:06,400 --> 00:44:09,119
The final man was last observed
344
00:44:09,400 --> 00:44:12,400
swimming in a Norwegian fjord.
345
00:44:12,760 --> 00:44:17,560
I have personally
made it a priority
346
00:44:17,800 --> 00:44:21,920
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
347
00:44:23,159 --> 00:44:27,119
that he could not have survived
in these Arctic waters.
348
00:45:40,599 --> 00:45:42,880
Hey!
Hey, you!
349
00:45:52,719 --> 00:45:54,839
I thought Norwegians
knew how to ski.
350
00:46:02,920 --> 00:46:04,400
Thank you.
351
00:49:37,639 --> 00:49:42,159
I followed his tracks
straight into the avalanche.
352
00:49:42,239 --> 00:49:44,839
I lost him... here.
353
00:49:44,920 --> 00:49:48,519
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
354
00:49:48,599 --> 00:49:53,799
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
355
00:49:53,880 --> 00:49:57,119
Here, here and here.
356
00:49:57,440 --> 00:50:02,519
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
357
00:50:09,480 --> 00:50:11,400
Don't just stand here.
Get out!
358
00:50:19,840 --> 00:50:23,920
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
359
00:50:26,639 --> 00:50:30,480
Excellent.
I just wanted to be sure.
360
00:52:07,159 --> 00:52:08,960
Broken skis.
361
00:52:13,559 --> 00:52:15,239
What is that?
362
00:52:19,199 --> 00:52:20,799
A backpack.
363
00:52:26,960 --> 00:52:30,760
Hey!
Hello?
364
00:52:32,480 --> 00:52:36,480
Can you hear me?
Baalsrud?
365
00:52:37,880 --> 00:52:40,280
Race you to those rocks?
366
00:52:41,519 --> 00:52:44,559
I'm not up for that... right now.
367
00:52:44,639 --> 00:52:47,519
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
368
00:52:47,880 --> 00:52:49,079
Come on!
369
00:52:49,159 --> 00:52:51,000
Be quiet.
370
00:52:51,079 --> 00:52:53,759
I am quiet.
You're the one talking.
371
00:52:54,119 --> 00:52:58,000
Come on.
Ready... set ... go!
372
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
Marius Grønvoll?
373
00:54:26,880 --> 00:54:28,599
Marius Grønvoll?
374
00:54:31,039 --> 00:54:33,920
Seen anything suspicious lately?
375
00:54:34,199 --> 00:54:35,480
No.
376
00:54:35,559 --> 00:54:37,039
No suspicious people?
377
00:54:43,239 --> 00:54:45,679
- Good.
- I was wondering...
378
00:54:46,719 --> 00:54:48,599
I was wondering...
379
00:54:49,320 --> 00:54:51,160
How do you become
a Nazi sympathizer?
380
00:54:52,800 --> 00:54:55,280
They don't admit just anyone.
381
00:54:55,639 --> 00:54:57,599
No, that's true.
382
00:54:59,400 --> 00:55:02,599
You must have
real faith in your cause?
383
00:55:02,840 --> 00:55:04,559
Yes.
384
00:55:05,920 --> 00:55:08,840
That patch
on your arm.
385
00:55:10,039 --> 00:55:11,880
Are you proud of it?
386
00:55:15,440 --> 00:55:18,599
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
387
00:55:18,679 --> 00:55:20,359
or do you actually
have to accomplish something?
388
00:55:24,199 --> 00:55:26,119
We have checked everywhere.
389
00:55:30,519 --> 00:55:34,039
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
390
00:55:34,360 --> 00:55:35,640
Dark hair.
391
00:55:35,719 --> 00:55:38,919
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
392
00:55:39,280 --> 00:55:41,600
And he walks with a limp.
393
00:55:43,280 --> 00:55:44,480
Okay.
394
00:55:44,719 --> 00:55:47,599
To help, hide,
or in any way assist
395
00:55:47,679 --> 00:55:51,039
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
396
00:55:53,519 --> 00:55:56,079
- Is that understood?
- Yes.
397
00:55:56,159 --> 00:55:59,359
Right. Good.
398
00:56:01,880 --> 00:56:04,599
We're done here.
Let's go.
399
00:56:05,920 --> 00:56:09,119
We need to keep looking.
On to the next farm.
400
00:56:38,480 --> 00:56:40,639
Yes, one more bite.
401
00:57:11,400 --> 00:57:13,320
Ottar, get out!
402
00:57:13,960 --> 00:57:15,480
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
403
00:57:15,559 --> 00:57:17,360
Come. Here.
404
00:57:21,000 --> 00:57:23,679
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
405
00:57:26,960 --> 00:57:28,400
Do you know who this is?
406
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Yes.
407
00:57:34,119 --> 00:57:36,279
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
408
00:57:39,360 --> 00:57:40,519
Hanna!
409
00:57:41,519 --> 00:57:45,039
Hey... you'll be fine.
410
00:57:45,119 --> 00:57:48,599
Everything will be okay.
You're safe here.
411
00:57:52,039 --> 00:57:54,239
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
412
00:57:54,559 --> 00:57:57,360
- The avalanche?
-The one from three days ago?
413
00:57:57,599 --> 00:57:58,880
Yes.
414
00:58:02,000 --> 00:58:05,360
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
415
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
We know that.
416
00:58:06,519 --> 00:58:08,239
They'll burn our house
to the ground.
417
00:58:08,320 --> 00:58:10,760
Like in Telavåg.
They torched everything.
418
00:58:12,880 --> 00:58:16,160
His feet.
You saw them.
419
00:58:16,400 --> 00:58:18,320
He needs a doctor.
420
00:58:18,639 --> 00:58:21,159
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
421
00:58:21,679 --> 00:58:23,639
It's too dangerous.
422
00:58:23,880 --> 00:58:27,240
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
423
00:58:27,679 --> 00:58:29,960
- He could die at any moment.
- We won't let him.
424
00:58:30,280 --> 00:58:32,040
We'll help him.
425
00:58:32,119 --> 00:58:33,799
Use mother's ointments.
Do everything we can.
426
00:58:33,880 --> 00:58:37,559
What if it was me?
If that was me in there?
427
00:58:37,639 --> 00:58:39,039
Hanna.
428
00:58:39,440 --> 00:58:41,840
This is how we prove who we are
and what we believe in.
429
00:58:46,039 --> 00:58:48,000
- Where are you going?
- Outside.
430
00:58:49,679 --> 00:58:52,679
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
431
00:58:58,599 --> 00:59:00,639
He won't be walking anytime soon.
432
00:59:13,360 --> 00:59:14,800
We found something.
433
00:59:16,079 --> 00:59:17,400
Come here.
434
00:59:18,480 --> 00:59:20,280
Obersturmbannführer?
435
00:59:20,360 --> 00:59:22,240
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
436
00:59:25,239 --> 00:59:29,239
We found it in the avalanche.
Above Grønvoll farm.
437
00:59:29,800 --> 00:59:31,200
Give me that.
438
00:59:31,280 --> 00:59:33,560
We found this hat
in the same area.
439
01:00:09,440 --> 01:00:12,280
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
440
01:00:12,360 --> 01:00:15,720
There.
Lie back down.
441
01:00:36,440 --> 01:00:38,599
I told you I'd be here
when you woke up.
442
01:00:49,239 --> 01:00:53,759
I've changed your clothes.
And bathed you.
443
01:00:55,039 --> 01:00:57,119
You got Marius' underwear.
444
01:01:00,719 --> 01:01:03,439
Marius?
Is he your husband?
445
01:01:03,519 --> 01:01:06,519
No.
He's my brother.
446
01:01:11,639 --> 01:01:13,159
Who are you?
447
01:01:14,360 --> 01:01:15,559
Gudrun.
448
01:01:17,360 --> 01:01:18,559
Gudrun?
449
01:01:20,719 --> 01:01:22,519
- What was that?
- Just the animals.
450
01:01:26,199 --> 01:01:27,919
I never used to be this jumpy.
451
01:01:28,480 --> 01:01:30,079
Me neither.
452
01:01:33,480 --> 01:01:36,119
- Where is my uniform?
- I have washed it.
453
01:01:38,239 --> 01:01:41,599
Did you find a map,
or a drawing?
454
01:01:41,679 --> 01:01:43,319
No.
455
01:01:49,800 --> 01:01:51,840
How are your eyes?
456
01:01:55,840 --> 01:01:57,440
Much better.
457
01:01:58,039 --> 01:02:02,400
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
458
01:02:04,599 --> 01:02:06,319
You were talking in your sleep.
459
01:02:09,679 --> 01:02:10,919
Did I say anything else?
460
01:02:11,719 --> 01:02:15,480
Yes, you said a lot.
461
01:02:16,000 --> 01:02:17,679
Sorry.
462
01:02:19,039 --> 01:02:22,719
I have vital information
the Germans must never get.
463
01:02:22,800 --> 01:02:25,600
It would be better
if you didn't know anything.
464
01:02:30,440 --> 01:02:32,280
Bombay.
465
01:02:36,239 --> 01:02:37,719
In India?
466
01:02:37,800 --> 01:02:39,519
Have you been there?
467
01:02:40,840 --> 01:02:42,360
Yes.
468
01:02:43,119 --> 01:02:46,519
You talked about the elephants.
And birds.
469
01:02:47,159 --> 01:02:49,159
And you talked about...
470
01:02:49,400 --> 01:02:52,480
About dancing in London.
471
01:02:59,840 --> 01:03:02,400
And you called out.
472
01:03:03,280 --> 01:03:07,000
For someone named Per.
473
01:03:09,599 --> 01:03:11,279
Sigurd.
474
01:03:11,360 --> 01:03:16,400
Erik.
And a lot for Gabriel.
475
01:03:24,679 --> 01:03:25,679
Listen...
476
01:03:29,880 --> 01:03:33,039
There's a reason
you've survived, Jan.
477
01:03:34,519 --> 01:03:36,679
There's a reason for all this.
478
01:03:44,159 --> 01:03:46,879
- Who is that?
- Don't move.
479
01:03:46,960 --> 01:03:48,599
Where is my gun?
480
01:03:51,920 --> 01:03:54,519
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
481
01:04:09,400 --> 01:04:10,880
Everyone out!
482
01:04:20,599 --> 01:04:23,159
We have been here twice before.
483
01:04:23,639 --> 01:04:25,960
We found nothing.
484
01:05:02,159 --> 01:05:05,159
You.
What's your name, son?
485
01:05:05,440 --> 01:05:07,440
No-- No German.
486
01:05:09,519 --> 01:05:13,519
I am... not so
good at Norwegian.
487
01:05:15,519 --> 01:05:16,880
Have you seen the soldier?
488
01:05:26,119 --> 01:05:27,880
- Thank you.
- Candy.
489
01:05:29,239 --> 01:05:30,839
Good?
490
01:07:22,599 --> 01:07:25,799
We have three more farms
to search before dark.
491
01:07:26,960 --> 01:07:30,240
Before dark?
You're funny.
492
01:07:45,480 --> 01:07:47,519
Let's get you out of here.
493
01:07:47,599 --> 01:07:50,239
- Watch his foot.
- Careful!
494
01:07:51,159 --> 01:07:53,000
There's a cabin on the other side
of the fjord.
495
01:07:53,239 --> 01:07:58,559
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
496
01:07:59,880 --> 01:08:00,920
Pull!
497
01:08:03,119 --> 01:08:04,159
Careful!
498
01:08:12,760 --> 01:08:13,880
Pull!
499
01:08:14,159 --> 01:08:15,799
Come on!
You'll be fine.
500
01:08:15,880 --> 01:08:17,880
Quiet!
501
01:08:33,479 --> 01:08:34,399
- Halt!
- What?
502
01:08:34,479 --> 01:08:36,399
Come back here!
503
01:08:36,479 --> 01:08:39,919
I know someone in there.
504
01:09:43,760 --> 01:09:48,400
Potato.
Here's something to keep you warm.
505
01:09:51,239 --> 01:09:54,119
And here's my knife.
506
01:09:55,359 --> 01:09:56,719
Don't lose it.
507
01:09:57,880 --> 01:10:00,400
This is better than the Savoy Hotel.
508
01:10:00,640 --> 01:10:02,000
What?
509
01:10:03,359 --> 01:10:06,799
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
510
01:10:08,680 --> 01:10:12,159
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
511
01:10:12,439 --> 01:10:13,679
Yes.
512
01:10:15,159 --> 01:10:18,639
It encourages people
that the Germans haven't found you.
513
01:10:18,880 --> 01:10:23,720
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
514
01:10:24,119 --> 01:10:26,119
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
515
01:10:28,800 --> 01:10:30,119
Comfortable?
516
01:10:30,359 --> 01:10:31,599
Yes.
517
01:10:32,359 --> 01:10:34,159
Your feet?
518
01:10:36,720 --> 01:10:38,280
Yes.
519
01:10:38,720 --> 01:10:41,960
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
520
01:10:46,680 --> 01:10:48,600
Savoy Hotel...
521
01:11:10,239 --> 01:11:12,519
One Esquire, please.
522
01:12:20,560 --> 01:12:22,120
Nothing here.
523
01:12:24,039 --> 01:12:25,880
Let's check the cellar.
524
01:13:42,560 --> 01:13:44,640
There are tracks in the snow.
525
01:14:05,800 --> 01:14:07,400
Here he is!
We have him!
526
01:14:31,119 --> 01:14:33,479
Here he is!
527
01:20:40,239 --> 01:20:41,679
Jan?
528
01:20:42,560 --> 01:20:44,200
It's me.
529
01:20:44,560 --> 01:20:46,600
It's Marius.
530
01:20:49,560 --> 01:20:52,039
I've found a way to get you
to Sweden.
531
01:20:54,399 --> 01:20:56,279
That's good news.
532
01:21:13,199 --> 01:21:14,960
What happened here?
533
01:21:15,960 --> 01:21:20,680
Gangrene.
It was eating its way up.
534
01:21:20,760 --> 01:21:22,680
I had to stop it.
535
01:21:23,319 --> 01:21:24,519
How does it feel now?
536
01:21:25,119 --> 01:21:27,079
It feels better.
537
01:21:30,720 --> 01:21:32,360
Put him down here.
538
01:21:38,760 --> 01:21:39,920
Okay!
539
01:21:49,119 --> 01:21:50,399
- Here.
- Thank you.
540
01:21:51,800 --> 01:21:53,960
Here, it's cold.
Put this on.
541
01:21:58,239 --> 01:22:01,000
And now this.
542
01:22:04,560 --> 01:22:06,400
No, around there.
There.
543
01:22:06,479 --> 01:22:08,599
Move your hand.
544
01:22:10,399 --> 01:22:12,079
And pull!
545
01:22:12,159 --> 01:22:13,920
The other one.
546
01:22:20,399 --> 01:22:22,559
Give him that.
547
01:22:22,640 --> 01:22:25,160
Here.
Eat some of this.
548
01:22:25,239 --> 01:22:26,760
Thank you.
549
01:22:40,520 --> 01:22:42,560
I think we got everything
out of there.
550
01:22:43,640 --> 01:22:45,640
Except the smell.
551
01:22:45,880 --> 01:22:49,319
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
552
01:22:50,640 --> 01:22:52,920
Someone from Manndalen
will meet us.
553
01:22:53,159 --> 01:22:55,199
They'll get you across the border.
554
01:22:55,840 --> 01:22:57,960
Does this sled stop in Sweden?
555
01:22:59,880 --> 01:23:01,520
We'll see.
556
01:23:04,119 --> 01:23:06,079
Wait, wait.
557
01:23:35,439 --> 01:23:37,279
Hold it there!
558
01:23:38,840 --> 01:23:42,199
Can you turn the sled around?
559
01:23:42,279 --> 01:23:45,039
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
560
01:23:47,399 --> 01:23:49,679
- Okay, I've got him.
- Pull!
561
01:23:51,920 --> 01:23:53,119
Come on.
562
01:23:55,399 --> 01:23:57,000
Plane!
563
01:24:19,000 --> 01:24:22,800
He's passed out.
Turn him back around.
564
01:24:25,319 --> 01:24:27,239
Pull!
565
01:24:49,600 --> 01:24:55,200
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
566
01:24:55,560 --> 01:24:59,560
We need to hurry back home.
567
01:25:00,079 --> 01:25:03,319
If they find me,
they'll find you too.
568
01:25:04,520 --> 01:25:06,120
It's okay.
569
01:25:06,199 --> 01:25:10,199
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
570
01:25:10,479 --> 01:25:14,039
The Manndalen boys
will be here soon.
571
01:25:14,119 --> 01:25:17,159
They'll use the code word
"Hello, gentleman."
572
01:25:18,600 --> 01:25:20,079
Gentleman?
573
01:25:20,399 --> 01:25:23,519
Yes.
We felt that suited you best.
574
01:25:26,479 --> 01:25:28,439
Focus on Sweden.
575
01:26:09,119 --> 01:26:11,359
Isn't it fascinating?
576
01:26:11,600 --> 01:26:15,600
Why don't they like us,
these Norwegians?
577
01:26:15,880 --> 01:26:18,239
And our fugitive...
578
01:26:18,520 --> 01:26:21,560
He has turned
Operation Martin Red
579
01:26:21,640 --> 01:26:24,079
into a complete success!
580
01:26:26,560 --> 01:26:27,720
There.
See that?
581
01:26:29,760 --> 01:26:31,520
Did you see that?
The monogram?
582
01:26:33,159 --> 01:26:35,920
Their king.
Him they love.
583
01:26:36,000 --> 01:26:38,279
They're getting bolder by the day.
584
01:26:38,359 --> 01:26:41,799
The last thing we need now
585
01:26:41,880 --> 01:26:44,560
is for them to find a new symbol.
586
01:28:15,119 --> 01:28:17,079
Where do you think he is now?
587
01:28:17,159 --> 01:28:22,439
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
588
01:28:25,960 --> 01:28:27,399
So do I.
589
01:28:27,479 --> 01:28:29,079
Do you?
590
01:28:31,479 --> 01:28:32,839
Marius Grønvoll?
591
01:28:38,920 --> 01:28:40,640
That's me.
592
01:28:42,439 --> 01:28:45,519
- Where can we speak in private?
- Right here.
593
01:28:49,279 --> 01:28:52,159
- Who are you?
- Better if you don't know.
594
01:28:52,239 --> 01:28:54,359
Our gentleman
hasn't been found.
595
01:28:54,439 --> 01:28:57,759
We've searched
both day and night.
596
01:28:58,039 --> 01:29:01,920
But... it's been four days.
597
01:29:02,399 --> 01:29:04,359
Why didn't you come sooner?
598
01:29:04,439 --> 01:29:07,960
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
599
01:29:08,039 --> 01:29:10,519
- Where?
- Olmmaijarvi.
600
01:29:11,399 --> 01:29:14,159
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
601
01:29:17,960 --> 01:29:20,159
I'll go mark the stone.
602
01:29:22,079 --> 01:29:23,800
I'm coming with you.
603
01:29:23,880 --> 01:29:26,960
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
604
01:29:27,039 --> 01:29:29,760
- And the animals?
- I've fed them.
605
01:29:29,840 --> 01:29:32,680
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
606
01:29:32,760 --> 01:29:34,079
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
607
01:29:34,159 --> 01:29:37,199
Hanna can talk to them.
I'm going.
608
01:29:37,279 --> 01:29:39,279
You're too fond of him, Gudrun.
609
01:29:39,800 --> 01:29:41,159
No.
610
01:29:41,239 --> 01:29:43,559
We don't know what to expect.
611
01:29:43,960 --> 01:29:45,439
- If he's dead...
- He's not dead!
612
01:29:45,520 --> 01:29:48,000
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
613
01:29:48,079 --> 01:29:49,680
He isn't dead!
614
01:29:53,000 --> 01:29:54,479
I'm bringing Agnete.
615
01:29:56,520 --> 01:29:58,400
She has nursing experience.
616
01:30:28,920 --> 01:30:30,359
Here!
617
01:30:46,199 --> 01:30:48,159
Hello, gentleman?
618
01:31:00,880 --> 01:31:05,359
Hey... it isn't your fault.
619
01:31:24,560 --> 01:31:26,600
Marius... Marius!
620
01:31:31,760 --> 01:31:34,680
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
621
01:31:34,760 --> 01:31:37,320
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
622
01:31:37,399 --> 01:31:39,279
- I promise. Can you take over?
- Yes.
623
01:31:44,880 --> 01:31:46,319
I'll go mark the spot.
624
01:31:47,920 --> 01:31:50,480
Warm soup.
Hope you like peas.
625
01:31:58,119 --> 01:32:00,079
Marius is a good man.
626
01:32:06,199 --> 01:32:09,279
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
627
01:32:14,159 --> 01:32:18,159
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
628
01:32:19,119 --> 01:32:23,399
Supper.
And a little extra for the weekend.
629
01:32:28,760 --> 01:32:30,560
Let me tell you something.
630
01:32:33,760 --> 01:32:37,119
You're this close.
This close.
631
01:32:39,640 --> 01:32:42,400
You've brought us hope.
632
01:32:45,079 --> 01:32:47,079
Give my best to Gudrun.
633
01:33:00,319 --> 01:33:02,399
He's alive.
634
01:33:05,159 --> 01:33:06,880
And he says hi.
635
01:33:31,319 --> 01:33:33,880
He's here.
Come!
636
01:33:33,960 --> 01:33:36,359
Hello... gentleman?
637
01:33:36,439 --> 01:33:38,879
- Marius?
- No. I'm Nigo.
638
01:33:38,960 --> 01:33:41,359
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
639
01:33:41,600 --> 01:33:46,800
You must be lousy skiers,
since you took so long.
640
01:33:46,880 --> 01:33:47,960
Had I known you were this skinny,
641
01:33:48,039 --> 01:33:49,880
I would have come alone
and carried you myself.
642
01:33:55,920 --> 01:33:59,279
- We can't make it!
- Yes, we can!
643
01:33:59,359 --> 01:34:01,880
We have to keep going!
644
01:34:44,039 --> 01:34:46,000
Are we in Sweden?
645
01:34:46,079 --> 01:34:47,319
No.
646
01:34:47,720 --> 01:34:50,840
We hit a blizzard
and had to turn back.
647
01:34:56,000 --> 01:34:58,119
- Turn back?
- Yes.
648
01:35:00,800 --> 01:35:03,640
- You turned back?
- Just a few kilometers.
649
01:35:05,479 --> 01:35:08,239
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
650
01:35:11,000 --> 01:35:13,840
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
651
01:35:14,199 --> 01:35:17,079
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
652
01:35:17,159 --> 01:35:19,840
- Why did you turn back?
-There was a blizzard!
653
01:35:19,920 --> 01:35:21,680
I continued to the border
to scout our route.
654
01:35:21,760 --> 01:35:23,159
And it was good we turned back.
655
01:35:23,239 --> 01:35:26,639
There are Germans everywhere.
656
01:35:26,720 --> 01:35:32,119
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
657
01:35:35,600 --> 01:35:38,320
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
658
01:35:39,720 --> 01:35:41,680
Look at me, Nigo.
659
01:35:42,600 --> 01:35:44,560
I'm skin and bones.
660
01:35:44,840 --> 01:35:49,760
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
661
01:35:51,720 --> 01:35:55,720
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
662
01:36:28,520 --> 01:36:30,320
Are you taking my gun?
663
01:36:30,399 --> 01:36:32,279
Yes, I think that's best.
664
01:36:33,840 --> 01:36:35,800
But I need to protect myself.
665
01:36:35,880 --> 01:36:38,119
Promise not to use it on yourself?
666
01:37:10,319 --> 01:37:12,000
Get moving!
667
01:37:12,079 --> 01:37:14,559
All hands on deck!
668
01:37:14,640 --> 01:37:16,600
Down!
669
01:37:16,680 --> 01:37:17,680
The briefcase!
670
01:37:17,760 --> 01:37:19,159
Hold the fuse.
671
01:37:49,359 --> 01:37:50,759
It wouldn't light!
672
01:38:10,279 --> 01:38:11,559
Jan!
673
01:38:14,079 --> 01:38:15,920
Jan!
674
01:38:28,840 --> 01:38:30,440
Who are you?
675
01:38:31,079 --> 01:38:33,119
I'm Aslak Fossvoll.
676
01:38:33,680 --> 01:38:35,760
Eat your soup while it's warm.
677
01:38:36,439 --> 01:38:38,719
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
678
01:39:06,359 --> 01:39:08,039
See anything?
679
01:39:08,520 --> 01:39:10,280
No.
680
01:39:11,319 --> 01:39:14,039
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
681
01:39:20,159 --> 01:39:21,840
Binoculars, Jan.
682
01:39:32,840 --> 01:39:34,600
Kill the engine.
683
01:39:39,520 --> 01:39:41,240
I found it.
684
01:39:43,159 --> 01:39:45,199
We are... here.
685
01:39:45,439 --> 01:39:48,479
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
686
01:39:49,479 --> 01:39:54,319
Our mission
was to destroy strategic targets.
687
01:39:59,239 --> 01:40:01,559
There were twelve of us.
688
01:40:04,840 --> 01:40:07,039
We had eight tons
of explosives on board.
689
01:40:10,000 --> 01:40:13,039
But we couldn't land
where we first planned.
690
01:40:13,640 --> 01:40:16,119
So we had to find a new contact.
691
01:40:19,079 --> 01:40:20,680
What's the contact's name?
692
01:40:21,920 --> 01:40:23,640
Anaton Pedersen.
693
01:40:23,720 --> 01:40:25,320
Anaton Pedersen?
694
01:40:28,720 --> 01:40:29,800
He's dead.
695
01:40:30,720 --> 01:40:32,199
And you are?
696
01:40:32,279 --> 01:40:34,800
Håkon.
Håkon Sørensen.
697
01:40:37,760 --> 01:40:41,520
The information we had
was outdated.
698
01:40:43,359 --> 01:40:46,799
And the person we talked to
couldn't be trusted.
699
01:40:46,880 --> 01:40:48,600
Get me the police.
700
01:40:48,680 --> 01:40:52,440
Start the engine!
Start the engine!
701
01:40:52,520 --> 01:40:54,040
When we returned,
702
01:40:54,920 --> 01:40:58,359
we had no time
before we were discovered.
703
01:40:58,439 --> 01:41:00,439
Then everything fell apart.
704
01:41:18,399 --> 01:41:22,759
We had a briefcase
full of information.
705
01:41:22,840 --> 01:41:24,079
Get going!
706
01:41:25,920 --> 01:41:28,359
We tried to destroy the evidence.
707
01:41:32,199 --> 01:41:34,639
I was the last man overboard.
708
01:41:36,880 --> 01:41:38,239
They took everyone.
709
01:41:40,039 --> 01:41:42,680
I was the only one who got away.
710
01:41:46,199 --> 01:41:48,399
Make sure this wasn't all in vain.
711
01:41:51,199 --> 01:41:53,679
Everyone who helps me...
712
01:41:56,439 --> 01:41:58,039
is risking their life.
713
01:42:01,279 --> 01:42:04,279
I don't know if anyone
has been killed because of me.
714
01:42:07,800 --> 01:42:12,720
The worst part is not knowing.
715
01:42:26,520 --> 01:42:31,880
These men have battled
in the trenches for months.
716
01:42:31,960 --> 01:42:35,480
And they continue fighting
to defeat the enemy.
717
01:42:35,760 --> 01:42:38,880
Giving everything
for the fatherland.
718
01:42:38,960 --> 01:42:43,199
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
719
01:42:44,199 --> 01:42:47,119
In Norway,
a successful operation
720
01:42:47,199 --> 01:42:50,800
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
721
01:42:50,880 --> 01:42:53,760
intercepted a fishing vessel.
722
01:42:54,479 --> 01:42:58,639
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
723
01:42:58,880 --> 01:43:02,800
And that the operation
was a complete German success.
724
01:43:18,439 --> 01:43:19,799
Damn it!
725
01:43:29,560 --> 01:43:30,840
What is this?
726
01:43:32,359 --> 01:43:34,159
Halt!
727
01:44:36,159 --> 01:44:39,920
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
728
01:44:40,000 --> 01:44:43,600
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
729
01:44:43,680 --> 01:44:45,840
and one at 41 meters.
730
01:44:45,920 --> 01:44:50,199
I sit by this microphone
not to report accidents,
731
01:44:50,279 --> 01:44:54,359
but to bring greetings
to all compatriots listening.
732
01:44:54,439 --> 01:44:57,679
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
733
01:44:59,399 --> 01:45:02,039
And I hope every listener
at this moment
734
01:45:02,119 --> 01:45:05,239
feels how strong every man's heart
735
01:45:05,600 --> 01:45:07,920
is beating along with his own.
736
01:45:10,520 --> 01:45:12,800
Someone was just here.
737
01:45:13,199 --> 01:45:15,679
No one's been here for two days.
738
01:45:25,800 --> 01:45:28,159
We still can't move him.
739
01:45:28,600 --> 01:45:30,680
This doesn't look good.
740
01:45:51,319 --> 01:45:53,559
Have you lost the map?
741
01:45:57,239 --> 01:45:59,960
I know you'll find your way.
742
01:46:03,760 --> 01:46:06,760
Make sure this wasn't all in vain.
743
01:46:10,680 --> 01:46:14,240
- Congratulations!
- Today is a special day.
744
01:46:14,319 --> 01:46:19,319
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
745
01:46:25,800 --> 01:46:30,039
May 17.
And no aquavit?
746
01:46:36,800 --> 01:46:40,279
The eggs are from Olaf.
747
01:46:40,800 --> 01:46:44,760
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
748
01:46:44,840 --> 01:46:48,239
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
749
01:46:50,000 --> 01:46:51,960
And Signe baked it.
750
01:46:52,760 --> 01:46:56,320
Their eight-year old
made the flag for you.
751
01:46:56,680 --> 01:46:58,920
Happy 17th of May, Jan.
752
01:46:59,720 --> 01:47:02,400
God bless our dear fatherland.
753
01:47:05,880 --> 01:47:08,560
- Is the snow melting?
- Yes.
754
01:47:14,319 --> 01:47:16,960
Then how will you pull me
across on a sled?
755
01:47:17,039 --> 01:47:19,239
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
756
01:47:24,600 --> 01:47:26,039
I'm sure.
757
01:47:27,840 --> 01:47:30,039
This isn't about me anymore.
758
01:47:50,119 --> 01:47:54,840
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
759
01:47:59,720 --> 01:48:02,360
May I ask what
you were talking about?
760
01:48:02,439 --> 01:48:04,799
Yes, you may.
761
01:48:06,680 --> 01:48:08,360
What were you talking about?
762
01:48:09,000 --> 01:48:14,159
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
763
01:48:14,239 --> 01:48:15,719
And you told him?
764
01:48:15,800 --> 01:48:19,159
I told him the truth.
765
01:48:19,920 --> 01:48:21,159
Which is?
766
01:48:22,680 --> 01:48:27,240
Only the gods know.
767
01:48:28,279 --> 01:48:33,079
But I'd move him pretty soon
if I were you.
768
01:48:33,359 --> 01:48:35,960
I know for a fact this snow
769
01:48:36,439 --> 01:48:38,759
isn't going to last.
770
01:48:39,680 --> 01:48:42,320
The Baal brothers
are moving their herd
771
01:48:42,399 --> 01:48:46,079
across the border
in a few days.
772
01:49:07,079 --> 01:49:08,880
My name is Aslak Baal.
773
01:49:08,960 --> 01:49:10,920
Jan Baalsrud.
774
01:49:11,000 --> 01:49:13,319
There's still one bullet left.
775
01:49:14,439 --> 01:49:16,759
Sorry I lost my temper.
776
01:49:16,840 --> 01:49:18,720
Good to see you're human too.
777
01:49:23,439 --> 01:49:25,519
You need to go.
778
01:49:30,079 --> 01:49:33,359
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
779
01:49:34,720 --> 01:49:36,680
I gave it to Jan.
780
01:49:37,680 --> 01:49:40,119
Did you check that nothing
was left behind?
781
01:49:42,000 --> 01:49:43,800
Did you check?
782
01:49:43,880 --> 01:49:48,239
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
783
01:49:48,680 --> 01:49:52,159
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
784
01:50:22,359 --> 01:50:27,759
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
785
01:50:31,840 --> 01:50:33,720
We have a plan.
786
01:50:53,079 --> 01:50:54,720
Once near the border,
787
01:50:54,800 --> 01:50:57,880
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
788
01:51:01,319 --> 01:51:05,840
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
789
01:51:08,960 --> 01:51:11,520
It won't give up
until you're across.
790
01:51:15,560 --> 01:51:19,680
If things go wrong
and they capture me,
791
01:51:19,760 --> 01:51:22,920
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
792
01:51:25,960 --> 01:51:27,600
Deal.
793
01:52:20,800 --> 01:52:22,720
Guard change!
794
01:52:33,600 --> 01:52:37,760
He seems to have spent weeks
in this cabin.
795
01:52:37,840 --> 01:52:40,039
We found leftover food.
796
01:52:40,119 --> 01:52:44,159
Fuel and candles.
We have long suspected this.
797
01:52:44,439 --> 01:52:47,279
We think he stayed here a while.
798
01:52:48,439 --> 01:52:52,399
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
799
01:53:44,359 --> 01:53:46,279
Is this yours?
800
01:53:49,920 --> 01:53:53,480
Answer the question!
Is that your toe?
801
01:54:26,119 --> 01:54:27,680
I want to know where he is!
802
01:55:56,479 --> 01:55:59,199
Careful!
He may be armed.
803
01:56:13,720 --> 01:56:14,760
Stop!
804
01:56:24,920 --> 01:56:25,920
This is Guard Tower 6.
805
01:56:33,520 --> 01:56:35,440
Yes, what is it?
806
01:57:12,359 --> 01:57:14,679
There's a reason for this.
807
01:57:16,399 --> 01:57:19,439
There's a reason
you've survived, Jan.
808
01:59:00,600 --> 01:59:02,600
What?
809
02:00:31,720 --> 02:00:33,920
Jan.
It's over now.
810
02:00:39,760 --> 02:00:41,520
You can let go, Jan.
811
02:00:43,600 --> 02:00:45,640
It's over now.
812
02:00:47,039 --> 02:00:49,319
You're safe.
813
02:00:51,199 --> 02:00:53,000
You can let go.
814
02:03:05,920 --> 02:03:09,359
Listen.
Don't be afraid.
815
02:03:12,800 --> 02:03:15,119
We'll put an end
to this madness.
816
02:04:24,557 --> 02:04:29,557
Subtitles by explosiveskull
817
02:04:30,305 --> 02:04:36,726
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
56483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.