All language subtitles for The 12th Man 2018.HDRip.XviD.AC3-EVO.en-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,557 --> 00:00:27,557 Undertekster af explosiveskull 2 00:02:37,879 --> 00:02:40,400 Dette er London. 3 00:02:40,479 --> 00:02:44,719 På dage som disse, mange i Norge kan undre sig 4 00:02:44,800 --> 00:02:47,240 hvad stemningen skal være som i England. 5 00:02:47,719 --> 00:02:51,960 Er vores nerver holde op, eller bliver vi modløse? 6 00:02:52,039 --> 00:02:55,560 Tillad mig at svare med fuld overbevisning: 7 00:02:55,879 --> 00:02:57,639 Vores nerver er fint! 8 00:02:57,919 --> 00:03:00,599 Vor moral er langt fra svækket. 9 00:03:00,680 --> 00:03:04,159 Det bliver stærkere med hver dag. 10 00:03:26,039 --> 00:03:28,039 Sigurd, kom her! 11 00:03:59,479 --> 00:04:01,759 Ild! 12 00:04:19,680 --> 00:04:23,400 På dine knæ! Kom ned på dine knæ! 13 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 De har ikke set dig endnu. 14 00:04:37,519 --> 00:04:39,560 Sørg for, at dette ikke var alt forgæves. 15 00:04:49,519 --> 00:04:53,240 Jeg vil kun spørge dig en gang, og jeg råder dig til at svare: 16 00:04:53,319 --> 00:04:54,639 Hvad er din mission? 17 00:05:01,399 --> 00:05:03,039 Hvad er det? 18 00:05:03,120 --> 00:05:04,399 - Jeg ved ikke. - Ved du ikke? 19 00:05:10,480 --> 00:05:12,720 Hej, der er en mand derovre! 20 00:05:12,800 --> 00:05:15,759 Han kommer væk! Efter ham! Skynde sig! 21 00:05:18,120 --> 00:05:20,160 Kom nu! 22 00:05:59,079 --> 00:06:00,359 Footprints. 23 00:06:08,439 --> 00:06:10,160 Der ovre. 24 00:06:28,079 --> 00:06:29,359 Han er væk. 25 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 Der ovre! 26 00:07:35,600 --> 00:07:37,240 Bevæge sig! 27 00:08:19,160 --> 00:08:21,520 Vandet kan ikke være mere end nul grader. 28 00:08:21,600 --> 00:08:23,240 Han vil ikke vare længe. 29 00:08:23,319 --> 00:08:24,800 Det er faktisk koldere end nul grader, oberst. 30 00:08:24,879 --> 00:08:26,519 Hvordan det? 31 00:08:26,600 --> 00:08:28,439 Fordi det er saltvand. 32 00:09:04,559 --> 00:09:06,279 Hej? 33 00:09:13,360 --> 00:09:16,840 Kan du hjælpe mig? Vær venlig. 34 00:09:21,399 --> 00:09:24,519 Jeg er ikke farlig. 35 00:09:45,480 --> 00:09:48,240 Jeg skal bare blive varm. Så vil jeg forlade. 36 00:09:55,279 --> 00:09:59,120 Hvis de kommer her, fortælle dem, at jeg tvang dig. 37 00:09:59,200 --> 00:10:00,759 At jeg truede med at dræbe dig. 38 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 De leder efter nogen på Rebbenesøy. 39 00:10:11,039 --> 00:10:12,319 Ja. 40 00:10:13,399 --> 00:10:15,959 Men pigerne tog dig op på Vårøya. 41 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 Ja. 42 00:10:20,879 --> 00:10:23,480 Så du svømmede fra Rebbenesøy til Vårøya? 43 00:10:24,919 --> 00:10:26,399 Ja. 44 00:10:43,440 --> 00:10:44,920 Hvad skete der med dig? 45 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 Jeg blev skudt. 46 00:10:47,440 --> 00:10:49,640 Det er okay. Jeg føler næppe noget. 47 00:10:49,879 --> 00:10:52,000 Fordi du er frossen stiv. 48 00:10:52,559 --> 00:10:54,839 Lad mig få dig nogle tørre tøj og støvler. 49 00:10:56,000 --> 00:10:59,600 Og uld undertøj. Og strømper. 50 00:11:02,559 --> 00:11:04,439 Nej, han er min søn! 51 00:11:09,159 --> 00:11:11,079 Undskyld. 52 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 Hvad er den hurtigste måde til Tromsø? 53 00:11:51,679 --> 00:11:52,679 Oversætte. 54 00:11:54,159 --> 00:11:56,719 Han er norsk. 55 00:11:58,039 --> 00:11:59,519 Det bliver svært at holde vores ånder op. 56 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 Kom her! 57 00:12:02,240 --> 00:12:04,120 Vi har denne herre at takke. 58 00:12:04,200 --> 00:12:05,360 Hvad hedder du? 59 00:12:05,440 --> 00:12:07,840 - Sørensen. - Sørensen? 60 00:12:09,080 --> 00:12:10,879 Fremragende. 61 00:12:13,639 --> 00:12:16,639 Det er godt. Situationsbeskrivelser. 62 00:12:16,960 --> 00:12:20,120 Men en del af det virker ulæseligt. 63 00:12:20,360 --> 00:12:22,800 "Festung Norwegen." 64 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 Ikke meget "Norwegen" tilbage. 65 00:13:10,799 --> 00:13:12,679 - Elleve? - Ja. 66 00:13:15,639 --> 00:13:17,159 Der skal være tolv. 67 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 Hvor er den tolvte mand? 68 00:13:22,519 --> 00:13:26,480 Den tolvte mand? Vi jagede ham ind i fjorden. 69 00:13:26,559 --> 00:13:27,839 Han genoplivede sig aldrig. 70 00:13:28,159 --> 00:13:30,000 Jeg ser. 71 00:13:34,679 --> 00:13:37,120 Og hvor er hans krop? 72 00:13:39,600 --> 00:13:43,399 Som jeg sagde, han genoplivede sig aldrig. 73 00:13:43,639 --> 00:13:45,439 Hvor længe har du ventet? 74 00:13:49,720 --> 00:13:53,279 Ingen. Vandet var under frysning. 75 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 Og havet der, du ved... 76 00:13:55,399 --> 00:13:58,240 Det er dybt og bredt. 77 00:13:58,320 --> 00:14:01,600 Og han blev såret. Han blødede. 78 00:14:01,840 --> 00:14:04,639 Og stadig har du undladt at fange ham? 79 00:14:06,200 --> 00:14:08,640 Hvorfor er du her, Wenders? 80 00:14:09,559 --> 00:14:11,599 Hvad er dine ambitioner? 81 00:14:13,919 --> 00:14:15,079 Har du set det? 82 00:14:16,960 --> 00:14:19,400 Ambition er belønnet. 83 00:14:19,480 --> 00:14:24,279 I hele min karriere Jeg har aldrig mistet nogen. 84 00:14:25,120 --> 00:14:27,600 Søg efter hvert hus i området. 85 00:14:27,679 --> 00:14:31,519 Fokus på mennesker med medicinsk viden. 86 00:14:32,080 --> 00:14:34,520 Læger. Jordemødre. 87 00:14:36,679 --> 00:14:38,799 Herr Sturmbannführer. 88 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 Jeg kan ikke understrege det nok. 89 00:14:41,679 --> 00:14:43,799 Manden er død. 90 00:14:44,960 --> 00:14:46,720 Og jeg fortæller dig, 91 00:14:46,799 --> 00:14:50,079 indtil vi finder hans krop, han er i live. 92 00:15:06,879 --> 00:15:10,000 Ingen svømmer aldrig det, selv om sommeren. 93 00:15:12,519 --> 00:15:16,360 - Tromsø sværmer med tyskerne. - Jeg skal stadig tage derhen. 94 00:15:17,159 --> 00:15:21,719 Du forsøger at redde de andre? Dem, du kom med? 95 00:15:22,000 --> 00:15:25,440 Ja. Og nogle som ikke er blevet fanget endnu 96 00:15:27,240 --> 00:15:29,039 Er vi tætte 97 00:15:29,279 --> 00:15:31,079 Vi er næsten der. 98 00:15:45,759 --> 00:15:47,720 Hvad sker der med os? 99 00:15:59,039 --> 00:16:02,159 - De sender kun os til en lejr, ikke? - Du skal ikke bekymre dig om det. 100 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 Det er umuligt ikke at bekymre dig om ... 101 00:16:08,799 --> 00:16:10,319 Hold kæft! 102 00:16:10,399 --> 00:16:11,919 Det hjælper ikke. 103 00:16:13,840 --> 00:16:17,360 Bjørn. Det er okay at være bange. 104 00:16:30,879 --> 00:16:33,279 Og nu det er din tur. 105 00:16:34,440 --> 00:16:39,280 Ingen! Han har ikke gjort noget! Lad gutten være alene! 106 00:16:39,559 --> 00:16:41,519 Ingen! 107 00:16:43,840 --> 00:16:45,399 Hej! 108 00:16:55,919 --> 00:16:57,159 Lige der ovre. 109 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 Tak skal du have. 110 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 Alt for Norge. 111 00:17:03,440 --> 00:17:04,680 Alt for Norge. 112 00:17:21,200 --> 00:17:22,799 Du skræmte mig! 113 00:17:22,880 --> 00:17:24,560 Undskyld. 114 00:17:25,759 --> 00:17:28,799 - Jeg hørte din mand kunne ... - Nej, han er ikke her nu. 115 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 Undskyld. 116 00:17:37,359 --> 00:17:41,399 Vent, lad mig se ved den fod af jeres. 117 00:17:41,680 --> 00:17:44,600 Der. Det er det bedste jeg kan gøre. 118 00:17:44,839 --> 00:17:46,559 Du har brug for en læge. 119 00:17:46,640 --> 00:17:48,440 Jeg har mere presserende spørgsmål. 120 00:17:48,519 --> 00:17:52,119 Hvis du får gangrene, intet er mere presserende. 121 00:17:52,400 --> 00:17:56,320 Hvis du ser det blive rødt her, komme til et hospital. 122 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 Eller du vil ikke have mange dage tilbage. 123 00:18:00,119 --> 00:18:01,599 Hvor er du på vej? 124 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 Jeg er nødt til at komme til Tromsø. 125 00:18:11,279 --> 00:18:13,279 Jeg troede jeg ville krydse herover. 126 00:18:14,759 --> 00:18:19,680 Nej, gå ikke den måde. Gå til Hansens i Karanes. 127 00:18:19,759 --> 00:18:23,799 Jeg leverede Margareth, deres datter. De er gode mennesker. 128 00:18:32,519 --> 00:18:34,039 Skynde sig! 129 00:18:44,160 --> 00:18:45,920 Hun er jordemor. 130 00:18:49,640 --> 00:18:53,280 Vi leder efter en løbende soldat. Har du set ham? 131 00:18:53,359 --> 00:18:55,639 Ingen. Jeg har ikke set noget. 132 00:18:56,079 --> 00:18:59,359 Vores undskyldninger, fru. Lad os fortsætte mod nord. 133 00:19:01,039 --> 00:19:03,240 Tak for din hjælp. Farvel. 134 00:19:11,400 --> 00:19:13,440 Videre! 135 00:19:30,119 --> 00:19:32,279 - Aktetasken? - Det har været nyttigt. 136 00:19:32,359 --> 00:19:34,599 Operation Martin Red var at strejke 137 00:19:34,680 --> 00:19:38,120 kontrol tårn og havneplaner. 138 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 - Eventuelle nyheder om den tolvte mand? - Nej. 139 00:19:40,680 --> 00:19:43,880 Men vi fandt navnene af to lokale kontakter her i Tromsø. 140 00:19:45,559 --> 00:19:47,119 Tag dem ind. 141 00:19:49,480 --> 00:19:52,039 - Noget nyt? - Vær tålmodig. 142 00:19:52,119 --> 00:19:53,839 Jeg prøver noget nyt her. 143 00:19:55,880 --> 00:20:00,200 Hej! Du skal føle smerten. 144 00:20:00,599 --> 00:20:03,639 Hvad spild af tid! 145 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 Men ingen spørger mig, selvfølgelig. 146 00:20:12,799 --> 00:20:14,279 Fortæl mig, hvor han er. 147 00:20:28,680 --> 00:20:33,320 Har jeg virkelig brug for at minde dig om at Heinrich Himmler, 148 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 SS-reichsführer, 149 00:20:35,799 --> 00:20:37,919 Forventer en rapport fra os? 150 00:20:38,519 --> 00:20:43,160 Herr Wenders, en mand kan let overleve tyve minutter i isvand. 151 00:20:43,680 --> 00:20:48,799 Han kan opleve hypotermi. Men hans hjerte vil slå. 152 00:20:49,359 --> 00:20:53,599 Han vil være i stand til at bevæge sig. Hans hjerne vil stadig fungere. 153 00:20:53,839 --> 00:20:58,720 Og det betyder den tolvte mand er ikke død. 154 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 For pokker! 155 00:21:15,039 --> 00:21:16,680 Sikkerhedspoliti! Åben op! 156 00:21:18,599 --> 00:21:20,039 Kom med mig. Forsøg ikke at modstå. 157 00:21:22,400 --> 00:21:23,720 Kom nu! 158 00:22:09,160 --> 00:22:12,640 Han er for svag. Få mig en anden. 159 00:22:31,640 --> 00:22:33,080 Hop ind! 160 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 Fortsæt. Fortsæt! 161 00:22:48,319 --> 00:22:50,159 Ned! 162 00:23:12,799 --> 00:23:15,359 Jeg har brug for nogen stærkere. 163 00:23:19,279 --> 00:23:20,799 For pokker! 164 00:24:40,440 --> 00:24:41,559 Lort! 165 00:25:23,920 --> 00:25:26,400 Hvem fanden er du? Margareth, gå ind. 166 00:25:26,680 --> 00:25:28,400 - Skyd ikke. - Hvem er du? 167 00:25:33,079 --> 00:25:35,039 Er dette Karanes? 168 00:25:35,440 --> 00:25:39,759 Tyskerne hævdede sejr. Sagde de fangede alle tolv. 169 00:25:40,039 --> 00:25:43,319 - Der var tolv af dig, ikke? - Ja. 170 00:25:45,079 --> 00:25:48,039 Jeg er ikke dum. Jeg hørte rygterne. 171 00:25:48,279 --> 00:25:49,799 Noget var ikke fornuftigt. 172 00:25:51,480 --> 00:25:53,839 Så jeg spurgte dem: Hvis du fangede dem alle, 173 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 hvorfor søger du stadig? 174 00:25:57,279 --> 00:25:58,559 Nu ved jeg hvorfor. 175 00:25:58,640 --> 00:26:01,840 - nævnte de de andre? - Nej. 176 00:26:02,119 --> 00:26:04,279 Jeg har lige hørt, at de blev fanget. 177 00:26:04,559 --> 00:26:08,720 De fleste blev fængslet. Et par er på sygehuset. 178 00:26:09,079 --> 00:26:13,879 Ragnhild hjælper derude nogle gange. Hun kender nogle af sygeplejerskerne. 179 00:26:14,640 --> 00:26:16,360 Og? 180 00:26:16,880 --> 00:26:19,120 Jeg fylder dig senere. 181 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 Er du soldat? 182 00:26:56,000 --> 00:26:59,480 Nej ikke rigtigt. Jeg er en instrumentproducent. 183 00:27:01,680 --> 00:27:03,360 Laver du klaverer? 184 00:27:05,319 --> 00:27:09,319 Nej, jeg laver instrumenter som du kan bruge til at tegne kort. 185 00:27:11,319 --> 00:27:13,200 Forstå? 186 00:27:14,279 --> 00:27:16,119 Så jeg tegner kort. 187 00:27:17,599 --> 00:27:22,799 Og når jeg redede min cykel fra Sverige til Norge. 188 00:27:23,599 --> 00:27:26,079 At tegne et kort over en lufthavn. 189 00:27:27,559 --> 00:27:29,599 Men da jeg vendte tilbage til Sverige, 190 00:27:29,680 --> 00:27:33,720 en politimand sagde, at jeg var kan ikke længere tegne kort. 191 00:27:34,079 --> 00:27:36,199 Så måtte jeg forlade Sverige. 192 00:27:38,599 --> 00:27:42,879 Så gik jeg til Rusland, Ukraine, Tyrkiet, 193 00:27:43,319 --> 00:27:46,639 Indien, Kenya, og Sydafrika. 194 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 Og så... 195 00:27:50,759 --> 00:27:55,039 ... Jeg tog en båd til Brasilien. Og gik op til Trinidad, 196 00:27:55,400 --> 00:27:58,080 De Forenede Stater, og Canada. 197 00:27:58,400 --> 00:28:03,440 Og så tog jeg en anden båd. Til England. 198 00:28:03,960 --> 00:28:06,160 Og endelig kom jeg til Shetland. 199 00:28:06,440 --> 00:28:07,799 Hvor jeg mødte mine venner. 200 00:28:11,160 --> 00:28:12,960 Og så kom jeg her. 201 00:28:13,720 --> 00:28:15,920 Hvorfor tog du ikke til Australien? 202 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 Du ved sikkert din geografi. 203 00:28:22,359 --> 00:28:25,719 En bogorm. Hun elsker geografi. 204 00:28:25,799 --> 00:28:30,200 Farm arbejde, ikke så meget. 205 00:28:35,720 --> 00:28:37,519 Er du klar til at gå? 206 00:28:39,799 --> 00:28:41,839 Fortæl mig hvad du ved. 207 00:28:41,920 --> 00:28:43,840 Det eneste jeg ved, er hvad jeg har hørt på hospitalet. 208 00:28:43,920 --> 00:28:44,720 Som er? 209 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 Der har været massearrestationer. 210 00:28:48,319 --> 00:28:51,519 Tyskerne fundet dine hemmelige dokumenter. 211 00:28:51,920 --> 00:28:53,680 Og de mænd, jeg kom med? 212 00:28:54,119 --> 00:28:56,599 Jeg hørte om en mand kaldte sigurd 213 00:28:57,759 --> 00:29:01,440 De siger, at han blev tortureret til døden. 214 00:29:04,400 --> 00:29:08,440 Men en anden, Erik Reichelt, er stadig i live. 215 00:29:08,720 --> 00:29:10,319 Han er på hospitalet. 216 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 Og de andre? 217 00:29:16,240 --> 00:29:19,279 De bliver henrettet. I aften. 218 00:30:25,440 --> 00:30:26,960 Vær så god. 219 00:30:31,720 --> 00:30:33,799 Wow. 220 00:30:35,039 --> 00:30:37,240 Dette er hele mit liv. 221 00:30:40,160 --> 00:30:42,200 Jeg skal tage godt af det her. 222 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 Hvad kigger du på? 223 00:30:55,279 --> 00:30:58,160 Har tyskerne stjålet vores nordlys? 224 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 Nej, det er ikke muligt. 225 00:31:02,359 --> 00:31:04,759 Min mor plejede at sige hvis du kan se nordlyset, 226 00:31:05,039 --> 00:31:06,720 du er aldrig langt hjemmefra. 227 00:31:08,960 --> 00:31:12,200 Hvis du kan lide nordlyset, du kan gemme dig her hos os. 228 00:31:14,640 --> 00:31:17,400 Vi har masser af nordlys og masser af gode skjulesteder. 229 00:31:29,039 --> 00:31:32,920 Min Gud! Hvad har de gjort for dig? 230 00:31:34,519 --> 00:31:38,000 Jeg sagde ikke noget. Jeg sagde ikke noget! 231 00:31:39,200 --> 00:31:41,840 Nej, jeg tror på dig. Jeg tror dig. 232 00:31:44,759 --> 00:31:47,799 De har ikke fundet ham. Manden der var med dig. 233 00:31:47,880 --> 00:31:49,640 De har ikke fundet ham. 234 00:31:50,200 --> 00:31:52,080 Han lever stadig. 235 00:31:54,200 --> 00:31:55,759 Han er i live. 236 00:32:00,400 --> 00:32:02,320 Jeg har en kone. 237 00:32:03,960 --> 00:32:06,160 Og en datter. 238 00:32:08,000 --> 00:32:09,960 Giv dem mit bedste. 239 00:32:52,079 --> 00:32:53,639 Jeg er nødt til at gå. 240 00:32:55,960 --> 00:32:59,920 Hvordan kan jeg hjælpe med at redde vores land hvis jeg gemmer mig? 241 00:33:02,960 --> 00:33:05,160 Skal du til Tromsø? 242 00:33:09,440 --> 00:33:12,480 Ingen. Det er for sent. 243 00:33:14,440 --> 00:33:15,840 Jeg skal til Sverige. 244 00:33:15,920 --> 00:33:17,279 Hvorfor? 245 00:33:18,960 --> 00:33:21,400 Fordi Sverige er det, vi kalder et neutralt land. 246 00:33:23,400 --> 00:33:25,240 Jeg vil være sikker der. 247 00:33:25,559 --> 00:33:27,240 Det er godt. 248 00:33:28,240 --> 00:33:30,559 Da du er så god med kort, 249 00:33:31,440 --> 00:33:33,279 måske kan du vise mig hvor sverige er? 250 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 Vi er der. 251 00:33:42,880 --> 00:33:45,560 Og der er Sverige. 252 00:33:54,839 --> 00:33:56,159 Det er en lang vej. 253 00:33:56,240 --> 00:34:00,400 Alle fanger ud! Hurtigere! 254 00:34:03,359 --> 00:34:07,319 Du skuffer mig. Ingen af ​​dem talte. 255 00:34:07,400 --> 00:34:11,200 Den ene var lovende, men han døde på mig. 256 00:34:11,519 --> 00:34:14,239 Nå nå. Hvad kan du gøre? 257 00:34:17,679 --> 00:34:21,919 Måske snakkede de ikke fordi der ikke er noget at sige. 258 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Fordi din mand er død. 259 00:34:25,239 --> 00:34:29,079 Jeg blev kontaktet af Reich Main Security Office. 260 00:34:29,519 --> 00:34:32,679 De venter på en rapport. 261 00:34:32,960 --> 00:34:35,240 Ingen. Ikke før jeg er sikker. 262 00:34:36,239 --> 00:34:37,559 Bøde. 263 00:34:40,519 --> 00:34:42,320 Fortsæt! 264 00:34:55,719 --> 00:34:57,119 Ved hvad jeg synes? 265 00:34:57,199 --> 00:35:01,439 Jeg tror du jager et spøgelse. 266 00:35:03,360 --> 00:35:06,240 Der er ikke noget spor af ham. 267 00:35:06,559 --> 00:35:09,799 Vi har søgt hver gård og hus. 268 00:35:12,719 --> 00:35:15,879 Vi har talt med hver person 269 00:35:15,960 --> 00:35:19,480 hvem kunne have kendt noget. 270 00:35:20,480 --> 00:35:27,719 ♪ Gud velsigne vores kære faderland ♪ 271 00:35:28,760 --> 00:35:35,400 ♪ Og lad det som en have blomstre ♪ 272 00:35:35,719 --> 00:35:41,439 ♪ Kald ned din fred fra bjerge ... ♪ 273 00:35:41,960 --> 00:35:46,199 Forsinkelser er ikke værdsat i berlin 274 00:35:47,840 --> 00:35:49,640 Ønsker du at gå til østfronten? 275 00:35:49,960 --> 00:35:52,599 Himmler vil læse denne rapport. 276 00:35:53,159 --> 00:35:56,119 Og hvad Himmler læser, Hitler læser. 277 00:35:56,360 --> 00:35:59,039 Du vil ikke lyve til Hitler, gør du? 278 00:36:00,199 --> 00:36:02,759 ♪ Som trofast ... ♪ 279 00:38:20,199 --> 00:38:21,960 Jeg har fået at vide, at jeg kan stole på dig. 280 00:38:24,360 --> 00:38:27,320 Vi har ventet dig. 281 00:38:35,519 --> 00:38:37,559 Jan Baalsrud. 282 00:38:44,400 --> 00:38:45,960 Vi er næsten der. 283 00:38:47,400 --> 00:38:48,920 - Godt. - Her. Størrelse 42. 284 00:38:49,920 --> 00:38:51,639 Hvordan vidste du det? 285 00:38:51,719 --> 00:38:55,000 En lille fyr som dig? De var de mindste jeg kunne finde. 286 00:38:55,079 --> 00:38:55,960 Tak skal du have. 287 00:38:57,280 --> 00:38:58,920 Peder. 288 00:39:00,079 --> 00:39:01,279 Peder. 289 00:39:28,400 --> 00:39:30,840 Her skal du tage denne rygsæk. 290 00:39:30,920 --> 00:39:33,840 Nogle mad og ekstra tøj til din rejse. 291 00:39:34,199 --> 00:39:38,079 Du skal skjule dit uniform når du kommer til Lyngseidet. 292 00:39:38,320 --> 00:39:41,320 - Og her er mine ski. - Jeg kan ikke tage dine ski. 293 00:39:41,400 --> 00:39:45,519 Jeg kan ikke holde dem. Jeg ville aldrig tilgive mig selv. 294 00:39:45,960 --> 00:39:49,240 Okay. Lad os gå over planen igen. 295 00:39:49,639 --> 00:39:52,079 - Jeg skal til Sverige. - Ret. 296 00:39:52,400 --> 00:39:56,039 Så til England. Så skift sokker. 297 00:39:56,559 --> 00:39:58,639 Og kom lige tilbage her. 298 00:39:59,000 --> 00:40:01,760 Okay. Se det her. 299 00:40:01,840 --> 00:40:03,800 Her er Lyngseidet. 300 00:40:04,079 --> 00:40:07,920 Det er et vigtigt knudepunkt. Fuld af tyskere. 301 00:40:08,159 --> 00:40:09,920 Men du kan ikke komme rundt om det. 302 00:40:10,000 --> 00:40:14,119 Bjergene er for stejle på begge sider. 303 00:40:14,199 --> 00:40:16,199 De søger for det meste langs kysten. 304 00:40:16,440 --> 00:40:19,800 De vil ikke forvente at se dig i Lyngseidet. 305 00:40:20,960 --> 00:40:25,159 Se. Det er Kurt Stage. 306 00:40:25,480 --> 00:40:30,280 Han leder Gestapo her op. Vi tror, ​​at han ved, at du lever. 307 00:40:31,599 --> 00:40:35,519 De siger ingen har undslippet ham før. 308 00:40:35,840 --> 00:40:38,720 Så for ham er dette personligt. 309 00:40:38,800 --> 00:40:42,080 Han vil aldrig lade en saboteur som om du kommer væk. 310 00:40:42,360 --> 00:40:46,880 Hvis du overfører det til Sverige, det bliver et knusende nederlag for ham. 311 00:41:37,639 --> 00:41:40,639 Skriv dette op og send det til Berlin straks. 312 00:41:40,719 --> 00:41:41,959 Ja Hr. 313 00:41:43,639 --> 00:41:45,279 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 314 00:41:49,639 --> 00:41:50,839 Fremragende. 315 00:41:51,079 --> 00:41:53,319 - Tak skal du have. - Jo da. 316 00:42:08,000 --> 00:42:09,320 Dette er så tæt, som vi kan få. 317 00:42:12,079 --> 00:42:13,719 Jeg kan vade i land. 318 00:42:14,000 --> 00:42:17,360 Du bliver aldrig tør igen. Du ville dø. 319 00:42:24,239 --> 00:42:25,359 Giv mig de ski. 320 00:42:31,960 --> 00:42:32,920 Din tur. 321 00:42:33,000 --> 00:42:35,199 Ingen. 322 00:42:35,280 --> 00:42:37,160 Kom nu. 323 00:42:37,440 --> 00:42:40,119 Vente. Der. 324 00:42:41,320 --> 00:42:43,400 Nu ser du ud en ægte nordlig. 325 00:42:45,320 --> 00:42:46,880 Der er en båd venter på den anden side. 326 00:42:46,960 --> 00:42:49,679 Bare lad det gå adrift. 327 00:42:49,760 --> 00:42:52,840 Så ingen ved det hvor du går i land 328 00:42:53,320 --> 00:42:56,680 Når du krydser bjerget Du kommer til grænsen. 329 00:42:57,079 --> 00:43:01,920 Hvis vejret holder op, Det bør tage to eller tre dage. 330 00:43:02,159 --> 00:43:06,679 I hvert fald har du ski nu. Så du står en chance. 331 00:43:13,039 --> 00:43:14,519 Held og lykke. 332 00:43:23,960 --> 00:43:28,240 Til øverstbefaleren af SS og politiet i Norge. 333 00:43:28,320 --> 00:43:33,480 Foreløbig rapport på sabotagekutteren Brattholm. 334 00:43:33,559 --> 00:43:37,039 Den 29. marts 1943 335 00:43:37,119 --> 00:43:40,559 enheder fra Navy og Abwehr 336 00:43:40,639 --> 00:43:44,159 tilbageholdt en fiskerbåd med norske sabotører 337 00:43:44,239 --> 00:43:47,759 der var blevet uddannet i Storbritannien. 338 00:43:48,719 --> 00:43:51,239 Der var tolv sabotører ombord. 339 00:43:51,920 --> 00:43:54,880 Ti blev anholdt og forhørt. 340 00:43:54,960 --> 00:43:58,559 Og ifølge Führerens ordrer af 18. oktober, 341 00:43:58,639 --> 00:44:00,839 de blev straks henrettet. 342 00:44:03,119 --> 00:44:06,159 En saboteur blev dræbt på stedet. 343 00:44:06,400 --> 00:44:09,119 Den sidste mand blev sidst observeret 344 00:44:09,400 --> 00:44:12,400 svømning i en norsk fjord. 345 00:44:12,760 --> 00:44:17,560 Jeg har personligt gjorde det til en prioritet 346 00:44:17,800 --> 00:44:21,920 at grundigt undersøge og fastslå med sikkerhed 347 00:44:23,159 --> 00:44:27,119 at han ikke kunne have overlevet i disse arktiske farvande. 348 00:45:40,599 --> 00:45:42,880 Hej! Hej du! 349 00:45:52,719 --> 00:45:54,839 Jeg tænkte nordmenn vidste, hvordan man kan stå på ski. 350 00:46:02,920 --> 00:46:04,400 Tak skal du have. 351 00:49:37,639 --> 00:49:42,159 Jeg fulgte hans spor lige ind i lavinen. 352 00:49:42,239 --> 00:49:44,839 Jeg mistede ham ... her. 353 00:49:44,920 --> 00:49:48,519 Er du sikker? Wenders her mener, at han er et spøgelse. 354 00:49:48,599 --> 00:49:53,799 Hvis han overlevede, er der tre måder ned fra bjerget. 355 00:49:53,880 --> 00:49:57,119 Her, her og her. 356 00:49:57,440 --> 00:50:02,519 Jeg er helt sikker på, at det var ham. Og at han kan være i live. 357 00:50:09,480 --> 00:50:11,400 Stand ikke bare her. Gå ud! 358 00:50:19,840 --> 00:50:23,920 - Har du sendt denne rapport? - Selvfølgelig. Umiddelbart, hr. 359 00:50:26,639 --> 00:50:30,480 Fremragende. Jeg ville bare være sikker. 360 00:52:07,159 --> 00:52:08,960 Broken ski. 361 00:52:13,559 --> 00:52:15,239 Hvad er det? 362 00:52:19,199 --> 00:52:20,799 En rygsæk. 363 00:52:26,960 --> 00:52:30,760 Hej! Hej? 364 00:52:32,480 --> 00:52:36,480 Kan du høre mig? Baalsrud? 365 00:52:37,880 --> 00:52:40,280 Race dig til disse sten? 366 00:52:41,519 --> 00:52:44,559 Jeg er ikke op for det ... lige nu. 367 00:52:44,639 --> 00:52:47,519 - Gå venligst. - føler dig ked af dig selv? 368 00:52:47,880 --> 00:52:49,079 Kom nu! 369 00:52:49,159 --> 00:52:51,000 Vær stille. 370 00:52:51,079 --> 00:52:53,759 Jeg er stille. Du er den ene, der taler. 371 00:52:54,119 --> 00:52:58,000 Kom nu. Klar parat start! 372 00:54:23,400 --> 00:54:25,000 Marius Grønvoll? 373 00:54:26,880 --> 00:54:28,599 Marius Grønvoll? 374 00:54:31,039 --> 00:54:33,920 Har du set noget mistænkeligt i det sidste? 375 00:54:34,199 --> 00:54:35,480 Ingen. 376 00:54:35,559 --> 00:54:37,039 Ingen mistænkelige mennesker? 377 00:54:43,239 --> 00:54:45,679 - Godt. - Jeg tænkte på... 378 00:54:46,719 --> 00:54:48,599 Jeg tænkte på... 379 00:54:49,320 --> 00:54:51,160 Hvordan bliver du en nazi-sympatiser? 380 00:54:52,800 --> 00:54:55,280 De indrømmer ikke bare nogen. 381 00:54:55,639 --> 00:54:57,599 Nej det er sandt. 382 00:54:59,400 --> 00:55:02,599 Du må have rigtig tro på din sag? 383 00:55:02,840 --> 00:55:04,559 Ja. 384 00:55:05,920 --> 00:55:08,840 Den patch på din arm. 385 00:55:10,039 --> 00:55:11,880 Er du stolt af det? 386 00:55:15,440 --> 00:55:18,599 Hvordan får man en af ​​dem, sætter du bare dit navn på en liste, 387 00:55:18,679 --> 00:55:20,359 eller gør du faktisk er nødt til at opnå noget? 388 00:55:24,199 --> 00:55:26,119 Vi har kontrolleret overalt. 389 00:55:30,519 --> 00:55:34,039 Manden vi leder efter er omkring 1,75 meter. 390 00:55:34,360 --> 00:55:35,640 Mørkt hår. 391 00:55:35,719 --> 00:55:38,919 Mest sandsynligt iført en norsk uniform. 392 00:55:39,280 --> 00:55:41,600 Og han går med en slap. 393 00:55:43,280 --> 00:55:44,480 Okay. 394 00:55:44,719 --> 00:55:47,599 For at hjælpe, skjule, eller på nogen måde hjælpe 395 00:55:47,679 --> 00:55:51,039 en tredje rigets fjende straffes ved døden. 396 00:55:53,519 --> 00:55:56,079 - forstår det? - Ja. 397 00:55:56,159 --> 00:55:59,359 Ret. Godt. 398 00:56:01,880 --> 00:56:04,599 Vi er færdige her. Lad os gå. 399 00:56:05,920 --> 00:56:09,119 Vi skal holde kig. På den næste gård. 400 00:56:38,480 --> 00:56:40,639 Ja, endnu en bid. 401 00:57:11,400 --> 00:57:13,320 Ottar, kom ud! 402 00:57:13,960 --> 00:57:15,480 Hvis nogen kommer, nogen overhovedet, lad os vide. 403 00:57:15,559 --> 00:57:17,360 Komme. Her. 404 00:57:21,000 --> 00:57:23,679 - Vi skal fjerne disse. - Vi er nødt til at få sin omsætning på vej. 405 00:57:26,960 --> 00:57:28,400 Ved du hvem dette er? 406 00:57:29,480 --> 00:57:30,480 Ja. 407 00:57:34,119 --> 00:57:36,279 Få alle vores bandager, uldundertøj og tæpper. 408 00:57:39,360 --> 00:57:40,519 Hanna! 409 00:57:41,519 --> 00:57:45,039 Hej ... det går fint. 410 00:57:45,119 --> 00:57:48,599 Det skal nok gå. Du er sikker her. 411 00:57:52,039 --> 00:57:54,239 Jeg fulgte hans spor helt op til lavine. 412 00:57:54,559 --> 00:57:57,360 - lavine -Den fra tre dage siden? 413 00:57:57,599 --> 00:57:58,880 Ja. 414 00:58:02,000 --> 00:58:05,360 Der er plakater overalt. Vi kan blive skudt på syne. 415 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 Vi ved det. 416 00:58:06,519 --> 00:58:08,239 De brænder vores hus til jorden. 417 00:58:08,320 --> 00:58:10,760 Ligesom i Telavåg. De brændte alt. 418 00:58:12,880 --> 00:58:16,160 Hans fødder Du så dem. 419 00:58:16,400 --> 00:58:18,320 Han har brug for en læge. 420 00:58:18,639 --> 00:58:21,159 - Og Ottar ... - Vi kan ikke ringe til en læge nu. 421 00:58:21,679 --> 00:58:23,639 Det er for farligt. 422 00:58:23,880 --> 00:58:27,240 Hvorfor risikere vores liv for en mand, der dør af gangren? 423 00:58:27,679 --> 00:58:29,960 - Han kunne dø til enhver tid. - Vi vil ikke lade ham. 424 00:58:30,280 --> 00:58:32,040 Vi hjælper ham. 425 00:58:32,119 --> 00:58:33,799 Brug moderens salver. Gør alt, hvad vi kan. 426 00:58:33,880 --> 00:58:37,559 Hvad hvis det var mig? Hvis det var mig derinde? 427 00:58:37,639 --> 00:58:39,039 Hanna. 428 00:58:39,440 --> 00:58:41,840 Sådan viser vi hvem vi er og hvad vi tror på. 429 00:58:46,039 --> 00:58:48,000 - Hvor skal du hen? - udenfor 430 00:58:49,679 --> 00:58:52,679 Ottar har holdt vagt i seks timer. Jeg vil lindre ham. 431 00:58:58,599 --> 00:59:00,639 Han går ikke snart når som helst. 432 00:59:13,360 --> 00:59:14,800 Vi fandt noget. 433 00:59:16,079 --> 00:59:17,400 Kom her. 434 00:59:18,480 --> 00:59:20,280 Obersturmbannführer? 435 00:59:20,360 --> 00:59:22,240 Undskyld forstyrrelsen, men du skal se dette. 436 00:59:25,239 --> 00:59:29,239 Vi fandt det i lavine. Over Grønvoll gård. 437 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 Giv mig det. 438 00:59:31,280 --> 00:59:33,560 Vi fandt denne hat i samme område. 439 01:00:09,440 --> 01:00:12,280 Nemt, nemt. Forsigtig. Her. Tag dette. 440 01:00:12,360 --> 01:00:15,720 Der. Læg dig tilbage. 441 01:00:36,440 --> 01:00:38,599 Jeg fortalte dig, at jeg ville være her da du vågnede op. 442 01:00:49,239 --> 01:00:53,759 Jeg har ændret dit tøj. Og badede dig. 443 01:00:55,039 --> 01:00:57,119 Du har Marius undertøj. 444 01:01:00,719 --> 01:01:03,439 Marius? Er han din mand? 445 01:01:03,519 --> 01:01:06,519 Ingen. Han er min bror. 446 01:01:11,639 --> 01:01:13,159 Hvem er du? 447 01:01:14,360 --> 01:01:15,559 Gudrun. 448 01:01:17,360 --> 01:01:18,559 Gudrun? 449 01:01:20,719 --> 01:01:22,519 - Hvad var det? - Bare dyrene. 450 01:01:26,199 --> 01:01:27,919 Jeg plejede aldrig at være så hoppet. 451 01:01:28,480 --> 01:01:30,079 Heller ikke mig. 452 01:01:33,480 --> 01:01:36,119 - Hvor er min uniform? - Jeg har vasket det 453 01:01:38,239 --> 01:01:41,599 Har du fundet et kort, eller en tegning? 454 01:01:41,679 --> 01:01:43,319 Ingen. 455 01:01:49,800 --> 01:01:51,840 Hvordan har dine øjne det? 456 01:01:55,840 --> 01:01:57,440 Meget bedre. 457 01:01:58,039 --> 01:02:02,400 Og dit navn er Jan. Jan Baalsrud. 458 01:02:04,599 --> 01:02:06,319 Du talte i din søvn. 459 01:02:09,679 --> 01:02:10,919 Sagde jeg noget andet? 460 01:02:11,719 --> 01:02:15,480 Ja, du sagde meget. 461 01:02:16,000 --> 01:02:17,679 Undskyld. 462 01:02:19,039 --> 01:02:22,719 Jeg har vigtige oplysninger tyskerne må aldrig få. 463 01:02:22,800 --> 01:02:25,600 Det ville være bedre hvis du ikke vidste noget. 464 01:02:30,440 --> 01:02:32,280 Bombay. 465 01:02:36,239 --> 01:02:37,719 I Indien? 466 01:02:37,800 --> 01:02:39,519 Har du været der? 467 01:02:40,840 --> 01:02:42,360 Ja. 468 01:02:43,119 --> 01:02:46,519 Du talte om elefanterne. Og fugle. 469 01:02:47,159 --> 01:02:49,159 Og du talte om ... 470 01:02:49,400 --> 01:02:52,480 Om dans i London. 471 01:02:59,840 --> 01:03:02,400 Og du ringede ud. 472 01:03:03,280 --> 01:03:07,000 For nogen, der hedder Per. 473 01:03:09,599 --> 01:03:11,279 Sigurd. 474 01:03:11,360 --> 01:03:16,400 Erik. Og meget for Gabriel. 475 01:03:24,679 --> 01:03:25,679 Lyt... 476 01:03:29,880 --> 01:03:33,039 Der er en grund du har overlevet, jan. 477 01:03:34,519 --> 01:03:36,679 Der er en grund til alt dette. 478 01:03:44,159 --> 01:03:46,879 - Hvem er det? - Flyt ikke. 479 01:03:46,960 --> 01:03:48,599 Hvor er min pistol? 480 01:03:51,920 --> 01:03:54,519 - Jeg har ødelagt alt for dig. - Ikke en lyd! 481 01:04:09,400 --> 01:04:10,880 Alle ud! 482 01:04:20,599 --> 01:04:23,159 Vi har været her to gange før. 483 01:04:23,639 --> 01:04:25,960 Vi fandt intet. 484 01:05:02,159 --> 01:05:05,159 Du. Hvad hedder du, søn? 485 01:05:05,440 --> 01:05:07,440 Nej - Ingen tysk. 486 01:05:09,519 --> 01:05:13,519 Jeg er ... ikke så god på norsk 487 01:05:15,519 --> 01:05:16,880 Har du set soldaten? 488 01:05:26,119 --> 01:05:27,880 - Tak skal du have. - Slik. 489 01:05:29,239 --> 01:05:30,839 Godt? 490 01:07:22,599 --> 01:07:25,799 Vi har tre flere gårde at søge før mørkt. 491 01:07:26,960 --> 01:07:30,240 Før mørke? Du er sjov. 492 01:07:45,480 --> 01:07:47,519 Lad os komme dig ud herfra. 493 01:07:47,599 --> 01:07:50,239 - Se på hans fod. - Forsigtig! 494 01:07:51,159 --> 01:07:53,000 Der er en hytte på den anden side af fjorden. 495 01:07:53,239 --> 01:07:58,559 Du vil være sikker der, indtil vi finder en måde at komme til Sverige. 496 01:07:59,880 --> 01:08:00,920 Trække! 497 01:08:03,119 --> 01:08:04,159 Forsigtig! 498 01:08:12,760 --> 01:08:13,880 Trække! 499 01:08:14,159 --> 01:08:15,799 Kom nu! Du får det fint. 500 01:08:15,880 --> 01:08:17,880 Rolige! 501 01:08:33,479 --> 01:08:34,399 - Halt! - Hvad? 502 01:08:34,479 --> 01:08:36,399 Kom tilbage! 503 01:08:36,479 --> 01:08:39,919 Jeg kender nogen derinde. 504 01:09:43,760 --> 01:09:48,400 Kartoffel. Her er noget for at holde dig varm. 505 01:09:51,239 --> 01:09:54,119 Og her er min kniv. 506 01:09:55,359 --> 01:09:56,719 Må ikke tabe det. 507 01:09:57,880 --> 01:10:00,400 Dette er bedre end Savoy Hotel. 508 01:10:00,640 --> 01:10:02,000 Hvad? 509 01:10:03,359 --> 01:10:06,799 Det bedste hotel i London. Men det kan ikke sammenlignes med dette. 510 01:10:08,680 --> 01:10:12,159 Marius, vi er nødt til at gå tilbage før nogen bemærker, at vi er væk. 511 01:10:12,439 --> 01:10:13,679 Ja. 512 01:10:15,159 --> 01:10:18,639 Det opfordrer folk at tyskerne ikke har fundet dig. 513 01:10:18,880 --> 01:10:23,720 - Jeg kommer snart igen. - Tag dig god tid. 514 01:10:24,119 --> 01:10:26,119 Du bliver ikke sparket ud af Savoy Hotel. 515 01:10:28,800 --> 01:10:30,119 Komfortabel? 516 01:10:30,359 --> 01:10:31,599 Ja. 517 01:10:32,359 --> 01:10:34,159 Dine fødder? 518 01:10:36,720 --> 01:10:38,280 Ja. 519 01:10:38,720 --> 01:10:41,960 Giv mig et par dage, og jeg finder en måde at få dig på tværs af grænsen. 520 01:10:46,680 --> 01:10:48,600 Savoy Hotel ... 521 01:11:10,239 --> 01:11:12,519 En Esquire, tak. 522 01:12:20,560 --> 01:12:22,120 Ikke noget her. 523 01:12:24,039 --> 01:12:25,880 Lad os tjekke kælderen. 524 01:13:42,560 --> 01:13:44,640 Der er spor i sneen. 525 01:14:05,800 --> 01:14:07,400 Her er han! Vi har ham! 526 01:14:31,119 --> 01:14:33,479 Her er han! 527 01:20:40,239 --> 01:20:41,679 Jan? 528 01:20:42,560 --> 01:20:44,200 Det er mig. 529 01:20:44,560 --> 01:20:46,600 Det er Marius. 530 01:20:49,560 --> 01:20:52,039 Jeg har fundet en måde at få dig på til sverige 531 01:20:54,399 --> 01:20:56,279 Det er gode nyheder. 532 01:21:13,199 --> 01:21:14,960 Hvad skete der her? 533 01:21:15,960 --> 01:21:20,680 Koldbrand. Det spiste sin vej op. 534 01:21:20,760 --> 01:21:22,680 Jeg var nødt til at stoppe det. 535 01:21:23,319 --> 01:21:24,519 Hvordan føles det nu? 536 01:21:25,119 --> 01:21:27,079 Det føles bedre. 537 01:21:30,720 --> 01:21:32,360 Sæt ham ned her. 538 01:21:38,760 --> 01:21:39,920 Okay! 539 01:21:49,119 --> 01:21:50,399 - Her. - Tak skal du have. 540 01:21:51,800 --> 01:21:53,960 Her er det koldt. Sæt dette på. 541 01:21:58,239 --> 01:22:01,000 Og nu dette. 542 01:22:04,560 --> 01:22:06,400 Nej, der omkring. Der. 543 01:22:06,479 --> 01:22:08,599 Flyt din hånd. 544 01:22:10,399 --> 01:22:12,079 Og træk! 545 01:22:12,159 --> 01:22:13,920 Den anden. 546 01:22:20,399 --> 01:22:22,559 Giv ham det. 547 01:22:22,640 --> 01:22:25,160 Her. Spis noget af dette. 548 01:22:25,239 --> 01:22:26,760 Tak skal du have. 549 01:22:40,520 --> 01:22:42,560 Jeg tror, ​​vi har alt derude. 550 01:22:43,640 --> 01:22:45,640 Undtagen duften. 551 01:22:45,880 --> 01:22:49,319 Du får masser af frisk luft op i bjergene. 552 01:22:50,640 --> 01:22:52,920 Nogen fra Manndalen vil møde os. 553 01:22:53,159 --> 01:22:55,199 De får dig over grænsen. 554 01:22:55,840 --> 01:22:57,960 Stopper denne slæde i Sverige? 555 01:22:59,880 --> 01:23:01,520 Vi får at se. 556 01:23:04,119 --> 01:23:06,079 Vent vent. 557 01:23:35,439 --> 01:23:37,279 Hold den derhen! 558 01:23:38,840 --> 01:23:42,199 Kan du dreje slæden rundt? 559 01:23:42,279 --> 01:23:45,039 Hold op. Lad os skifte reb. Hold dig der. 560 01:23:47,399 --> 01:23:49,679 - Okay, jeg har ham. - Trække! 561 01:23:51,920 --> 01:23:53,119 Kom nu. 562 01:23:55,399 --> 01:23:57,000 Plane! 563 01:24:19,000 --> 01:24:22,800 Han er gået ud. Drej ham tilbage. 564 01:24:25,319 --> 01:24:27,239 Trække! 565 01:24:49,600 --> 01:24:55,200 Jeg fortalte dem at møde os ved den store sten. Vi bliver nødt til at forlade dig her. 566 01:24:55,560 --> 01:24:59,560 Vi er nødt til at skynde os hjem. 567 01:25:00,079 --> 01:25:03,319 Hvis de finder mig, de finder dig også. 568 01:25:04,520 --> 01:25:06,120 Det er okay. 569 01:25:06,199 --> 01:25:10,199 Denne nye sovepose er tør og varm. Jeg har det fint. 570 01:25:10,479 --> 01:25:14,039 The Manndalen boys vil være her snart. 571 01:25:14,119 --> 01:25:17,159 De bruger kodeordet "Hej, herre." 572 01:25:18,600 --> 01:25:20,079 Gentleman? 573 01:25:20,399 --> 01:25:23,519 Ja. Vi følte det passer dig bedst. 574 01:25:26,479 --> 01:25:28,439 Fokus på Sverige. 575 01:26:09,119 --> 01:26:11,359 Er det ikke fascinerende? 576 01:26:11,600 --> 01:26:15,600 Hvorfor kan de ikke lide os, disse nordmænd? 577 01:26:15,880 --> 01:26:18,239 Og vores flygtning ... 578 01:26:18,520 --> 01:26:21,560 Han er vendt Operation Martin Red 579 01:26:21,640 --> 01:26:24,079 til en komplet succes! 580 01:26:26,560 --> 01:26:27,720 Der. Kan du se det? 581 01:26:29,760 --> 01:26:31,520 Så du det? Monogrammet? 582 01:26:33,159 --> 01:26:35,920 Deres konge. Han elsker dem. 583 01:26:36,000 --> 01:26:38,279 De bliver hårdere på dagen. 584 01:26:38,359 --> 01:26:41,799 Det sidste, vi har brug for nu 585 01:26:41,880 --> 01:26:44,560 er for dem at finde et nyt symbol. 586 01:28:15,119 --> 01:28:17,079 Hvor tror du han er nu? 587 01:28:17,159 --> 01:28:22,439 Jeg håber, han er i Sverige omgivet af søde, svenske sygeplejersker. 588 01:28:25,960 --> 01:28:27,399 Det gør jeg også. 589 01:28:27,479 --> 01:28:29,079 Gør du? 590 01:28:31,479 --> 01:28:32,839 Marius Grønvoll? 591 01:28:38,920 --> 01:28:40,640 Det er mig. 592 01:28:42,439 --> 01:28:45,519 - Hvor kan vi tale privat? - Lige her. 593 01:28:49,279 --> 01:28:52,159 - Hvem er du? - Bedre hvis du ikke ved det. 594 01:28:52,239 --> 01:28:54,359 Vores herre er ikke blevet fundet. 595 01:28:54,439 --> 01:28:57,759 Vi har søgt både dag og nat. 596 01:28:58,039 --> 01:29:01,920 Men ... det har været fire dage. 597 01:29:02,399 --> 01:29:04,359 Hvorfor kom du ikke før? 598 01:29:04,439 --> 01:29:07,960 Marker bare den sten i Olmmaijarvi bedre, og vi finder ham. 599 01:29:08,039 --> 01:29:10,519 - Hvor? - Olmmaijarvi. 600 01:29:11,399 --> 01:29:14,159 Det var ikke Olmmaijarvi. Det var Olmmaivaggi. 601 01:29:17,960 --> 01:29:20,159 Jeg skal markere stenen. 602 01:29:22,079 --> 01:29:23,800 Jeg kommer med dig. 603 01:29:23,880 --> 01:29:26,960 Hvad med Hanna og Ottar? - De sover. 604 01:29:27,039 --> 01:29:29,760 - Og dyrene? - Jeg har fodret dem. 605 01:29:29,840 --> 01:29:32,680 - Hvad hvis tyskerne kommer? - Så skal du være her. 606 01:29:32,760 --> 01:29:34,079 - Ottar kan tale med dem. - Han er ti år gammel. 607 01:29:34,159 --> 01:29:37,199 Hanna kan tale med dem. Jeg går. 608 01:29:37,279 --> 01:29:39,279 Du er for glad i ham, Gudrun. 609 01:29:39,800 --> 01:29:41,159 Ingen. 610 01:29:41,239 --> 01:29:43,559 Vi ved ikke, hvad de skal forvente. 611 01:29:43,960 --> 01:29:45,439 - Hvis han er død ... - Han er ikke død! 612 01:29:45,520 --> 01:29:48,000 Hvis du mister det deroppe, Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 613 01:29:48,079 --> 01:29:49,680 Han er ikke død! 614 01:29:53,000 --> 01:29:54,479 Jeg bringer Agnete. 615 01:29:56,520 --> 01:29:58,400 Hun har sygeplejeoplevelse. 616 01:30:28,920 --> 01:30:30,359 Her! 617 01:30:46,199 --> 01:30:48,159 Hej, gentleman? 618 01:31:00,880 --> 01:31:05,359 Hej ... det er ikke din skyld. 619 01:31:24,560 --> 01:31:26,600 Marius ... Marius! 620 01:31:31,760 --> 01:31:34,680 Hvad laver du her? Nogen andre skulle komme. 621 01:31:34,760 --> 01:31:37,320 Der var en misforståelse. Det sker ikke igen. 622 01:31:37,399 --> 01:31:39,279 - Jeg lover. Kan du overtage? - Ja. 623 01:31:44,880 --> 01:31:46,319 Jeg vil markere stedet. 624 01:31:47,920 --> 01:31:50,480 Varm suppe. Håber du kan lide ærter. 625 01:31:58,119 --> 01:32:00,079 Marius er en god mand. 626 01:32:06,199 --> 01:32:09,279 - Hvornår gik du tør for mad? - Jeg er ikke ude af mad. 627 01:32:14,159 --> 01:32:18,159 Her. Én slikke til morgenmad. Middag, en slik. 628 01:32:19,119 --> 01:32:23,399 Aftensmad. Og lidt ekstra til weekenden. 629 01:32:28,760 --> 01:32:30,560 Lad mig fortælle dig noget. 630 01:32:33,760 --> 01:32:37,119 Du er her tæt. Dette tæt. 631 01:32:39,640 --> 01:32:42,400 Du har bragt os håb. 632 01:32:45,079 --> 01:32:47,079 Giv mit bedste til Gudrun. 633 01:33:00,319 --> 01:33:02,399 Han er i live. 634 01:33:05,159 --> 01:33:06,880 Og han siger hej. 635 01:33:31,319 --> 01:33:33,880 Han er her. Komme! 636 01:33:33,960 --> 01:33:36,359 Hej ... herre? 637 01:33:36,439 --> 01:33:38,879 - Marius? - Nej, jeg er Nigo. 638 01:33:38,960 --> 01:33:41,359 Mig og disse drenge bringer dig til sverige 639 01:33:41,600 --> 01:33:46,800 Du skal være elendig skiløbere, siden du tog så lang tid. 640 01:33:46,880 --> 01:33:47,960 Havde jeg vidst, at du var denne mager, 641 01:33:48,039 --> 01:33:49,880 Jeg ville være kommet alene og bragte dig selv. 642 01:33:55,920 --> 01:33:59,279 - Vi kan ikke klare det! - Ja vi kan! 643 01:33:59,359 --> 01:34:01,880 Vi skal fortsætte! 644 01:34:44,039 --> 01:34:46,000 Er vi i sverige 645 01:34:46,079 --> 01:34:47,319 Ingen. 646 01:34:47,720 --> 01:34:50,840 Vi ramte en snestorm og måtte vende tilbage. 647 01:34:56,000 --> 01:34:58,119 - Vend om? - Ja. 648 01:35:00,800 --> 01:35:03,640 - Du vendte tilbage? - Bare et par kilometer. 649 01:35:05,479 --> 01:35:08,239 - Har vi backtracked? - Vi er i Manndalen. 650 01:35:11,000 --> 01:35:13,840 - Du lovede at tage mig til Sverige! - Og jeg vil. 651 01:35:14,199 --> 01:35:17,079 - Du sagde at du ville få mig over grænsen. - Lyt! 652 01:35:17,159 --> 01:35:19,840 - Hvorfor vendte du tilbage? -Det var en snøstorm! 653 01:35:19,920 --> 01:35:21,680 Jeg fortsatte med grænsen at spejle vores rute. 654 01:35:21,760 --> 01:35:23,159 Og det var godt, vi vendte tilbage. 655 01:35:23,239 --> 01:35:26,639 Der er tyskere overalt. 656 01:35:26,720 --> 01:35:32,119 Der er så mange vagtposter, hver er inden for synet af det næste. 657 01:35:35,600 --> 01:35:38,320 - Så er der ikke noget håb. - Ja der er! 658 01:35:39,720 --> 01:35:41,680 Kig på mig, Nigo. 659 01:35:42,600 --> 01:35:44,560 Jeg er hud og knogler. 660 01:35:44,840 --> 01:35:49,760 Det bliver et mirakel, hvis jeg overlever. Forstår du det? 661 01:35:51,720 --> 01:35:55,720 Derfor skal jeg hjælpe dig. Fordi vi har brug for et mirakel. 662 01:36:28,520 --> 01:36:30,320 Tager du min pistol? 663 01:36:30,399 --> 01:36:32,279 Ja, det synes jeg er bedst. 664 01:36:33,840 --> 01:36:35,800 Men jeg skal beskytte mig selv. 665 01:36:35,880 --> 01:36:38,119 Lov om ikke at bruge det på dig selv? 666 01:37:10,319 --> 01:37:12,000 Kom i gang! 667 01:37:12,079 --> 01:37:14,559 Alle hænder på dæk! 668 01:37:14,640 --> 01:37:16,600 Ned! 669 01:37:16,680 --> 01:37:17,680 Dokumentmappen! 670 01:37:17,760 --> 01:37:19,159 Hold sikringen. 671 01:37:49,359 --> 01:37:50,759 Det ville ikke lyse! 672 01:38:10,279 --> 01:38:11,559 Jan! 673 01:38:14,079 --> 01:38:15,920 Jan! 674 01:38:28,840 --> 01:38:30,440 Hvem er du? 675 01:38:31,079 --> 01:38:33,119 Jeg er Aslak Fossvoll. 676 01:38:33,680 --> 01:38:35,760 Spis din suppe mens den er varm. 677 01:38:36,439 --> 01:38:38,719 Jeg bragte dig et nyt par sokker. Du har sikkert brug for dem. 678 01:39:06,359 --> 01:39:08,039 Se noget? 679 01:39:08,520 --> 01:39:10,280 Ingen. 680 01:39:11,319 --> 01:39:14,039 Fortæl mig ikke, tyskerne har stjålet vores nordlys også. 681 01:39:20,159 --> 01:39:21,840 Kikkert, Jan. 682 01:39:32,840 --> 01:39:34,600 Dræb motoren. 683 01:39:39,520 --> 01:39:41,240 Jeg fandt det. 684 01:39:43,159 --> 01:39:45,199 Vi er her. 685 01:39:45,439 --> 01:39:48,479 - De er overalt. - Har vi en lokal kontakt? 686 01:39:49,479 --> 01:39:54,319 Vores mission var at ødelægge strategiske mål. 687 01:39:59,239 --> 01:40:01,559 Der var tolv af os. 688 01:40:04,840 --> 01:40:07,039 Vi havde otte tons af sprængstoffer om bord. 689 01:40:10,000 --> 01:40:13,039 Men vi kunne ikke lande hvor vi først planlagde. 690 01:40:13,640 --> 01:40:16,119 Så vi var nødt til at finde en ny kontakt. 691 01:40:19,079 --> 01:40:20,680 Hvad er kontaktens navn? 692 01:40:21,920 --> 01:40:23,640 Anaton Pedersen. 693 01:40:23,720 --> 01:40:25,320 Anaton Pedersen? 694 01:40:28,720 --> 01:40:29,800 Han er død. 695 01:40:30,720 --> 01:40:32,199 Og du er? 696 01:40:32,279 --> 01:40:34,800 Håkon. Håkon Sørensen. 697 01:40:37,760 --> 01:40:41,520 De oplysninger, vi havde var forældet. 698 01:40:43,359 --> 01:40:46,799 Og den person, vi talte til kunne ikke stole på. 699 01:40:46,880 --> 01:40:48,600 Få mig politiet. 700 01:40:48,680 --> 01:40:52,440 Start motoren! Start motoren! 701 01:40:52,520 --> 01:40:54,040 Da vi vendte tilbage, 702 01:40:54,920 --> 01:40:58,359 vi havde ingen tid før vi blev opdaget. 703 01:40:58,439 --> 01:41:00,439 Så faldt alt fra hinanden. 704 01:41:18,399 --> 01:41:22,759 Vi havde en mappe fuld af oplysninger. 705 01:41:22,840 --> 01:41:24,079 Komme i gang! 706 01:41:25,920 --> 01:41:28,359 Vi forsøgte at ødelægge beviserne. 707 01:41:32,199 --> 01:41:34,639 Jeg var den sidste mand overbord. 708 01:41:36,880 --> 01:41:38,239 De tog alle sammen. 709 01:41:40,039 --> 01:41:42,680 Jeg var den eneste, der kom væk. 710 01:41:46,199 --> 01:41:48,399 Sørg for, at dette ikke var alt forgæves. 711 01:41:51,199 --> 01:41:53,679 Alle, der hjælper mig ... 712 01:41:56,439 --> 01:41:58,039 risikerer deres liv. 713 01:42:01,279 --> 01:42:04,279 Jeg ved ikke om nogen er blevet dræbt på grund af mig. 714 01:42:07,800 --> 01:42:12,720 Det værste er ikke at vide. 715 01:42:26,520 --> 01:42:31,880 Disse mænd har kæmpet i skyttegravene i flere måneder. 716 01:42:31,960 --> 01:42:35,480 Og de fortsætter med at kæmpe at besejre fjenden. 717 01:42:35,760 --> 01:42:38,880 Giver alt for fædrelandet. 718 01:42:38,960 --> 01:42:43,199 De blodtørstige sovjeter har mødt deres kamp. 719 01:42:44,199 --> 01:42:47,119 I Norge, en succesfuld operation 720 01:42:47,199 --> 01:42:50,800 ledet af løjtnant oberst Kurt Stage, 721 01:42:50,880 --> 01:42:53,760 fanget et fiskerfartøj. 722 01:42:54,479 --> 01:42:58,639 Stage rapporterer de tolv sabotører blev fanget. 723 01:42:58,880 --> 01:43:02,800 Og at operationen var en komplet tysk succes. 724 01:43:18,439 --> 01:43:19,799 For pokker! 725 01:43:29,560 --> 01:43:30,840 Hvad er dette? 726 01:43:32,359 --> 01:43:34,159 Halt! 727 01:44:36,159 --> 01:44:39,920 Dette er London, transmittering på en 1.500 meter lang bølge, 728 01:44:40,000 --> 01:44:43,600 en bølge på 19 meter, to på 31 meter, 729 01:44:43,680 --> 01:44:45,840 og en på 41 meter. 730 01:44:45,920 --> 01:44:50,199 Jeg sidder ved denne mikrofon ikke at anmelde ulykker, 731 01:44:50,279 --> 01:44:54,359 men at bringe hilsner til alle landsmænd lytter. 732 01:44:54,439 --> 01:44:57,679 Jeg gør mig til talsmand for alt vi opnår sammen. 733 01:44:59,399 --> 01:45:02,039 Og jeg håber hver lytter i dette øjeblik 734 01:45:02,119 --> 01:45:05,239 føler, hvor stærk alles hjerte er 735 01:45:05,600 --> 01:45:07,920 slår sammen med sin egen. 736 01:45:10,520 --> 01:45:12,800 Nogen var lige her. 737 01:45:13,199 --> 01:45:15,679 Ingen har været her i to dage. 738 01:45:25,800 --> 01:45:28,159 Vi kan stadig ikke flytte ham. 739 01:45:28,600 --> 01:45:30,680 Det ser ikke godt ud. 740 01:45:51,319 --> 01:45:53,559 Har du mistet kortet? 741 01:45:57,239 --> 01:45:59,960 Jeg ved, du finder din vej. 742 01:46:03,760 --> 01:46:06,760 Sørg for, at dette ikke var alt forgæves. 743 01:46:10,680 --> 01:46:14,240 - Tillykke! - I dag er en speciel dag. 744 01:46:14,319 --> 01:46:19,319 God grundlovsdag. Hooray for Norway. 745 01:46:25,800 --> 01:46:30,039 17. maj. Og ingen aquavit? 746 01:46:36,800 --> 01:46:40,279 Ægene er fra Olaf. 747 01:46:40,800 --> 01:46:44,760 Og sirupen er fra Ludvig. Cremen er fra Peder. 748 01:46:44,840 --> 01:46:48,239 Selvom tyskerne har raidet sit sted fire gange sidst. 749 01:46:50,000 --> 01:46:51,960 Og Signe bagt det. 750 01:46:52,760 --> 01:46:56,320 Deres otteårige lavet flag for dig. 751 01:46:56,680 --> 01:46:58,920 Glad 17 maj, jan. 752 01:46:59,720 --> 01:47:02,400 Gud velsigne vores kære faderland. 753 01:47:05,880 --> 01:47:08,560 - Er sneen smeltende? - Ja. 754 01:47:14,319 --> 01:47:16,960 Så hvordan vil du trække mig på tværs af en slæde? 755 01:47:17,039 --> 01:47:19,239 Vi er ikke sikre på det du er stærk nok, Jan. 756 01:47:24,600 --> 01:47:26,039 Jeg er sikker. 757 01:47:27,840 --> 01:47:30,039 Dette handler ikke mere om mig. 758 01:47:50,119 --> 01:47:54,840 Disse Northerners er ubrugelige. Men samerne er endnu værre. 759 01:47:59,720 --> 01:48:02,360 Må jeg spørge hvad du talte om? 760 01:48:02,439 --> 01:48:04,799 Ja det må du godt. 761 01:48:06,680 --> 01:48:08,360 Hvad talte du om? 762 01:48:09,000 --> 01:48:14,159 Han spurgte, hvornår sneen smelter normalt på plateauet. 763 01:48:14,239 --> 01:48:15,719 Og du fortalte ham? 764 01:48:15,800 --> 01:48:19,159 Jeg fortalte ham sandheden. 765 01:48:19,920 --> 01:48:21,159 Som er? 766 01:48:22,680 --> 01:48:27,240 Kun guder ved. 767 01:48:28,279 --> 01:48:33,079 Men jeg ville flytte ham ret snart hvis jeg var dig. 768 01:48:33,359 --> 01:48:35,960 Jeg ved for en kendsgerning denne sne 769 01:48:36,439 --> 01:48:38,759 kommer ikke til at vare. 770 01:48:39,680 --> 01:48:42,320 Baal brødrene flytter deres besætning 771 01:48:42,399 --> 01:48:46,079 på tværs af grænsen om få dage. 772 01:49:07,079 --> 01:49:08,880 Mit navn er Aslak Baal. 773 01:49:08,960 --> 01:49:10,920 Jan Baalsrud. 774 01:49:11,000 --> 01:49:13,319 Der er stadig en kugle tilbage. 775 01:49:14,439 --> 01:49:16,759 Undskyld jeg mistede mit humør. 776 01:49:16,840 --> 01:49:18,720 Godt at se, at du er menneske. 777 01:49:23,439 --> 01:49:25,519 Du skal gå. 778 01:49:30,079 --> 01:49:33,359 Marius, du kender det tørklæde mor gav mig? 779 01:49:34,720 --> 01:49:36,680 Jeg gav det til Jan. 780 01:49:37,680 --> 01:49:40,119 Kontrollerede du ikke noget blev efterladt? 781 01:49:42,000 --> 01:49:43,800 Har du tjekket? 782 01:49:43,880 --> 01:49:48,239 Jeg var fokuseret på Jan. Jeg ved ikke, om der var noget tilbage. 783 01:49:48,680 --> 01:49:52,159 - Hvorfor er det så vigtigt? - Det har mine initialer på det! 784 01:50:22,359 --> 01:50:27,759 Hvordan har du til hensigt at skjule en flygtning som mig i bred dagslys? 785 01:50:31,840 --> 01:50:33,720 Vi har en plan. 786 01:50:53,079 --> 01:50:54,720 En gang nær grænsen, 787 01:50:54,800 --> 01:50:57,880 Jeg går videre og styrer besætningen i den rigtige retning. 788 01:51:01,319 --> 01:51:05,840 Vi giver dig vores stærkeste dyr. En der kender ruten godt. 789 01:51:08,960 --> 01:51:11,520 Det giver ikke op indtil du er på tværs af 790 01:51:15,560 --> 01:51:19,680 Hvis tingene går galt og de fanger mig, 791 01:51:19,760 --> 01:51:22,920 Jeg vil hellere dø af en norsk kugle. 792 01:51:25,960 --> 01:51:27,600 Del. 793 01:52:20,800 --> 01:52:22,720 Vagtændring! 794 01:52:33,600 --> 01:52:37,760 Han synes at have tilbragt uger i denne hytte. 795 01:52:37,840 --> 01:52:40,039 Vi fandt rester mad. 796 01:52:40,119 --> 01:52:44,159 Brændstof og stearinlys. Vi har længe mistænkt dette. 797 01:52:44,439 --> 01:52:47,279 Vi tror, ​​han har været her et stykke tid. 798 01:52:48,439 --> 01:52:52,399 Parat? Grænsen kommer op. Ikke langt at gå nu! 799 01:53:44,359 --> 01:53:46,279 Er det din? 800 01:53:49,920 --> 01:53:53,480 Svar på spørgsmålet! Er det din tå? 801 01:54:26,119 --> 01:54:27,680 Jeg vil gerne vide, hvor han er! 802 01:55:56,479 --> 01:55:59,199 Forsigtig! Han kan være bevæbnet. 803 01:56:13,720 --> 01:56:14,760 Hold op! 804 01:56:24,920 --> 01:56:25,920 Dette er Guard Tower 6. 805 01:56:33,520 --> 01:56:35,440 Ja, hvad er det? 806 01:57:12,359 --> 01:57:14,679 Der er en grund til dette. 807 01:57:16,399 --> 01:57:19,439 Der er en grund du har overlevet, jan. 808 01:59:00,600 --> 01:59:02,600 Hvad? 809 02:00:31,720 --> 02:00:33,920 Januar Det er over nu. 810 02:00:39,760 --> 02:00:41,520 Du kan give slip, Jan. 811 02:00:43,600 --> 02:00:45,640 Det er over nu. 812 02:00:47,039 --> 02:00:49,319 Du er sikker. 813 02:00:51,199 --> 02:00:53,000 Du kan give slip. 814 02:03:05,920 --> 02:03:09,359 Lyt. Vær ikke bange for. 815 02:03:12,800 --> 02:03:15,119 Vi stopper til dette vanvid. 816 02:04:24,557 --> 02:04:29,557 Undertekster af explosiveskull 817 02:04:30,305 --> 02:04:36,726 Støt os og blive VIP-medlem for at fjerne alle annoncer fra OpenSubtitles.org 57076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.