All language subtitles for The 12th Man 2018.HDRip.XviD.AC3-EVO.en-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,557 --> 00:00:27,557 Undertekster af explosiveskull 2 00:02:37,879 --> 00:02:40,400 Dette er London. 3 00:02:40,479 --> 00:02:44,719 PĂ„ dage som disse, mange i Norge kan undre sig 4 00:02:44,800 --> 00:02:47,240 hvad stemningen skal vĂŠre som i England. 5 00:02:47,719 --> 00:02:51,960 Er vores nerver holde op, eller bliver vi modlĂžse? 6 00:02:52,039 --> 00:02:55,560 Tillad mig at svare med fuld overbevisning: 7 00:02:55,879 --> 00:02:57,639 Vores nerver er fint! 8 00:02:57,919 --> 00:03:00,599 Vor moral er langt fra svĂŠkket. 9 00:03:00,680 --> 00:03:04,159 Det bliver stĂŠrkere med hver dag. 10 00:03:26,039 --> 00:03:28,039 Sigurd, kom her! 11 00:03:59,479 --> 00:04:01,759 Ild! 12 00:04:19,680 --> 00:04:23,400 PĂ„ dine knĂŠ! Kom ned pĂ„ dine knĂŠ! 13 00:04:33,240 --> 00:04:34,960 De har ikke set dig endnu. 14 00:04:37,519 --> 00:04:39,560 SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves. 15 00:04:49,519 --> 00:04:53,240 Jeg vil kun spĂžrge dig en gang, og jeg rĂ„der dig til at svare: 16 00:04:53,319 --> 00:04:54,639 Hvad er din mission? 17 00:05:01,399 --> 00:05:03,039 Hvad er det? 18 00:05:03,120 --> 00:05:04,399 - Jeg ved ikke. - Ved du ikke? 19 00:05:10,480 --> 00:05:12,720 Hej, der er en mand derovre! 20 00:05:12,800 --> 00:05:15,759 Han kommer vĂŠk! Efter ham! Skynde sig! 21 00:05:18,120 --> 00:05:20,160 Kom nu! 22 00:05:59,079 --> 00:06:00,359 Footprints. 23 00:06:08,439 --> 00:06:10,160 Der ovre. 24 00:06:28,079 --> 00:06:29,359 Han er vĂŠk. 25 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 Der ovre! 26 00:07:35,600 --> 00:07:37,240 BevĂŠge sig! 27 00:08:19,160 --> 00:08:21,520 Vandet kan ikke vĂŠre mere end nul grader. 28 00:08:21,600 --> 00:08:23,240 Han vil ikke vare lĂŠnge. 29 00:08:23,319 --> 00:08:24,800 Det er faktisk koldere end nul grader, oberst. 30 00:08:24,879 --> 00:08:26,519 Hvordan det? 31 00:08:26,600 --> 00:08:28,439 Fordi det er saltvand. 32 00:09:04,559 --> 00:09:06,279 Hej? 33 00:09:13,360 --> 00:09:16,840 Kan du hjĂŠlpe mig? VĂŠr venlig. 34 00:09:21,399 --> 00:09:24,519 Jeg er ikke farlig. 35 00:09:45,480 --> 00:09:48,240 Jeg skal bare blive varm. SĂ„ vil jeg forlade. 36 00:09:55,279 --> 00:09:59,120 Hvis de kommer her, fortĂŠlle dem, at jeg tvang dig. 37 00:09:59,200 --> 00:10:00,759 At jeg truede med at drĂŠbe dig. 38 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 De leder efter nogen pĂ„ RebbenesĂžy. 39 00:10:11,039 --> 00:10:12,319 Ja. 40 00:10:13,399 --> 00:10:15,959 Men pigerne tog dig op pĂ„ VĂ„rĂžya. 41 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 Ja. 42 00:10:20,879 --> 00:10:23,480 SĂ„ du svĂžmmede fra RebbenesĂžy til VĂ„rĂžya? 43 00:10:24,919 --> 00:10:26,399 Ja. 44 00:10:43,440 --> 00:10:44,920 Hvad skete der med dig? 45 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 Jeg blev skudt. 46 00:10:47,440 --> 00:10:49,640 Det er okay. Jeg fĂžler nĂŠppe noget. 47 00:10:49,879 --> 00:10:52,000 Fordi du er frossen stiv. 48 00:10:52,559 --> 00:10:54,839 Lad mig fĂ„ dig nogle tĂžrre tĂžj og stĂžvler. 49 00:10:56,000 --> 00:10:59,600 Og uld undertĂžj. Og strĂžmper. 50 00:11:02,559 --> 00:11:04,439 Nej, han er min sĂžn! 51 00:11:09,159 --> 00:11:11,079 Undskyld. 52 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 Hvad er den hurtigste mĂ„de til TromsĂž? 53 00:11:51,679 --> 00:11:52,679 OversĂŠtte. 54 00:11:54,159 --> 00:11:56,719 Han er norsk. 55 00:11:58,039 --> 00:11:59,519 Det bliver svĂŠrt at holde vores Ă„nder op. 56 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 Kom her! 57 00:12:02,240 --> 00:12:04,120 Vi har denne herre at takke. 58 00:12:04,200 --> 00:12:05,360 Hvad hedder du? 59 00:12:05,440 --> 00:12:07,840 - SĂžrensen. - SĂžrensen? 60 00:12:09,080 --> 00:12:10,879 Fremragende. 61 00:12:13,639 --> 00:12:16,639 Det er godt. Situationsbeskrivelser. 62 00:12:16,960 --> 00:12:20,120 Men en del af det virker ulĂŠseligt. 63 00:12:20,360 --> 00:12:22,800 "Festung Norwegen." 64 00:12:23,440 --> 00:12:25,440 Ikke meget "Norwegen" tilbage. 65 00:13:10,799 --> 00:13:12,679 - Elleve? - Ja. 66 00:13:15,639 --> 00:13:17,159 Der skal vĂŠre tolv. 67 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 Hvor er den tolvte mand? 68 00:13:22,519 --> 00:13:26,480 Den tolvte mand? Vi jagede ham ind i fjorden. 69 00:13:26,559 --> 00:13:27,839 Han genoplivede sig aldrig. 70 00:13:28,159 --> 00:13:30,000 Jeg ser. 71 00:13:34,679 --> 00:13:37,120 Og hvor er hans krop? 72 00:13:39,600 --> 00:13:43,399 Som jeg sagde, han genoplivede sig aldrig. 73 00:13:43,639 --> 00:13:45,439 Hvor lĂŠnge har du ventet? 74 00:13:49,720 --> 00:13:53,279 Ingen. Vandet var under frysning. 75 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 Og havet der, du ved... 76 00:13:55,399 --> 00:13:58,240 Det er dybt og bredt. 77 00:13:58,320 --> 00:14:01,600 Og han blev sĂ„ret. Han blĂždede. 78 00:14:01,840 --> 00:14:04,639 Og stadig har du undladt at fange ham? 79 00:14:06,200 --> 00:14:08,640 Hvorfor er du her, Wenders? 80 00:14:09,559 --> 00:14:11,599 Hvad er dine ambitioner? 81 00:14:13,919 --> 00:14:15,079 Har du set det? 82 00:14:16,960 --> 00:14:19,400 Ambition er belĂžnnet. 83 00:14:19,480 --> 00:14:24,279 I hele min karriere Jeg har aldrig mistet nogen. 84 00:14:25,120 --> 00:14:27,600 SĂžg efter hvert hus i omrĂ„det. 85 00:14:27,679 --> 00:14:31,519 Fokus pĂ„ mennesker med medicinsk viden. 86 00:14:32,080 --> 00:14:34,520 LĂŠger. JordemĂždre. 87 00:14:36,679 --> 00:14:38,799 Herr SturmbannfĂŒhrer. 88 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 Jeg kan ikke understrege det nok. 89 00:14:41,679 --> 00:14:43,799 Manden er dĂžd. 90 00:14:44,960 --> 00:14:46,720 Og jeg fortĂŠller dig, 91 00:14:46,799 --> 00:14:50,079 indtil vi finder hans krop, han er i live. 92 00:15:06,879 --> 00:15:10,000 Ingen svĂžmmer aldrig det, selv om sommeren. 93 00:15:12,519 --> 00:15:16,360 - TromsĂž svĂŠrmer med tyskerne. - Jeg skal stadig tage derhen. 94 00:15:17,159 --> 00:15:21,719 Du forsĂžger at redde de andre? Dem, du kom med? 95 00:15:22,000 --> 00:15:25,440 Ja. Og nogle som ikke er blevet fanget endnu 96 00:15:27,240 --> 00:15:29,039 Er vi tĂŠtte 97 00:15:29,279 --> 00:15:31,079 Vi er nĂŠsten der. 98 00:15:45,759 --> 00:15:47,720 Hvad sker der med os? 99 00:15:59,039 --> 00:16:02,159 - De sender kun os til en lejr, ikke? - Du skal ikke bekymre dig om det. 100 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 Det er umuligt ikke at bekymre dig om ... 101 00:16:08,799 --> 00:16:10,319 Hold kĂŠft! 102 00:16:10,399 --> 00:16:11,919 Det hjĂŠlper ikke. 103 00:16:13,840 --> 00:16:17,360 BjĂžrn. Det er okay at vĂŠre bange. 104 00:16:30,879 --> 00:16:33,279 Og nu det er din tur. 105 00:16:34,440 --> 00:16:39,280 Ingen! Han har ikke gjort noget! Lad gutten vĂŠre alene! 106 00:16:39,559 --> 00:16:41,519 Ingen! 107 00:16:43,840 --> 00:16:45,399 Hej! 108 00:16:55,919 --> 00:16:57,159 Lige der ovre. 109 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 Tak skal du have. 110 00:17:00,320 --> 00:17:02,400 Alt for Norge. 111 00:17:03,440 --> 00:17:04,680 Alt for Norge. 112 00:17:21,200 --> 00:17:22,799 Du skrĂŠmte mig! 113 00:17:22,880 --> 00:17:24,560 Undskyld. 114 00:17:25,759 --> 00:17:28,799 - Jeg hĂžrte din mand kunne ... - Nej, han er ikke her nu. 115 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 Undskyld. 116 00:17:37,359 --> 00:17:41,399 Vent, lad mig se ved den fod af jeres. 117 00:17:41,680 --> 00:17:44,600 Der. Det er det bedste jeg kan gĂžre. 118 00:17:44,839 --> 00:17:46,559 Du har brug for en lĂŠge. 119 00:17:46,640 --> 00:17:48,440 Jeg har mere presserende spĂžrgsmĂ„l. 120 00:17:48,519 --> 00:17:52,119 Hvis du fĂ„r gangrene, intet er mere presserende. 121 00:17:52,400 --> 00:17:56,320 Hvis du ser det blive rĂždt her, komme til et hospital. 122 00:17:56,400 --> 00:17:58,480 Eller du vil ikke have mange dage tilbage. 123 00:18:00,119 --> 00:18:01,599 Hvor er du pĂ„ vej? 124 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 Jeg er nĂždt til at komme til TromsĂž. 125 00:18:11,279 --> 00:18:13,279 Jeg troede jeg ville krydse herover. 126 00:18:14,759 --> 00:18:19,680 Nej, gĂ„ ikke den mĂ„de. GĂ„ til Hansens i Karanes. 127 00:18:19,759 --> 00:18:23,799 Jeg leverede Margareth, deres datter. De er gode mennesker. 128 00:18:32,519 --> 00:18:34,039 Skynde sig! 129 00:18:44,160 --> 00:18:45,920 Hun er jordemor. 130 00:18:49,640 --> 00:18:53,280 Vi leder efter en lĂžbende soldat. Har du set ham? 131 00:18:53,359 --> 00:18:55,639 Ingen. Jeg har ikke set noget. 132 00:18:56,079 --> 00:18:59,359 Vores undskyldninger, fru. Lad os fortsĂŠtte mod nord. 133 00:19:01,039 --> 00:19:03,240 Tak for din hjĂŠlp. Farvel. 134 00:19:11,400 --> 00:19:13,440 Videre! 135 00:19:30,119 --> 00:19:32,279 - Aktetasken? - Det har vĂŠret nyttigt. 136 00:19:32,359 --> 00:19:34,599 Operation Martin Red var at strejke 137 00:19:34,680 --> 00:19:38,120 kontrol tĂ„rn og havneplaner. 138 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 - Eventuelle nyheder om den tolvte mand? - Nej. 139 00:19:40,680 --> 00:19:43,880 Men vi fandt navnene af to lokale kontakter her i TromsĂž. 140 00:19:45,559 --> 00:19:47,119 Tag dem ind. 141 00:19:49,480 --> 00:19:52,039 - Noget nyt? - VĂŠr tĂ„lmodig. 142 00:19:52,119 --> 00:19:53,839 Jeg prĂžver noget nyt her. 143 00:19:55,880 --> 00:20:00,200 Hej! Du skal fĂžle smerten. 144 00:20:00,599 --> 00:20:03,639 Hvad spild af tid! 145 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 Men ingen spĂžrger mig, selvfĂžlgelig. 146 00:20:12,799 --> 00:20:14,279 FortĂŠl mig, hvor han er. 147 00:20:28,680 --> 00:20:33,320 Har jeg virkelig brug for at minde dig om at Heinrich Himmler, 148 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 SS-reichsfĂŒhrer, 149 00:20:35,799 --> 00:20:37,919 Forventer en rapport fra os? 150 00:20:38,519 --> 00:20:43,160 Herr Wenders, en mand kan let overleve tyve minutter i isvand. 151 00:20:43,680 --> 00:20:48,799 Han kan opleve hypotermi. Men hans hjerte vil slĂ„. 152 00:20:49,359 --> 00:20:53,599 Han vil vĂŠre i stand til at bevĂŠge sig. Hans hjerne vil stadig fungere. 153 00:20:53,839 --> 00:20:58,720 Og det betyder den tolvte mand er ikke dĂžd. 154 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 For pokker! 155 00:21:15,039 --> 00:21:16,680 Sikkerhedspoliti! Åben op! 156 00:21:18,599 --> 00:21:20,039 Kom med mig. ForsĂžg ikke at modstĂ„. 157 00:21:22,400 --> 00:21:23,720 Kom nu! 158 00:22:09,160 --> 00:22:12,640 Han er for svag. FĂ„ mig en anden. 159 00:22:31,640 --> 00:22:33,080 Hop ind! 160 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 FortsĂŠt. FortsĂŠt! 161 00:22:48,319 --> 00:22:50,159 Ned! 162 00:23:12,799 --> 00:23:15,359 Jeg har brug for nogen stĂŠrkere. 163 00:23:19,279 --> 00:23:20,799 For pokker! 164 00:24:40,440 --> 00:24:41,559 Lort! 165 00:25:23,920 --> 00:25:26,400 Hvem fanden er du? Margareth, gĂ„ ind. 166 00:25:26,680 --> 00:25:28,400 - Skyd ikke. - Hvem er du? 167 00:25:33,079 --> 00:25:35,039 Er dette Karanes? 168 00:25:35,440 --> 00:25:39,759 Tyskerne hĂŠvdede sejr. Sagde de fangede alle tolv. 169 00:25:40,039 --> 00:25:43,319 - Der var tolv af dig, ikke? - Ja. 170 00:25:45,079 --> 00:25:48,039 Jeg er ikke dum. Jeg hĂžrte rygterne. 171 00:25:48,279 --> 00:25:49,799 Noget var ikke fornuftigt. 172 00:25:51,480 --> 00:25:53,839 SĂ„ jeg spurgte dem: Hvis du fangede dem alle, 173 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 hvorfor sĂžger du stadig? 174 00:25:57,279 --> 00:25:58,559 Nu ved jeg hvorfor. 175 00:25:58,640 --> 00:26:01,840 - nĂŠvnte de de andre? - Nej. 176 00:26:02,119 --> 00:26:04,279 Jeg har lige hĂžrt, at de blev fanget. 177 00:26:04,559 --> 00:26:08,720 De fleste blev fĂŠngslet. Et par er pĂ„ sygehuset. 178 00:26:09,079 --> 00:26:13,879 Ragnhild hjĂŠlper derude nogle gange. Hun kender nogle af sygeplejerskerne. 179 00:26:14,640 --> 00:26:16,360 Og? 180 00:26:16,880 --> 00:26:19,120 Jeg fylder dig senere. 181 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 Er du soldat? 182 00:26:56,000 --> 00:26:59,480 Nej ikke rigtigt. Jeg er en instrumentproducent. 183 00:27:01,680 --> 00:27:03,360 Laver du klaverer? 184 00:27:05,319 --> 00:27:09,319 Nej, jeg laver instrumenter som du kan bruge til at tegne kort. 185 00:27:11,319 --> 00:27:13,200 ForstĂ„? 186 00:27:14,279 --> 00:27:16,119 SĂ„ jeg tegner kort. 187 00:27:17,599 --> 00:27:22,799 Og nĂ„r jeg redede min cykel fra Sverige til Norge. 188 00:27:23,599 --> 00:27:26,079 At tegne et kort over en lufthavn. 189 00:27:27,559 --> 00:27:29,599 Men da jeg vendte tilbage til Sverige, 190 00:27:29,680 --> 00:27:33,720 en politimand sagde, at jeg var kan ikke lĂŠngere tegne kort. 191 00:27:34,079 --> 00:27:36,199 SĂ„ mĂ„tte jeg forlade Sverige. 192 00:27:38,599 --> 00:27:42,879 SĂ„ gik jeg til Rusland, Ukraine, Tyrkiet, 193 00:27:43,319 --> 00:27:46,639 Indien, Kenya, og Sydafrika. 194 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 Og sĂ„... 195 00:27:50,759 --> 00:27:55,039 ... Jeg tog en bĂ„d til Brasilien. Og gik op til Trinidad, 196 00:27:55,400 --> 00:27:58,080 De Forenede Stater, og Canada. 197 00:27:58,400 --> 00:28:03,440 Og sĂ„ tog jeg en anden bĂ„d. Til England. 198 00:28:03,960 --> 00:28:06,160 Og endelig kom jeg til Shetland. 199 00:28:06,440 --> 00:28:07,799 Hvor jeg mĂždte mine venner. 200 00:28:11,160 --> 00:28:12,960 Og sĂ„ kom jeg her. 201 00:28:13,720 --> 00:28:15,920 Hvorfor tog du ikke til Australien? 202 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 Du ved sikkert din geografi. 203 00:28:22,359 --> 00:28:25,719 En bogorm. Hun elsker geografi. 204 00:28:25,799 --> 00:28:30,200 Farm arbejde, ikke sĂ„ meget. 205 00:28:35,720 --> 00:28:37,519 Er du klar til at gĂ„? 206 00:28:39,799 --> 00:28:41,839 FortĂŠl mig hvad du ved. 207 00:28:41,920 --> 00:28:43,840 Det eneste jeg ved, er hvad jeg har hĂžrt pĂ„ hospitalet. 208 00:28:43,920 --> 00:28:44,720 Som er? 209 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 Der har vĂŠret massearrestationer. 210 00:28:48,319 --> 00:28:51,519 Tyskerne fundet dine hemmelige dokumenter. 211 00:28:51,920 --> 00:28:53,680 Og de mĂŠnd, jeg kom med? 212 00:28:54,119 --> 00:28:56,599 Jeg hĂžrte om en mand kaldte sigurd 213 00:28:57,759 --> 00:29:01,440 De siger, at han blev tortureret til dĂžden. 214 00:29:04,400 --> 00:29:08,440 Men en anden, Erik Reichelt, er stadig i live. 215 00:29:08,720 --> 00:29:10,319 Han er pĂ„ hospitalet. 216 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 Og de andre? 217 00:29:16,240 --> 00:29:19,279 De bliver henrettet. I aften. 218 00:30:25,440 --> 00:30:26,960 VĂŠr sĂ„ god. 219 00:30:31,720 --> 00:30:33,799 Wow. 220 00:30:35,039 --> 00:30:37,240 Dette er hele mit liv. 221 00:30:40,160 --> 00:30:42,200 Jeg skal tage godt af det her. 222 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 Hvad kigger du pĂ„? 223 00:30:55,279 --> 00:30:58,160 Har tyskerne stjĂ„let vores nordlys? 224 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 Nej, det er ikke muligt. 225 00:31:02,359 --> 00:31:04,759 Min mor plejede at sige hvis du kan se nordlyset, 226 00:31:05,039 --> 00:31:06,720 du er aldrig langt hjemmefra. 227 00:31:08,960 --> 00:31:12,200 Hvis du kan lide nordlyset, du kan gemme dig her hos os. 228 00:31:14,640 --> 00:31:17,400 Vi har masser af nordlys og masser af gode skjulesteder. 229 00:31:29,039 --> 00:31:32,920 Min Gud! Hvad har de gjort for dig? 230 00:31:34,519 --> 00:31:38,000 Jeg sagde ikke noget. Jeg sagde ikke noget! 231 00:31:39,200 --> 00:31:41,840 Nej, jeg tror pĂ„ dig. Jeg tror dig. 232 00:31:44,759 --> 00:31:47,799 De har ikke fundet ham. Manden der var med dig. 233 00:31:47,880 --> 00:31:49,640 De har ikke fundet ham. 234 00:31:50,200 --> 00:31:52,080 Han lever stadig. 235 00:31:54,200 --> 00:31:55,759 Han er i live. 236 00:32:00,400 --> 00:32:02,320 Jeg har en kone. 237 00:32:03,960 --> 00:32:06,160 Og en datter. 238 00:32:08,000 --> 00:32:09,960 Giv dem mit bedste. 239 00:32:52,079 --> 00:32:53,639 Jeg er nĂždt til at gĂ„. 240 00:32:55,960 --> 00:32:59,920 Hvordan kan jeg hjĂŠlpe med at redde vores land hvis jeg gemmer mig? 241 00:33:02,960 --> 00:33:05,160 Skal du til TromsĂž? 242 00:33:09,440 --> 00:33:12,480 Ingen. Det er for sent. 243 00:33:14,440 --> 00:33:15,840 Jeg skal til Sverige. 244 00:33:15,920 --> 00:33:17,279 Hvorfor? 245 00:33:18,960 --> 00:33:21,400 Fordi Sverige er det, vi kalder et neutralt land. 246 00:33:23,400 --> 00:33:25,240 Jeg vil vĂŠre sikker der. 247 00:33:25,559 --> 00:33:27,240 Det er godt. 248 00:33:28,240 --> 00:33:30,559 Da du er sĂ„ god med kort, 249 00:33:31,440 --> 00:33:33,279 mĂ„ske kan du vise mig hvor sverige er? 250 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 Vi er der. 251 00:33:42,880 --> 00:33:45,560 Og der er Sverige. 252 00:33:54,839 --> 00:33:56,159 Det er en lang vej. 253 00:33:56,240 --> 00:34:00,400 Alle fanger ud! Hurtigere! 254 00:34:03,359 --> 00:34:07,319 Du skuffer mig. Ingen af ​​dem talte. 255 00:34:07,400 --> 00:34:11,200 Den ene var lovende, men han dĂžde pĂ„ mig. 256 00:34:11,519 --> 00:34:14,239 NĂ„ nĂ„. Hvad kan du gĂžre? 257 00:34:17,679 --> 00:34:21,919 MĂ„ske snakkede de ikke fordi der ikke er noget at sige. 258 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Fordi din mand er dĂžd. 259 00:34:25,239 --> 00:34:29,079 Jeg blev kontaktet af Reich Main Security Office. 260 00:34:29,519 --> 00:34:32,679 De venter pĂ„ en rapport. 261 00:34:32,960 --> 00:34:35,240 Ingen. Ikke fĂžr jeg er sikker. 262 00:34:36,239 --> 00:34:37,559 BĂžde. 263 00:34:40,519 --> 00:34:42,320 FortsĂŠt! 264 00:34:55,719 --> 00:34:57,119 Ved hvad jeg synes? 265 00:34:57,199 --> 00:35:01,439 Jeg tror du jager et spĂžgelse. 266 00:35:03,360 --> 00:35:06,240 Der er ikke noget spor af ham. 267 00:35:06,559 --> 00:35:09,799 Vi har sĂžgt hver gĂ„rd og hus. 268 00:35:12,719 --> 00:35:15,879 Vi har talt med hver person 269 00:35:15,960 --> 00:35:19,480 hvem kunne have kendt noget. 270 00:35:20,480 --> 00:35:27,719 â™Ș Gud velsigne vores kĂŠre faderland â™Ș 271 00:35:28,760 --> 00:35:35,400 â™Ș Og lad det som en have blomstre â™Ș 272 00:35:35,719 --> 00:35:41,439 â™Ș Kald ned din fred fra bjerge ... â™Ș 273 00:35:41,960 --> 00:35:46,199 Forsinkelser er ikke vĂŠrdsat i berlin 274 00:35:47,840 --> 00:35:49,640 Ønsker du at gĂ„ til Ăžstfronten? 275 00:35:49,960 --> 00:35:52,599 Himmler vil lĂŠse denne rapport. 276 00:35:53,159 --> 00:35:56,119 Og hvad Himmler lĂŠser, Hitler lĂŠser. 277 00:35:56,360 --> 00:35:59,039 Du vil ikke lyve til Hitler, gĂžr du? 278 00:36:00,199 --> 00:36:02,759 â™Ș Som trofast ... â™Ș 279 00:38:20,199 --> 00:38:21,960 Jeg har fĂ„et at vide, at jeg kan stole pĂ„ dig. 280 00:38:24,360 --> 00:38:27,320 Vi har ventet dig. 281 00:38:35,519 --> 00:38:37,559 Jan Baalsrud. 282 00:38:44,400 --> 00:38:45,960 Vi er nĂŠsten der. 283 00:38:47,400 --> 00:38:48,920 - Godt. - Her. StĂžrrelse 42. 284 00:38:49,920 --> 00:38:51,639 Hvordan vidste du det? 285 00:38:51,719 --> 00:38:55,000 En lille fyr som dig? De var de mindste jeg kunne finde. 286 00:38:55,079 --> 00:38:55,960 Tak skal du have. 287 00:38:57,280 --> 00:38:58,920 Peder. 288 00:39:00,079 --> 00:39:01,279 Peder. 289 00:39:28,400 --> 00:39:30,840 Her skal du tage denne rygsĂŠk. 290 00:39:30,920 --> 00:39:33,840 Nogle mad og ekstra tĂžj til din rejse. 291 00:39:34,199 --> 00:39:38,079 Du skal skjule dit uniform nĂ„r du kommer til Lyngseidet. 292 00:39:38,320 --> 00:39:41,320 - Og her er mine ski. - Jeg kan ikke tage dine ski. 293 00:39:41,400 --> 00:39:45,519 Jeg kan ikke holde dem. Jeg ville aldrig tilgive mig selv. 294 00:39:45,960 --> 00:39:49,240 Okay. Lad os gĂ„ over planen igen. 295 00:39:49,639 --> 00:39:52,079 - Jeg skal til Sverige. - Ret. 296 00:39:52,400 --> 00:39:56,039 SĂ„ til England. SĂ„ skift sokker. 297 00:39:56,559 --> 00:39:58,639 Og kom lige tilbage her. 298 00:39:59,000 --> 00:40:01,760 Okay. Se det her. 299 00:40:01,840 --> 00:40:03,800 Her er Lyngseidet. 300 00:40:04,079 --> 00:40:07,920 Det er et vigtigt knudepunkt. Fuld af tyskere. 301 00:40:08,159 --> 00:40:09,920 Men du kan ikke komme rundt om det. 302 00:40:10,000 --> 00:40:14,119 Bjergene er for stejle pĂ„ begge sider. 303 00:40:14,199 --> 00:40:16,199 De sĂžger for det meste langs kysten. 304 00:40:16,440 --> 00:40:19,800 De vil ikke forvente at se dig i Lyngseidet. 305 00:40:20,960 --> 00:40:25,159 Se. Det er Kurt Stage. 306 00:40:25,480 --> 00:40:30,280 Han leder Gestapo her op. Vi tror, ​​at han ved, at du lever. 307 00:40:31,599 --> 00:40:35,519 De siger ingen har undslippet ham fĂžr. 308 00:40:35,840 --> 00:40:38,720 SĂ„ for ham er dette personligt. 309 00:40:38,800 --> 00:40:42,080 Han vil aldrig lade en saboteur som om du kommer vĂŠk. 310 00:40:42,360 --> 00:40:46,880 Hvis du overfĂžrer det til Sverige, det bliver et knusende nederlag for ham. 311 00:41:37,639 --> 00:41:40,639 Skriv dette op og send det til Berlin straks. 312 00:41:40,719 --> 00:41:41,959 Ja Hr. 313 00:41:43,639 --> 00:41:45,279 - Heil Hitler! - Heil Hitler. 314 00:41:49,639 --> 00:41:50,839 Fremragende. 315 00:41:51,079 --> 00:41:53,319 - Tak skal du have. - Jo da. 316 00:42:08,000 --> 00:42:09,320 Dette er sĂ„ tĂŠt, som vi kan fĂ„. 317 00:42:12,079 --> 00:42:13,719 Jeg kan vade i land. 318 00:42:14,000 --> 00:42:17,360 Du bliver aldrig tĂžr igen. Du ville dĂž. 319 00:42:24,239 --> 00:42:25,359 Giv mig de ski. 320 00:42:31,960 --> 00:42:32,920 Din tur. 321 00:42:33,000 --> 00:42:35,199 Ingen. 322 00:42:35,280 --> 00:42:37,160 Kom nu. 323 00:42:37,440 --> 00:42:40,119 Vente. Der. 324 00:42:41,320 --> 00:42:43,400 Nu ser du ud en ĂŠgte nordlig. 325 00:42:45,320 --> 00:42:46,880 Der er en bĂ„d venter pĂ„ den anden side. 326 00:42:46,960 --> 00:42:49,679 Bare lad det gĂ„ adrift. 327 00:42:49,760 --> 00:42:52,840 SĂ„ ingen ved det hvor du gĂ„r i land 328 00:42:53,320 --> 00:42:56,680 NĂ„r du krydser bjerget Du kommer til grĂŠnsen. 329 00:42:57,079 --> 00:43:01,920 Hvis vejret holder op, Det bĂžr tage to eller tre dage. 330 00:43:02,159 --> 00:43:06,679 I hvert fald har du ski nu. SĂ„ du stĂ„r en chance. 331 00:43:13,039 --> 00:43:14,519 Held og lykke. 332 00:43:23,960 --> 00:43:28,240 Til Ăžverstbefaleren af SS og politiet i Norge. 333 00:43:28,320 --> 00:43:33,480 ForelĂžbig rapport pĂ„ sabotagekutteren Brattholm. 334 00:43:33,559 --> 00:43:37,039 Den 29. marts 1943 335 00:43:37,119 --> 00:43:40,559 enheder fra Navy og Abwehr 336 00:43:40,639 --> 00:43:44,159 tilbageholdt en fiskerbĂ„d med norske sabotĂžrer 337 00:43:44,239 --> 00:43:47,759 der var blevet uddannet i Storbritannien. 338 00:43:48,719 --> 00:43:51,239 Der var tolv sabotĂžrer ombord. 339 00:43:51,920 --> 00:43:54,880 Ti blev anholdt og forhĂžrt. 340 00:43:54,960 --> 00:43:58,559 Og ifĂžlge FĂŒhrerens ordrer af 18. oktober, 341 00:43:58,639 --> 00:44:00,839 de blev straks henrettet. 342 00:44:03,119 --> 00:44:06,159 En saboteur blev drĂŠbt pĂ„ stedet. 343 00:44:06,400 --> 00:44:09,119 Den sidste mand blev sidst observeret 344 00:44:09,400 --> 00:44:12,400 svĂžmning i en norsk fjord. 345 00:44:12,760 --> 00:44:17,560 Jeg har personligt gjorde det til en prioritet 346 00:44:17,800 --> 00:44:21,920 at grundigt undersĂžge og fastslĂ„ med sikkerhed 347 00:44:23,159 --> 00:44:27,119 at han ikke kunne have overlevet i disse arktiske farvande. 348 00:45:40,599 --> 00:45:42,880 Hej! Hej du! 349 00:45:52,719 --> 00:45:54,839 Jeg tĂŠnkte nordmenn vidste, hvordan man kan stĂ„ pĂ„ ski. 350 00:46:02,920 --> 00:46:04,400 Tak skal du have. 351 00:49:37,639 --> 00:49:42,159 Jeg fulgte hans spor lige ind i lavinen. 352 00:49:42,239 --> 00:49:44,839 Jeg mistede ham ... her. 353 00:49:44,920 --> 00:49:48,519 Er du sikker? Wenders her mener, at han er et spĂžgelse. 354 00:49:48,599 --> 00:49:53,799 Hvis han overlevede, er der tre mĂ„der ned fra bjerget. 355 00:49:53,880 --> 00:49:57,119 Her, her og her. 356 00:49:57,440 --> 00:50:02,519 Jeg er helt sikker pĂ„, at det var ham. Og at han kan vĂŠre i live. 357 00:50:09,480 --> 00:50:11,400 Stand ikke bare her. GĂ„ ud! 358 00:50:19,840 --> 00:50:23,920 - Har du sendt denne rapport? - SelvfĂžlgelig. Umiddelbart, hr. 359 00:50:26,639 --> 00:50:30,480 Fremragende. Jeg ville bare vĂŠre sikker. 360 00:52:07,159 --> 00:52:08,960 Broken ski. 361 00:52:13,559 --> 00:52:15,239 Hvad er det? 362 00:52:19,199 --> 00:52:20,799 En rygsĂŠk. 363 00:52:26,960 --> 00:52:30,760 Hej! Hej? 364 00:52:32,480 --> 00:52:36,480 Kan du hĂžre mig? Baalsrud? 365 00:52:37,880 --> 00:52:40,280 Race dig til disse sten? 366 00:52:41,519 --> 00:52:44,559 Jeg er ikke op for det ... lige nu. 367 00:52:44,639 --> 00:52:47,519 - GĂ„ venligst. - fĂžler dig ked af dig selv? 368 00:52:47,880 --> 00:52:49,079 Kom nu! 369 00:52:49,159 --> 00:52:51,000 VĂŠr stille. 370 00:52:51,079 --> 00:52:53,759 Jeg er stille. Du er den ene, der taler. 371 00:52:54,119 --> 00:52:58,000 Kom nu. Klar parat start! 372 00:54:23,400 --> 00:54:25,000 Marius GrĂžnvoll? 373 00:54:26,880 --> 00:54:28,599 Marius GrĂžnvoll? 374 00:54:31,039 --> 00:54:33,920 Har du set noget mistĂŠnkeligt i det sidste? 375 00:54:34,199 --> 00:54:35,480 Ingen. 376 00:54:35,559 --> 00:54:37,039 Ingen mistĂŠnkelige mennesker? 377 00:54:43,239 --> 00:54:45,679 - Godt. - Jeg tĂŠnkte pĂ„... 378 00:54:46,719 --> 00:54:48,599 Jeg tĂŠnkte pĂ„... 379 00:54:49,320 --> 00:54:51,160 Hvordan bliver du en nazi-sympatiser? 380 00:54:52,800 --> 00:54:55,280 De indrĂžmmer ikke bare nogen. 381 00:54:55,639 --> 00:54:57,599 Nej det er sandt. 382 00:54:59,400 --> 00:55:02,599 Du mĂ„ have rigtig tro pĂ„ din sag? 383 00:55:02,840 --> 00:55:04,559 Ja. 384 00:55:05,920 --> 00:55:08,840 Den patch pĂ„ din arm. 385 00:55:10,039 --> 00:55:11,880 Er du stolt af det? 386 00:55:15,440 --> 00:55:18,599 Hvordan fĂ„r man en af ​​dem, sĂŠtter du bare dit navn pĂ„ en liste, 387 00:55:18,679 --> 00:55:20,359 eller gĂžr du faktisk er nĂždt til at opnĂ„ noget? 388 00:55:24,199 --> 00:55:26,119 Vi har kontrolleret overalt. 389 00:55:30,519 --> 00:55:34,039 Manden vi leder efter er omkring 1,75 meter. 390 00:55:34,360 --> 00:55:35,640 MĂžrkt hĂ„r. 391 00:55:35,719 --> 00:55:38,919 Mest sandsynligt ifĂžrt en norsk uniform. 392 00:55:39,280 --> 00:55:41,600 Og han gĂ„r med en slap. 393 00:55:43,280 --> 00:55:44,480 Okay. 394 00:55:44,719 --> 00:55:47,599 For at hjĂŠlpe, skjule, eller pĂ„ nogen mĂ„de hjĂŠlpe 395 00:55:47,679 --> 00:55:51,039 en tredje rigets fjende straffes ved dĂžden. 396 00:55:53,519 --> 00:55:56,079 - forstĂ„r det? - Ja. 397 00:55:56,159 --> 00:55:59,359 Ret. Godt. 398 00:56:01,880 --> 00:56:04,599 Vi er fĂŠrdige her. Lad os gĂ„. 399 00:56:05,920 --> 00:56:09,119 Vi skal holde kig. PĂ„ den nĂŠste gĂ„rd. 400 00:56:38,480 --> 00:56:40,639 Ja, endnu en bid. 401 00:57:11,400 --> 00:57:13,320 Ottar, kom ud! 402 00:57:13,960 --> 00:57:15,480 Hvis nogen kommer, nogen overhovedet, lad os vide. 403 00:57:15,559 --> 00:57:17,360 Komme. Her. 404 00:57:21,000 --> 00:57:23,679 - Vi skal fjerne disse. - Vi er nĂždt til at fĂ„ sin omsĂŠtning pĂ„ vej. 405 00:57:26,960 --> 00:57:28,400 Ved du hvem dette er? 406 00:57:29,480 --> 00:57:30,480 Ja. 407 00:57:34,119 --> 00:57:36,279 FĂ„ alle vores bandager, uldundertĂžj og tĂŠpper. 408 00:57:39,360 --> 00:57:40,519 Hanna! 409 00:57:41,519 --> 00:57:45,039 Hej ... det gĂ„r fint. 410 00:57:45,119 --> 00:57:48,599 Det skal nok gĂ„. Du er sikker her. 411 00:57:52,039 --> 00:57:54,239 Jeg fulgte hans spor helt op til lavine. 412 00:57:54,559 --> 00:57:57,360 - lavine -Den fra tre dage siden? 413 00:57:57,599 --> 00:57:58,880 Ja. 414 00:58:02,000 --> 00:58:05,360 Der er plakater overalt. Vi kan blive skudt pĂ„ syne. 415 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 Vi ved det. 416 00:58:06,519 --> 00:58:08,239 De brĂŠnder vores hus til jorden. 417 00:58:08,320 --> 00:58:10,760 Ligesom i TelavĂ„g. De brĂŠndte alt. 418 00:58:12,880 --> 00:58:16,160 Hans fĂždder Du sĂ„ dem. 419 00:58:16,400 --> 00:58:18,320 Han har brug for en lĂŠge. 420 00:58:18,639 --> 00:58:21,159 - Og Ottar ... - Vi kan ikke ringe til en lĂŠge nu. 421 00:58:21,679 --> 00:58:23,639 Det er for farligt. 422 00:58:23,880 --> 00:58:27,240 Hvorfor risikere vores liv for en mand, der dĂžr af gangren? 423 00:58:27,679 --> 00:58:29,960 - Han kunne dĂž til enhver tid. - Vi vil ikke lade ham. 424 00:58:30,280 --> 00:58:32,040 Vi hjĂŠlper ham. 425 00:58:32,119 --> 00:58:33,799 Brug moderens salver. GĂžr alt, hvad vi kan. 426 00:58:33,880 --> 00:58:37,559 Hvad hvis det var mig? Hvis det var mig derinde? 427 00:58:37,639 --> 00:58:39,039 Hanna. 428 00:58:39,440 --> 00:58:41,840 SĂ„dan viser vi hvem vi er og hvad vi tror pĂ„. 429 00:58:46,039 --> 00:58:48,000 - Hvor skal du hen? - udenfor 430 00:58:49,679 --> 00:58:52,679 Ottar har holdt vagt i seks timer. Jeg vil lindre ham. 431 00:58:58,599 --> 00:59:00,639 Han gĂ„r ikke snart nĂ„r som helst. 432 00:59:13,360 --> 00:59:14,800 Vi fandt noget. 433 00:59:16,079 --> 00:59:17,400 Kom her. 434 00:59:18,480 --> 00:59:20,280 ObersturmbannfĂŒhrer? 435 00:59:20,360 --> 00:59:22,240 Undskyld forstyrrelsen, men du skal se dette. 436 00:59:25,239 --> 00:59:29,239 Vi fandt det i lavine. Over GrĂžnvoll gĂ„rd. 437 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 Giv mig det. 438 00:59:31,280 --> 00:59:33,560 Vi fandt denne hat i samme omrĂ„de. 439 01:00:09,440 --> 01:00:12,280 Nemt, nemt. Forsigtig. Her. Tag dette. 440 01:00:12,360 --> 01:00:15,720 Der. LĂŠg dig tilbage. 441 01:00:36,440 --> 01:00:38,599 Jeg fortalte dig, at jeg ville vĂŠre her da du vĂ„gnede op. 442 01:00:49,239 --> 01:00:53,759 Jeg har ĂŠndret dit tĂžj. Og badede dig. 443 01:00:55,039 --> 01:00:57,119 Du har Marius undertĂžj. 444 01:01:00,719 --> 01:01:03,439 Marius? Er han din mand? 445 01:01:03,519 --> 01:01:06,519 Ingen. Han er min bror. 446 01:01:11,639 --> 01:01:13,159 Hvem er du? 447 01:01:14,360 --> 01:01:15,559 Gudrun. 448 01:01:17,360 --> 01:01:18,559 Gudrun? 449 01:01:20,719 --> 01:01:22,519 - Hvad var det? - Bare dyrene. 450 01:01:26,199 --> 01:01:27,919 Jeg plejede aldrig at vĂŠre sĂ„ hoppet. 451 01:01:28,480 --> 01:01:30,079 Heller ikke mig. 452 01:01:33,480 --> 01:01:36,119 - Hvor er min uniform? - Jeg har vasket det 453 01:01:38,239 --> 01:01:41,599 Har du fundet et kort, eller en tegning? 454 01:01:41,679 --> 01:01:43,319 Ingen. 455 01:01:49,800 --> 01:01:51,840 Hvordan har dine Ăžjne det? 456 01:01:55,840 --> 01:01:57,440 Meget bedre. 457 01:01:58,039 --> 01:02:02,400 Og dit navn er Jan. Jan Baalsrud. 458 01:02:04,599 --> 01:02:06,319 Du talte i din sĂžvn. 459 01:02:09,679 --> 01:02:10,919 Sagde jeg noget andet? 460 01:02:11,719 --> 01:02:15,480 Ja, du sagde meget. 461 01:02:16,000 --> 01:02:17,679 Undskyld. 462 01:02:19,039 --> 01:02:22,719 Jeg har vigtige oplysninger tyskerne mĂ„ aldrig fĂ„. 463 01:02:22,800 --> 01:02:25,600 Det ville vĂŠre bedre hvis du ikke vidste noget. 464 01:02:30,440 --> 01:02:32,280 Bombay. 465 01:02:36,239 --> 01:02:37,719 I Indien? 466 01:02:37,800 --> 01:02:39,519 Har du vĂŠret der? 467 01:02:40,840 --> 01:02:42,360 Ja. 468 01:02:43,119 --> 01:02:46,519 Du talte om elefanterne. Og fugle. 469 01:02:47,159 --> 01:02:49,159 Og du talte om ... 470 01:02:49,400 --> 01:02:52,480 Om dans i London. 471 01:02:59,840 --> 01:03:02,400 Og du ringede ud. 472 01:03:03,280 --> 01:03:07,000 For nogen, der hedder Per. 473 01:03:09,599 --> 01:03:11,279 Sigurd. 474 01:03:11,360 --> 01:03:16,400 Erik. Og meget for Gabriel. 475 01:03:24,679 --> 01:03:25,679 Lyt... 476 01:03:29,880 --> 01:03:33,039 Der er en grund du har overlevet, jan. 477 01:03:34,519 --> 01:03:36,679 Der er en grund til alt dette. 478 01:03:44,159 --> 01:03:46,879 - Hvem er det? - Flyt ikke. 479 01:03:46,960 --> 01:03:48,599 Hvor er min pistol? 480 01:03:51,920 --> 01:03:54,519 - Jeg har Ăždelagt alt for dig. - Ikke en lyd! 481 01:04:09,400 --> 01:04:10,880 Alle ud! 482 01:04:20,599 --> 01:04:23,159 Vi har vĂŠret her to gange fĂžr. 483 01:04:23,639 --> 01:04:25,960 Vi fandt intet. 484 01:05:02,159 --> 01:05:05,159 Du. Hvad hedder du, sĂžn? 485 01:05:05,440 --> 01:05:07,440 Nej - Ingen tysk. 486 01:05:09,519 --> 01:05:13,519 Jeg er ... ikke sĂ„ god pĂ„ norsk 487 01:05:15,519 --> 01:05:16,880 Har du set soldaten? 488 01:05:26,119 --> 01:05:27,880 - Tak skal du have. - Slik. 489 01:05:29,239 --> 01:05:30,839 Godt? 490 01:07:22,599 --> 01:07:25,799 Vi har tre flere gĂ„rde at sĂžge fĂžr mĂžrkt. 491 01:07:26,960 --> 01:07:30,240 FĂžr mĂžrke? Du er sjov. 492 01:07:45,480 --> 01:07:47,519 Lad os komme dig ud herfra. 493 01:07:47,599 --> 01:07:50,239 - Se pĂ„ hans fod. - Forsigtig! 494 01:07:51,159 --> 01:07:53,000 Der er en hytte pĂ„ den anden side af fjorden. 495 01:07:53,239 --> 01:07:58,559 Du vil vĂŠre sikker der, indtil vi finder en mĂ„de at komme til Sverige. 496 01:07:59,880 --> 01:08:00,920 TrĂŠkke! 497 01:08:03,119 --> 01:08:04,159 Forsigtig! 498 01:08:12,760 --> 01:08:13,880 TrĂŠkke! 499 01:08:14,159 --> 01:08:15,799 Kom nu! Du fĂ„r det fint. 500 01:08:15,880 --> 01:08:17,880 Rolige! 501 01:08:33,479 --> 01:08:34,399 - Halt! - Hvad? 502 01:08:34,479 --> 01:08:36,399 Kom tilbage! 503 01:08:36,479 --> 01:08:39,919 Jeg kender nogen derinde. 504 01:09:43,760 --> 01:09:48,400 Kartoffel. Her er noget for at holde dig varm. 505 01:09:51,239 --> 01:09:54,119 Og her er min kniv. 506 01:09:55,359 --> 01:09:56,719 MĂ„ ikke tabe det. 507 01:09:57,880 --> 01:10:00,400 Dette er bedre end Savoy Hotel. 508 01:10:00,640 --> 01:10:02,000 Hvad? 509 01:10:03,359 --> 01:10:06,799 Det bedste hotel i London. Men det kan ikke sammenlignes med dette. 510 01:10:08,680 --> 01:10:12,159 Marius, vi er nĂždt til at gĂ„ tilbage fĂžr nogen bemĂŠrker, at vi er vĂŠk. 511 01:10:12,439 --> 01:10:13,679 Ja. 512 01:10:15,159 --> 01:10:18,639 Det opfordrer folk at tyskerne ikke har fundet dig. 513 01:10:18,880 --> 01:10:23,720 - Jeg kommer snart igen. - Tag dig god tid. 514 01:10:24,119 --> 01:10:26,119 Du bliver ikke sparket ud af Savoy Hotel. 515 01:10:28,800 --> 01:10:30,119 Komfortabel? 516 01:10:30,359 --> 01:10:31,599 Ja. 517 01:10:32,359 --> 01:10:34,159 Dine fĂždder? 518 01:10:36,720 --> 01:10:38,280 Ja. 519 01:10:38,720 --> 01:10:41,960 Giv mig et par dage, og jeg finder en mĂ„de at fĂ„ dig pĂ„ tvĂŠrs af grĂŠnsen. 520 01:10:46,680 --> 01:10:48,600 Savoy Hotel ... 521 01:11:10,239 --> 01:11:12,519 En Esquire, tak. 522 01:12:20,560 --> 01:12:22,120 Ikke noget her. 523 01:12:24,039 --> 01:12:25,880 Lad os tjekke kĂŠlderen. 524 01:13:42,560 --> 01:13:44,640 Der er spor i sneen. 525 01:14:05,800 --> 01:14:07,400 Her er han! Vi har ham! 526 01:14:31,119 --> 01:14:33,479 Her er han! 527 01:20:40,239 --> 01:20:41,679 Jan? 528 01:20:42,560 --> 01:20:44,200 Det er mig. 529 01:20:44,560 --> 01:20:46,600 Det er Marius. 530 01:20:49,560 --> 01:20:52,039 Jeg har fundet en mĂ„de at fĂ„ dig pĂ„ til sverige 531 01:20:54,399 --> 01:20:56,279 Det er gode nyheder. 532 01:21:13,199 --> 01:21:14,960 Hvad skete der her? 533 01:21:15,960 --> 01:21:20,680 Koldbrand. Det spiste sin vej op. 534 01:21:20,760 --> 01:21:22,680 Jeg var nĂždt til at stoppe det. 535 01:21:23,319 --> 01:21:24,519 Hvordan fĂžles det nu? 536 01:21:25,119 --> 01:21:27,079 Det fĂžles bedre. 537 01:21:30,720 --> 01:21:32,360 SĂŠt ham ned her. 538 01:21:38,760 --> 01:21:39,920 Okay! 539 01:21:49,119 --> 01:21:50,399 - Her. - Tak skal du have. 540 01:21:51,800 --> 01:21:53,960 Her er det koldt. SĂŠt dette pĂ„. 541 01:21:58,239 --> 01:22:01,000 Og nu dette. 542 01:22:04,560 --> 01:22:06,400 Nej, der omkring. Der. 543 01:22:06,479 --> 01:22:08,599 Flyt din hĂ„nd. 544 01:22:10,399 --> 01:22:12,079 Og trĂŠk! 545 01:22:12,159 --> 01:22:13,920 Den anden. 546 01:22:20,399 --> 01:22:22,559 Giv ham det. 547 01:22:22,640 --> 01:22:25,160 Her. Spis noget af dette. 548 01:22:25,239 --> 01:22:26,760 Tak skal du have. 549 01:22:40,520 --> 01:22:42,560 Jeg tror, ​​vi har alt derude. 550 01:22:43,640 --> 01:22:45,640 Undtagen duften. 551 01:22:45,880 --> 01:22:49,319 Du fĂ„r masser af frisk luft op i bjergene. 552 01:22:50,640 --> 01:22:52,920 Nogen fra Manndalen vil mĂžde os. 553 01:22:53,159 --> 01:22:55,199 De fĂ„r dig over grĂŠnsen. 554 01:22:55,840 --> 01:22:57,960 Stopper denne slĂŠde i Sverige? 555 01:22:59,880 --> 01:23:01,520 Vi fĂ„r at se. 556 01:23:04,119 --> 01:23:06,079 Vent vent. 557 01:23:35,439 --> 01:23:37,279 Hold den derhen! 558 01:23:38,840 --> 01:23:42,199 Kan du dreje slĂŠden rundt? 559 01:23:42,279 --> 01:23:45,039 Hold op. Lad os skifte reb. Hold dig der. 560 01:23:47,399 --> 01:23:49,679 - Okay, jeg har ham. - TrĂŠkke! 561 01:23:51,920 --> 01:23:53,119 Kom nu. 562 01:23:55,399 --> 01:23:57,000 Plane! 563 01:24:19,000 --> 01:24:22,800 Han er gĂ„et ud. Drej ham tilbage. 564 01:24:25,319 --> 01:24:27,239 TrĂŠkke! 565 01:24:49,600 --> 01:24:55,200 Jeg fortalte dem at mĂžde os ved den store sten. Vi bliver nĂždt til at forlade dig her. 566 01:24:55,560 --> 01:24:59,560 Vi er nĂždt til at skynde os hjem. 567 01:25:00,079 --> 01:25:03,319 Hvis de finder mig, de finder dig ogsĂ„. 568 01:25:04,520 --> 01:25:06,120 Det er okay. 569 01:25:06,199 --> 01:25:10,199 Denne nye sovepose er tĂžr og varm. Jeg har det fint. 570 01:25:10,479 --> 01:25:14,039 The Manndalen boys vil vĂŠre her snart. 571 01:25:14,119 --> 01:25:17,159 De bruger kodeordet "Hej, herre." 572 01:25:18,600 --> 01:25:20,079 Gentleman? 573 01:25:20,399 --> 01:25:23,519 Ja. Vi fĂžlte det passer dig bedst. 574 01:25:26,479 --> 01:25:28,439 Fokus pĂ„ Sverige. 575 01:26:09,119 --> 01:26:11,359 Er det ikke fascinerende? 576 01:26:11,600 --> 01:26:15,600 Hvorfor kan de ikke lide os, disse nordmĂŠnd? 577 01:26:15,880 --> 01:26:18,239 Og vores flygtning ... 578 01:26:18,520 --> 01:26:21,560 Han er vendt Operation Martin Red 579 01:26:21,640 --> 01:26:24,079 til en komplet succes! 580 01:26:26,560 --> 01:26:27,720 Der. Kan du se det? 581 01:26:29,760 --> 01:26:31,520 SĂ„ du det? Monogrammet? 582 01:26:33,159 --> 01:26:35,920 Deres konge. Han elsker dem. 583 01:26:36,000 --> 01:26:38,279 De bliver hĂ„rdere pĂ„ dagen. 584 01:26:38,359 --> 01:26:41,799 Det sidste, vi har brug for nu 585 01:26:41,880 --> 01:26:44,560 er for dem at finde et nyt symbol. 586 01:28:15,119 --> 01:28:17,079 Hvor tror du han er nu? 587 01:28:17,159 --> 01:28:22,439 Jeg hĂ„ber, han er i Sverige omgivet af sĂžde, svenske sygeplejersker. 588 01:28:25,960 --> 01:28:27,399 Det gĂžr jeg ogsĂ„. 589 01:28:27,479 --> 01:28:29,079 GĂžr du? 590 01:28:31,479 --> 01:28:32,839 Marius GrĂžnvoll? 591 01:28:38,920 --> 01:28:40,640 Det er mig. 592 01:28:42,439 --> 01:28:45,519 - Hvor kan vi tale privat? - Lige her. 593 01:28:49,279 --> 01:28:52,159 - Hvem er du? - Bedre hvis du ikke ved det. 594 01:28:52,239 --> 01:28:54,359 Vores herre er ikke blevet fundet. 595 01:28:54,439 --> 01:28:57,759 Vi har sĂžgt bĂ„de dag og nat. 596 01:28:58,039 --> 01:29:01,920 Men ... det har vĂŠret fire dage. 597 01:29:02,399 --> 01:29:04,359 Hvorfor kom du ikke fĂžr? 598 01:29:04,439 --> 01:29:07,960 Marker bare den sten i Olmmaijarvi bedre, og vi finder ham. 599 01:29:08,039 --> 01:29:10,519 - Hvor? - Olmmaijarvi. 600 01:29:11,399 --> 01:29:14,159 Det var ikke Olmmaijarvi. Det var Olmmaivaggi. 601 01:29:17,960 --> 01:29:20,159 Jeg skal markere stenen. 602 01:29:22,079 --> 01:29:23,800 Jeg kommer med dig. 603 01:29:23,880 --> 01:29:26,960 Hvad med Hanna og Ottar? - De sover. 604 01:29:27,039 --> 01:29:29,760 - Og dyrene? - Jeg har fodret dem. 605 01:29:29,840 --> 01:29:32,680 - Hvad hvis tyskerne kommer? - SĂ„ skal du vĂŠre her. 606 01:29:32,760 --> 01:29:34,079 - Ottar kan tale med dem. - Han er ti Ă„r gammel. 607 01:29:34,159 --> 01:29:37,199 Hanna kan tale med dem. Jeg gĂ„r. 608 01:29:37,279 --> 01:29:39,279 Du er for glad i ham, Gudrun. 609 01:29:39,800 --> 01:29:41,159 Ingen. 610 01:29:41,239 --> 01:29:43,559 Vi ved ikke, hvad de skal forvente. 611 01:29:43,960 --> 01:29:45,439 - Hvis han er dĂžd ... - Han er ikke dĂžd! 612 01:29:45,520 --> 01:29:48,000 Hvis du mister det deroppe, Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 613 01:29:48,079 --> 01:29:49,680 Han er ikke dĂžd! 614 01:29:53,000 --> 01:29:54,479 Jeg bringer Agnete. 615 01:29:56,520 --> 01:29:58,400 Hun har sygeplejeoplevelse. 616 01:30:28,920 --> 01:30:30,359 Her! 617 01:30:46,199 --> 01:30:48,159 Hej, gentleman? 618 01:31:00,880 --> 01:31:05,359 Hej ... det er ikke din skyld. 619 01:31:24,560 --> 01:31:26,600 Marius ... Marius! 620 01:31:31,760 --> 01:31:34,680 Hvad laver du her? Nogen andre skulle komme. 621 01:31:34,760 --> 01:31:37,320 Der var en misforstĂ„else. Det sker ikke igen. 622 01:31:37,399 --> 01:31:39,279 - Jeg lover. Kan du overtage? - Ja. 623 01:31:44,880 --> 01:31:46,319 Jeg vil markere stedet. 624 01:31:47,920 --> 01:31:50,480 Varm suppe. HĂ„ber du kan lide ĂŠrter. 625 01:31:58,119 --> 01:32:00,079 Marius er en god mand. 626 01:32:06,199 --> 01:32:09,279 - HvornĂ„r gik du tĂžr for mad? - Jeg er ikke ude af mad. 627 01:32:14,159 --> 01:32:18,159 Her. Én slikke til morgenmad. Middag, en slik. 628 01:32:19,119 --> 01:32:23,399 Aftensmad. Og lidt ekstra til weekenden. 629 01:32:28,760 --> 01:32:30,560 Lad mig fortĂŠlle dig noget. 630 01:32:33,760 --> 01:32:37,119 Du er her tĂŠt. Dette tĂŠt. 631 01:32:39,640 --> 01:32:42,400 Du har bragt os hĂ„b. 632 01:32:45,079 --> 01:32:47,079 Giv mit bedste til Gudrun. 633 01:33:00,319 --> 01:33:02,399 Han er i live. 634 01:33:05,159 --> 01:33:06,880 Og han siger hej. 635 01:33:31,319 --> 01:33:33,880 Han er her. Komme! 636 01:33:33,960 --> 01:33:36,359 Hej ... herre? 637 01:33:36,439 --> 01:33:38,879 - Marius? - Nej, jeg er Nigo. 638 01:33:38,960 --> 01:33:41,359 Mig og disse drenge bringer dig til sverige 639 01:33:41,600 --> 01:33:46,800 Du skal vĂŠre elendig skilĂžbere, siden du tog sĂ„ lang tid. 640 01:33:46,880 --> 01:33:47,960 Havde jeg vidst, at du var denne mager, 641 01:33:48,039 --> 01:33:49,880 Jeg ville vĂŠre kommet alene og bragte dig selv. 642 01:33:55,920 --> 01:33:59,279 - Vi kan ikke klare det! - Ja vi kan! 643 01:33:59,359 --> 01:34:01,880 Vi skal fortsĂŠtte! 644 01:34:44,039 --> 01:34:46,000 Er vi i sverige 645 01:34:46,079 --> 01:34:47,319 Ingen. 646 01:34:47,720 --> 01:34:50,840 Vi ramte en snestorm og mĂ„tte vende tilbage. 647 01:34:56,000 --> 01:34:58,119 - Vend om? - Ja. 648 01:35:00,800 --> 01:35:03,640 - Du vendte tilbage? - Bare et par kilometer. 649 01:35:05,479 --> 01:35:08,239 - Har vi backtracked? - Vi er i Manndalen. 650 01:35:11,000 --> 01:35:13,840 - Du lovede at tage mig til Sverige! - Og jeg vil. 651 01:35:14,199 --> 01:35:17,079 - Du sagde at du ville fĂ„ mig over grĂŠnsen. - Lyt! 652 01:35:17,159 --> 01:35:19,840 - Hvorfor vendte du tilbage? -Det var en snĂžstorm! 653 01:35:19,920 --> 01:35:21,680 Jeg fortsatte med grĂŠnsen at spejle vores rute. 654 01:35:21,760 --> 01:35:23,159 Og det var godt, vi vendte tilbage. 655 01:35:23,239 --> 01:35:26,639 Der er tyskere overalt. 656 01:35:26,720 --> 01:35:32,119 Der er sĂ„ mange vagtposter, hver er inden for synet af det nĂŠste. 657 01:35:35,600 --> 01:35:38,320 - SĂ„ er der ikke noget hĂ„b. - Ja der er! 658 01:35:39,720 --> 01:35:41,680 Kig pĂ„ mig, Nigo. 659 01:35:42,600 --> 01:35:44,560 Jeg er hud og knogler. 660 01:35:44,840 --> 01:35:49,760 Det bliver et mirakel, hvis jeg overlever. ForstĂ„r du det? 661 01:35:51,720 --> 01:35:55,720 Derfor skal jeg hjĂŠlpe dig. Fordi vi har brug for et mirakel. 662 01:36:28,520 --> 01:36:30,320 Tager du min pistol? 663 01:36:30,399 --> 01:36:32,279 Ja, det synes jeg er bedst. 664 01:36:33,840 --> 01:36:35,800 Men jeg skal beskytte mig selv. 665 01:36:35,880 --> 01:36:38,119 Lov om ikke at bruge det pĂ„ dig selv? 666 01:37:10,319 --> 01:37:12,000 Kom i gang! 667 01:37:12,079 --> 01:37:14,559 Alle hĂŠnder pĂ„ dĂŠk! 668 01:37:14,640 --> 01:37:16,600 Ned! 669 01:37:16,680 --> 01:37:17,680 Dokumentmappen! 670 01:37:17,760 --> 01:37:19,159 Hold sikringen. 671 01:37:49,359 --> 01:37:50,759 Det ville ikke lyse! 672 01:38:10,279 --> 01:38:11,559 Jan! 673 01:38:14,079 --> 01:38:15,920 Jan! 674 01:38:28,840 --> 01:38:30,440 Hvem er du? 675 01:38:31,079 --> 01:38:33,119 Jeg er Aslak Fossvoll. 676 01:38:33,680 --> 01:38:35,760 Spis din suppe mens den er varm. 677 01:38:36,439 --> 01:38:38,719 Jeg bragte dig et nyt par sokker. Du har sikkert brug for dem. 678 01:39:06,359 --> 01:39:08,039 Se noget? 679 01:39:08,520 --> 01:39:10,280 Ingen. 680 01:39:11,319 --> 01:39:14,039 FortĂŠl mig ikke, tyskerne har stjĂ„let vores nordlys ogsĂ„. 681 01:39:20,159 --> 01:39:21,840 Kikkert, Jan. 682 01:39:32,840 --> 01:39:34,600 DrĂŠb motoren. 683 01:39:39,520 --> 01:39:41,240 Jeg fandt det. 684 01:39:43,159 --> 01:39:45,199 Vi er her. 685 01:39:45,439 --> 01:39:48,479 - De er overalt. - Har vi en lokal kontakt? 686 01:39:49,479 --> 01:39:54,319 Vores mission var at ĂždelĂŠgge strategiske mĂ„l. 687 01:39:59,239 --> 01:40:01,559 Der var tolv af os. 688 01:40:04,840 --> 01:40:07,039 Vi havde otte tons af sprĂŠngstoffer om bord. 689 01:40:10,000 --> 01:40:13,039 Men vi kunne ikke lande hvor vi fĂžrst planlagde. 690 01:40:13,640 --> 01:40:16,119 SĂ„ vi var nĂždt til at finde en ny kontakt. 691 01:40:19,079 --> 01:40:20,680 Hvad er kontaktens navn? 692 01:40:21,920 --> 01:40:23,640 Anaton Pedersen. 693 01:40:23,720 --> 01:40:25,320 Anaton Pedersen? 694 01:40:28,720 --> 01:40:29,800 Han er dĂžd. 695 01:40:30,720 --> 01:40:32,199 Og du er? 696 01:40:32,279 --> 01:40:34,800 HĂ„kon. HĂ„kon SĂžrensen. 697 01:40:37,760 --> 01:40:41,520 De oplysninger, vi havde var forĂŠldet. 698 01:40:43,359 --> 01:40:46,799 Og den person, vi talte til kunne ikke stole pĂ„. 699 01:40:46,880 --> 01:40:48,600 FĂ„ mig politiet. 700 01:40:48,680 --> 01:40:52,440 Start motoren! Start motoren! 701 01:40:52,520 --> 01:40:54,040 Da vi vendte tilbage, 702 01:40:54,920 --> 01:40:58,359 vi havde ingen tid fĂžr vi blev opdaget. 703 01:40:58,439 --> 01:41:00,439 SĂ„ faldt alt fra hinanden. 704 01:41:18,399 --> 01:41:22,759 Vi havde en mappe fuld af oplysninger. 705 01:41:22,840 --> 01:41:24,079 Komme i gang! 706 01:41:25,920 --> 01:41:28,359 Vi forsĂžgte at ĂždelĂŠgge beviserne. 707 01:41:32,199 --> 01:41:34,639 Jeg var den sidste mand overbord. 708 01:41:36,880 --> 01:41:38,239 De tog alle sammen. 709 01:41:40,039 --> 01:41:42,680 Jeg var den eneste, der kom vĂŠk. 710 01:41:46,199 --> 01:41:48,399 SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves. 711 01:41:51,199 --> 01:41:53,679 Alle, der hjĂŠlper mig ... 712 01:41:56,439 --> 01:41:58,039 risikerer deres liv. 713 01:42:01,279 --> 01:42:04,279 Jeg ved ikke om nogen er blevet drĂŠbt pĂ„ grund af mig. 714 01:42:07,800 --> 01:42:12,720 Det vĂŠrste er ikke at vide. 715 01:42:26,520 --> 01:42:31,880 Disse mĂŠnd har kĂŠmpet i skyttegravene i flere mĂ„neder. 716 01:42:31,960 --> 01:42:35,480 Og de fortsĂŠtter med at kĂŠmpe at besejre fjenden. 717 01:42:35,760 --> 01:42:38,880 Giver alt for fĂŠdrelandet. 718 01:42:38,960 --> 01:42:43,199 De blodtĂžrstige sovjeter har mĂždt deres kamp. 719 01:42:44,199 --> 01:42:47,119 I Norge, en succesfuld operation 720 01:42:47,199 --> 01:42:50,800 ledet af lĂžjtnant oberst Kurt Stage, 721 01:42:50,880 --> 01:42:53,760 fanget et fiskerfartĂžj. 722 01:42:54,479 --> 01:42:58,639 Stage rapporterer de tolv sabotĂžrer blev fanget. 723 01:42:58,880 --> 01:43:02,800 Og at operationen var en komplet tysk succes. 724 01:43:18,439 --> 01:43:19,799 For pokker! 725 01:43:29,560 --> 01:43:30,840 Hvad er dette? 726 01:43:32,359 --> 01:43:34,159 Halt! 727 01:44:36,159 --> 01:44:39,920 Dette er London, transmittering pĂ„ en 1.500 meter lang bĂžlge, 728 01:44:40,000 --> 01:44:43,600 en bĂžlge pĂ„ 19 meter, to pĂ„ 31 meter, 729 01:44:43,680 --> 01:44:45,840 og en pĂ„ 41 meter. 730 01:44:45,920 --> 01:44:50,199 Jeg sidder ved denne mikrofon ikke at anmelde ulykker, 731 01:44:50,279 --> 01:44:54,359 men at bringe hilsner til alle landsmĂŠnd lytter. 732 01:44:54,439 --> 01:44:57,679 Jeg gĂžr mig til talsmand for alt vi opnĂ„r sammen. 733 01:44:59,399 --> 01:45:02,039 Og jeg hĂ„ber hver lytter i dette Ăžjeblik 734 01:45:02,119 --> 01:45:05,239 fĂžler, hvor stĂŠrk alles hjerte er 735 01:45:05,600 --> 01:45:07,920 slĂ„r sammen med sin egen. 736 01:45:10,520 --> 01:45:12,800 Nogen var lige her. 737 01:45:13,199 --> 01:45:15,679 Ingen har vĂŠret her i to dage. 738 01:45:25,800 --> 01:45:28,159 Vi kan stadig ikke flytte ham. 739 01:45:28,600 --> 01:45:30,680 Det ser ikke godt ud. 740 01:45:51,319 --> 01:45:53,559 Har du mistet kortet? 741 01:45:57,239 --> 01:45:59,960 Jeg ved, du finder din vej. 742 01:46:03,760 --> 01:46:06,760 SĂžrg for, at dette ikke var alt forgĂŠves. 743 01:46:10,680 --> 01:46:14,240 - Tillykke! - I dag er en speciel dag. 744 01:46:14,319 --> 01:46:19,319 God grundlovsdag. Hooray for Norway. 745 01:46:25,800 --> 01:46:30,039 17. maj. Og ingen aquavit? 746 01:46:36,800 --> 01:46:40,279 Ægene er fra Olaf. 747 01:46:40,800 --> 01:46:44,760 Og sirupen er fra Ludvig. Cremen er fra Peder. 748 01:46:44,840 --> 01:46:48,239 Selvom tyskerne har raidet sit sted fire gange sidst. 749 01:46:50,000 --> 01:46:51,960 Og Signe bagt det. 750 01:46:52,760 --> 01:46:56,320 Deres otteĂ„rige lavet flag for dig. 751 01:46:56,680 --> 01:46:58,920 Glad 17 maj, jan. 752 01:46:59,720 --> 01:47:02,400 Gud velsigne vores kĂŠre faderland. 753 01:47:05,880 --> 01:47:08,560 - Er sneen smeltende? - Ja. 754 01:47:14,319 --> 01:47:16,960 SĂ„ hvordan vil du trĂŠkke mig pĂ„ tvĂŠrs af en slĂŠde? 755 01:47:17,039 --> 01:47:19,239 Vi er ikke sikre pĂ„ det du er stĂŠrk nok, Jan. 756 01:47:24,600 --> 01:47:26,039 Jeg er sikker. 757 01:47:27,840 --> 01:47:30,039 Dette handler ikke mere om mig. 758 01:47:50,119 --> 01:47:54,840 Disse Northerners er ubrugelige. Men samerne er endnu vĂŠrre. 759 01:47:59,720 --> 01:48:02,360 MĂ„ jeg spĂžrge hvad du talte om? 760 01:48:02,439 --> 01:48:04,799 Ja det mĂ„ du godt. 761 01:48:06,680 --> 01:48:08,360 Hvad talte du om? 762 01:48:09,000 --> 01:48:14,159 Han spurgte, hvornĂ„r sneen smelter normalt pĂ„ plateauet. 763 01:48:14,239 --> 01:48:15,719 Og du fortalte ham? 764 01:48:15,800 --> 01:48:19,159 Jeg fortalte ham sandheden. 765 01:48:19,920 --> 01:48:21,159 Som er? 766 01:48:22,680 --> 01:48:27,240 Kun guder ved. 767 01:48:28,279 --> 01:48:33,079 Men jeg ville flytte ham ret snart hvis jeg var dig. 768 01:48:33,359 --> 01:48:35,960 Jeg ved for en kendsgerning denne sne 769 01:48:36,439 --> 01:48:38,759 kommer ikke til at vare. 770 01:48:39,680 --> 01:48:42,320 Baal brĂždrene flytter deres besĂŠtning 771 01:48:42,399 --> 01:48:46,079 pĂ„ tvĂŠrs af grĂŠnsen om fĂ„ dage. 772 01:49:07,079 --> 01:49:08,880 Mit navn er Aslak Baal. 773 01:49:08,960 --> 01:49:10,920 Jan Baalsrud. 774 01:49:11,000 --> 01:49:13,319 Der er stadig en kugle tilbage. 775 01:49:14,439 --> 01:49:16,759 Undskyld jeg mistede mit humĂžr. 776 01:49:16,840 --> 01:49:18,720 Godt at se, at du er menneske. 777 01:49:23,439 --> 01:49:25,519 Du skal gĂ„. 778 01:49:30,079 --> 01:49:33,359 Marius, du kender det tĂžrklĂŠde mor gav mig? 779 01:49:34,720 --> 01:49:36,680 Jeg gav det til Jan. 780 01:49:37,680 --> 01:49:40,119 Kontrollerede du ikke noget blev efterladt? 781 01:49:42,000 --> 01:49:43,800 Har du tjekket? 782 01:49:43,880 --> 01:49:48,239 Jeg var fokuseret pĂ„ Jan. Jeg ved ikke, om der var noget tilbage. 783 01:49:48,680 --> 01:49:52,159 - Hvorfor er det sĂ„ vigtigt? - Det har mine initialer pĂ„ det! 784 01:50:22,359 --> 01:50:27,759 Hvordan har du til hensigt at skjule en flygtning som mig i bred dagslys? 785 01:50:31,840 --> 01:50:33,720 Vi har en plan. 786 01:50:53,079 --> 01:50:54,720 En gang nĂŠr grĂŠnsen, 787 01:50:54,800 --> 01:50:57,880 Jeg gĂ„r videre og styrer besĂŠtningen i den rigtige retning. 788 01:51:01,319 --> 01:51:05,840 Vi giver dig vores stĂŠrkeste dyr. En der kender ruten godt. 789 01:51:08,960 --> 01:51:11,520 Det giver ikke op indtil du er pĂ„ tvĂŠrs af 790 01:51:15,560 --> 01:51:19,680 Hvis tingene gĂ„r galt og de fanger mig, 791 01:51:19,760 --> 01:51:22,920 Jeg vil hellere dĂž af en norsk kugle. 792 01:51:25,960 --> 01:51:27,600 Del. 793 01:52:20,800 --> 01:52:22,720 VagtĂŠndring! 794 01:52:33,600 --> 01:52:37,760 Han synes at have tilbragt uger i denne hytte. 795 01:52:37,840 --> 01:52:40,039 Vi fandt rester mad. 796 01:52:40,119 --> 01:52:44,159 BrĂŠndstof og stearinlys. Vi har lĂŠnge mistĂŠnkt dette. 797 01:52:44,439 --> 01:52:47,279 Vi tror, ​​han har vĂŠret her et stykke tid. 798 01:52:48,439 --> 01:52:52,399 Parat? GrĂŠnsen kommer op. Ikke langt at gĂ„ nu! 799 01:53:44,359 --> 01:53:46,279 Er det din? 800 01:53:49,920 --> 01:53:53,480 Svar pĂ„ spĂžrgsmĂ„let! Er det din tĂ„? 801 01:54:26,119 --> 01:54:27,680 Jeg vil gerne vide, hvor han er! 802 01:55:56,479 --> 01:55:59,199 Forsigtig! Han kan vĂŠre bevĂŠbnet. 803 01:56:13,720 --> 01:56:14,760 Hold op! 804 01:56:24,920 --> 01:56:25,920 Dette er Guard Tower 6. 805 01:56:33,520 --> 01:56:35,440 Ja, hvad er det? 806 01:57:12,359 --> 01:57:14,679 Der er en grund til dette. 807 01:57:16,399 --> 01:57:19,439 Der er en grund du har overlevet, jan. 808 01:59:00,600 --> 01:59:02,600 Hvad? 809 02:00:31,720 --> 02:00:33,920 Januar Det er over nu. 810 02:00:39,760 --> 02:00:41,520 Du kan give slip, Jan. 811 02:00:43,600 --> 02:00:45,640 Det er over nu. 812 02:00:47,039 --> 02:00:49,319 Du er sikker. 813 02:00:51,199 --> 02:00:53,000 Du kan give slip. 814 02:03:05,920 --> 02:03:09,359 Lyt. VĂŠr ikke bange for. 815 02:03:12,800 --> 02:03:15,119 Vi stopper til dette vanvid. 816 02:04:24,557 --> 02:04:29,557 Undertekster af explosiveskull 817 02:04:30,305 --> 02:04:36,726 StĂžt os og blive VIP-medlem for at fjerne alle annoncer fra OpenSubtitles.org 57076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.