Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,557 --> 00:00:27,557
Undertekster af explosiveskull
2
00:02:37,879 --> 00:02:40,400
Dette er London.
3
00:02:40,479 --> 00:02:44,719
PĂ„ dage som disse,
mange i Norge kan undre sig
4
00:02:44,800 --> 00:02:47,240
hvad stemningen skal vĂŠre som
i England.
5
00:02:47,719 --> 00:02:51,960
Er vores nerver holde op,
eller bliver vi modlĂžse?
6
00:02:52,039 --> 00:02:55,560
Tillad mig at svare
med fuld overbevisning:
7
00:02:55,879 --> 00:02:57,639
Vores nerver er fint!
8
00:02:57,919 --> 00:03:00,599
Vor moral er langt fra svĂŠkket.
9
00:03:00,680 --> 00:03:04,159
Det bliver stĂŠrkere
med hver dag.
10
00:03:26,039 --> 00:03:28,039
Sigurd, kom her!
11
00:03:59,479 --> 00:04:01,759
Ild!
12
00:04:19,680 --> 00:04:23,400
PĂ„ dine knĂŠ!
Kom ned pÄ dine knÊ!
13
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
De har ikke set dig endnu.
14
00:04:37,519 --> 00:04:39,560
SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves.
15
00:04:49,519 --> 00:04:53,240
Jeg vil kun spĂžrge dig en gang,
og jeg rÄder dig til at svare:
16
00:04:53,319 --> 00:04:54,639
Hvad er din mission?
17
00:05:01,399 --> 00:05:03,039
Hvad er det?
18
00:05:03,120 --> 00:05:04,399
- Jeg ved ikke.
- Ved du ikke?
19
00:05:10,480 --> 00:05:12,720
Hej, der er en mand derovre!
20
00:05:12,800 --> 00:05:15,759
Han kommer vĂŠk!
Efter ham! Skynde sig!
21
00:05:18,120 --> 00:05:20,160
Kom nu!
22
00:05:59,079 --> 00:06:00,359
Footprints.
23
00:06:08,439 --> 00:06:10,160
Der ovre.
24
00:06:28,079 --> 00:06:29,359
Han er vĂŠk.
25
00:07:34,079 --> 00:07:35,079
Der ovre!
26
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
BevĂŠge sig!
27
00:08:19,160 --> 00:08:21,520
Vandet kan ikke vĂŠre mere
end nul grader.
28
00:08:21,600 --> 00:08:23,240
Han vil ikke vare lĂŠnge.
29
00:08:23,319 --> 00:08:24,800
Det er faktisk koldere
end nul grader, oberst.
30
00:08:24,879 --> 00:08:26,519
Hvordan det?
31
00:08:26,600 --> 00:08:28,439
Fordi det er saltvand.
32
00:09:04,559 --> 00:09:06,279
Hej?
33
00:09:13,360 --> 00:09:16,840
Kan du hjĂŠlpe mig?
VĂŠr venlig.
34
00:09:21,399 --> 00:09:24,519
Jeg er ikke farlig.
35
00:09:45,480 --> 00:09:48,240
Jeg skal bare blive varm.
SĂ„ vil jeg forlade.
36
00:09:55,279 --> 00:09:59,120
Hvis de kommer her,
fortĂŠlle dem, at jeg tvang dig.
37
00:09:59,200 --> 00:10:00,759
At jeg truede med at drĂŠbe dig.
38
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
De leder efter nogen
pÄ RebbenesÞy.
39
00:10:11,039 --> 00:10:12,319
Ja.
40
00:10:13,399 --> 00:10:15,959
Men pigerne tog dig op
pÄ VÄrÞya.
41
00:10:16,960 --> 00:10:18,440
Ja.
42
00:10:20,879 --> 00:10:23,480
SĂ„ du svĂžmmede
fra RebbenesÞy til VÄrÞya?
43
00:10:24,919 --> 00:10:26,399
Ja.
44
00:10:43,440 --> 00:10:44,920
Hvad skete der med dig?
45
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
Jeg blev skudt.
46
00:10:47,440 --> 00:10:49,640
Det er okay.
Jeg fĂžler nĂŠppe noget.
47
00:10:49,879 --> 00:10:52,000
Fordi du er frossen stiv.
48
00:10:52,559 --> 00:10:54,839
Lad mig fÄ dig
nogle tĂžrre tĂžj og stĂžvler.
49
00:10:56,000 --> 00:10:59,600
Og uld undertĂžj.
Og strĂžmper.
50
00:11:02,559 --> 00:11:04,439
Nej, han er min sĂžn!
51
00:11:09,159 --> 00:11:11,079
Undskyld.
52
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
Hvad er den hurtigste mÄde
til TromsĂž?
53
00:11:51,679 --> 00:11:52,679
OversĂŠtte.
54
00:11:54,159 --> 00:11:56,719
Han er norsk.
55
00:11:58,039 --> 00:11:59,519
Det bliver svĂŠrt
at holde vores Änder op.
56
00:11:59,600 --> 00:12:00,680
Kom her!
57
00:12:02,240 --> 00:12:04,120
Vi har denne herre
at takke.
58
00:12:04,200 --> 00:12:05,360
Hvad hedder du?
59
00:12:05,440 --> 00:12:07,840
- SĂžrensen.
- SĂžrensen?
60
00:12:09,080 --> 00:12:10,879
Fremragende.
61
00:12:13,639 --> 00:12:16,639
Det er godt.
Situationsbeskrivelser.
62
00:12:16,960 --> 00:12:20,120
Men en del af det virker ulĂŠseligt.
63
00:12:20,360 --> 00:12:22,800
"Festung Norwegen."
64
00:12:23,440 --> 00:12:25,440
Ikke meget "Norwegen" tilbage.
65
00:13:10,799 --> 00:13:12,679
- Elleve?
- Ja.
66
00:13:15,639 --> 00:13:17,159
Der skal vĂŠre tolv.
67
00:13:19,840 --> 00:13:22,120
Hvor er den tolvte mand?
68
00:13:22,519 --> 00:13:26,480
Den tolvte mand?
Vi jagede ham ind i fjorden.
69
00:13:26,559 --> 00:13:27,839
Han genoplivede sig aldrig.
70
00:13:28,159 --> 00:13:30,000
Jeg ser.
71
00:13:34,679 --> 00:13:37,120
Og hvor er hans krop?
72
00:13:39,600 --> 00:13:43,399
Som jeg sagde,
han genoplivede sig aldrig.
73
00:13:43,639 --> 00:13:45,439
Hvor lĂŠnge har du ventet?
74
00:13:49,720 --> 00:13:53,279
Ingen.
Vandet var under frysning.
75
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
Og havet der,
du ved...
76
00:13:55,399 --> 00:13:58,240
Det er dybt og bredt.
77
00:13:58,320 --> 00:14:01,600
Og han blev sÄret.
Han blĂždede.
78
00:14:01,840 --> 00:14:04,639
Og stadig har du undladt at fange ham?
79
00:14:06,200 --> 00:14:08,640
Hvorfor er du her,
Wenders?
80
00:14:09,559 --> 00:14:11,599
Hvad er dine ambitioner?
81
00:14:13,919 --> 00:14:15,079
Har du set det?
82
00:14:16,960 --> 00:14:19,400
Ambition er belĂžnnet.
83
00:14:19,480 --> 00:14:24,279
I hele min karriere
Jeg har aldrig mistet nogen.
84
00:14:25,120 --> 00:14:27,600
SÞg efter hvert hus i omrÄdet.
85
00:14:27,679 --> 00:14:31,519
Fokus pÄ mennesker
med medicinsk viden.
86
00:14:32,080 --> 00:14:34,520
LĂŠger.
JordemĂždre.
87
00:14:36,679 --> 00:14:38,799
Herr SturmbannfĂŒhrer.
88
00:14:39,240 --> 00:14:41,440
Jeg kan ikke understrege det nok.
89
00:14:41,679 --> 00:14:43,799
Manden er dĂžd.
90
00:14:44,960 --> 00:14:46,720
Og jeg fortĂŠller dig,
91
00:14:46,799 --> 00:14:50,079
indtil vi finder hans krop,
han er i live.
92
00:15:06,879 --> 00:15:10,000
Ingen svĂžmmer aldrig det,
selv om sommeren.
93
00:15:12,519 --> 00:15:16,360
- TromsĂž svĂŠrmer med tyskerne.
- Jeg skal stadig tage derhen.
94
00:15:17,159 --> 00:15:21,719
Du forsĂžger at redde de andre?
Dem, du kom med?
95
00:15:22,000 --> 00:15:25,440
Ja. Og nogle
som ikke er blevet fanget endnu
96
00:15:27,240 --> 00:15:29,039
Er vi tĂŠtte
97
00:15:29,279 --> 00:15:31,079
Vi er nĂŠsten der.
98
00:15:45,759 --> 00:15:47,720
Hvad sker der med os?
99
00:15:59,039 --> 00:16:02,159
- De sender kun os til en lejr, ikke?
- Du skal ikke bekymre dig om det.
100
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
Det er umuligt
ikke at bekymre dig om ...
101
00:16:08,799 --> 00:16:10,319
Hold kĂŠft!
102
00:16:10,399 --> 00:16:11,919
Det hjĂŠlper ikke.
103
00:16:13,840 --> 00:16:17,360
BjĂžrn.
Det er okay at vĂŠre bange.
104
00:16:30,879 --> 00:16:33,279
Og nu
det er din tur.
105
00:16:34,440 --> 00:16:39,280
Ingen! Han har ikke gjort noget!
Lad gutten vĂŠre alene!
106
00:16:39,559 --> 00:16:41,519
Ingen!
107
00:16:43,840 --> 00:16:45,399
Hej!
108
00:16:55,919 --> 00:16:57,159
Lige der ovre.
109
00:16:58,600 --> 00:16:59,960
Tak skal du have.
110
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
Alt for Norge.
111
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
Alt for Norge.
112
00:17:21,200 --> 00:17:22,799
Du skrĂŠmte mig!
113
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
Undskyld.
114
00:17:25,759 --> 00:17:28,799
- Jeg hĂžrte din mand kunne ...
- Nej, han er ikke her nu.
115
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Undskyld.
116
00:17:37,359 --> 00:17:41,399
Vent, lad mig se
ved den fod af jeres.
117
00:17:41,680 --> 00:17:44,600
Der.
Det er det bedste jeg kan gĂžre.
118
00:17:44,839 --> 00:17:46,559
Du har brug for en lĂŠge.
119
00:17:46,640 --> 00:17:48,440
Jeg har mere presserende spÞrgsmÄl.
120
00:17:48,519 --> 00:17:52,119
Hvis du fÄr gangrene,
intet er mere presserende.
121
00:17:52,400 --> 00:17:56,320
Hvis du ser det blive rĂždt her,
komme til et hospital.
122
00:17:56,400 --> 00:17:58,480
Eller du vil ikke have mange dage tilbage.
123
00:18:00,119 --> 00:18:01,599
Hvor er du pÄ vej?
124
00:18:05,640 --> 00:18:07,440
Jeg er nĂždt til at komme til TromsĂž.
125
00:18:11,279 --> 00:18:13,279
Jeg troede jeg ville krydse herover.
126
00:18:14,759 --> 00:18:19,680
Nej, gÄ ikke den mÄde.
GĂ„ til Hansens i Karanes.
127
00:18:19,759 --> 00:18:23,799
Jeg leverede Margareth, deres datter.
De er gode mennesker.
128
00:18:32,519 --> 00:18:34,039
Skynde sig!
129
00:18:44,160 --> 00:18:45,920
Hun er jordemor.
130
00:18:49,640 --> 00:18:53,280
Vi leder efter en lĂžbende soldat.
Har du set ham?
131
00:18:53,359 --> 00:18:55,639
Ingen.
Jeg har ikke set noget.
132
00:18:56,079 --> 00:18:59,359
Vores undskyldninger, fru.
Lad os fortsĂŠtte mod nord.
133
00:19:01,039 --> 00:19:03,240
Tak for din hjĂŠlp.
Farvel.
134
00:19:11,400 --> 00:19:13,440
Videre!
135
00:19:30,119 --> 00:19:32,279
- Aktetasken?
- Det har vĂŠret nyttigt.
136
00:19:32,359 --> 00:19:34,599
Operation Martin Red
var at strejke
137
00:19:34,680 --> 00:19:38,120
kontrol tÄrn og havneplaner.
138
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
- Eventuelle nyheder om den tolvte mand?
- Nej.
139
00:19:40,680 --> 00:19:43,880
Men vi fandt navnene
af to lokale kontakter her i TromsĂž.
140
00:19:45,559 --> 00:19:47,119
Tag dem ind.
141
00:19:49,480 --> 00:19:52,039
- Noget nyt?
- VÊr tÄlmodig.
142
00:19:52,119 --> 00:19:53,839
Jeg prĂžver noget nyt her.
143
00:19:55,880 --> 00:20:00,200
Hej!
Du skal fĂžle smerten.
144
00:20:00,599 --> 00:20:03,639
Hvad spild af tid!
145
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
Men ingen spĂžrger mig,
selvfĂžlgelig.
146
00:20:12,799 --> 00:20:14,279
FortĂŠl mig, hvor han er.
147
00:20:28,680 --> 00:20:33,320
Har jeg virkelig brug for at minde dig om
at Heinrich Himmler,
148
00:20:33,400 --> 00:20:35,720
SS-reichsfĂŒhrer,
149
00:20:35,799 --> 00:20:37,919
Forventer en rapport fra os?
150
00:20:38,519 --> 00:20:43,160
Herr Wenders, en mand kan let overleve
tyve minutter i isvand.
151
00:20:43,680 --> 00:20:48,799
Han kan opleve hypotermi.
Men hans hjerte vil slÄ.
152
00:20:49,359 --> 00:20:53,599
Han vil vĂŠre i stand til at bevĂŠge sig.
Hans hjerne vil stadig fungere.
153
00:20:53,839 --> 00:20:58,720
Og det betyder
den tolvte mand er ikke dĂžd.
154
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
For pokker!
155
00:21:15,039 --> 00:21:16,680
Sikkerhedspoliti!
Ă ben op!
156
00:21:18,599 --> 00:21:20,039
Kom med mig.
ForsÞg ikke at modstÄ.
157
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
Kom nu!
158
00:22:09,160 --> 00:22:12,640
Han er for svag.
FĂ„ mig en anden.
159
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Hop ind!
160
00:22:43,680 --> 00:22:46,920
FortsĂŠt.
FortsĂŠt!
161
00:22:48,319 --> 00:22:50,159
Ned!
162
00:23:12,799 --> 00:23:15,359
Jeg har brug for nogen stĂŠrkere.
163
00:23:19,279 --> 00:23:20,799
For pokker!
164
00:24:40,440 --> 00:24:41,559
Lort!
165
00:25:23,920 --> 00:25:26,400
Hvem fanden er du?
Margareth, gÄ ind.
166
00:25:26,680 --> 00:25:28,400
- Skyd ikke.
- Hvem er du?
167
00:25:33,079 --> 00:25:35,039
Er dette Karanes?
168
00:25:35,440 --> 00:25:39,759
Tyskerne hĂŠvdede sejr.
Sagde de fangede alle tolv.
169
00:25:40,039 --> 00:25:43,319
- Der var tolv af dig, ikke?
- Ja.
170
00:25:45,079 --> 00:25:48,039
Jeg er ikke dum.
Jeg hĂžrte rygterne.
171
00:25:48,279 --> 00:25:49,799
Noget var ikke fornuftigt.
172
00:25:51,480 --> 00:25:53,839
SĂ„ jeg spurgte dem:
Hvis du fangede dem alle,
173
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
hvorfor sĂžger du stadig?
174
00:25:57,279 --> 00:25:58,559
Nu ved jeg hvorfor.
175
00:25:58,640 --> 00:26:01,840
- nĂŠvnte de de andre?
- Nej.
176
00:26:02,119 --> 00:26:04,279
Jeg har lige hĂžrt, at de blev fanget.
177
00:26:04,559 --> 00:26:08,720
De fleste blev fĂŠngslet.
Et par er pÄ sygehuset.
178
00:26:09,079 --> 00:26:13,879
Ragnhild hjĂŠlper derude nogle gange.
Hun kender nogle af sygeplejerskerne.
179
00:26:14,640 --> 00:26:16,360
Og?
180
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
Jeg fylder dig senere.
181
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
Er du soldat?
182
00:26:56,000 --> 00:26:59,480
Nej ikke rigtigt.
Jeg er en instrumentproducent.
183
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
Laver du klaverer?
184
00:27:05,319 --> 00:27:09,319
Nej, jeg laver instrumenter
som du kan bruge til at tegne kort.
185
00:27:11,319 --> 00:27:13,200
ForstÄ?
186
00:27:14,279 --> 00:27:16,119
SĂ„ jeg tegner kort.
187
00:27:17,599 --> 00:27:22,799
Og nÄr jeg redede min cykel
fra Sverige til Norge.
188
00:27:23,599 --> 00:27:26,079
At tegne et kort over en lufthavn.
189
00:27:27,559 --> 00:27:29,599
Men da jeg vendte tilbage til Sverige,
190
00:27:29,680 --> 00:27:33,720
en politimand sagde, at jeg var
kan ikke lĂŠngere tegne kort.
191
00:27:34,079 --> 00:27:36,199
SÄ mÄtte jeg forlade Sverige.
192
00:27:38,599 --> 00:27:42,879
SĂ„ gik jeg til Rusland,
Ukraine, Tyrkiet,
193
00:27:43,319 --> 00:27:46,639
Indien, Kenya,
og Sydafrika.
194
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
Og sÄ...
195
00:27:50,759 --> 00:27:55,039
... Jeg tog en bÄd til Brasilien.
Og gik op til Trinidad,
196
00:27:55,400 --> 00:27:58,080
De Forenede Stater,
og Canada.
197
00:27:58,400 --> 00:28:03,440
Og sÄ tog jeg en anden bÄd.
Til England.
198
00:28:03,960 --> 00:28:06,160
Og endelig kom jeg til Shetland.
199
00:28:06,440 --> 00:28:07,799
Hvor jeg mĂždte mine venner.
200
00:28:11,160 --> 00:28:12,960
Og sÄ kom jeg her.
201
00:28:13,720 --> 00:28:15,920
Hvorfor tog du ikke til Australien?
202
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
Du ved sikkert din geografi.
203
00:28:22,359 --> 00:28:25,719
En bogorm.
Hun elsker geografi.
204
00:28:25,799 --> 00:28:30,200
Farm arbejde, ikke sÄ meget.
205
00:28:35,720 --> 00:28:37,519
Er du klar til at gÄ?
206
00:28:39,799 --> 00:28:41,839
FortĂŠl mig hvad du ved.
207
00:28:41,920 --> 00:28:43,840
Det eneste jeg ved, er hvad jeg har hĂžrt
pÄ hospitalet.
208
00:28:43,920 --> 00:28:44,720
Som er?
209
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
Der har vĂŠret massearrestationer.
210
00:28:48,319 --> 00:28:51,519
Tyskerne
fundet dine hemmelige dokumenter.
211
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
Og de mĂŠnd, jeg kom med?
212
00:28:54,119 --> 00:28:56,599
Jeg hĂžrte om en mand
kaldte sigurd
213
00:28:57,759 --> 00:29:01,440
De siger, at han blev tortureret
til dĂžden.
214
00:29:04,400 --> 00:29:08,440
Men en anden, Erik Reichelt,
er stadig i live.
215
00:29:08,720 --> 00:29:10,319
Han er pÄ hospitalet.
216
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
Og de andre?
217
00:29:16,240 --> 00:29:19,279
De bliver henrettet.
I aften.
218
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
VÊr sÄ god.
219
00:30:31,720 --> 00:30:33,799
Wow.
220
00:30:35,039 --> 00:30:37,240
Dette er hele mit liv.
221
00:30:40,160 --> 00:30:42,200
Jeg skal tage godt af det her.
222
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
Hvad kigger du pÄ?
223
00:30:55,279 --> 00:30:58,160
Har tyskerne stjÄlet
vores nordlys?
224
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
Nej, det er ikke muligt.
225
00:31:02,359 --> 00:31:04,759
Min mor plejede at sige
hvis du kan se nordlyset,
226
00:31:05,039 --> 00:31:06,720
du er aldrig langt hjemmefra.
227
00:31:08,960 --> 00:31:12,200
Hvis du kan lide nordlyset,
du kan gemme dig her hos os.
228
00:31:14,640 --> 00:31:17,400
Vi har masser af nordlys
og masser af gode skjulesteder.
229
00:31:29,039 --> 00:31:32,920
Min Gud!
Hvad har de gjort for dig?
230
00:31:34,519 --> 00:31:38,000
Jeg sagde ikke noget.
Jeg sagde ikke noget!
231
00:31:39,200 --> 00:31:41,840
Nej, jeg tror pÄ dig.
Jeg tror dig.
232
00:31:44,759 --> 00:31:47,799
De har ikke fundet ham.
Manden der var med dig.
233
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
De har ikke fundet ham.
234
00:31:50,200 --> 00:31:52,080
Han lever stadig.
235
00:31:54,200 --> 00:31:55,759
Han er i live.
236
00:32:00,400 --> 00:32:02,320
Jeg har en kone.
237
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
Og en datter.
238
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Giv dem mit bedste.
239
00:32:52,079 --> 00:32:53,639
Jeg er nÞdt til at gÄ.
240
00:32:55,960 --> 00:32:59,920
Hvordan kan jeg hjĂŠlpe med at redde vores land
hvis jeg gemmer mig?
241
00:33:02,960 --> 00:33:05,160
Skal du til TromsĂž?
242
00:33:09,440 --> 00:33:12,480
Ingen.
Det er for sent.
243
00:33:14,440 --> 00:33:15,840
Jeg skal til Sverige.
244
00:33:15,920 --> 00:33:17,279
Hvorfor?
245
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
Fordi Sverige er det, vi kalder
et neutralt land.
246
00:33:23,400 --> 00:33:25,240
Jeg vil vĂŠre sikker der.
247
00:33:25,559 --> 00:33:27,240
Det er godt.
248
00:33:28,240 --> 00:33:30,559
Da du er sÄ god med kort,
249
00:33:31,440 --> 00:33:33,279
mÄske kan du vise mig
hvor sverige er?
250
00:33:34,400 --> 00:33:35,960
Vi er der.
251
00:33:42,880 --> 00:33:45,560
Og der er Sverige.
252
00:33:54,839 --> 00:33:56,159
Det er en lang vej.
253
00:33:56,240 --> 00:34:00,400
Alle fanger ud!
Hurtigere!
254
00:34:03,359 --> 00:34:07,319
Du skuffer mig.
Ingen af ââdem talte.
255
00:34:07,400 --> 00:34:11,200
Den ene var lovende,
men han dÞde pÄ mig.
256
00:34:11,519 --> 00:34:14,239
NÄ nÄ.
Hvad kan du gĂžre?
257
00:34:17,679 --> 00:34:21,919
MÄske snakkede de ikke
fordi der ikke er noget at sige.
258
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Fordi din mand er dĂžd.
259
00:34:25,239 --> 00:34:29,079
Jeg blev kontaktet
af Reich Main Security Office.
260
00:34:29,519 --> 00:34:32,679
De venter pÄ en rapport.
261
00:34:32,960 --> 00:34:35,240
Ingen.
Ikke fĂžr jeg er sikker.
262
00:34:36,239 --> 00:34:37,559
BĂžde.
263
00:34:40,519 --> 00:34:42,320
FortsĂŠt!
264
00:34:55,719 --> 00:34:57,119
Ved hvad jeg synes?
265
00:34:57,199 --> 00:35:01,439
Jeg tror du jager et spĂžgelse.
266
00:35:03,360 --> 00:35:06,240
Der er ikke noget spor af ham.
267
00:35:06,559 --> 00:35:09,799
Vi har sĂžgt
hver gÄrd og hus.
268
00:35:12,719 --> 00:35:15,879
Vi har talt med hver person
269
00:35:15,960 --> 00:35:19,480
hvem kunne have kendt noget.
270
00:35:20,480 --> 00:35:27,719
âȘ Gud velsigne vores kĂŠre faderland âȘ
271
00:35:28,760 --> 00:35:35,400
âȘ Og lad det som en have blomstre âȘ
272
00:35:35,719 --> 00:35:41,439
âȘ Kald ned din fred
fra bjerge ... âȘ
273
00:35:41,960 --> 00:35:46,199
Forsinkelser er ikke vĂŠrdsat
i berlin
274
00:35:47,840 --> 00:35:49,640
Ănsker du at gĂ„ til Ăžstfronten?
275
00:35:49,960 --> 00:35:52,599
Himmler vil lĂŠse denne rapport.
276
00:35:53,159 --> 00:35:56,119
Og hvad Himmler lĂŠser,
Hitler lĂŠser.
277
00:35:56,360 --> 00:35:59,039
Du vil ikke lyve til Hitler,
gĂžr du?
278
00:36:00,199 --> 00:36:02,759
âȘ Som trofast ... âȘ
279
00:38:20,199 --> 00:38:21,960
Jeg har fÄet at vide, at jeg kan stole pÄ dig.
280
00:38:24,360 --> 00:38:27,320
Vi har ventet dig.
281
00:38:35,519 --> 00:38:37,559
Jan Baalsrud.
282
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
Vi er nĂŠsten der.
283
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
- Godt.
- Her. StĂžrrelse 42.
284
00:38:49,920 --> 00:38:51,639
Hvordan vidste du det?
285
00:38:51,719 --> 00:38:55,000
En lille fyr som dig?
De var de mindste jeg kunne finde.
286
00:38:55,079 --> 00:38:55,960
Tak skal du have.
287
00:38:57,280 --> 00:38:58,920
Peder.
288
00:39:00,079 --> 00:39:01,279
Peder.
289
00:39:28,400 --> 00:39:30,840
Her skal du tage denne rygsĂŠk.
290
00:39:30,920 --> 00:39:33,840
Nogle mad og ekstra tĂžj
til din rejse.
291
00:39:34,199 --> 00:39:38,079
Du skal skjule dit uniform
nÄr du kommer til Lyngseidet.
292
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
- Og her er mine ski.
- Jeg kan ikke tage dine ski.
293
00:39:41,400 --> 00:39:45,519
Jeg kan ikke holde dem.
Jeg ville aldrig tilgive mig selv.
294
00:39:45,960 --> 00:39:49,240
Okay.
Lad os gÄ over planen igen.
295
00:39:49,639 --> 00:39:52,079
- Jeg skal til Sverige.
- Ret.
296
00:39:52,400 --> 00:39:56,039
SĂ„ til England.
SĂ„ skift sokker.
297
00:39:56,559 --> 00:39:58,639
Og kom lige tilbage her.
298
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
Okay.
Se det her.
299
00:40:01,840 --> 00:40:03,800
Her er Lyngseidet.
300
00:40:04,079 --> 00:40:07,920
Det er et vigtigt knudepunkt.
Fuld af tyskere.
301
00:40:08,159 --> 00:40:09,920
Men du kan ikke komme rundt om det.
302
00:40:10,000 --> 00:40:14,119
Bjergene er for stejle
pÄ begge sider.
303
00:40:14,199 --> 00:40:16,199
De sĂžger for det meste
langs kysten.
304
00:40:16,440 --> 00:40:19,800
De vil ikke forvente at se dig
i Lyngseidet.
305
00:40:20,960 --> 00:40:25,159
Se.
Det er Kurt Stage.
306
00:40:25,480 --> 00:40:30,280
Han leder Gestapo her op.
Vi tror, ââat han ved, at du lever.
307
00:40:31,599 --> 00:40:35,519
De siger ingen
har undslippet ham fĂžr.
308
00:40:35,840 --> 00:40:38,720
SĂ„ for ham er dette personligt.
309
00:40:38,800 --> 00:40:42,080
Han vil aldrig lade en saboteur
som om du kommer vĂŠk.
310
00:40:42,360 --> 00:40:46,880
Hvis du overfĂžrer det til Sverige,
det bliver et knusende nederlag for ham.
311
00:41:37,639 --> 00:41:40,639
Skriv dette op og send det
til Berlin straks.
312
00:41:40,719 --> 00:41:41,959
Ja Hr.
313
00:41:43,639 --> 00:41:45,279
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
314
00:41:49,639 --> 00:41:50,839
Fremragende.
315
00:41:51,079 --> 00:41:53,319
- Tak skal du have.
- Jo da.
316
00:42:08,000 --> 00:42:09,320
Dette er sÄ tÊt, som vi kan fÄ.
317
00:42:12,079 --> 00:42:13,719
Jeg kan vade i land.
318
00:42:14,000 --> 00:42:17,360
Du bliver aldrig tĂžr igen.
Du ville dĂž.
319
00:42:24,239 --> 00:42:25,359
Giv mig de ski.
320
00:42:31,960 --> 00:42:32,920
Din tur.
321
00:42:33,000 --> 00:42:35,199
Ingen.
322
00:42:35,280 --> 00:42:37,160
Kom nu.
323
00:42:37,440 --> 00:42:40,119
Vente. Der.
324
00:42:41,320 --> 00:42:43,400
Nu ser du ud
en ĂŠgte nordlig.
325
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
Der er en bÄd venter
pÄ den anden side.
326
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
Bare lad det gÄ adrift.
327
00:42:49,760 --> 00:42:52,840
SĂ„ ingen ved det
hvor du gÄr i land
328
00:42:53,320 --> 00:42:56,680
NÄr du krydser bjerget
Du kommer til grĂŠnsen.
329
00:42:57,079 --> 00:43:01,920
Hvis vejret holder op,
Det bĂžr tage to eller tre dage.
330
00:43:02,159 --> 00:43:06,679
I hvert fald har du ski nu.
SÄ du stÄr en chance.
331
00:43:13,039 --> 00:43:14,519
Held og lykke.
332
00:43:23,960 --> 00:43:28,240
Til Ăžverstbefaleren
af SS og politiet i Norge.
333
00:43:28,320 --> 00:43:33,480
ForelĂžbig rapport
pÄ sabotagekutteren Brattholm.
334
00:43:33,559 --> 00:43:37,039
Den 29. marts 1943
335
00:43:37,119 --> 00:43:40,559
enheder fra Navy og Abwehr
336
00:43:40,639 --> 00:43:44,159
tilbageholdt en fiskerbÄd
med norske sabotĂžrer
337
00:43:44,239 --> 00:43:47,759
der var blevet uddannet
i Storbritannien.
338
00:43:48,719 --> 00:43:51,239
Der var tolv sabotĂžrer
ombord.
339
00:43:51,920 --> 00:43:54,880
Ti blev anholdt og forhĂžrt.
340
00:43:54,960 --> 00:43:58,559
Og ifĂžlge FĂŒhrerens ordrer
af 18. oktober,
341
00:43:58,639 --> 00:44:00,839
de blev straks henrettet.
342
00:44:03,119 --> 00:44:06,159
En saboteur blev drÊbt pÄ stedet.
343
00:44:06,400 --> 00:44:09,119
Den sidste mand blev sidst observeret
344
00:44:09,400 --> 00:44:12,400
svĂžmning i en norsk fjord.
345
00:44:12,760 --> 00:44:17,560
Jeg har personligt
gjorde det til en prioritet
346
00:44:17,800 --> 00:44:21,920
at grundigt undersĂžge
og fastslÄ med sikkerhed
347
00:44:23,159 --> 00:44:27,119
at han ikke kunne have overlevet
i disse arktiske farvande.
348
00:45:40,599 --> 00:45:42,880
Hej!
Hej du!
349
00:45:52,719 --> 00:45:54,839
Jeg tĂŠnkte nordmenn
vidste, hvordan man kan stÄ pÄ ski.
350
00:46:02,920 --> 00:46:04,400
Tak skal du have.
351
00:49:37,639 --> 00:49:42,159
Jeg fulgte hans spor
lige ind i lavinen.
352
00:49:42,239 --> 00:49:44,839
Jeg mistede ham ... her.
353
00:49:44,920 --> 00:49:48,519
Er du sikker?
Wenders her mener, at han er et spĂžgelse.
354
00:49:48,599 --> 00:49:53,799
Hvis han overlevede, er der tre mÄder
ned fra bjerget.
355
00:49:53,880 --> 00:49:57,119
Her, her og her.
356
00:49:57,440 --> 00:50:02,519
Jeg er helt sikker pÄ, at det var ham.
Og at han kan vĂŠre i live.
357
00:50:09,480 --> 00:50:11,400
Stand ikke bare her.
GĂ„ ud!
358
00:50:19,840 --> 00:50:23,920
- Har du sendt denne rapport?
- SelvfĂžlgelig. Umiddelbart, hr.
359
00:50:26,639 --> 00:50:30,480
Fremragende.
Jeg ville bare vĂŠre sikker.
360
00:52:07,159 --> 00:52:08,960
Broken ski.
361
00:52:13,559 --> 00:52:15,239
Hvad er det?
362
00:52:19,199 --> 00:52:20,799
En rygsĂŠk.
363
00:52:26,960 --> 00:52:30,760
Hej!
Hej?
364
00:52:32,480 --> 00:52:36,480
Kan du hĂžre mig?
Baalsrud?
365
00:52:37,880 --> 00:52:40,280
Race dig til disse sten?
366
00:52:41,519 --> 00:52:44,559
Jeg er ikke op for det ... lige nu.
367
00:52:44,639 --> 00:52:47,519
- GĂ„ venligst.
- fĂžler dig ked af dig selv?
368
00:52:47,880 --> 00:52:49,079
Kom nu!
369
00:52:49,159 --> 00:52:51,000
VĂŠr stille.
370
00:52:51,079 --> 00:52:53,759
Jeg er stille.
Du er den ene, der taler.
371
00:52:54,119 --> 00:52:58,000
Kom nu.
Klar parat start!
372
00:54:23,400 --> 00:54:25,000
Marius GrĂžnvoll?
373
00:54:26,880 --> 00:54:28,599
Marius GrĂžnvoll?
374
00:54:31,039 --> 00:54:33,920
Har du set noget mistĂŠnkeligt i det sidste?
375
00:54:34,199 --> 00:54:35,480
Ingen.
376
00:54:35,559 --> 00:54:37,039
Ingen mistĂŠnkelige mennesker?
377
00:54:43,239 --> 00:54:45,679
- Godt.
- Jeg tÊnkte pÄ...
378
00:54:46,719 --> 00:54:48,599
Jeg tÊnkte pÄ...
379
00:54:49,320 --> 00:54:51,160
Hvordan bliver du
en nazi-sympatiser?
380
00:54:52,800 --> 00:54:55,280
De indrĂžmmer ikke bare nogen.
381
00:54:55,639 --> 00:54:57,599
Nej det er sandt.
382
00:54:59,400 --> 00:55:02,599
Du mÄ have
rigtig tro pÄ din sag?
383
00:55:02,840 --> 00:55:04,559
Ja.
384
00:55:05,920 --> 00:55:08,840
Den patch
pÄ din arm.
385
00:55:10,039 --> 00:55:11,880
Er du stolt af det?
386
00:55:15,440 --> 00:55:18,599
Hvordan fĂ„r man en af ââdem,
sÊtter du bare dit navn pÄ en liste,
387
00:55:18,679 --> 00:55:20,359
eller gĂžr du faktisk
er nÞdt til at opnÄ noget?
388
00:55:24,199 --> 00:55:26,119
Vi har kontrolleret overalt.
389
00:55:30,519 --> 00:55:34,039
Manden vi leder efter
er omkring 1,75 meter.
390
00:55:34,360 --> 00:55:35,640
MÞrkt hÄr.
391
00:55:35,719 --> 00:55:38,919
Mest sandsynligt ifĂžrt
en norsk uniform.
392
00:55:39,280 --> 00:55:41,600
Og han gÄr med en slap.
393
00:55:43,280 --> 00:55:44,480
Okay.
394
00:55:44,719 --> 00:55:47,599
For at hjĂŠlpe, skjule,
eller pÄ nogen mÄde hjÊlpe
395
00:55:47,679 --> 00:55:51,039
en tredje rigets fjende
straffes ved dĂžden.
396
00:55:53,519 --> 00:55:56,079
- forstÄr det?
- Ja.
397
00:55:56,159 --> 00:55:59,359
Ret. Godt.
398
00:56:01,880 --> 00:56:04,599
Vi er fĂŠrdige her.
Lad os gÄ.
399
00:56:05,920 --> 00:56:09,119
Vi skal holde kig.
PÄ den nÊste gÄrd.
400
00:56:38,480 --> 00:56:40,639
Ja, endnu en bid.
401
00:57:11,400 --> 00:57:13,320
Ottar, kom ud!
402
00:57:13,960 --> 00:57:15,480
Hvis nogen kommer,
nogen overhovedet, lad os vide.
403
00:57:15,559 --> 00:57:17,360
Komme. Her.
404
00:57:21,000 --> 00:57:23,679
- Vi skal fjerne disse.
- Vi er nÞdt til at fÄ sin omsÊtning pÄ vej.
405
00:57:26,960 --> 00:57:28,400
Ved du hvem dette er?
406
00:57:29,480 --> 00:57:30,480
Ja.
407
00:57:34,119 --> 00:57:36,279
FĂ„ alle vores bandager,
uldundertĂžj og tĂŠpper.
408
00:57:39,360 --> 00:57:40,519
Hanna!
409
00:57:41,519 --> 00:57:45,039
Hej ... det gÄr fint.
410
00:57:45,119 --> 00:57:48,599
Det skal nok gÄ.
Du er sikker her.
411
00:57:52,039 --> 00:57:54,239
Jeg fulgte hans spor helt op
til lavine.
412
00:57:54,559 --> 00:57:57,360
- lavine
-Den fra tre dage siden?
413
00:57:57,599 --> 00:57:58,880
Ja.
414
00:58:02,000 --> 00:58:05,360
Der er plakater overalt.
Vi kan blive skudt pÄ syne.
415
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
Vi ved det.
416
00:58:06,519 --> 00:58:08,239
De brĂŠnder vores hus
til jorden.
417
00:58:08,320 --> 00:58:10,760
Ligesom i TelavÄg.
De brĂŠndte alt.
418
00:58:12,880 --> 00:58:16,160
Hans fĂždder
Du sÄ dem.
419
00:58:16,400 --> 00:58:18,320
Han har brug for en lĂŠge.
420
00:58:18,639 --> 00:58:21,159
- Og Ottar ...
- Vi kan ikke ringe til en lĂŠge nu.
421
00:58:21,679 --> 00:58:23,639
Det er for farligt.
422
00:58:23,880 --> 00:58:27,240
Hvorfor risikere vores liv
for en mand, der dĂžr af gangren?
423
00:58:27,679 --> 00:58:29,960
- Han kunne dĂž til enhver tid.
- Vi vil ikke lade ham.
424
00:58:30,280 --> 00:58:32,040
Vi hjĂŠlper ham.
425
00:58:32,119 --> 00:58:33,799
Brug moderens salver.
GĂžr alt, hvad vi kan.
426
00:58:33,880 --> 00:58:37,559
Hvad hvis det var mig?
Hvis det var mig derinde?
427
00:58:37,639 --> 00:58:39,039
Hanna.
428
00:58:39,440 --> 00:58:41,840
SÄdan viser vi hvem vi er
og hvad vi tror pÄ.
429
00:58:46,039 --> 00:58:48,000
- Hvor skal du hen?
- udenfor
430
00:58:49,679 --> 00:58:52,679
Ottar har holdt vagt i seks timer.
Jeg vil lindre ham.
431
00:58:58,599 --> 00:59:00,639
Han gÄr ikke snart nÄr som helst.
432
00:59:13,360 --> 00:59:14,800
Vi fandt noget.
433
00:59:16,079 --> 00:59:17,400
Kom her.
434
00:59:18,480 --> 00:59:20,280
ObersturmbannfĂŒhrer?
435
00:59:20,360 --> 00:59:22,240
Undskyld forstyrrelsen,
men du skal se dette.
436
00:59:25,239 --> 00:59:29,239
Vi fandt det i lavine.
Over GrÞnvoll gÄrd.
437
00:59:29,800 --> 00:59:31,200
Giv mig det.
438
00:59:31,280 --> 00:59:33,560
Vi fandt denne hat
i samme omrÄde.
439
01:00:09,440 --> 01:00:12,280
Nemt, nemt. Forsigtig. Her.
Tag dette.
440
01:00:12,360 --> 01:00:15,720
Der.
LĂŠg dig tilbage.
441
01:00:36,440 --> 01:00:38,599
Jeg fortalte dig, at jeg ville vĂŠre her
da du vÄgnede op.
442
01:00:49,239 --> 01:00:53,759
Jeg har ĂŠndret dit tĂžj.
Og badede dig.
443
01:00:55,039 --> 01:00:57,119
Du har Marius undertĂžj.
444
01:01:00,719 --> 01:01:03,439
Marius?
Er han din mand?
445
01:01:03,519 --> 01:01:06,519
Ingen.
Han er min bror.
446
01:01:11,639 --> 01:01:13,159
Hvem er du?
447
01:01:14,360 --> 01:01:15,559
Gudrun.
448
01:01:17,360 --> 01:01:18,559
Gudrun?
449
01:01:20,719 --> 01:01:22,519
- Hvad var det?
- Bare dyrene.
450
01:01:26,199 --> 01:01:27,919
Jeg plejede aldrig at vÊre sÄ hoppet.
451
01:01:28,480 --> 01:01:30,079
Heller ikke mig.
452
01:01:33,480 --> 01:01:36,119
- Hvor er min uniform?
- Jeg har vasket det
453
01:01:38,239 --> 01:01:41,599
Har du fundet et kort,
eller en tegning?
454
01:01:41,679 --> 01:01:43,319
Ingen.
455
01:01:49,800 --> 01:01:51,840
Hvordan har dine Ăžjne det?
456
01:01:55,840 --> 01:01:57,440
Meget bedre.
457
01:01:58,039 --> 01:02:02,400
Og dit navn er Jan.
Jan Baalsrud.
458
01:02:04,599 --> 01:02:06,319
Du talte i din sĂžvn.
459
01:02:09,679 --> 01:02:10,919
Sagde jeg noget andet?
460
01:02:11,719 --> 01:02:15,480
Ja, du sagde meget.
461
01:02:16,000 --> 01:02:17,679
Undskyld.
462
01:02:19,039 --> 01:02:22,719
Jeg har vigtige oplysninger
tyskerne mÄ aldrig fÄ.
463
01:02:22,800 --> 01:02:25,600
Det ville vĂŠre bedre
hvis du ikke vidste noget.
464
01:02:30,440 --> 01:02:32,280
Bombay.
465
01:02:36,239 --> 01:02:37,719
I Indien?
466
01:02:37,800 --> 01:02:39,519
Har du vĂŠret der?
467
01:02:40,840 --> 01:02:42,360
Ja.
468
01:02:43,119 --> 01:02:46,519
Du talte om elefanterne.
Og fugle.
469
01:02:47,159 --> 01:02:49,159
Og du talte om ...
470
01:02:49,400 --> 01:02:52,480
Om dans i London.
471
01:02:59,840 --> 01:03:02,400
Og du ringede ud.
472
01:03:03,280 --> 01:03:07,000
For nogen, der hedder Per.
473
01:03:09,599 --> 01:03:11,279
Sigurd.
474
01:03:11,360 --> 01:03:16,400
Erik.
Og meget for Gabriel.
475
01:03:24,679 --> 01:03:25,679
Lyt...
476
01:03:29,880 --> 01:03:33,039
Der er en grund
du har overlevet, jan.
477
01:03:34,519 --> 01:03:36,679
Der er en grund til alt dette.
478
01:03:44,159 --> 01:03:46,879
- Hvem er det?
- Flyt ikke.
479
01:03:46,960 --> 01:03:48,599
Hvor er min pistol?
480
01:03:51,920 --> 01:03:54,519
- Jeg har Ăždelagt alt for dig.
- Ikke en lyd!
481
01:04:09,400 --> 01:04:10,880
Alle ud!
482
01:04:20,599 --> 01:04:23,159
Vi har vĂŠret her to gange fĂžr.
483
01:04:23,639 --> 01:04:25,960
Vi fandt intet.
484
01:05:02,159 --> 01:05:05,159
Du.
Hvad hedder du, sĂžn?
485
01:05:05,440 --> 01:05:07,440
Nej - Ingen tysk.
486
01:05:09,519 --> 01:05:13,519
Jeg er ... ikke sÄ
god pÄ norsk
487
01:05:15,519 --> 01:05:16,880
Har du set soldaten?
488
01:05:26,119 --> 01:05:27,880
- Tak skal du have.
- Slik.
489
01:05:29,239 --> 01:05:30,839
Godt?
490
01:07:22,599 --> 01:07:25,799
Vi har tre flere gÄrde
at sĂžge fĂžr mĂžrkt.
491
01:07:26,960 --> 01:07:30,240
FĂžr mĂžrke?
Du er sjov.
492
01:07:45,480 --> 01:07:47,519
Lad os komme dig ud herfra.
493
01:07:47,599 --> 01:07:50,239
- Se pÄ hans fod.
- Forsigtig!
494
01:07:51,159 --> 01:07:53,000
Der er en hytte pÄ den anden side
af fjorden.
495
01:07:53,239 --> 01:07:58,559
Du vil vĂŠre sikker der, indtil vi finder
en mÄde at komme til Sverige.
496
01:07:59,880 --> 01:08:00,920
TrĂŠkke!
497
01:08:03,119 --> 01:08:04,159
Forsigtig!
498
01:08:12,760 --> 01:08:13,880
TrĂŠkke!
499
01:08:14,159 --> 01:08:15,799
Kom nu!
Du fÄr det fint.
500
01:08:15,880 --> 01:08:17,880
Rolige!
501
01:08:33,479 --> 01:08:34,399
- Halt!
- Hvad?
502
01:08:34,479 --> 01:08:36,399
Kom tilbage!
503
01:08:36,479 --> 01:08:39,919
Jeg kender nogen derinde.
504
01:09:43,760 --> 01:09:48,400
Kartoffel.
Her er noget for at holde dig varm.
505
01:09:51,239 --> 01:09:54,119
Og her er min kniv.
506
01:09:55,359 --> 01:09:56,719
MĂ„ ikke tabe det.
507
01:09:57,880 --> 01:10:00,400
Dette er bedre end Savoy Hotel.
508
01:10:00,640 --> 01:10:02,000
Hvad?
509
01:10:03,359 --> 01:10:06,799
Det bedste hotel i London.
Men det kan ikke sammenlignes med dette.
510
01:10:08,680 --> 01:10:12,159
Marius, vi er nÞdt til at gÄ tilbage fÞr
nogen bemĂŠrker, at vi er vĂŠk.
511
01:10:12,439 --> 01:10:13,679
Ja.
512
01:10:15,159 --> 01:10:18,639
Det opfordrer folk
at tyskerne ikke har fundet dig.
513
01:10:18,880 --> 01:10:23,720
- Jeg kommer snart igen.
- Tag dig god tid.
514
01:10:24,119 --> 01:10:26,119
Du bliver ikke sparket ud
af Savoy Hotel.
515
01:10:28,800 --> 01:10:30,119
Komfortabel?
516
01:10:30,359 --> 01:10:31,599
Ja.
517
01:10:32,359 --> 01:10:34,159
Dine fĂždder?
518
01:10:36,720 --> 01:10:38,280
Ja.
519
01:10:38,720 --> 01:10:41,960
Giv mig et par dage, og jeg finder
en mÄde at fÄ dig pÄ tvÊrs af grÊnsen.
520
01:10:46,680 --> 01:10:48,600
Savoy Hotel ...
521
01:11:10,239 --> 01:11:12,519
En Esquire, tak.
522
01:12:20,560 --> 01:12:22,120
Ikke noget her.
523
01:12:24,039 --> 01:12:25,880
Lad os tjekke kĂŠlderen.
524
01:13:42,560 --> 01:13:44,640
Der er spor i sneen.
525
01:14:05,800 --> 01:14:07,400
Her er han!
Vi har ham!
526
01:14:31,119 --> 01:14:33,479
Her er han!
527
01:20:40,239 --> 01:20:41,679
Jan?
528
01:20:42,560 --> 01:20:44,200
Det er mig.
529
01:20:44,560 --> 01:20:46,600
Det er Marius.
530
01:20:49,560 --> 01:20:52,039
Jeg har fundet en mÄde at fÄ dig pÄ
til sverige
531
01:20:54,399 --> 01:20:56,279
Det er gode nyheder.
532
01:21:13,199 --> 01:21:14,960
Hvad skete der her?
533
01:21:15,960 --> 01:21:20,680
Koldbrand.
Det spiste sin vej op.
534
01:21:20,760 --> 01:21:22,680
Jeg var nĂždt til at stoppe det.
535
01:21:23,319 --> 01:21:24,519
Hvordan fĂžles det nu?
536
01:21:25,119 --> 01:21:27,079
Det fĂžles bedre.
537
01:21:30,720 --> 01:21:32,360
SĂŠt ham ned her.
538
01:21:38,760 --> 01:21:39,920
Okay!
539
01:21:49,119 --> 01:21:50,399
- Her.
- Tak skal du have.
540
01:21:51,800 --> 01:21:53,960
Her er det koldt.
SÊt dette pÄ.
541
01:21:58,239 --> 01:22:01,000
Og nu dette.
542
01:22:04,560 --> 01:22:06,400
Nej, der omkring.
Der.
543
01:22:06,479 --> 01:22:08,599
Flyt din hÄnd.
544
01:22:10,399 --> 01:22:12,079
Og trĂŠk!
545
01:22:12,159 --> 01:22:13,920
Den anden.
546
01:22:20,399 --> 01:22:22,559
Giv ham det.
547
01:22:22,640 --> 01:22:25,160
Her.
Spis noget af dette.
548
01:22:25,239 --> 01:22:26,760
Tak skal du have.
549
01:22:40,520 --> 01:22:42,560
Jeg tror, ââvi har alt
derude.
550
01:22:43,640 --> 01:22:45,640
Undtagen duften.
551
01:22:45,880 --> 01:22:49,319
Du fÄr masser af frisk luft
op i bjergene.
552
01:22:50,640 --> 01:22:52,920
Nogen fra Manndalen
vil mĂžde os.
553
01:22:53,159 --> 01:22:55,199
De fÄr dig over grÊnsen.
554
01:22:55,840 --> 01:22:57,960
Stopper denne slĂŠde i Sverige?
555
01:22:59,880 --> 01:23:01,520
Vi fÄr at se.
556
01:23:04,119 --> 01:23:06,079
Vent vent.
557
01:23:35,439 --> 01:23:37,279
Hold den derhen!
558
01:23:38,840 --> 01:23:42,199
Kan du dreje slĂŠden rundt?
559
01:23:42,279 --> 01:23:45,039
Hold op. Lad os skifte reb.
Hold dig der.
560
01:23:47,399 --> 01:23:49,679
- Okay, jeg har ham.
- TrĂŠkke!
561
01:23:51,920 --> 01:23:53,119
Kom nu.
562
01:23:55,399 --> 01:23:57,000
Plane!
563
01:24:19,000 --> 01:24:22,800
Han er gÄet ud.
Drej ham tilbage.
564
01:24:25,319 --> 01:24:27,239
TrĂŠkke!
565
01:24:49,600 --> 01:24:55,200
Jeg fortalte dem at mĂžde os ved den store sten.
Vi bliver nĂždt til at forlade dig her.
566
01:24:55,560 --> 01:24:59,560
Vi er nĂždt til at skynde os hjem.
567
01:25:00,079 --> 01:25:03,319
Hvis de finder mig,
de finder dig ogsÄ.
568
01:25:04,520 --> 01:25:06,120
Det er okay.
569
01:25:06,199 --> 01:25:10,199
Denne nye sovepose
er tĂžr og varm. Jeg har det fint.
570
01:25:10,479 --> 01:25:14,039
The Manndalen boys
vil vĂŠre her snart.
571
01:25:14,119 --> 01:25:17,159
De bruger kodeordet
"Hej, herre."
572
01:25:18,600 --> 01:25:20,079
Gentleman?
573
01:25:20,399 --> 01:25:23,519
Ja.
Vi fĂžlte det passer dig bedst.
574
01:25:26,479 --> 01:25:28,439
Fokus pÄ Sverige.
575
01:26:09,119 --> 01:26:11,359
Er det ikke fascinerende?
576
01:26:11,600 --> 01:26:15,600
Hvorfor kan de ikke lide os,
disse nordmĂŠnd?
577
01:26:15,880 --> 01:26:18,239
Og vores flygtning ...
578
01:26:18,520 --> 01:26:21,560
Han er vendt
Operation Martin Red
579
01:26:21,640 --> 01:26:24,079
til en komplet succes!
580
01:26:26,560 --> 01:26:27,720
Der.
Kan du se det?
581
01:26:29,760 --> 01:26:31,520
SĂ„ du det?
Monogrammet?
582
01:26:33,159 --> 01:26:35,920
Deres konge.
Han elsker dem.
583
01:26:36,000 --> 01:26:38,279
De bliver hÄrdere pÄ dagen.
584
01:26:38,359 --> 01:26:41,799
Det sidste, vi har brug for nu
585
01:26:41,880 --> 01:26:44,560
er for dem at finde et nyt symbol.
586
01:28:15,119 --> 01:28:17,079
Hvor tror du han er nu?
587
01:28:17,159 --> 01:28:22,439
Jeg hÄber, han er i Sverige
omgivet af sĂžde, svenske sygeplejersker.
588
01:28:25,960 --> 01:28:27,399
Det gÞr jeg ogsÄ.
589
01:28:27,479 --> 01:28:29,079
GĂžr du?
590
01:28:31,479 --> 01:28:32,839
Marius GrĂžnvoll?
591
01:28:38,920 --> 01:28:40,640
Det er mig.
592
01:28:42,439 --> 01:28:45,519
- Hvor kan vi tale privat?
- Lige her.
593
01:28:49,279 --> 01:28:52,159
- Hvem er du?
- Bedre hvis du ikke ved det.
594
01:28:52,239 --> 01:28:54,359
Vores herre
er ikke blevet fundet.
595
01:28:54,439 --> 01:28:57,759
Vi har sĂžgt
bÄde dag og nat.
596
01:28:58,039 --> 01:29:01,920
Men ... det har vĂŠret fire dage.
597
01:29:02,399 --> 01:29:04,359
Hvorfor kom du ikke fĂžr?
598
01:29:04,439 --> 01:29:07,960
Marker bare den sten
i Olmmaijarvi bedre, og vi finder ham.
599
01:29:08,039 --> 01:29:10,519
- Hvor?
- Olmmaijarvi.
600
01:29:11,399 --> 01:29:14,159
Det var ikke Olmmaijarvi.
Det var Olmmaivaggi.
601
01:29:17,960 --> 01:29:20,159
Jeg skal markere stenen.
602
01:29:22,079 --> 01:29:23,800
Jeg kommer med dig.
603
01:29:23,880 --> 01:29:26,960
Hvad med Hanna og Ottar?
- De sover.
604
01:29:27,039 --> 01:29:29,760
- Og dyrene?
- Jeg har fodret dem.
605
01:29:29,840 --> 01:29:32,680
- Hvad hvis tyskerne kommer?
- SĂ„ skal du vĂŠre her.
606
01:29:32,760 --> 01:29:34,079
- Ottar kan tale med dem.
- Han er ti Är gammel.
607
01:29:34,159 --> 01:29:37,199
Hanna kan tale med dem.
Jeg gÄr.
608
01:29:37,279 --> 01:29:39,279
Du er for glad i ham, Gudrun.
609
01:29:39,800 --> 01:29:41,159
Ingen.
610
01:29:41,239 --> 01:29:43,559
Vi ved ikke, hvad de skal forvente.
611
01:29:43,960 --> 01:29:45,439
- Hvis han er dĂžd ...
- Han er ikke dĂžd!
612
01:29:45,520 --> 01:29:48,000
Hvis du mister det deroppe,
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
613
01:29:48,079 --> 01:29:49,680
Han er ikke dĂžd!
614
01:29:53,000 --> 01:29:54,479
Jeg bringer Agnete.
615
01:29:56,520 --> 01:29:58,400
Hun har sygeplejeoplevelse.
616
01:30:28,920 --> 01:30:30,359
Her!
617
01:30:46,199 --> 01:30:48,159
Hej, gentleman?
618
01:31:00,880 --> 01:31:05,359
Hej ... det er ikke din skyld.
619
01:31:24,560 --> 01:31:26,600
Marius ... Marius!
620
01:31:31,760 --> 01:31:34,680
Hvad laver du her?
Nogen andre skulle komme.
621
01:31:34,760 --> 01:31:37,320
Der var en misforstÄelse.
Det sker ikke igen.
622
01:31:37,399 --> 01:31:39,279
- Jeg lover. Kan du overtage?
- Ja.
623
01:31:44,880 --> 01:31:46,319
Jeg vil markere stedet.
624
01:31:47,920 --> 01:31:50,480
Varm suppe.
HÄber du kan lide Êrter.
625
01:31:58,119 --> 01:32:00,079
Marius er en god mand.
626
01:32:06,199 --> 01:32:09,279
- HvornÄr gik du tÞr for mad?
- Jeg er ikke ude af mad.
627
01:32:14,159 --> 01:32:18,159
Her. Ăn slikke til morgenmad.
Middag, en slik.
628
01:32:19,119 --> 01:32:23,399
Aftensmad.
Og lidt ekstra til weekenden.
629
01:32:28,760 --> 01:32:30,560
Lad mig fortĂŠlle dig noget.
630
01:32:33,760 --> 01:32:37,119
Du er her tĂŠt.
Dette tĂŠt.
631
01:32:39,640 --> 01:32:42,400
Du har bragt os hÄb.
632
01:32:45,079 --> 01:32:47,079
Giv mit bedste til Gudrun.
633
01:33:00,319 --> 01:33:02,399
Han er i live.
634
01:33:05,159 --> 01:33:06,880
Og han siger hej.
635
01:33:31,319 --> 01:33:33,880
Han er her.
Komme!
636
01:33:33,960 --> 01:33:36,359
Hej ... herre?
637
01:33:36,439 --> 01:33:38,879
- Marius?
- Nej, jeg er Nigo.
638
01:33:38,960 --> 01:33:41,359
Mig og disse drenge
bringer dig til sverige
639
01:33:41,600 --> 01:33:46,800
Du skal vĂŠre elendig skilĂžbere,
siden du tog sÄ lang tid.
640
01:33:46,880 --> 01:33:47,960
Havde jeg vidst, at du var denne mager,
641
01:33:48,039 --> 01:33:49,880
Jeg ville vĂŠre kommet alene
og bragte dig selv.
642
01:33:55,920 --> 01:33:59,279
- Vi kan ikke klare det!
- Ja vi kan!
643
01:33:59,359 --> 01:34:01,880
Vi skal fortsĂŠtte!
644
01:34:44,039 --> 01:34:46,000
Er vi i sverige
645
01:34:46,079 --> 01:34:47,319
Ingen.
646
01:34:47,720 --> 01:34:50,840
Vi ramte en snestorm
og mÄtte vende tilbage.
647
01:34:56,000 --> 01:34:58,119
- Vend om?
- Ja.
648
01:35:00,800 --> 01:35:03,640
- Du vendte tilbage?
- Bare et par kilometer.
649
01:35:05,479 --> 01:35:08,239
- Har vi backtracked?
- Vi er i Manndalen.
650
01:35:11,000 --> 01:35:13,840
- Du lovede at tage mig til Sverige!
- Og jeg vil.
651
01:35:14,199 --> 01:35:17,079
- Du sagde at du ville fÄ mig over grÊnsen.
- Lyt!
652
01:35:17,159 --> 01:35:19,840
- Hvorfor vendte du tilbage?
-Det var en snĂžstorm!
653
01:35:19,920 --> 01:35:21,680
Jeg fortsatte med grĂŠnsen
at spejle vores rute.
654
01:35:21,760 --> 01:35:23,159
Og det var godt, vi vendte tilbage.
655
01:35:23,239 --> 01:35:26,639
Der er tyskere overalt.
656
01:35:26,720 --> 01:35:32,119
Der er sÄ mange vagtposter,
hver er inden for synet af det nĂŠste.
657
01:35:35,600 --> 01:35:38,320
- SÄ er der ikke noget hÄb.
- Ja der er!
658
01:35:39,720 --> 01:35:41,680
Kig pÄ mig, Nigo.
659
01:35:42,600 --> 01:35:44,560
Jeg er hud og knogler.
660
01:35:44,840 --> 01:35:49,760
Det bliver et mirakel, hvis jeg overlever.
ForstÄr du det?
661
01:35:51,720 --> 01:35:55,720
Derfor skal jeg hjĂŠlpe dig.
Fordi vi har brug for et mirakel.
662
01:36:28,520 --> 01:36:30,320
Tager du min pistol?
663
01:36:30,399 --> 01:36:32,279
Ja, det synes jeg er bedst.
664
01:36:33,840 --> 01:36:35,800
Men jeg skal beskytte mig selv.
665
01:36:35,880 --> 01:36:38,119
Lov om ikke at bruge det pÄ dig selv?
666
01:37:10,319 --> 01:37:12,000
Kom i gang!
667
01:37:12,079 --> 01:37:14,559
Alle hÊnder pÄ dÊk!
668
01:37:14,640 --> 01:37:16,600
Ned!
669
01:37:16,680 --> 01:37:17,680
Dokumentmappen!
670
01:37:17,760 --> 01:37:19,159
Hold sikringen.
671
01:37:49,359 --> 01:37:50,759
Det ville ikke lyse!
672
01:38:10,279 --> 01:38:11,559
Jan!
673
01:38:14,079 --> 01:38:15,920
Jan!
674
01:38:28,840 --> 01:38:30,440
Hvem er du?
675
01:38:31,079 --> 01:38:33,119
Jeg er Aslak Fossvoll.
676
01:38:33,680 --> 01:38:35,760
Spis din suppe mens den er varm.
677
01:38:36,439 --> 01:38:38,719
Jeg bragte dig et nyt par sokker.
Du har sikkert brug for dem.
678
01:39:06,359 --> 01:39:08,039
Se noget?
679
01:39:08,520 --> 01:39:10,280
Ingen.
680
01:39:11,319 --> 01:39:14,039
FortÊl mig ikke, tyskerne har stjÄlet
vores nordlys ogsÄ.
681
01:39:20,159 --> 01:39:21,840
Kikkert, Jan.
682
01:39:32,840 --> 01:39:34,600
DrĂŠb motoren.
683
01:39:39,520 --> 01:39:41,240
Jeg fandt det.
684
01:39:43,159 --> 01:39:45,199
Vi er her.
685
01:39:45,439 --> 01:39:48,479
- De er overalt.
- Har vi en lokal kontakt?
686
01:39:49,479 --> 01:39:54,319
Vores mission
var at ÞdelÊgge strategiske mÄl.
687
01:39:59,239 --> 01:40:01,559
Der var tolv af os.
688
01:40:04,840 --> 01:40:07,039
Vi havde otte tons
af sprĂŠngstoffer om bord.
689
01:40:10,000 --> 01:40:13,039
Men vi kunne ikke lande
hvor vi fĂžrst planlagde.
690
01:40:13,640 --> 01:40:16,119
SĂ„ vi var nĂždt til at finde en ny kontakt.
691
01:40:19,079 --> 01:40:20,680
Hvad er kontaktens navn?
692
01:40:21,920 --> 01:40:23,640
Anaton Pedersen.
693
01:40:23,720 --> 01:40:25,320
Anaton Pedersen?
694
01:40:28,720 --> 01:40:29,800
Han er dĂžd.
695
01:40:30,720 --> 01:40:32,199
Og du er?
696
01:40:32,279 --> 01:40:34,800
HÄkon.
HÄkon SÞrensen.
697
01:40:37,760 --> 01:40:41,520
De oplysninger, vi havde
var forĂŠldet.
698
01:40:43,359 --> 01:40:46,799
Og den person, vi talte til
kunne ikke stole pÄ.
699
01:40:46,880 --> 01:40:48,600
FĂ„ mig politiet.
700
01:40:48,680 --> 01:40:52,440
Start motoren!
Start motoren!
701
01:40:52,520 --> 01:40:54,040
Da vi vendte tilbage,
702
01:40:54,920 --> 01:40:58,359
vi havde ingen tid
fĂžr vi blev opdaget.
703
01:40:58,439 --> 01:41:00,439
SĂ„ faldt alt fra hinanden.
704
01:41:18,399 --> 01:41:22,759
Vi havde en mappe
fuld af oplysninger.
705
01:41:22,840 --> 01:41:24,079
Komme i gang!
706
01:41:25,920 --> 01:41:28,359
Vi forsĂžgte at ĂždelĂŠgge beviserne.
707
01:41:32,199 --> 01:41:34,639
Jeg var den sidste mand overbord.
708
01:41:36,880 --> 01:41:38,239
De tog alle sammen.
709
01:41:40,039 --> 01:41:42,680
Jeg var den eneste, der kom vĂŠk.
710
01:41:46,199 --> 01:41:48,399
SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves.
711
01:41:51,199 --> 01:41:53,679
Alle, der hjĂŠlper mig ...
712
01:41:56,439 --> 01:41:58,039
risikerer deres liv.
713
01:42:01,279 --> 01:42:04,279
Jeg ved ikke om nogen
er blevet drÊbt pÄ grund af mig.
714
01:42:07,800 --> 01:42:12,720
Det vĂŠrste er ikke at vide.
715
01:42:26,520 --> 01:42:31,880
Disse mĂŠnd har kĂŠmpet
i skyttegravene i flere mÄneder.
716
01:42:31,960 --> 01:42:35,480
Og de fortsĂŠtter med at kĂŠmpe
at besejre fjenden.
717
01:42:35,760 --> 01:42:38,880
Giver alt
for fĂŠdrelandet.
718
01:42:38,960 --> 01:42:43,199
De blodtĂžrstige sovjeter
har mĂždt deres kamp.
719
01:42:44,199 --> 01:42:47,119
I Norge,
en succesfuld operation
720
01:42:47,199 --> 01:42:50,800
ledet af lĂžjtnant oberst
Kurt Stage,
721
01:42:50,880 --> 01:42:53,760
fanget et fiskerfartĂžj.
722
01:42:54,479 --> 01:42:58,639
Stage rapporterer de tolv sabotĂžrer
blev fanget.
723
01:42:58,880 --> 01:43:02,800
Og at operationen
var en komplet tysk succes.
724
01:43:18,439 --> 01:43:19,799
For pokker!
725
01:43:29,560 --> 01:43:30,840
Hvad er dette?
726
01:43:32,359 --> 01:43:34,159
Halt!
727
01:44:36,159 --> 01:44:39,920
Dette er London, transmittering
pÄ en 1.500 meter lang bÞlge,
728
01:44:40,000 --> 01:44:43,600
en bÞlge pÄ 19 meter,
to pÄ 31 meter,
729
01:44:43,680 --> 01:44:45,840
og en pÄ 41 meter.
730
01:44:45,920 --> 01:44:50,199
Jeg sidder ved denne mikrofon
ikke at anmelde ulykker,
731
01:44:50,279 --> 01:44:54,359
men at bringe hilsner
til alle landsmĂŠnd lytter.
732
01:44:54,439 --> 01:44:57,679
Jeg gĂžr mig til talsmand
for alt vi opnÄr sammen.
733
01:44:59,399 --> 01:45:02,039
Og jeg hÄber hver lytter
i dette Ăžjeblik
734
01:45:02,119 --> 01:45:05,239
fĂžler, hvor stĂŠrk alles hjerte er
735
01:45:05,600 --> 01:45:07,920
slÄr sammen med sin egen.
736
01:45:10,520 --> 01:45:12,800
Nogen var lige her.
737
01:45:13,199 --> 01:45:15,679
Ingen har vĂŠret her i to dage.
738
01:45:25,800 --> 01:45:28,159
Vi kan stadig ikke flytte ham.
739
01:45:28,600 --> 01:45:30,680
Det ser ikke godt ud.
740
01:45:51,319 --> 01:45:53,559
Har du mistet kortet?
741
01:45:57,239 --> 01:45:59,960
Jeg ved, du finder din vej.
742
01:46:03,760 --> 01:46:06,760
SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves.
743
01:46:10,680 --> 01:46:14,240
- Tillykke!
- I dag er en speciel dag.
744
01:46:14,319 --> 01:46:19,319
God grundlovsdag.
Hooray for Norway.
745
01:46:25,800 --> 01:46:30,039
17. maj.
Og ingen aquavit?
746
01:46:36,800 --> 01:46:40,279
Ăgene er fra Olaf.
747
01:46:40,800 --> 01:46:44,760
Og sirupen er fra Ludvig.
Cremen er fra Peder.
748
01:46:44,840 --> 01:46:48,239
Selvom tyskerne
har raidet sit sted fire gange sidst.
749
01:46:50,000 --> 01:46:51,960
Og Signe bagt det.
750
01:46:52,760 --> 01:46:56,320
Deres otteÄrige
lavet flag for dig.
751
01:46:56,680 --> 01:46:58,920
Glad 17 maj, jan.
752
01:46:59,720 --> 01:47:02,400
Gud velsigne vores kĂŠre faderland.
753
01:47:05,880 --> 01:47:08,560
- Er sneen smeltende?
- Ja.
754
01:47:14,319 --> 01:47:16,960
SĂ„ hvordan vil du trĂŠkke mig
pÄ tvÊrs af en slÊde?
755
01:47:17,039 --> 01:47:19,239
Vi er ikke sikre pÄ det
du er stĂŠrk nok, Jan.
756
01:47:24,600 --> 01:47:26,039
Jeg er sikker.
757
01:47:27,840 --> 01:47:30,039
Dette handler ikke mere om mig.
758
01:47:50,119 --> 01:47:54,840
Disse Northerners er ubrugelige.
Men samerne er endnu vĂŠrre.
759
01:47:59,720 --> 01:48:02,360
MĂ„ jeg spĂžrge hvad
du talte om?
760
01:48:02,439 --> 01:48:04,799
Ja det mÄ du godt.
761
01:48:06,680 --> 01:48:08,360
Hvad talte du om?
762
01:48:09,000 --> 01:48:14,159
Han spurgte, hvornÄr sneen
smelter normalt pÄ plateauet.
763
01:48:14,239 --> 01:48:15,719
Og du fortalte ham?
764
01:48:15,800 --> 01:48:19,159
Jeg fortalte ham sandheden.
765
01:48:19,920 --> 01:48:21,159
Som er?
766
01:48:22,680 --> 01:48:27,240
Kun guder ved.
767
01:48:28,279 --> 01:48:33,079
Men jeg ville flytte ham ret snart
hvis jeg var dig.
768
01:48:33,359 --> 01:48:35,960
Jeg ved for en kendsgerning denne sne
769
01:48:36,439 --> 01:48:38,759
kommer ikke til at vare.
770
01:48:39,680 --> 01:48:42,320
Baal brĂždrene
flytter deres besĂŠtning
771
01:48:42,399 --> 01:48:46,079
pÄ tvÊrs af grÊnsen
om fÄ dage.
772
01:49:07,079 --> 01:49:08,880
Mit navn er Aslak Baal.
773
01:49:08,960 --> 01:49:10,920
Jan Baalsrud.
774
01:49:11,000 --> 01:49:13,319
Der er stadig en kugle tilbage.
775
01:49:14,439 --> 01:49:16,759
Undskyld jeg mistede mit humĂžr.
776
01:49:16,840 --> 01:49:18,720
Godt at se, at du er menneske.
777
01:49:23,439 --> 01:49:25,519
Du skal gÄ.
778
01:49:30,079 --> 01:49:33,359
Marius, du kender det tĂžrklĂŠde
mor gav mig?
779
01:49:34,720 --> 01:49:36,680
Jeg gav det til Jan.
780
01:49:37,680 --> 01:49:40,119
Kontrollerede du ikke noget
blev efterladt?
781
01:49:42,000 --> 01:49:43,800
Har du tjekket?
782
01:49:43,880 --> 01:49:48,239
Jeg var fokuseret pÄ Jan.
Jeg ved ikke, om der var noget tilbage.
783
01:49:48,680 --> 01:49:52,159
- Hvorfor er det sÄ vigtigt?
- Det har mine initialer pÄ det!
784
01:50:22,359 --> 01:50:27,759
Hvordan har du til hensigt at skjule
en flygtning som mig i bred dagslys?
785
01:50:31,840 --> 01:50:33,720
Vi har en plan.
786
01:50:53,079 --> 01:50:54,720
En gang nĂŠr grĂŠnsen,
787
01:50:54,800 --> 01:50:57,880
Jeg gÄr videre og styrer besÊtningen
i den rigtige retning.
788
01:51:01,319 --> 01:51:05,840
Vi giver dig vores stĂŠrkeste dyr.
En der kender ruten godt.
789
01:51:08,960 --> 01:51:11,520
Det giver ikke op
indtil du er pÄ tvÊrs af
790
01:51:15,560 --> 01:51:19,680
Hvis tingene gÄr galt
og de fanger mig,
791
01:51:19,760 --> 01:51:22,920
Jeg vil hellere dĂž
af en norsk kugle.
792
01:51:25,960 --> 01:51:27,600
Del.
793
01:52:20,800 --> 01:52:22,720
VagtĂŠndring!
794
01:52:33,600 --> 01:52:37,760
Han synes at have tilbragt uger
i denne hytte.
795
01:52:37,840 --> 01:52:40,039
Vi fandt rester mad.
796
01:52:40,119 --> 01:52:44,159
BrĂŠndstof og stearinlys.
Vi har lĂŠnge mistĂŠnkt dette.
797
01:52:44,439 --> 01:52:47,279
Vi tror, ââhan har vĂŠret her et stykke tid.
798
01:52:48,439 --> 01:52:52,399
Parat? GrĂŠnsen kommer op.
Ikke langt at gÄ nu!
799
01:53:44,359 --> 01:53:46,279
Er det din?
800
01:53:49,920 --> 01:53:53,480
Svar pÄ spÞrgsmÄlet!
Er det din tÄ?
801
01:54:26,119 --> 01:54:27,680
Jeg vil gerne vide, hvor han er!
802
01:55:56,479 --> 01:55:59,199
Forsigtig!
Han kan vĂŠre bevĂŠbnet.
803
01:56:13,720 --> 01:56:14,760
Hold op!
804
01:56:24,920 --> 01:56:25,920
Dette er Guard Tower 6.
805
01:56:33,520 --> 01:56:35,440
Ja, hvad er det?
806
01:57:12,359 --> 01:57:14,679
Der er en grund til dette.
807
01:57:16,399 --> 01:57:19,439
Der er en grund
du har overlevet, jan.
808
01:59:00,600 --> 01:59:02,600
Hvad?
809
02:00:31,720 --> 02:00:33,920
Januar
Det er over nu.
810
02:00:39,760 --> 02:00:41,520
Du kan give slip, Jan.
811
02:00:43,600 --> 02:00:45,640
Det er over nu.
812
02:00:47,039 --> 02:00:49,319
Du er sikker.
813
02:00:51,199 --> 02:00:53,000
Du kan give slip.
814
02:03:05,920 --> 02:03:09,359
Lyt.
VĂŠr ikke bange for.
815
02:03:12,800 --> 02:03:15,119
Vi stopper
til dette vanvid.
816
02:04:24,557 --> 02:04:29,557
Undertekster af explosiveskull
817
02:04:30,305 --> 02:04:36,726
StĂžt os og blive VIP-medlem
for at fjerne alle annoncer fra OpenSubtitles.org
57076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.