Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,700 --> 00:01:16,190
College educated.
2
00:01:16,190 --> 00:01:18,680
Medical school.
3
00:01:18,680 --> 00:01:26,520
Specialized in psychic...
Psych... mental disorders.
4
00:01:26,520 --> 00:01:27,740
Brilliant mind.
5
00:01:27,740 --> 00:01:28,440
Smart.
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,200
Get him in here,
will you, Harold?
7
00:01:34,200 --> 00:01:37,100
Yes sir.
8
00:01:37,100 --> 00:01:38,550
John Muller.
9
00:01:38,550 --> 00:01:40,380
Parents deceased.
10
00:01:40,380 --> 00:01:42,530
One brother,
Frederick, accountant.
11
00:01:42,530 --> 00:01:46,380
New York civil service,
welfare department.
12
00:01:46,380 --> 00:01:49,240
Worked his way through
[INAUDIBLE] University.
13
00:01:49,240 --> 00:01:53,610
Four years pre-medical,
two years medical college.
14
00:01:53,610 --> 00:01:56,180
Withdrew suddenly.
15
00:01:56,180 --> 00:02:00,210
Practiced psychoanalysis without
a license, Miami, Florida.
16
00:02:00,210 --> 00:02:01,670
Released.
17
00:02:01,670 --> 00:02:02,920
No evidence.
18
00:02:02,920 --> 00:02:04,790
Come on.
19
00:02:04,790 --> 00:02:07,580
Sold stock in
nonexistent oil wells.
20
00:02:07,580 --> 00:02:09,390
Cincinnati, Ohio.
21
00:02:09,390 --> 00:02:10,920
Released.
22
00:02:10,920 --> 00:02:12,500
Maintained hotel suite.
23
00:02:12,500 --> 00:02:15,090
Lavish spender.
24
00:02:15,090 --> 00:02:17,400
Apprehended, Middleton.
25
00:02:17,400 --> 00:02:19,810
Payroll hold up.
26
00:02:19,810 --> 00:02:21,460
Convicted.
27
00:02:21,460 --> 00:02:23,790
Sentenced.
28
00:02:23,790 --> 00:02:26,210
There's a bus ticket
to Los Angeles.
29
00:02:26,210 --> 00:02:28,200
That's the address to
the Michael John Company.
30
00:02:28,200 --> 00:02:30,620
What's the Michael
John Company?
31
00:02:30,620 --> 00:02:32,320
Medical supply house.
32
00:02:32,320 --> 00:02:33,020
Your line.
33
00:02:33,020 --> 00:02:34,210
You ought to make good at it.
34
00:02:34,210 --> 00:02:35,200
Who fixed that up?
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,150
My brother Fred?
36
00:02:37,150 --> 00:02:39,750
The personnel manager
there will have your record.
37
00:02:39,750 --> 00:02:41,910
Nobody else will know
anything about you.
38
00:02:41,910 --> 00:02:43,240
It's a good job.
39
00:02:43,240 --> 00:02:44,950
Decent life.
40
00:02:44,950 --> 00:02:47,190
$35 a week.
41
00:02:47,190 --> 00:02:48,230
You won't take it.
42
00:02:48,230 --> 00:02:49,440
No?
43
00:02:49,440 --> 00:02:51,450
You'll be back here.
44
00:02:51,450 --> 00:02:53,880
You're a smart man, Muller.
45
00:02:53,880 --> 00:02:54,870
Good luck, Muller.
46
00:02:59,550 --> 00:03:00,250
Hiya, Marcy.
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,370
Cigarette?
48
00:03:14,370 --> 00:03:16,230
You know I don't smoke.
49
00:03:16,230 --> 00:03:18,330
Who came up north, Marcy?
50
00:03:18,330 --> 00:03:19,920
Al, Big Boy, and [INAUDIBLE].
51
00:03:19,920 --> 00:03:20,720
It's all set down there.
52
00:03:20,720 --> 00:03:22,930
They're ready for you.
53
00:03:22,930 --> 00:03:26,810
You got a lot to make
up for, huh, Johnny?
54
00:03:26,810 --> 00:03:29,180
Who's she?
55
00:03:29,180 --> 00:03:30,670
Just a second, Johnny.
56
00:03:30,670 --> 00:03:32,250
Dear, what's your name?
57
00:03:50,390 --> 00:03:51,090
Hi, Johnny.
58
00:03:53,790 --> 00:03:56,310
Pretty nice dump, huh?
59
00:03:56,310 --> 00:03:58,220
Real comfortable.
60
00:03:58,220 --> 00:03:59,850
Yeah.
61
00:03:59,850 --> 00:04:02,730
Comfortable and crummy.
62
00:04:02,730 --> 00:04:03,660
What about the boys?
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,760
What are you so
impatient about?
64
00:04:05,760 --> 00:04:09,010
Just out of the clink
and you got ants already?
65
00:04:09,010 --> 00:04:10,330
[INAUDIBLE] yourself, I see.
66
00:04:10,330 --> 00:04:13,320
No, I take it easy.
67
00:04:13,320 --> 00:04:15,690
How long have you been up
here with the squirrels?
68
00:04:15,690 --> 00:04:17,420
Oh, about two years.
69
00:04:20,300 --> 00:04:22,370
You want one, Johnny?
70
00:04:22,370 --> 00:04:23,980
You said he had a good set up?
71
00:04:23,980 --> 00:04:25,120
Yeah.
72
00:04:25,120 --> 00:04:27,280
Safe and sure.
73
00:04:27,280 --> 00:04:29,130
I got my own slot
machine route now.
74
00:04:29,130 --> 00:04:31,180
Big time, eh, Marcy?
75
00:04:31,180 --> 00:04:33,260
I bet that brings in $90 a week.
76
00:04:33,260 --> 00:04:34,100
Oh, more than that.
77
00:04:34,100 --> 00:04:36,880
Sometimes as much as $100.25.
78
00:04:36,880 --> 00:04:39,000
Safe and sure.
79
00:04:39,000 --> 00:04:40,870
Beginning to sound
like my brother.
80
00:04:40,870 --> 00:04:43,160
Maybe you ought to
take civil service.
81
00:04:43,160 --> 00:04:46,580
Hey Johnny, what have
you got in your mind?
82
00:04:46,580 --> 00:04:47,750
What have you got planned?
83
00:04:47,750 --> 00:04:48,820
Hey Johnny!
84
00:04:48,820 --> 00:04:50,150
You'll see.
85
00:04:50,150 --> 00:04:51,210
Good to see you, chum.
86
00:04:51,210 --> 00:04:52,550
Hello, Big Boy.
87
00:04:52,550 --> 00:04:53,710
Nice to have you back.
88
00:04:53,710 --> 00:04:54,880
Good to be out, eh, Johnny?
89
00:04:54,880 --> 00:04:55,710
Sure.
90
00:04:55,710 --> 00:04:56,910
Lost a lot of time though.
91
00:04:56,910 --> 00:04:58,290
Got to make a killing.
92
00:04:58,290 --> 00:04:58,990
Oh.
93
00:04:58,990 --> 00:05:00,720
Take time for a beer.
94
00:05:00,720 --> 00:05:02,300
What's exciting?
95
00:05:02,300 --> 00:05:03,020
Nothing.
96
00:05:03,020 --> 00:05:04,280
Same old thing.
97
00:05:04,280 --> 00:05:06,390
I got a job in a poker joint.
98
00:05:06,390 --> 00:05:08,050
Pay's good though.
99
00:05:08,050 --> 00:05:10,440
Sometimes they even
give me free chips.
100
00:05:10,440 --> 00:05:11,430
That's nice.
101
00:05:11,430 --> 00:05:14,040
A little handout now and then.
102
00:05:14,040 --> 00:05:15,310
What's wrong with that, Johnny?
103
00:05:19,790 --> 00:05:22,600
Still think you've got
the world by the tail?
104
00:05:22,600 --> 00:05:23,310
Hello, Rosie.
105
00:05:23,310 --> 00:05:25,930
Well, we got the brains back.
106
00:05:25,930 --> 00:05:26,640
Glad you came.
107
00:05:26,640 --> 00:05:27,380
Sit down, you guys.
108
00:05:27,380 --> 00:05:29,220
Sit down.
109
00:05:29,220 --> 00:05:31,580
Have some food.
110
00:05:31,580 --> 00:05:32,790
What's the matter with you?
111
00:05:32,790 --> 00:05:33,740
Got to take chances.
112
00:05:33,740 --> 00:05:35,740
That's [INAUDIBLE]
in our racket.
113
00:05:35,740 --> 00:05:37,560
Now listen.
114
00:05:37,560 --> 00:05:41,070
I've had a lot of time to
think, but it all worked out.
115
00:05:41,070 --> 00:05:43,440
I'm going to knock over Rocky
Stansyck's gambling joint.
116
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
No, Johnny.
117
00:05:44,760 --> 00:05:45,920
Why not?
118
00:05:45,920 --> 00:05:46,810
Not Stansyck.
119
00:05:46,810 --> 00:05:48,400
You'd need an army to take him.
120
00:05:48,400 --> 00:05:50,580
Just as soon have the
feds on me as his boys.
121
00:05:50,580 --> 00:05:51,650
What happened to you?
122
00:05:51,650 --> 00:05:53,280
You two gone soft?
123
00:05:53,280 --> 00:05:54,270
Johnny, you know the setup.
124
00:05:54,270 --> 00:05:55,500
We'd never get away with it.
125
00:05:55,500 --> 00:05:56,950
He's got trigger men
all over the joint.
126
00:05:56,950 --> 00:05:58,580
And the place is
always crowded.
127
00:05:58,580 --> 00:05:59,780
That's it.
128
00:05:59,780 --> 00:06:01,240
Lots of people.
129
00:06:01,240 --> 00:06:02,590
And lots of money.
130
00:06:02,590 --> 00:06:04,940
The take ought to
be $200,000 for us.
131
00:06:04,940 --> 00:06:06,250
And people will never notice.
132
00:06:06,250 --> 00:06:08,240
They're all wrapped
up in themselves.
133
00:06:08,240 --> 00:06:10,510
Now listen, this is what we do.
134
00:06:10,510 --> 00:06:11,880
Take two cars.
135
00:06:11,880 --> 00:06:14,820
We drive south, all
night and all day.
136
00:06:14,820 --> 00:06:16,900
Next night we go to Stansyck's.
137
00:06:16,900 --> 00:06:20,000
One guy stands by the cars,
one takes the light switch.
138
00:06:20,000 --> 00:06:22,640
Three of us walk in,
just like players.
139
00:06:22,640 --> 00:06:26,310
We get the cash, quietly,
no fuss, nobody notices.
140
00:06:26,310 --> 00:06:27,010
You hope?
141
00:06:30,020 --> 00:06:30,820
Nobody notices.
142
00:06:33,490 --> 00:06:35,260
The guy at the switch
pulls it on time.
143
00:06:35,260 --> 00:06:36,060
The place is dark.
144
00:06:36,060 --> 00:06:38,020
We make our getaway.
145
00:06:38,020 --> 00:06:39,220
Well?
146
00:06:39,220 --> 00:06:40,650
Johnny, you
remember Dick Bolton?
147
00:06:40,650 --> 00:06:41,480
Sure.
148
00:06:41,480 --> 00:06:42,730
He tried to knock off Stansyck.
149
00:06:42,730 --> 00:06:43,430
He got away.
150
00:06:43,430 --> 00:06:44,590
No dough, but he got away.
151
00:06:44,590 --> 00:06:46,240
But still Stansyck's
guys got him.
152
00:06:46,240 --> 00:06:47,940
It took them two years,
but they found him in Paris
153
00:06:47,940 --> 00:06:49,270
And put a meat stamp on him.
154
00:06:49,270 --> 00:06:50,240
In Paris, Johnny.
155
00:06:50,240 --> 00:06:51,820
That's the way
Stansyck operates.
156
00:06:51,820 --> 00:06:52,680
I don't like it.
157
00:06:52,680 --> 00:06:53,990
What are you crying for, Marcy?
158
00:06:56,950 --> 00:06:57,970
He don't know who we are.
159
00:06:57,970 --> 00:07:00,940
What can he do?
160
00:07:00,940 --> 00:07:02,240
What do you say, Big Boy?
161
00:07:04,880 --> 00:07:07,210
I don't know, Johnny.
162
00:07:07,210 --> 00:07:09,180
I don't know.
163
00:07:09,180 --> 00:07:12,210
You say you got things
all figured out.
164
00:07:12,210 --> 00:07:17,230
You always done pretty good
before, but I don't know.
165
00:07:17,230 --> 00:07:19,040
[INAUDIBLE]?
166
00:07:19,040 --> 00:07:20,520
$200,000?
167
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
That's a lot of dough for
just a minute's worth.
168
00:07:23,920 --> 00:07:24,620
Rosie?
169
00:07:27,410 --> 00:07:29,710
If everything goes
like you said, fine.
170
00:07:29,710 --> 00:07:31,320
But if we foul up somewhere.
171
00:07:31,320 --> 00:07:32,040
We won't.
172
00:07:40,990 --> 00:07:42,480
Count me out, John.
173
00:07:46,950 --> 00:07:49,650
You forget easy,
Marcy, don't you?
174
00:07:49,650 --> 00:07:51,970
Who covered for
you at the trial?
175
00:07:51,970 --> 00:07:53,900
You would have been
in prison with me
176
00:07:53,900 --> 00:07:56,640
If I hadn't watched what
I said on the stand.
177
00:07:56,640 --> 00:07:57,980
And now you try to welsh on me.
178
00:08:03,020 --> 00:08:05,550
OK, Johnny.
179
00:08:05,550 --> 00:08:09,570
I don't like it,
but I'll go along.
180
00:08:09,570 --> 00:08:10,710
Well?
181
00:08:10,710 --> 00:08:12,590
Then we're all set.
182
00:08:12,590 --> 00:08:15,270
I only have to whip you guys
into picking up a fortune.
183
00:08:20,740 --> 00:08:30,180
[CROWD GAMBLING]
184
00:09:09,060 --> 00:09:10,240
Put the cash in the envelopes.
185
00:09:10,240 --> 00:09:11,290
All of it.
186
00:09:11,290 --> 00:09:12,260
Act natural.
187
00:10:24,130 --> 00:10:26,620
This is my lucky night.
188
00:10:26,620 --> 00:10:28,620
Well why don't you pay off?
189
00:10:43,590 --> 00:10:46,080
[CROWD SCREAMING]
190
00:11:07,040 --> 00:11:10,530
[GUNSHOT]
191
00:11:10,530 --> 00:11:12,030
Come on, Johnny!
192
00:11:12,030 --> 00:11:15,020
Come on!
193
00:11:15,020 --> 00:11:17,020
[GUNSHOT]
194
00:11:17,020 --> 00:11:18,020
Come on, come on!
195
00:11:23,510 --> 00:11:26,500
[GUNSHOTS]
196
00:11:31,790 --> 00:11:32,490
Come on.
197
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
Get out.
198
00:11:33,490 --> 00:11:34,980
Come on, out!
199
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
How many got away?
200
00:11:42,160 --> 00:11:42,860
Two.
201
00:11:42,860 --> 00:11:45,510
In the other car.
202
00:11:45,510 --> 00:11:46,390
Who are they?
203
00:11:50,130 --> 00:11:53,370
What's their names?
204
00:11:53,370 --> 00:11:55,330
[GRUNTS]
205
00:12:03,680 --> 00:12:08,030
Marcy and Johnny Muller.
206
00:12:08,030 --> 00:12:08,830
Get them.
207
00:12:08,830 --> 00:12:10,850
If it takes 20 years, get them.
208
00:12:13,480 --> 00:12:16,090
OK, you can go.
209
00:12:16,090 --> 00:12:20,260
You mean we just walk away?
210
00:12:20,260 --> 00:12:21,260
Just walk away.
211
00:12:33,330 --> 00:12:35,030
Not going to let them get
away, are you, Bullseye?
212
00:12:39,750 --> 00:12:42,220
They got Rosie and Big Boy.
213
00:12:42,220 --> 00:12:43,250
They'll rat on us.
214
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
They'll tell them everything
they know about us, who we are,
215
00:12:45,250 --> 00:12:45,950
Everything.
216
00:12:45,950 --> 00:12:46,670
They'll find us.
217
00:12:46,670 --> 00:12:47,520
They'll get us.
218
00:12:47,520 --> 00:12:49,960
Guy like Stansyck, those guys
don't stop until they get even.
219
00:12:49,960 --> 00:12:50,660
Believe me.
220
00:12:50,660 --> 00:12:52,140
Ah, shut up, Marcy.
221
00:12:52,140 --> 00:12:54,260
How come you didn't
figure the outside lamps?
222
00:12:54,260 --> 00:12:55,100
You're smart.
223
00:12:55,100 --> 00:12:57,530
How come you didn't know they
worked on their own generators?
224
00:12:57,530 --> 00:12:58,890
You got the money, haven't you?
225
00:12:58,890 --> 00:12:59,730
It's $60,000.
226
00:12:59,730 --> 00:13:00,620
$60,000.
227
00:13:00,620 --> 00:13:03,640
I'd be better off working
for some slob at $30 a week.
228
00:13:03,640 --> 00:13:05,590
What good is it?
229
00:13:05,590 --> 00:13:09,010
What am I going to do with it?
230
00:13:09,010 --> 00:13:12,420
He'll be looking for me in
every hotel in every town.
231
00:13:12,420 --> 00:13:13,890
We hit Stansyck's joint.
232
00:13:13,890 --> 00:13:14,960
Do you realize that?
233
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Rocky Stansyck.
234
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
You know a place you can
hide out from Rocky Stansyck?
235
00:13:18,960 --> 00:13:19,900
God, tell me.
236
00:13:19,900 --> 00:13:22,710
You're smart,
educated, college man.
237
00:13:22,710 --> 00:13:23,680
I'm through with you.
238
00:13:23,680 --> 00:13:25,990
I'm going to blow.
239
00:13:25,990 --> 00:13:28,120
Mexico, South America.
240
00:13:28,120 --> 00:13:30,330
On my own.
241
00:13:30,330 --> 00:13:31,870
As far as I can get.
242
00:13:43,010 --> 00:13:45,080
We'll give you every
protection you need.
243
00:13:45,080 --> 00:13:48,660
We know how to.
244
00:13:48,660 --> 00:13:50,780
You want to make a new
start in a new city?
245
00:13:50,780 --> 00:13:53,660
You want to get away from
your old surroundings?
246
00:13:53,660 --> 00:13:56,320
Now, nobody's going to know
where you are or who you are.
247
00:13:56,320 --> 00:13:58,330
From now on you're
just another employee,
248
00:13:58,330 --> 00:14:01,310
Same as everyone else
here at Michael John's.
249
00:14:01,310 --> 00:14:03,790
Yes, Mr. Anderson.
250
00:14:03,790 --> 00:14:06,020
I guess it's time I
settled down and took
251
00:14:06,020 --> 00:14:07,260
My big brother's advice.
252
00:14:16,680 --> 00:14:18,670
[ALARM RINGING]
253
00:14:40,990 --> 00:14:43,190
I don't make the
regulations here.
254
00:14:43,190 --> 00:14:45,270
I only enforce them.
255
00:14:45,270 --> 00:14:47,010
In the future, will you
kindly see that your desk
256
00:14:47,010 --> 00:14:48,900
Lamp's switched out
before you leave?
257
00:14:48,900 --> 00:14:50,280
Yes, Mr. Thompson.
258
00:14:54,440 --> 00:14:56,290
What do you want
me to do with that?
259
00:14:56,290 --> 00:14:57,390
Deliver them.
260
00:14:57,390 --> 00:14:58,730
It's a rush order,
some books that
261
00:14:58,730 --> 00:15:02,050
Have to go to the
medical building.
262
00:15:02,050 --> 00:15:02,770
Why?
263
00:15:02,770 --> 00:15:04,700
What is it?
264
00:15:04,700 --> 00:15:06,480
It's just a minute.
265
00:15:06,480 --> 00:15:08,240
Don't you like to run errands?
266
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
Is it beneath you?
267
00:15:10,200 --> 00:15:11,190
Too good for the job?
268
00:15:14,380 --> 00:15:16,230
You can always quit, you know.
269
00:15:16,230 --> 00:15:18,750
There's no law that says
you have to work here.
270
00:15:24,070 --> 00:15:25,810
Yes, Mr. Thompson.
271
00:15:25,810 --> 00:15:26,510
Yes.
272
00:16:16,690 --> 00:16:18,890
What do you want?
273
00:16:18,890 --> 00:16:20,200
- I don't want anything.
- Who are you?
274
00:16:20,200 --> 00:16:20,900
Who sent you?
275
00:16:20,900 --> 00:16:21,470
Sent who?
276
00:16:21,470 --> 00:16:21,860
Me?
277
00:16:21,860 --> 00:16:22,890
What are you following me for?
278
00:16:22,890 --> 00:16:24,900
Oh, yes, of course.
279
00:16:24,900 --> 00:16:26,180
That was all a mistake.
280
00:16:26,180 --> 00:16:26,880
Mistake?
281
00:16:26,880 --> 00:16:29,350
Yes, you see, I thought
I recognized you.
282
00:16:29,350 --> 00:16:31,120
I... I thought you
were somebody I know.
283
00:16:31,120 --> 00:16:32,230
Shh.
284
00:16:32,230 --> 00:16:34,160
You look exactly like him.
285
00:16:34,160 --> 00:16:35,540
The same features,
the same build.
286
00:16:35,540 --> 00:16:37,120
Don't give me that.
287
00:16:37,120 --> 00:16:38,690
Please.
288
00:16:38,690 --> 00:16:40,090
There's nobody
that looks like me.
289
00:16:40,090 --> 00:16:43,840
Believe me, you look
exactly like him.
290
00:16:43,840 --> 00:16:45,080
Except, of course, for the scar.
291
00:16:45,080 --> 00:16:45,780
Scar?
292
00:16:45,780 --> 00:16:47,850
Yes, he's got a scar
on his right cheek.
293
00:16:47,850 --> 00:16:49,930
No, I mean his left check.
294
00:16:49,930 --> 00:16:51,450
Well, I don't remember.
295
00:16:51,450 --> 00:16:52,380
You don't remember?
296
00:16:52,380 --> 00:16:53,800
Believe me, honest.
297
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
His name is Bartok.
298
00:16:55,300 --> 00:16:56,580
He's a professional colleague.
299
00:16:56,580 --> 00:16:58,400
I mean, we have offices
in the same building.
300
00:16:58,400 --> 00:16:59,650
The medical building over there.
301
00:16:59,650 --> 00:17:01,560
He's a doctor and I'm a dentist.
302
00:17:01,560 --> 00:17:02,800
Here.
303
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
You can smell me. [INAUDIBLE].
304
00:17:05,080 --> 00:17:06,550
My wife always complains.
305
00:17:06,550 --> 00:17:07,790
She says it's in all my suits.
306
00:17:07,790 --> 00:17:08,490
Look.
307
00:17:08,490 --> 00:17:09,470
Beat it.
308
00:17:09,470 --> 00:17:10,450
Yes.
309
00:17:10,450 --> 00:17:11,560
Yes, thank you very much.
310
00:17:51,060 --> 00:17:53,280
What are you doing
here so early?
311
00:17:53,280 --> 00:17:54,630
Why not?
312
00:17:54,630 --> 00:17:59,300
Well, your first appointment
doesn't start until 10:30.
313
00:17:59,300 --> 00:18:00,540
I just talked to
you on the phone.
314
00:18:00,540 --> 00:18:02,910
How'd you get here so fast?
315
00:18:02,910 --> 00:18:05,400
You don't think that
was easy to do, do you?
316
00:18:05,400 --> 00:18:06,100
Hello, Victor.
317
00:18:06,100 --> 00:18:07,490
Oh, wait a minute, I'm not...
318
00:18:14,240 --> 00:18:15,210
Oh my.
319
00:18:15,210 --> 00:18:16,650
It's all right.
320
00:18:16,650 --> 00:18:17,700
Oh, I'm sorry.
321
00:18:17,700 --> 00:18:18,530
I don't know what to say.
322
00:18:18,530 --> 00:18:19,390
I understand.
323
00:18:19,390 --> 00:18:20,950
No, you see, you look
just like Dr. Bartok.
324
00:18:20,950 --> 00:18:21,650
Naturally.
325
00:18:21,650 --> 00:18:23,200
You're his secretary,
so naturally...
326
00:18:23,200 --> 00:18:25,500
Yes, that's the way it was.
327
00:18:25,500 --> 00:18:26,440
No.
328
00:18:26,440 --> 00:18:27,140
Let go.
329
00:18:27,140 --> 00:18:28,270
I mean it.
330
00:18:32,250 --> 00:18:33,580
What can I do for you?
331
00:18:33,580 --> 00:18:35,760
What more could any
reasonable man ask?
332
00:18:35,760 --> 00:18:37,490
No, no, I didn't mean that.
333
00:18:37,490 --> 00:18:38,320
It was a slip.
334
00:18:38,320 --> 00:18:39,490
Slip, my eye.
335
00:18:39,490 --> 00:18:40,330
That's Freud.
336
00:18:40,330 --> 00:18:41,890
What do you know about Freud?
337
00:18:41,890 --> 00:18:43,290
You gave yourself away.
338
00:18:43,290 --> 00:18:46,150
The subconscious mind coming
out in spite of yourself.
339
00:18:46,150 --> 00:18:51,090
You're just a wild
bundle raring to go.
340
00:18:51,090 --> 00:18:52,360
What are you anyway?
341
00:18:52,360 --> 00:18:53,760
An analyst or a patient?
342
00:18:53,760 --> 00:18:54,740
Neither.
343
00:18:54,740 --> 00:18:56,930
An innocent bystander, I guess.
344
00:18:56,930 --> 00:18:58,130
What do you want?
345
00:18:58,130 --> 00:18:59,150
Nothing.
346
00:18:59,150 --> 00:19:00,540
Then what'd you
come up here for?
347
00:19:00,540 --> 00:19:02,470
He told me I
looked like Bartok.
348
00:19:02,470 --> 00:19:03,700
I was curious.
349
00:19:03,700 --> 00:19:04,620
Just that?
350
00:19:04,620 --> 00:19:05,820
That's all.
351
00:19:05,820 --> 00:19:08,220
The next thing you know, a
girl, a perfect stranger to me,
352
00:19:08,220 --> 00:19:08,920
Comes up and...
353
00:19:08,920 --> 00:19:11,050
Dr. Bartok isn't here.
354
00:19:11,050 --> 00:19:12,150
Goodbye.
355
00:19:12,150 --> 00:19:12,880
Wait a minute.
356
00:19:12,880 --> 00:19:14,970
A thing like this
upsets a fellow.
357
00:19:14,970 --> 00:19:17,690
Goodbye.
358
00:19:17,690 --> 00:19:20,460
What do you mean
upsets a fellow?
359
00:19:20,460 --> 00:19:22,830
What are you doing tonight?
360
00:19:22,830 --> 00:19:24,150
Listen to him.
361
00:19:24,150 --> 00:19:25,990
[INAUDIBLE] date tonight.
362
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
I'm very sorry.
363
00:19:27,070 --> 00:19:27,910
I'm busy.
364
00:19:27,910 --> 00:19:30,320
Dr. Bartok.
365
00:19:30,320 --> 00:19:33,670
Why you... here he comes.
366
00:19:43,620 --> 00:19:44,320
What do you think?
367
00:19:44,320 --> 00:19:45,980
Dead ringer, huh?
368
00:19:45,980 --> 00:19:48,430
But what a difference.
369
00:19:48,430 --> 00:19:49,980
Don't kid yourself.
370
00:19:49,980 --> 00:19:51,310
If you knew me the
way you know him,
371
00:19:51,310 --> 00:19:53,960
You'd probably change your mind.
372
00:19:53,960 --> 00:19:56,340
So long.
373
00:19:56,340 --> 00:19:58,550
You've been away from
your desk for three hours.
374
00:19:58,550 --> 00:20:01,080
Three hours and 10
minutes, to be exact.
375
00:20:01,080 --> 00:20:03,060
Don't you think you
owe me an explanation?
376
00:20:03,060 --> 00:20:04,180
I was delayed.
377
00:20:04,180 --> 00:20:04,880
Very interesting.
378
00:20:04,880 --> 00:20:06,750
What, if I may ask, delayed you?
379
00:20:06,750 --> 00:20:07,450
I don't know.
380
00:20:07,450 --> 00:20:08,360
I walked around.
381
00:20:08,360 --> 00:20:09,120
I took a walk.
382
00:20:09,120 --> 00:20:10,290
You took a walk?
383
00:20:10,290 --> 00:20:11,760
Yes, Mr. Thompson.
384
00:20:11,760 --> 00:20:13,860
I felt like walking,
Mr. Thompson.
385
00:20:13,860 --> 00:20:15,160
Don't you turn your back on me!
386
00:20:15,160 --> 00:20:16,390
Get your hands off me!
387
00:20:16,390 --> 00:20:17,880
And you're going
to listen to me!
388
00:20:17,880 --> 00:20:18,580
Get them off!
389
00:20:39,420 --> 00:20:40,430
You got yourself fired.
390
00:20:40,430 --> 00:20:41,550
You know that?
391
00:20:41,550 --> 00:20:42,640
It's about time.
392
00:20:42,640 --> 00:20:43,900
I had enough of this place.
393
00:20:43,900 --> 00:20:46,570
Don't you need the job?
394
00:20:46,570 --> 00:20:47,500
No.
395
00:20:47,500 --> 00:20:48,760
What are you going to do?
396
00:20:48,760 --> 00:20:49,460
Retire?
397
00:20:49,460 --> 00:20:50,980
That's right.
398
00:20:50,980 --> 00:20:51,700
That's very nice.
399
00:20:51,700 --> 00:20:55,350
It just takes a little
dough, you know.
400
00:20:55,350 --> 00:20:58,210
Did you get the message?
401
00:20:58,210 --> 00:20:58,910
What message?
402
00:20:58,910 --> 00:21:01,090
There was a telephone
call for you.
403
00:21:01,090 --> 00:21:01,820
Yes?
404
00:21:01,820 --> 00:21:02,520
Who?
405
00:21:02,520 --> 00:21:03,490
Did he leave a name?
406
00:21:03,490 --> 00:21:04,800
What are you getting
excited about?
407
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
It was just your brother.
408
00:21:06,440 --> 00:21:07,160
Oh.
409
00:21:07,160 --> 00:21:08,030
He wants to see you.
410
00:21:08,030 --> 00:21:09,660
He's at the Hotel Fraser.
411
00:21:09,660 --> 00:21:11,380
Thanks.
412
00:21:11,380 --> 00:21:13,540
I knew something was wrong
the minute I found out you
413
00:21:13,540 --> 00:21:15,240
Took that job at Michael John's.
414
00:21:15,240 --> 00:21:15,940
What's the matter?
415
00:21:15,940 --> 00:21:17,760
What do you want?
416
00:21:17,760 --> 00:21:20,110
They started coming
around, looking for you.
417
00:21:20,110 --> 00:21:21,480
Who came around?
418
00:21:21,480 --> 00:21:22,740
Friends of yours.
419
00:21:22,740 --> 00:21:24,190
They said they
wanted to reach you.
420
00:21:29,200 --> 00:21:30,590
They were no friends, John.
421
00:21:30,590 --> 00:21:32,810
They were Rocky Stansyck's boys.
422
00:21:32,810 --> 00:21:34,410
How do you know?
423
00:21:34,410 --> 00:21:35,440
I checked at the department.
424
00:21:35,440 --> 00:21:37,430
I found out all right.
425
00:21:37,430 --> 00:21:39,900
When did they come?
426
00:21:39,900 --> 00:21:42,200
Three or four weeks ago.
427
00:21:42,200 --> 00:21:42,900
It'll blow over.
428
00:21:42,900 --> 00:21:45,070
They'll lose interest.
429
00:21:45,070 --> 00:21:45,770
Think so?
430
00:21:51,070 --> 00:21:52,610
There's a friend of yours.
431
00:21:52,610 --> 00:21:53,310
Huh?
432
00:21:56,550 --> 00:21:57,250
Marcy.
433
00:22:00,150 --> 00:22:02,350
It added up,
explained everything.
434
00:22:02,350 --> 00:22:03,840
I remember Marcy.
435
00:22:03,840 --> 00:22:06,150
The way the two of you
went running around.
436
00:22:06,150 --> 00:22:10,190
I remember his big cars, his
fancy suits, his haberdashery.
437
00:22:10,190 --> 00:22:12,330
Why didn't you stay home
and mind your own business?
438
00:22:12,330 --> 00:22:13,560
Don't you see what
you did, you fool?
439
00:22:13,560 --> 00:22:14,710
You brought them straight to me.
440
00:22:14,710 --> 00:22:15,420
Nobody followed me.
441
00:22:15,420 --> 00:22:16,120
Don't worry.
442
00:22:16,120 --> 00:22:17,620
I watched out.
443
00:22:17,620 --> 00:22:18,680
What do you know about it?
444
00:22:21,900 --> 00:22:23,000
You ran around.
445
00:22:23,000 --> 00:22:26,030
Good times, girls.
446
00:22:26,030 --> 00:22:28,690
You were special.
447
00:22:28,690 --> 00:22:30,110
You never followed the rules.
448
00:22:30,110 --> 00:22:33,130
There were no rules for you.
449
00:22:33,130 --> 00:22:35,110
Would you believe it?
450
00:22:35,110 --> 00:22:37,240
To think I wanted to see
you get away with it.
451
00:22:37,240 --> 00:22:39,430
You were everything I wasn't,
everything I wanted to be,
452
00:22:39,430 --> 00:22:43,020
Everything we'd all like to be.
453
00:22:43,020 --> 00:22:44,830
Only we know better.
454
00:22:44,830 --> 00:22:47,410
We don't take the chances.
455
00:22:47,410 --> 00:22:52,830
We know sooner or later it
always catches up with you.
456
00:22:52,830 --> 00:22:55,040
Leave me alone, Freddy.
457
00:22:55,040 --> 00:22:56,810
Don't give me any lectures.
458
00:22:56,810 --> 00:22:57,900
Where are you going to go?
459
00:22:57,900 --> 00:22:59,120
What are you going to do?
460
00:22:59,120 --> 00:23:00,110
Marcy tried Mexico.
461
00:23:00,110 --> 00:23:00,810
It didn't help.
462
00:24:29,240 --> 00:24:31,230
[GUNSHOT]
463
00:24:39,700 --> 00:24:41,190
[GUNSHOT]
464
00:24:54,290 --> 00:24:56,290
[HORN HONKING]
465
00:25:42,100 --> 00:25:44,090
[YELLING]
466
00:25:49,640 --> 00:25:51,170
[DOOR SLAMS]
467
00:26:26,970 --> 00:26:29,100
EVELYN (VOICEOVER): Oh, you see,
you look just like Dr. Bartok.
468
00:26:29,100 --> 00:26:30,230
SWANGRON (VOICEOVER):
This is you.
469
00:26:30,230 --> 00:26:33,730
A real double down
to the last detail.
470
00:26:33,730 --> 00:26:35,000
EVELYN (VOICEOVER):
What do you think?
471
00:26:35,000 --> 00:26:36,300
Dead ringer.
472
00:26:36,300 --> 00:26:37,930
FREDERICK (VOICEOVER):
Where are you going to go?
473
00:26:37,930 --> 00:26:39,240
What are you going to do?
Marcy tried Mexico.
474
00:26:39,240 --> 00:26:41,910
It didn't help.
475
00:26:41,910 --> 00:26:42,740
JOHN (VOICEOVER): Bartok.
476
00:26:42,740 --> 00:26:43,440
That's it.
477
00:26:43,440 --> 00:26:46,240
They won't find me.
478
00:26:46,240 --> 00:26:47,600
Maybe I can get away with it.
479
00:26:59,960 --> 00:27:01,190
There are a lot of
people like that.
480
00:27:01,190 --> 00:27:02,890
They don't know what
they're running around for,
481
00:27:02,890 --> 00:27:04,190
But they keep it up.
482
00:27:04,190 --> 00:27:06,140
If they had any sense
at all in their heads
483
00:27:06,140 --> 00:27:08,500
They would stop all this
[INAUDIBLE], wouldn't they?
484
00:27:08,500 --> 00:27:10,840
And ask themselves what
they're getting out of life.
485
00:27:10,840 --> 00:27:12,410
Now, there is you.
486
00:27:12,410 --> 00:27:13,110
Me?
487
00:27:13,110 --> 00:27:16,200
She goes to the office
every morning, does her work.
488
00:27:16,200 --> 00:27:17,770
Comes home at night,
washes out a pair
489
00:27:17,770 --> 00:27:19,370
Of stockings in
the bathroom sink.
490
00:27:19,370 --> 00:27:20,870
She could do better?
491
00:27:20,870 --> 00:27:21,630
I don't know.
492
00:27:21,630 --> 00:27:23,210
I suppose she could.
493
00:27:23,210 --> 00:27:23,940
Listen.
494
00:27:23,940 --> 00:27:24,630
What?
495
00:27:24,630 --> 00:27:26,030
You didn't call me
up and keep after me
496
00:27:26,030 --> 00:27:28,370
Just to take me to the zoo.
497
00:27:28,370 --> 00:27:29,660
No?
498
00:27:29,660 --> 00:27:31,330
Something's going on
in that head of yours.
499
00:27:31,330 --> 00:27:32,870
I can read it in your eyes.
500
00:27:32,870 --> 00:27:35,640
We're both doing a lot
of eye reading here.
501
00:27:35,640 --> 00:27:37,230
Only I don't know
what I see in yours.
502
00:27:37,230 --> 00:27:39,300
What are you talking about?
503
00:27:39,300 --> 00:27:41,040
What are you trying to tell me?
504
00:27:41,040 --> 00:27:41,740
Nothing.
505
00:27:41,740 --> 00:27:43,020
The facts of life.
506
00:27:43,020 --> 00:27:44,820
What about the facts of life?
507
00:27:44,820 --> 00:27:48,750
Listen, I'm just a guy out with
a girl on a Sunday afternoon,
508
00:27:48,750 --> 00:27:53,010
Working on her in a nice, normal
way, trying to get acquainted.
509
00:27:53,010 --> 00:27:53,800
What's the matter?
510
00:27:53,800 --> 00:27:54,930
Are you afraid?
511
00:27:54,930 --> 00:27:56,440
Don't worry.
512
00:27:56,440 --> 00:27:57,710
I don't get frightened.
513
00:27:57,710 --> 00:27:58,410
Then what is it?
514
00:27:58,410 --> 00:27:59,110
That guy Bartok?
515
00:27:59,110 --> 00:27:59,990
What about Bartok?
516
00:27:59,990 --> 00:28:00,690
What about him?
517
00:28:00,690 --> 00:28:02,480
Is that the reason are you in...
518
00:28:02,480 --> 00:28:04,260
Don't take too
much for granted.
519
00:28:04,260 --> 00:28:06,560
A girl has to have
a social life.
520
00:28:06,560 --> 00:28:09,640
The things that come out of
that sweet baby face of yours.
521
00:28:09,640 --> 00:28:11,020
Don't run away with yourself.
522
00:28:11,020 --> 00:28:13,300
Take it easy.
523
00:28:13,300 --> 00:28:15,220
Why do I like you?
524
00:28:15,220 --> 00:28:16,730
My baby blue eyes.
525
00:28:23,170 --> 00:28:25,130
You don't think they're going
to put anything over on me,
526
00:28:25,130 --> 00:28:26,100
Do you?
527
00:28:26,100 --> 00:28:27,910
Have you ever noticed
pretty girls nowadays
528
00:28:27,910 --> 00:28:31,250
Walk around with an angry look
on their face all the time?
529
00:28:31,250 --> 00:28:33,720
What kind of a chump do
you take me for, anyway?
530
00:28:33,720 --> 00:28:34,940
They're suspicious.
531
00:28:34,940 --> 00:28:35,730
Always watching out.
532
00:28:35,730 --> 00:28:37,320
They're just like misers.
533
00:28:37,320 --> 00:28:39,170
I know you inside out.
534
00:28:39,170 --> 00:28:39,870
What you're thinking.
535
00:28:39,870 --> 00:28:42,600
Every minute, I know
exactly what you are.
536
00:28:42,600 --> 00:28:44,500
What do you mean like misers?
537
00:28:44,500 --> 00:28:46,900
Well, you know, a
miser's always afraid
538
00:28:46,900 --> 00:28:48,990
That somebody's scheming
through a robbery, [INAUDIBLE]
539
00:28:48,990 --> 00:28:50,230
Take him.
540
00:28:50,230 --> 00:28:52,200
What do you mean
you know what I am?
541
00:28:52,200 --> 00:28:52,900
What am I?
542
00:28:52,900 --> 00:28:53,630
You're one of those...
543
00:28:53,630 --> 00:28:58,060
[CRASHING]
544
00:28:58,060 --> 00:28:59,440
What?
545
00:28:59,440 --> 00:29:00,800
You heard me.
546
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
Well, somebody
generally is, isn't he?
547
00:29:03,120 --> 00:29:04,460
Generally is what?
548
00:29:04,460 --> 00:29:06,280
Trying to take somebody.
549
00:29:06,280 --> 00:29:08,730
Oh.
550
00:29:08,730 --> 00:29:12,240
Well, what are my chances?
551
00:29:12,240 --> 00:29:14,820
When you start
walking on your head.
552
00:29:14,820 --> 00:29:17,170
And now thanks very much
for dinner and everything
553
00:29:17,170 --> 00:29:18,680
And I want to go home.
554
00:29:18,680 --> 00:29:20,980
If you think I'm going to
get myself mixed up with you,
555
00:29:20,980 --> 00:29:21,910
You're crazy.
556
00:29:21,910 --> 00:29:24,240
You're pretty good and you've
got style, but first comes you,
557
00:29:24,240 --> 00:29:27,350
Second comes you, third comes
you, and after that comes you.
558
00:29:27,350 --> 00:29:31,120
You're one of those egotistical
smart alacks with big ideas.
559
00:29:31,120 --> 00:29:33,320
You think you've got a right
to get away with murder
560
00:29:33,320 --> 00:29:35,870
And I imagine you often
do, but not with me.
561
00:29:35,870 --> 00:29:37,350
It's a cinch.
562
00:29:37,350 --> 00:29:38,170
You're dead.
563
00:29:38,170 --> 00:29:40,090
No woman alive could
possibly resist
564
00:29:40,090 --> 00:29:41,630
A man as attractive as all that.
565
00:29:49,140 --> 00:29:51,080
You don't want me to get all
wet and take you to the door,
566
00:29:51,080 --> 00:29:51,770
Do you?
567
00:29:51,770 --> 00:29:53,630
You can make it by yourself.
568
00:29:53,630 --> 00:29:55,710
Sure.
569
00:29:55,710 --> 00:29:57,280
What's the matter now?
570
00:29:57,280 --> 00:29:59,690
You had to pick on Sunday.
571
00:29:59,690 --> 00:30:03,950
How a working girl
hates Sunday evenings.
572
00:30:03,950 --> 00:30:05,710
Come on.
573
00:30:05,710 --> 00:30:06,730
Let's have some coffee.
574
00:30:14,350 --> 00:30:16,370
What do they mean
by schopophobia?
575
00:30:16,370 --> 00:30:19,870
A morbid fear some people have
of being seen or looked at.
576
00:30:19,870 --> 00:30:21,960
What's [INAUDIBLE] syndrome?
577
00:30:21,960 --> 00:30:22,700
False memories.
578
00:30:22,700 --> 00:30:24,600
Remembering things
that never happened.
579
00:30:24,600 --> 00:30:26,740
What are you fishing around for?
580
00:30:26,740 --> 00:30:28,980
You really know a lot
about psychoanalysis.
581
00:30:28,980 --> 00:30:29,680
So do you.
582
00:30:29,680 --> 00:30:31,070
I work for an analyst.
583
00:30:31,070 --> 00:30:34,880
I told you, I
studied for years.
584
00:30:34,880 --> 00:30:37,370
I can't let you see
Dr. Bartok's files.
585
00:30:37,370 --> 00:30:38,440
Then don't.
586
00:30:38,440 --> 00:30:41,060
Those records are supposed
to be confidential.
587
00:30:41,060 --> 00:30:41,960
Forget it.
588
00:30:41,960 --> 00:30:46,220
I was just curious to see
how he handled his patients.
589
00:30:46,220 --> 00:30:48,190
Finally stopped raining.
590
00:30:48,190 --> 00:30:48,880
Yes.
591
00:30:51,660 --> 00:30:52,360
Johnny.
592
00:30:59,380 --> 00:31:00,080
Goodnight.
593
00:31:06,690 --> 00:31:07,390
Goodnight.
594
00:31:28,270 --> 00:31:30,260
Not at all, Mrs. Mason.
595
00:31:30,260 --> 00:31:31,250
Not at all.
596
00:31:31,250 --> 00:31:33,730
Well, we'll see how
it goes tomorrow.
597
00:31:33,730 --> 00:31:35,180
Yes, Mrs. [INAUDIBLE].
598
00:31:35,180 --> 00:31:35,880
Goodbye, Doctor.
599
00:31:35,880 --> 00:31:36,580
Goodbye.
600
00:32:10,920 --> 00:32:12,740
What are you trying
to do, get me fired?
601
00:32:12,740 --> 00:32:13,440
No, why?
602
00:32:13,440 --> 00:32:13,700
Shh.
603
00:32:13,700 --> 00:32:14,330
He'll hear you.
604
00:32:14,330 --> 00:32:15,760
I'm not supposed to
have personal visitors.
605
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
What would he think
if he saw you?
606
00:32:17,400 --> 00:32:18,570
I see what you mean.
607
00:32:18,570 --> 00:32:20,660
A very complicated
kind of life you lead.
608
00:32:20,660 --> 00:32:21,790
Stop it, Johnny,
get out of here.
609
00:32:21,790 --> 00:32:22,440
What's that?
610
00:32:22,440 --> 00:32:22,840
What?
611
00:32:22,840 --> 00:32:23,210
Nothing.
612
00:32:23,210 --> 00:32:23,580
Go on.
613
00:32:23,580 --> 00:32:24,330
What is it there?
614
00:32:24,330 --> 00:32:24,960
A recording tape?
615
00:32:24,960 --> 00:32:25,660
Yes.
616
00:32:25,660 --> 00:32:27,560
He dictates his notes
and I type them.
617
00:32:27,560 --> 00:32:30,690
You certainly take a lot
of interest in Dr. Bartok.
618
00:32:30,690 --> 00:32:32,160
Well, we have so
much in common.
619
00:32:32,160 --> 00:32:34,790
Now wait a minute.
620
00:32:34,790 --> 00:32:37,530
How'd this get out here?
621
00:32:37,530 --> 00:32:38,230
Not here.
622
00:32:38,230 --> 00:32:39,130
What's the matter with you?
623
00:32:39,130 --> 00:32:39,950
Don't take chances.
624
00:32:39,950 --> 00:32:41,130
You take chances.
625
00:32:41,130 --> 00:32:43,160
Will you get some
sense into your head?
626
00:32:43,160 --> 00:32:44,420
When do I see you tonight?
627
00:32:44,420 --> 00:32:45,120
You don't.
628
00:32:45,120 --> 00:32:46,070
I'm having my hair done.
629
00:32:46,070 --> 00:32:48,090
What time is your appointment?
630
00:32:48,090 --> 00:32:49,310
7:00.
631
00:32:49,310 --> 00:32:50,640
I'll pick you up
when you get through.
632
00:32:50,640 --> 00:32:51,520
Where is it?
633
00:32:51,520 --> 00:32:52,280
Vincent's [INAUDIBLE].
634
00:32:57,770 --> 00:33:00,580
Vincent's [INAUDIBLE].
635
00:33:00,580 --> 00:33:02,360
I'll put it right in my pocket.
636
00:33:17,400 --> 00:33:19,370
DR. BARTOK (ON RECORDING):
Subject spoke reluctantly.
637
00:33:19,370 --> 00:33:24,280
Block preliminary move.
638
00:33:24,280 --> 00:33:26,590
Subject spoke reluctantly.
639
00:33:26,590 --> 00:33:30,240
Block... block, block.
640
00:34:38,510 --> 00:34:40,550
For you.
641
00:34:40,550 --> 00:34:43,180
This doesn't come
from The 5 and 10.
642
00:34:43,180 --> 00:34:44,920
You don't like it?
643
00:34:44,920 --> 00:34:47,920
It just goes to show
how wrong a girl can be.
644
00:34:47,920 --> 00:34:50,340
What do you mean?
645
00:34:50,340 --> 00:34:52,490
I was positive this
beautiful thing between us
646
00:34:52,490 --> 00:34:55,210
Was good for another 10
or 15 weeks at least.
647
00:34:55,210 --> 00:34:56,290
It isn't?
648
00:34:56,290 --> 00:34:58,510
Well it's about 10 o'clock now.
649
00:34:58,510 --> 00:35:01,320
By 12:00 you'd have
it all worked out.
650
00:35:01,320 --> 00:35:04,520
Goodbye, darling and good luck.
651
00:35:04,520 --> 00:35:07,370
It's all over, isn't that right?
652
00:35:07,370 --> 00:35:10,040
You don't bat an eyelash.
653
00:35:10,040 --> 00:35:13,090
I just stepped in and
saved you a couple of hours.
654
00:35:13,090 --> 00:35:15,330
That's what I always
liked about you.
655
00:35:15,330 --> 00:35:17,210
You're so quick.
656
00:35:17,210 --> 00:35:18,840
You're a neat worker yourself.
657
00:35:18,840 --> 00:35:20,740
Well, we're both prejudiced.
658
00:35:20,740 --> 00:35:21,810
Are you sore?
659
00:35:21,810 --> 00:35:22,510
No.
660
00:35:22,510 --> 00:35:23,580
Why should I be?
661
00:35:23,580 --> 00:35:25,630
What do you think I expected?
662
00:35:25,630 --> 00:35:28,560
Tell me, how were
you going to put it?
663
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
How was I going to put what?
664
00:35:30,720 --> 00:35:31,550
I'm just curious.
665
00:35:31,550 --> 00:35:33,650
What kind of a story were
you going to give me?
666
00:35:33,650 --> 00:35:34,550
A nice story.
667
00:35:34,550 --> 00:35:35,880
And it's true too.
668
00:35:35,880 --> 00:35:36,780
I'm leaving town.
669
00:35:36,780 --> 00:35:38,080
What a shame.
670
00:35:38,080 --> 00:35:39,670
No really, I'm
leaving the country.
671
00:35:39,670 --> 00:35:41,180
Paris.
672
00:35:41,180 --> 00:35:43,640
Honestly, you
couldn't be nicer.
673
00:35:43,640 --> 00:35:44,870
I was just making some coffee.
674
00:35:44,870 --> 00:35:45,830
Do you want a cup?
675
00:35:45,830 --> 00:35:47,740
No thanks.
676
00:35:47,740 --> 00:35:48,690
Hey.
677
00:35:48,690 --> 00:35:50,610
What?
678
00:35:50,610 --> 00:35:53,000
Listen.
679
00:35:53,000 --> 00:35:54,270
Just a minute now.
680
00:35:54,270 --> 00:35:55,910
Don't monkey around.
681
00:35:55,910 --> 00:35:58,340
What if I told you I
was crazy about you.
682
00:35:58,340 --> 00:35:59,450
Who said you weren't?
683
00:35:59,450 --> 00:36:01,080
So what?
684
00:36:01,080 --> 00:36:06,410
No, what I mean, Johnny,
I really like you.
685
00:36:06,410 --> 00:36:07,800
I really like you too.
686
00:36:07,800 --> 00:36:08,500
Only I told you.
687
00:36:08,500 --> 00:36:10,000
Paris.
688
00:36:10,000 --> 00:36:11,680
You don't trust me.
689
00:36:11,680 --> 00:36:13,400
Should I trust you?
690
00:36:13,400 --> 00:36:14,990
Maybe I'd be good for you.
691
00:36:14,990 --> 00:36:15,730
You'd be surprised.
692
00:36:15,730 --> 00:36:16,500
Maybe I could help you.
693
00:36:16,500 --> 00:36:17,200
Please.
694
00:36:17,200 --> 00:36:18,490
Don't help me.
695
00:36:18,490 --> 00:36:20,550
Maybe we could make a nice,
decent life for ourselves
696
00:36:20,550 --> 00:36:21,250
Together.
697
00:36:21,250 --> 00:36:23,100
Maybe I don't want it.
698
00:36:23,100 --> 00:36:24,540
Why don't you just forget it?
699
00:36:24,540 --> 00:36:26,620
Come on, Johnny.
700
00:36:26,620 --> 00:36:27,320
Evelyn.
701
00:36:32,120 --> 00:36:34,120
It's no use.
702
00:36:34,120 --> 00:36:36,680
It's no use.
703
00:36:36,680 --> 00:36:38,870
Don't get me wrong,
I'm not kicking.
704
00:36:38,870 --> 00:36:40,830
You're sore, darling.
705
00:36:40,830 --> 00:36:42,430
No.
706
00:36:42,430 --> 00:36:44,060
You'll get over it.
707
00:36:44,060 --> 00:36:44,940
I'll live.
708
00:36:44,940 --> 00:36:46,920
You'll pass me on
the street someday.
709
00:36:46,920 --> 00:36:48,540
You'll see me in a restaurant.
710
00:36:48,540 --> 00:36:50,240
You won't even know who I am.
711
00:36:50,240 --> 00:36:50,940
No.
712
00:36:50,940 --> 00:36:53,290
I'll remember you.
713
00:36:53,290 --> 00:36:55,610
I think I'd always
take the trouble.
714
00:36:55,610 --> 00:36:56,520
That's sweet.
715
00:37:00,570 --> 00:37:01,270
Goodbye, Johnny.
716
00:37:04,500 --> 00:37:05,200
Goodbye.
717
00:37:33,410 --> 00:37:36,880
[CRYING]
718
00:37:44,310 --> 00:37:46,490
Any kind of a trick you
might want to try, my friend,
719
00:37:46,490 --> 00:37:48,310
Let me tell you
here and now, you'll
720
00:37:48,310 --> 00:37:51,770
Find we got the answers before
you even raise the questions.
721
00:37:51,770 --> 00:37:52,940
I bet you do.
722
00:37:52,940 --> 00:37:54,660
When you're on a call,
don't dilly dally.
723
00:37:54,660 --> 00:37:55,750
It's not your car.
724
00:37:55,750 --> 00:37:57,420
Bring it right
back to the garage.
725
00:37:57,420 --> 00:37:59,470
Tell the girlfriend
to take the bus.
726
00:37:59,470 --> 00:38:01,880
Sure.
727
00:38:01,880 --> 00:38:03,640
Everything here is
on the time clock.
728
00:38:03,640 --> 00:38:05,550
Written record going in and out.
729
00:38:05,550 --> 00:38:07,650
And of course, that's
only one example.
730
00:38:07,650 --> 00:38:08,540
I see.
731
00:38:08,540 --> 00:38:09,240
Nothing personal.
732
00:38:09,240 --> 00:38:10,380
We trust you.
733
00:38:10,380 --> 00:38:13,720
Only these days to stay in
business you got to be a hawk.
734
00:38:13,720 --> 00:38:16,210
Otherwise they rob the
shirt right off your back.
735
00:38:16,210 --> 00:38:18,280
After all, everybody's human.
736
00:38:18,280 --> 00:38:20,920
Got a reference?
737
00:38:20,920 --> 00:38:22,180
Reference?
738
00:38:22,180 --> 00:38:26,010
Got to have at least one local
reference here, otherwise.
739
00:38:26,010 --> 00:38:27,410
The Michael John Company.
740
00:38:27,410 --> 00:38:29,580
I worked for the
Michael John Company.
741
00:38:29,580 --> 00:38:31,210
You hesitate.
742
00:38:31,210 --> 00:38:33,250
Well, I was fired.
743
00:38:33,250 --> 00:38:34,010
I had a fight.
744
00:38:34,010 --> 00:38:35,370
A fist fight?
745
00:38:35,370 --> 00:38:36,370
Yes.
746
00:38:36,370 --> 00:38:37,070
Is that all?
747
00:38:37,070 --> 00:38:38,170
That's clean trouble.
748
00:38:38,170 --> 00:38:39,350
Don't worry.
749
00:38:39,350 --> 00:38:40,600
Thanks.
750
00:38:40,600 --> 00:38:42,330
See the porter down there?
751
00:38:42,330 --> 00:38:43,420
He'll give you a uniform.
752
00:38:43,420 --> 00:38:44,780
Maybe it'll fit.
753
00:38:44,780 --> 00:38:47,970
Be agreeable and
we'll all get along.
754
00:38:47,970 --> 00:38:48,670
Thanks.
755
00:38:48,670 --> 00:38:51,030
Oh, one thing more I forgot.
756
00:38:51,030 --> 00:38:51,730
Yes?
757
00:38:51,730 --> 00:38:53,730
The new man here
worked the night shift.
758
00:38:53,730 --> 00:38:54,810
That's the rule.
759
00:38:54,810 --> 00:38:56,370
They get the late hours.
760
00:38:56,370 --> 00:38:57,330
Any objections?
761
00:38:57,330 --> 00:38:58,080
No.
762
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
Why should I object?
763
00:38:59,960 --> 00:39:00,660
Roger.
764
00:39:09,030 --> 00:39:10,530
Morning, Dr. Bartok.
765
00:41:49,930 --> 00:41:51,080
Hello.
766
00:41:51,080 --> 00:41:52,920
This is the fellow who just
picked up the enlargement.
767
00:41:52,920 --> 00:41:54,890
I wasn't in your
shop an hour ago.
768
00:41:54,890 --> 00:41:55,960
What?
769
00:41:55,960 --> 00:41:58,220
No, no, don't make
any more prints.
770
00:41:58,220 --> 00:41:59,220
Don't give me any sales stuff.
771
00:41:59,220 --> 00:42:01,370
What happened to the negative?
772
00:42:01,370 --> 00:42:03,220
Yes, the negative.
773
00:42:03,220 --> 00:42:04,320
What do I care?
774
00:42:04,320 --> 00:42:06,510
I want the negative back.
775
00:42:06,510 --> 00:42:07,530
Never mind my address.
776
00:42:07,530 --> 00:42:08,560
Don't send it to me.
777
00:42:08,560 --> 00:42:09,850
I'll pick it up myself.
778
00:42:20,180 --> 00:42:20,980
Got it?
779
00:42:20,980 --> 00:42:24,350
Oh, oh, yes sir.
780
00:42:24,350 --> 00:42:25,230
Here it is.
781
00:42:25,230 --> 00:42:26,270
Uh, just one moment, sir...
782
00:42:26,270 --> 00:42:26,970
That's all right.
783
00:42:26,970 --> 00:42:27,950
I'm in a hurry.
784
00:42:30,730 --> 00:42:32,320
Did you tell him, Artell?
785
00:42:32,320 --> 00:42:35,400
He was very gruff, just
like before on the phone.
786
00:42:35,400 --> 00:42:36,690
He wouldn't let
me get a word in.
787
00:42:36,690 --> 00:42:37,700
Well, you shouldn't worry.
788
00:42:37,700 --> 00:42:40,090
I was perfectly willing to
make him a correct print.
789
00:42:40,090 --> 00:42:42,300
The average customer,
they can never spot it.
790
00:42:42,300 --> 00:42:43,250
It's not that, Aubrey.
791
00:42:43,250 --> 00:42:43,950
It's just...
792
00:42:43,950 --> 00:42:46,080
You're over
conscientious, Artell.
793
00:42:46,080 --> 00:42:48,800
I flop pictures reverse
negatives 100 times.
794
00:42:48,800 --> 00:42:49,720
They never notice.
795
00:42:49,720 --> 00:42:51,650
And after all, what's
the difference?
796
00:42:51,650 --> 00:42:54,430
With his picture, the only
difference is instead of being
797
00:42:54,430 --> 00:42:57,320
On the left side of the face,
the scar is on the right.
798
00:42:57,320 --> 00:42:58,680
Well is that so terrible?
799
00:43:03,090 --> 00:43:09,070
[HORN HONKING]
800
00:43:18,330 --> 00:43:19,270
[INAUDIBLE] please.
801
00:43:19,270 --> 00:43:20,150
A dollar's worth.
802
00:45:03,490 --> 00:45:04,820
That will be $1, please.
803
00:45:04,820 --> 00:45:05,990
[INAUDIBLE] check the oil.
804
00:45:58,950 --> 00:46:00,120
Oil OK.
805
00:46:00,120 --> 00:46:00,820
Here.
806
00:46:03,810 --> 00:46:06,300
[HORN HONKING]
807
00:46:06,300 --> 00:46:09,580
Hey you, how much do you
get for overnight parking?
808
00:46:12,290 --> 00:46:15,090
$0.75.
809
00:46:15,090 --> 00:46:16,030
OK, we'll be back later.
810
00:46:31,220 --> 00:46:55,320
[WHISTLING]
811
00:46:55,320 --> 00:46:57,770
I guess you caught
me in the act.
812
00:46:57,770 --> 00:47:00,050
Think nothing of it, Jerry.
813
00:47:00,050 --> 00:47:02,200
Why didn't you
have your supper?
814
00:47:02,200 --> 00:47:03,450
Because I don't want it.
815
00:47:03,450 --> 00:47:04,930
There are only two
or three cars out.
816
00:47:04,930 --> 00:47:06,620
I can carry on alone.
817
00:47:06,620 --> 00:47:08,740
It's all right.
818
00:47:08,740 --> 00:47:12,590
I hope to achieve a career as
a professional ballroom dancer.
819
00:47:12,590 --> 00:47:13,460
Do you think that's silly?
820
00:47:13,460 --> 00:47:15,290
Go right ahead.
821
00:47:15,290 --> 00:47:16,420
It appeals to me.
822
00:47:16,420 --> 00:47:18,300
I guess I crave the spotlight.
823
00:47:18,300 --> 00:47:20,270
All I need is a proper partner.
824
00:47:20,270 --> 00:47:22,090
Some young lady who
is talented and who
825
00:47:22,090 --> 00:47:24,180
Would fall in with my ideas.
826
00:47:24,180 --> 00:47:26,920
The point is, I wish to
create a distinctive dancing
827
00:47:26,920 --> 00:47:29,060
Style of my own.
828
00:47:29,060 --> 00:47:30,550
I'll bet you anything
you like I know
829
00:47:30,550 --> 00:47:33,320
Exactly what's going
on in your mind.
830
00:47:33,320 --> 00:47:34,220
Yeah?
831
00:47:34,220 --> 00:47:36,330
My height, right?
832
00:47:36,330 --> 00:47:39,940
Being short isn't as insuperable
a handicap as you might think.
833
00:47:39,940 --> 00:47:42,140
If your personality
is powerful, you
834
00:47:42,140 --> 00:47:44,340
Can project the
illusion of height.
835
00:47:44,340 --> 00:47:47,280
Also, they have
specially fitted shoes.
836
00:47:47,280 --> 00:47:48,890
[HORN HONKING]
837
00:47:48,890 --> 00:47:51,770
That's the Dr. Bartok back
from his country weekend.
838
00:47:51,770 --> 00:47:52,580
I'll take it.
839
00:47:52,580 --> 00:47:53,280
You will?
840
00:47:53,280 --> 00:47:54,140
Say, thanks.
841
00:47:59,430 --> 00:48:02,000
You want to be very careful.
842
00:48:02,000 --> 00:48:02,930
What?
843
00:48:02,930 --> 00:48:03,730
That boil on your face.
844
00:48:03,730 --> 00:48:05,930
Did it get infected?
845
00:48:05,930 --> 00:48:07,780
I noticed you still
have it taped.
846
00:48:07,780 --> 00:48:09,560
It must be weeks now.
847
00:48:09,560 --> 00:48:12,550
If neglected, an infection
can be a serious thing.
848
00:48:18,230 --> 00:48:19,470
No, no, no.
849
00:48:19,470 --> 00:48:20,860
In the back.
850
00:48:20,860 --> 00:48:21,560
Sorry.
851
00:48:26,560 --> 00:48:30,710
And we'll do without
any conversation either.
852
00:48:30,710 --> 00:48:59,100
[MUSIC PLAYING]
853
00:48:59,100 --> 00:49:01,090
OK, we'll be back later.
854
00:49:01,090 --> 00:49:03,080
Where are you going to go?
855
00:49:03,080 --> 00:49:05,070
What are you going to do?
856
00:49:05,070 --> 00:49:06,570
Marcy tried Mexico.
857
00:49:06,570 --> 00:49:09,920
They found him.
858
00:49:09,920 --> 00:49:11,050
MARCY (VOICEOVER):
They'll get us.
859
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
They'll find us.
860
00:49:12,050 --> 00:49:15,030
A guy like Stansyck, those guys
don't stop until they get even.
861
00:49:15,030 --> 00:49:17,520
You know a place you can
hide out from Rocky Stansyck?
862
00:49:17,520 --> 00:49:19,020
Here's a friend of yours.
863
00:49:19,020 --> 00:49:22,010
OK, we'll be back later.
864
00:49:22,010 --> 00:49:24,990
[MUSIC PLAYING]
865
00:50:45,890 --> 00:50:47,950
What's your trouble, fellow?
866
00:50:47,950 --> 00:50:49,080
Nothing.
867
00:50:49,080 --> 00:50:49,960
Motor's flooded.
868
00:50:49,960 --> 00:50:50,850
Want a push?
869
00:50:50,850 --> 00:50:51,980
No.
870
00:50:51,980 --> 00:50:52,930
Oh, let me give you a hand.
871
00:50:52,930 --> 00:50:53,850
It's all right.
872
00:50:53,850 --> 00:50:55,470
No, no, let me
tell you, fellow,
873
00:50:55,470 --> 00:50:57,610
I never pass up a man on
the road that's in trouble.
874
00:50:57,610 --> 00:50:58,780
That's mean, selfish.
875
00:50:58,780 --> 00:50:59,850
I don't do that.
876
00:50:59,850 --> 00:51:01,280
Couldn't be like
that if I tried.
877
00:51:01,280 --> 00:51:02,180
Wait.
878
00:51:02,180 --> 00:51:03,350
What's the matter
with you, Marty?
879
00:51:03,350 --> 00:51:05,520
Can't you see he's a
mechanic from a garage?
880
00:51:05,520 --> 00:51:07,950
He don't need no help from you.
881
00:51:07,950 --> 00:51:10,040
Oh, that's right.
882
00:51:10,040 --> 00:51:10,810
Excuse me.
883
00:51:10,810 --> 00:51:11,510
Sure.
884
00:51:11,510 --> 00:51:12,930
I just wanted to help.
885
00:51:12,930 --> 00:51:14,560
Well, goodnight to you, fellow.
886
00:51:14,560 --> 00:51:15,250
Goodnight.
887
00:51:49,020 --> 00:51:50,390
There must be something
wrong, operator.
888
00:51:50,390 --> 00:51:51,150
I can't get an answer.
889
00:51:51,150 --> 00:51:52,280
Would you check
the number for me?
890
00:51:52,280 --> 00:51:57,850
You're on 83831.
891
00:51:57,850 --> 00:51:58,720
Dr. Bartok's not at home.
892
00:51:58,720 --> 00:51:59,450
I can't understand it.
893
00:51:59,450 --> 00:52:00,290
He's never late.
894
00:52:00,290 --> 00:52:04,100
The way these doctor's push
you around nowadays, I tell you.
895
00:52:04,100 --> 00:52:05,940
Really.
896
00:52:05,940 --> 00:52:06,760
I'm not waiting.
897
00:52:12,450 --> 00:52:13,150
Wait a minute.
898
00:52:13,150 --> 00:52:13,850
Wait a minute.
899
00:52:13,850 --> 00:52:15,420
I don't blame you
for worrying, son.
900
00:52:15,420 --> 00:52:16,790
The hiker with
him last night, he
901
00:52:16,790 --> 00:52:19,170
Was four hours
overdue getting back.
902
00:52:19,170 --> 00:52:21,320
Now four hours, that's
certainly suspicious.
903
00:52:21,320 --> 00:52:23,040
It certainly don't look kosher.
904
00:52:23,040 --> 00:52:24,710
Now, now, don't get excited.
905
00:52:24,710 --> 00:52:25,970
I'll tell you what to do.
906
00:52:25,970 --> 00:52:28,240
We fired the guy, the hiker
on the spot, naturally.
907
00:52:28,240 --> 00:52:29,980
We'll get a hold of
him, don't worry.
908
00:52:29,980 --> 00:52:31,320
But in the meantime,
look, Miss Hahn,
909
00:52:31,320 --> 00:52:33,750
Why don't you call
the police, see?
910
00:52:33,750 --> 00:52:35,850
Dr. Bartok's missing.
911
00:52:35,850 --> 00:52:36,550
That's right.
912
00:52:36,550 --> 00:52:37,780
It's for the police.
913
00:52:37,780 --> 00:52:38,630
Just a minute.
914
00:52:38,630 --> 00:52:39,050
Hold on.
915
00:52:39,050 --> 00:52:39,750
[INAUDIBLE].
916
00:52:43,250 --> 00:52:46,460
You people, for crying
out loud, believe me.
917
00:52:46,460 --> 00:52:47,460
He's all right.
918
00:52:47,460 --> 00:52:50,750
The boy just delivered
his car to him.
919
00:52:50,750 --> 00:52:51,980
Yes.
920
00:52:51,980 --> 00:52:52,680
Sure.
921
00:52:52,680 --> 00:52:54,910
The doctor's driving
downtown now.
922
00:52:54,910 --> 00:52:56,670
He's probably over
there right this minute.
923
00:53:03,500 --> 00:53:05,470
Good morning, Dr. Bartok.
924
00:53:05,470 --> 00:53:06,180
How are you?
925
00:53:10,610 --> 00:53:12,590
Morning, Dr. Bartok.
926
00:53:12,590 --> 00:53:13,590
Morning, Margie.
927
00:53:28,300 --> 00:53:30,460
Well you had me
going for a minute.
928
00:53:30,460 --> 00:53:32,230
Mrs. Neyhmer canceled out.
929
00:53:32,230 --> 00:53:33,500
She wouldn't wait.
930
00:53:33,500 --> 00:53:34,740
What happened to you, anyway?
931
00:53:34,740 --> 00:53:37,020
I was detained.
932
00:53:37,020 --> 00:53:38,900
What was the trouble, Victor?
933
00:53:38,900 --> 00:53:40,190
Nothing at all.
934
00:53:42,900 --> 00:53:44,250
Victor.
935
00:53:44,250 --> 00:53:45,850
The way you look.
936
00:53:45,850 --> 00:53:46,780
Yes?
937
00:53:46,780 --> 00:53:48,340
You're exhausted.
938
00:53:48,340 --> 00:53:50,990
You didn't get any sleep
at all last night, did you?
939
00:53:50,990 --> 00:53:52,410
I was working and reading.
940
00:53:52,410 --> 00:53:54,150
Who's outside?
941
00:53:54,150 --> 00:53:56,470
Who you take at 11
o'clock, Mr. Davis.
942
00:53:56,470 --> 00:53:57,480
Oh yes, Mr. Davis.
943
00:53:57,480 --> 00:54:00,310
The retired clothing
manufacturer.
944
00:54:00,310 --> 00:54:03,400
Give me five minutes will
you and then send him in.
945
00:54:03,400 --> 00:54:05,140
Certainly.
946
00:54:05,140 --> 00:54:06,960
Oh, Dr. Bartok.
947
00:54:06,960 --> 00:54:08,240
I saw you down in the lobby.
948
00:54:08,240 --> 00:54:10,820
I just had to come up while
I was still thinking of it.
949
00:54:10,820 --> 00:54:12,860
I'm Dr. Swangron,
remember, the dentist
950
00:54:12,860 --> 00:54:14,240
Down on the ground floor.
951
00:54:14,240 --> 00:54:14,940
Yes, Doctor.
952
00:54:14,940 --> 00:54:17,720
I wanted to talk to you about
this for quite some time now.
953
00:54:17,720 --> 00:54:18,850
Why don't you come in, Doctor?
954
00:54:18,850 --> 00:54:19,550
Come in.
955
00:54:19,550 --> 00:54:20,250
Oh, thank you.
956
00:54:20,250 --> 00:54:22,390
Thank you very much.
957
00:54:22,390 --> 00:54:25,030
Why, the funniest
thing happened.
958
00:54:25,030 --> 00:54:27,620
About a month ago
I ran into a fellow
959
00:54:27,620 --> 00:54:30,680
Who looked exactly like you.
960
00:54:30,680 --> 00:54:32,160
You don't believe it, do you?
961
00:54:32,160 --> 00:54:33,330
Interesting.
962
00:54:33,330 --> 00:54:35,680
I don't mean it was
just a resemblance,
963
00:54:35,680 --> 00:54:37,470
One of those things.
964
00:54:37,470 --> 00:54:38,830
This was you.
965
00:54:38,830 --> 00:54:42,080
A real double down
to the last detail.
966
00:54:42,080 --> 00:54:44,560
Except of course, he didn't have
a scar on his cheek, naturally.
967
00:54:44,560 --> 00:54:46,090
Oh, of course.
968
00:54:46,090 --> 00:54:49,230
That's the one thing about
me, if I do say so myself,
969
00:54:49,230 --> 00:54:50,570
I am observant.
970
00:54:50,570 --> 00:54:53,770
I take everything in.
971
00:54:53,770 --> 00:54:55,120
You want to know the reason why?
972
00:54:55,120 --> 00:54:56,010
Simple.
973
00:54:56,010 --> 00:54:57,290
It's my disposition.
974
00:54:57,290 --> 00:54:59,790
Now, I'm not all
wrapped up in myself.
975
00:54:59,790 --> 00:55:01,300
Why, you take four
out of five men
976
00:55:01,300 --> 00:55:03,860
And hold a gun to their
heads and ask them the color
977
00:55:03,860 --> 00:55:05,560
Of their wife's eyes,
would they know it?
978
00:55:05,560 --> 00:55:07,230
Why of course not.
979
00:55:07,230 --> 00:55:10,520
[LAUGHTER]
980
00:55:10,520 --> 00:55:13,040
I don't know why
I'm telling you this.
981
00:55:13,040 --> 00:55:13,890
I'm a dentist.
982
00:55:13,890 --> 00:55:16,700
You're the psychoanalyst.
983
00:55:16,700 --> 00:55:18,090
It's silly.
984
00:55:18,090 --> 00:55:19,620
Yes.
985
00:55:19,620 --> 00:55:21,060
Not that you can
blame them, of course.
986
00:55:21,060 --> 00:55:23,920
What, a man in the street,
he has his own worries
987
00:55:23,920 --> 00:55:26,850
And his petty little
greed's and preoccupations,
988
00:55:26,850 --> 00:55:27,980
Et cetera, et cetera.
989
00:55:27,980 --> 00:55:29,920
Why, they wouldn't notice
it if the next fellow
990
00:55:29,920 --> 00:55:31,090
Was breathing or dying.
991
00:55:31,090 --> 00:55:33,050
Now isn't that a fact?
992
00:55:33,050 --> 00:55:33,750
Yes.
993
00:55:33,750 --> 00:55:38,360
All he can think about and
talk about is themselves.
994
00:55:38,360 --> 00:55:39,450
Yeah.
995
00:55:39,450 --> 00:55:42,330
Well, thank goodness
I'm not that way at all.
996
00:55:42,330 --> 00:55:43,870
I'm not egotistic.
997
00:55:43,870 --> 00:55:46,670
No.
998
00:55:46,670 --> 00:55:48,890
Well, I, um, I've
got to run along.
999
00:55:48,890 --> 00:55:53,380
My office and, uh, and you're
a pretty busy man yourself.
1000
00:55:53,380 --> 00:55:54,930
Well, so long.
1001
00:55:54,930 --> 00:55:56,840
Thank you very much, Doctor.
1002
00:55:56,840 --> 00:55:57,750
For what?
1003
00:55:57,750 --> 00:55:59,530
Oh, it's nothing at all.
1004
00:55:59,530 --> 00:56:04,280
Oh, Doctor, I wanted to
ask you, how is your wife?
1005
00:56:04,280 --> 00:56:05,200
My wife?
1006
00:56:05,200 --> 00:56:05,900
Yes.
1007
00:56:05,900 --> 00:56:07,930
Oh, oh, she's fine.
1008
00:56:07,930 --> 00:56:09,260
Oh, yes.
1009
00:56:09,260 --> 00:56:10,110
Yes, she's fine.
1010
00:56:10,110 --> 00:56:11,040
She's all right.
1011
00:56:11,040 --> 00:56:11,740
Yep.
1012
00:56:16,830 --> 00:56:21,150
I had specifically
told them there
1013
00:56:21,150 --> 00:56:24,490
What I wanted for breakfast.
1014
00:56:24,490 --> 00:56:27,140
And I made a fuss.
1015
00:56:27,140 --> 00:56:31,610
I suppose that was small of me.
1016
00:56:31,610 --> 00:56:33,880
Couldn't help that.
1017
00:56:33,880 --> 00:56:37,510
Wanted things to go well.
1018
00:56:37,510 --> 00:56:41,020
It was the first vacation
I'd taken in years.
1019
00:56:41,020 --> 00:56:43,510
You know I've worked
hard all my life.
1020
00:56:43,510 --> 00:56:45,660
Never spared myself.
1021
00:56:45,660 --> 00:56:50,570
Now, I don't want
any credit for that.
1022
00:56:50,570 --> 00:56:55,910
I was reading Thankeray.
1023
00:56:55,910 --> 00:56:58,860
I prefer the
classics, books that
1024
00:56:58,860 --> 00:57:01,320
Have withstood the test of time.
1025
00:57:01,320 --> 00:57:03,080
I must say, I have
no patience with
1026
00:57:03,080 --> 00:57:05,010
Contemporary light reading.
1027
00:57:07,590 --> 00:57:12,740
I asked my wife... no.
1028
00:57:12,740 --> 00:57:16,350
I think I... yes.
1029
00:57:16,350 --> 00:57:18,120
What I did.
1030
00:57:18,120 --> 00:57:21,710
Then they went out for a
week, my daughters and my son.
1031
00:57:21,710 --> 00:57:23,970
And there I was left in
the house all by myself.
1032
00:57:23,970 --> 00:57:26,110
Was that fair, Doctor?
1033
00:57:26,110 --> 00:57:28,540
Tell me honestly what you think.
1034
00:57:28,540 --> 00:57:29,950
It isn't that I make demands.
1035
00:57:29,950 --> 00:57:33,270
The last thing I want to
be is a burden to them.
1036
00:57:33,270 --> 00:57:34,920
I never asked them
to wait on me hand
1037
00:57:34,920 --> 00:57:37,320
A foot the way some mothers do.
1038
00:57:37,320 --> 00:57:40,870
But after all, I devoted
my whole life to them.
1039
00:57:40,870 --> 00:57:41,970
Surely the least
they could do is
1040
00:57:41,970 --> 00:57:44,590
To show me a little affection,
a little consideration.
1041
00:58:19,260 --> 00:58:22,250
[PHONE RINGING]
1042
00:58:22,250 --> 00:58:24,730
Hello?
1043
00:58:24,730 --> 00:58:25,520
[PHONE RINGING]
1044
00:58:25,520 --> 00:58:26,220
Hello?
1045
00:58:29,700 --> 00:58:31,690
Hello?
1046
00:58:31,690 --> 00:58:39,640
[PHONE RINGING]
1047
00:58:41,830 --> 00:58:42,530
Hello?
1048
00:58:42,530 --> 00:58:43,890
VIRGINIA (ON PHONE):
Victor, darling.
1049
00:58:43,890 --> 00:58:45,280
Oh, hello.
1050
00:58:45,280 --> 00:58:47,100
VIRGINIA (ON PHONE): You
said you'd call me up.
1051
00:58:47,100 --> 00:58:48,450
I was just going to the phone.
1052
00:58:48,450 --> 00:58:50,290
VIRGINIA (ON PHONE):
Is anything wrong?
1053
00:58:50,290 --> 00:58:51,240
No, I'm fine.
1054
00:58:51,240 --> 00:58:52,740
VIRGINIA (ON PHONE):
Well, aren't you coming?
1055
00:58:52,740 --> 00:58:54,620
It's late.
1056
00:58:54,620 --> 00:58:55,890
Darling, I...
1057
00:58:55,890 --> 00:58:57,320
VIRGINIA (ON PHONE):
I can't understand it.
1058
00:58:57,320 --> 00:58:58,720
You told Maxwell we'd
be there by 9:00.
1059
00:58:58,720 --> 00:59:00,100
You made a special point.
1060
00:59:00,100 --> 00:59:01,630
But I'm on my way.
1061
00:59:01,630 --> 00:59:02,470
VIRGINIA (ON PHONE): Oh.
1062
00:59:02,470 --> 00:59:03,930
Oh wait.
1063
00:59:03,930 --> 00:59:04,880
VIRGINIA (ON PHONE): What?
1064
00:59:04,880 --> 00:59:05,600
Where are you?
1065
00:59:05,600 --> 00:59:06,930
VIRGINIA (ON PHONE):
Where do you think?
1066
00:59:06,930 --> 00:59:07,570
Home.
1067
00:59:07,570 --> 00:59:08,810
No, that isn't what
I mean, darling.
1068
00:59:08,810 --> 00:59:10,960
Listen, could you
do something for me?
1069
00:59:10,960 --> 00:59:12,810
Could you meet me
at the Wellington?
1070
00:59:12,810 --> 00:59:14,210
VIRGINIA (ON PHONE):
The hotel Wellington?
1071
00:59:14,210 --> 00:59:15,880
Yes, in the arcade.
1072
00:59:15,880 --> 00:59:17,120
I'll have to make a call there.
1073
00:59:17,120 --> 00:59:17,880
It'll save time.
1074
00:59:17,880 --> 00:59:20,060
VIRGINIA (ON PHONE): Well are
you going to be very long?
1075
00:59:20,060 --> 00:59:20,760
No.
1076
00:59:20,760 --> 00:59:21,950
I'll meet you in half an hour.
1077
00:59:21,950 --> 00:59:22,820
Oh, darling.
1078
00:59:22,820 --> 00:59:24,210
VIRGINIA (ON PHONE): Yes?
1079
00:59:24,210 --> 00:59:28,080
Um, I want you to
stop in at the florist
1080
00:59:28,080 --> 00:59:29,700
There and get
yourself an orchid.
1081
00:59:29,700 --> 00:59:31,170
VIRGINIA (ON PHONE): An orchid?
1082
00:59:31,170 --> 00:59:33,300
Yes, I want to have it.
1083
00:59:33,300 --> 00:59:34,780
Tell them to charge
it to my account.
1084
00:59:34,780 --> 00:59:35,810
VIRGINIA (ON PHONE): All right.
1085
00:59:35,810 --> 00:59:37,320
I'll meet you at the Wellington.
1086
00:59:37,320 --> 00:59:38,020
Good.
1087
00:59:38,020 --> 00:59:39,050
And don't forget the orchid.
1088
01:00:37,260 --> 01:00:38,600
What's going on?
1089
01:00:38,600 --> 01:00:39,430
Weddings, weddings.
1090
01:00:42,720 --> 01:00:44,020
Guess.
1091
01:00:44,020 --> 01:00:44,720
Darling.
1092
01:00:49,020 --> 01:00:49,770
You see?
1093
01:00:49,770 --> 01:00:50,800
I got your orchid.
1094
01:00:50,800 --> 01:00:51,500
Yes.
1095
01:00:51,500 --> 01:00:52,780
I noticed.
1096
01:00:52,780 --> 01:00:55,070
They're probably wondering
right now what happened to us.
1097
01:00:55,070 --> 01:00:56,770
Better hurry.
1098
01:00:56,770 --> 01:00:57,470
Yes.
1099
01:00:57,470 --> 01:00:59,710
Wait.
1100
01:00:59,710 --> 01:01:01,420
What is it, Victor?
1101
01:01:01,420 --> 01:01:02,140
Nothing.
1102
01:01:02,140 --> 01:01:04,390
I was wondering,
do we really have
1103
01:01:04,390 --> 01:01:06,810
To go to Maxwell's tonight?
1104
01:01:06,810 --> 01:01:07,630
Do we?
1105
01:01:07,630 --> 01:01:09,420
[LAUGHS] You know those boys.
1106
01:01:09,420 --> 01:01:10,810
We don't show up
they'll think we're
1107
01:01:10,810 --> 01:01:11,910
Running out on
them or something.
1108
01:01:11,910 --> 01:01:13,850
Yes, they would, wouldn't they?
1109
01:01:13,850 --> 01:01:16,500
Listen, who's going
to be there tonight?
1110
01:01:16,500 --> 01:01:17,900
What do you mean who's
going to be there?
1111
01:01:17,900 --> 01:01:18,920
Usual crowd.
1112
01:01:18,920 --> 01:01:20,630
Yes, of course.
1113
01:01:20,630 --> 01:01:22,900
Oh, darling, would you like
to drive my car to Maxwell's?
1114
01:01:22,900 --> 01:01:24,080
What?
1115
01:01:24,080 --> 01:01:25,260
I thought you might enjoy it.
1116
01:01:25,260 --> 01:01:25,960
Enjoy it?
1117
01:01:25,960 --> 01:01:27,460
I'd love it.
1118
01:01:27,460 --> 01:01:29,860
You know I've been wanting
to drive that car for weeks.
1119
01:01:29,860 --> 01:01:34,110
Well, all you had
to do was say so.
1120
01:01:34,110 --> 01:01:37,270
You're looking very well
this evening, Victor.
1121
01:01:37,270 --> 01:01:39,120
Am I?
1122
01:01:39,120 --> 01:01:40,070
Mm-hmm.
1123
01:01:40,070 --> 01:01:41,400
Very handsome.
1124
01:01:41,400 --> 01:01:42,530
Thank you, dear.
1125
01:01:42,530 --> 01:01:43,230
Shall we go?
1126
01:01:49,220 --> 01:01:50,170
Good evening.
1127
01:01:50,170 --> 01:01:50,920
Good evening.
1128
01:01:50,920 --> 01:01:51,820
Good evening, Dr. Bartok.
1129
01:01:51,820 --> 01:01:52,520
Evening.
1130
01:02:17,730 --> 01:02:20,020
What's the matter?
1131
01:02:20,020 --> 01:02:21,460
Nothing.
1132
01:02:21,460 --> 01:02:23,780
I, uh, I was just going
to say I've been cashing
1133
01:02:23,780 --> 01:02:25,440
A lot of bonds
lately, haven't I?
1134
01:02:25,440 --> 01:02:26,140
Hello, Doctor.
1135
01:02:26,140 --> 01:02:27,480
Hello.
1136
01:02:27,480 --> 01:02:29,490
You always take a
chance when you gamble.
1137
01:02:29,490 --> 01:02:30,630
Good evening, Dr. Bartok.
1138
01:02:30,630 --> 01:02:31,330
Good evening.
1139
01:02:31,330 --> 01:02:32,860
You're coming around
to Maxwell's quite often
1140
01:02:32,860 --> 01:02:33,600
These days.
1141
01:02:33,600 --> 01:02:35,060
Two or three times
a week, huh, Doc?
1142
01:02:35,060 --> 01:02:35,940
I guess you're right.
1143
01:02:35,940 --> 01:02:36,820
Take care now.
1144
01:02:36,820 --> 01:02:37,810
Don't let them rob you.
1145
01:02:37,810 --> 01:02:39,500
Good evening, Miss Taylor.
1146
01:02:39,500 --> 01:02:40,480
Hello.
1147
01:02:40,480 --> 01:02:42,460
Victor.
1148
01:02:42,460 --> 01:02:43,160
Come along.
1149
01:02:50,260 --> 01:02:52,370
Same tonight, Dr. Bartok?
1150
01:02:52,370 --> 01:02:54,940
The same, Frank.
1151
01:02:54,940 --> 01:02:57,000
I'll put it on your account.
1152
01:02:57,000 --> 01:02:59,060
It's Harry.
1153
01:02:59,060 --> 01:03:00,250
I'm sorry, Harry.
1154
01:03:00,250 --> 01:03:00,970
Hi, Virginia.
1155
01:03:00,970 --> 01:03:03,340
Hello, Margery.
1156
01:03:03,340 --> 01:03:04,920
Sit down, Virginia.
1157
01:03:04,920 --> 01:03:05,780
Thank you.
1158
01:03:05,780 --> 01:03:06,480
Make a play.
1159
01:03:06,480 --> 01:03:07,450
Put them down.
1160
01:03:13,780 --> 01:03:15,650
You know, it's very strange.
1161
01:03:15,650 --> 01:03:18,220
I didn't think of
it until just now.
1162
01:03:18,220 --> 01:03:20,620
You didn't think of
what, Mrs. Nielson?
1163
01:03:20,620 --> 01:03:21,910
Your methods.
1164
01:03:21,910 --> 01:03:24,390
I don't know what it
was, but they weren't
1165
01:03:24,390 --> 01:03:26,390
Quite the same today, were they?
1166
01:03:26,390 --> 01:03:29,010
We vary our procedures from
time to time, Mrs. Nielson.
1167
01:03:29,010 --> 01:03:31,910
We like to see what
results we get.
1168
01:03:31,910 --> 01:03:33,880
Well I must say
that things went much
1169
01:03:33,880 --> 01:03:35,820
Smoother today,
though, didn't they?
1170
01:03:35,820 --> 01:03:37,820
Yes, I think so, Mrs. Nielson.
1171
01:03:37,820 --> 01:03:38,520
Thank you.
1172
01:03:38,520 --> 01:03:39,220
Goodbye, Doctor.
1173
01:03:39,220 --> 01:03:40,090
Goodbye, Mrs. Nielson.
1174
01:04:05,680 --> 01:04:07,870
I told him to send
up a tray around 7:00.
1175
01:04:07,870 --> 01:04:10,100
You're really putting in
long hours, aren't you?
1176
01:04:10,100 --> 01:04:10,800
Yes.
1177
01:04:10,800 --> 01:04:12,040
I guess I'll run along.
1178
01:04:12,040 --> 01:04:14,680
Goodnight.
1179
01:04:14,680 --> 01:04:15,700
Evelyn.
1180
01:04:15,700 --> 01:04:16,560
Yes?
1181
01:04:16,560 --> 01:04:19,220
Come here.
1182
01:04:19,220 --> 01:04:21,040
What is it?
1183
01:04:21,040 --> 01:04:22,440
Look at me.
1184
01:04:22,440 --> 01:04:24,430
What?
1185
01:04:24,430 --> 01:04:26,140
You've been watching
me all day, haven't you?
1186
01:04:26,140 --> 01:04:27,040
Have I?
1187
01:04:27,040 --> 01:04:29,910
Is there anything
peculiar about me?
1188
01:04:29,910 --> 01:04:31,940
No, of course not.
1189
01:04:31,940 --> 01:04:32,870
Then why do you watch me?
1190
01:04:32,870 --> 01:04:34,460
What are you worried about?
1191
01:04:34,460 --> 01:04:35,840
I don't know.
1192
01:04:35,840 --> 01:04:37,330
Something troubling you?
1193
01:04:37,330 --> 01:04:38,030
No.
1194
01:04:41,360 --> 01:04:42,510
Yes.
1195
01:04:42,510 --> 01:04:45,560
Well, tell me.
1196
01:04:45,560 --> 01:04:47,070
You've been so strange.
1197
01:04:47,070 --> 01:04:48,220
Really?
1198
01:04:48,220 --> 01:04:50,730
You've been avoiding me.
1199
01:04:50,730 --> 01:04:52,210
Do you blame me?
1200
01:04:52,210 --> 01:04:53,270
What do you mean?
1201
01:04:53,270 --> 01:04:54,540
What do you think I am, Evelyn?
1202
01:04:54,540 --> 01:04:55,310
Don't I know?
1203
01:04:55,310 --> 01:04:56,010
Know what?
1204
01:04:56,010 --> 01:04:57,600
You've been seeing somebody.
1205
01:04:57,600 --> 01:04:58,510
Oh come now.
1206
01:04:58,510 --> 01:04:59,210
All right.
1207
01:04:59,210 --> 01:04:59,910
I don't mind.
1208
01:04:59,910 --> 01:05:01,750
I was just curious.
1209
01:05:01,750 --> 01:05:03,600
Well?
1210
01:05:03,600 --> 01:05:05,280
Isn't it true?
1211
01:05:05,280 --> 01:05:05,980
No, it's not.
1212
01:05:05,980 --> 01:05:06,680
Are you sure?
1213
01:05:06,680 --> 01:05:07,380
I'm sure.
1214
01:05:13,640 --> 01:05:15,700
Then why are you turned away?
1215
01:05:15,700 --> 01:05:16,930
Does this embarrass you?
1216
01:05:16,930 --> 01:05:17,920
I don't know what you want.
1217
01:05:17,920 --> 01:05:18,620
It's late.
1218
01:05:18,620 --> 01:05:19,320
What did he do?
1219
01:05:19,320 --> 01:05:20,450
Give you a bad time?
1220
01:05:20,450 --> 01:05:21,750
I don't want to stay
here and quarrel.
1221
01:05:21,750 --> 01:05:23,500
I don't feel like it.
1222
01:05:23,500 --> 01:05:24,390
What happened?
1223
01:05:24,390 --> 01:05:25,720
Did he hurt you?
1224
01:05:25,720 --> 01:05:26,700
Do I look hurt?
1225
01:05:26,700 --> 01:05:27,740
I should say you do.
1226
01:05:27,740 --> 01:05:28,470
Don't fool yourself.
1227
01:05:28,470 --> 01:05:29,540
You don't get hurt these days.
1228
01:05:29,540 --> 01:05:30,240
No?
1229
01:05:30,240 --> 01:05:30,480
No.
1230
01:05:30,480 --> 01:05:31,540
It's very simple.
1231
01:05:31,540 --> 01:05:33,880
Never expect anything so
you're never disappointed.
1232
01:05:33,880 --> 01:05:35,340
You're a bitter little lady.
1233
01:05:35,340 --> 01:05:37,980
It's a bitter little world,
full of sad surprises,
1234
01:05:37,980 --> 01:05:41,220
And you don't go around
letting people hurt you.
1235
01:05:41,220 --> 01:05:43,320
I'll tell you something.
1236
01:05:43,320 --> 01:05:44,830
In all my life,
I think I've only
1237
01:05:44,830 --> 01:05:47,360
Had one beau I was
really willing to trust.
1238
01:05:47,360 --> 01:05:50,050
Should have held on
to him, married him.
1239
01:05:50,050 --> 01:05:52,360
I wanted to, but I couldn't.
1240
01:05:52,360 --> 01:05:54,380
He was 12 years
old and I was nine.
1241
01:05:59,160 --> 01:06:01,340
Are you sorry for yourself?
1242
01:06:01,340 --> 01:06:02,310
No.
1243
01:06:02,310 --> 01:06:03,730
Because for one
thing, it's too late.
1244
01:06:03,730 --> 01:06:05,030
And what's the use?
1245
01:06:05,030 --> 01:06:07,370
Because you never can
go back and start again,
1246
01:06:07,370 --> 01:06:10,780
Because the older you grow,
the worse everything turns out.
1247
01:06:10,780 --> 01:06:13,440
You don't see it happening
to you, it just happens.
1248
01:06:13,440 --> 01:06:16,350
You wake up one morning and
there you are and anything goes
1249
01:06:16,350 --> 01:06:17,520
And that's all right too.
1250
01:06:21,030 --> 01:06:22,850
Now does that upset
you, Dr. Bartok?
1251
01:06:25,420 --> 01:06:27,220
Doesn't bother me at all.
1252
01:06:27,220 --> 01:06:29,120
Any time you say, I can quit.
1253
01:06:29,120 --> 01:06:30,530
I'd never let you go, Evelyn.
1254
01:06:30,530 --> 01:06:31,230
That's nice.
1255
01:06:31,230 --> 01:06:32,120
Thanks.
1256
01:06:32,120 --> 01:06:34,260
I would miss you badly.
1257
01:06:34,260 --> 01:06:35,840
You don't know how
much I would miss you.
1258
01:06:39,770 --> 01:06:42,130
We're not in business
to worry about people
1259
01:06:42,130 --> 01:06:43,140
And their whereabouts.
1260
01:06:43,140 --> 01:06:44,730
We couldn't afford it.
1261
01:06:44,730 --> 01:06:47,410
Maybe he knew people
here, had friends.
1262
01:06:47,410 --> 01:06:49,390
If I could talk to them.
1263
01:06:49,390 --> 01:06:51,480
I've got to find him.
1264
01:06:51,480 --> 01:06:53,110
I don't know of any other
place I can start from.
1265
01:07:00,340 --> 01:07:02,130
[INAUDIBLE], Anderson.
1266
01:07:02,130 --> 01:07:04,030
You know anything about
a man named Muller?
1267
01:07:04,030 --> 01:07:05,170
John Muller?
1268
01:07:05,170 --> 01:07:06,840
Guy we fired a couple of
months ago, there abouts?
1269
01:07:10,940 --> 01:07:11,640
No.
1270
01:07:11,640 --> 01:07:14,980
He doesn't know
anything about... what?
1271
01:07:14,980 --> 01:07:15,680
Oh, just a minute.
1272
01:07:15,680 --> 01:07:17,290
Reference.
1273
01:07:17,290 --> 01:07:19,000
OK.
1274
01:07:19,000 --> 01:07:20,270
All right, [INAUDIBLE].
1275
01:07:20,270 --> 01:07:21,370
Thanks.
1276
01:07:21,370 --> 01:07:22,150
Might try this place.
1277
01:07:22,150 --> 01:07:23,050
It's a garage.
1278
01:07:23,050 --> 01:07:24,320
Clover Garage.
1279
01:07:29,630 --> 01:07:30,990
You'll have a long wait.
1280
01:07:30,990 --> 01:07:32,600
The patient just went in.
1281
01:07:32,600 --> 01:07:34,000
That's all right.
1282
01:07:34,000 --> 01:07:35,740
I'm afraid we'd never
notice the different hikers.
1283
01:07:35,740 --> 01:07:36,940
To tell the truth,
I don't know what
1284
01:07:36,940 --> 01:07:38,170
Made you think of coming here.
1285
01:07:38,170 --> 01:07:40,800
Well, they told me at the
garage the last call he went on
1286
01:07:40,800 --> 01:07:42,810
Was with Dr. Bartok.
1287
01:07:42,810 --> 01:07:44,080
Suppose it was.
1288
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
He was gone for four
hours that night.
1289
01:07:46,160 --> 01:07:47,120
I heard about it.
1290
01:07:47,120 --> 01:07:47,880
They fired him.
1291
01:07:47,880 --> 01:07:49,390
Yes.
1292
01:07:49,390 --> 01:07:50,340
Something may have happened.
1293
01:07:50,340 --> 01:07:51,600
I don't know.
1294
01:07:51,600 --> 01:07:54,120
It just might be the
doctor remembers him.
1295
01:07:54,120 --> 01:07:56,820
You see, my brother was
interested in psychoanalysis.
1296
01:07:56,820 --> 01:07:58,520
Went to medical school.
1297
01:07:58,520 --> 01:08:01,700
Dr. Bartok might be able to
give me some kind of lead.
1298
01:08:01,700 --> 01:08:03,120
Nothing else to go on.
1299
01:08:03,120 --> 01:08:04,860
Why don't you wait?
1300
01:08:04,860 --> 01:08:06,660
Sit down.
1301
01:08:06,660 --> 01:08:08,590
There he is.
1302
01:08:08,590 --> 01:08:09,660
That's my brother.
1303
01:08:19,870 --> 01:08:21,280
I'm sorry.
1304
01:08:21,280 --> 01:08:22,030
The resemblance.
1305
01:08:22,030 --> 01:08:24,800
For a minute I thought...
1306
01:08:24,800 --> 01:08:26,860
What can I do for you?
1307
01:08:26,860 --> 01:08:30,210
I came here... I'm trying
to locate my brother.
1308
01:08:30,210 --> 01:08:32,640
He worked for a garage you used.
1309
01:08:32,640 --> 01:08:34,180
His name was John Muller.
1310
01:08:37,280 --> 01:08:38,090
Do you know him?
1311
01:08:38,090 --> 01:08:39,020
Do you know where he is?
1312
01:08:39,020 --> 01:08:40,670
Miss Hahn.
1313
01:08:40,670 --> 01:08:41,540
He went to Europe.
To Paris.
1314
01:08:41,540 --> 01:08:41,990
Don't go.
1315
01:08:41,990 --> 01:08:42,960
Tell me.
That's all I know.
1316
01:08:42,960 --> 01:08:43,600
Leave me alone.
1317
01:08:43,600 --> 01:08:44,300
Wait.
1318
01:08:44,300 --> 01:08:45,200
Stay here.
1319
01:08:45,200 --> 01:08:46,170
I'll be right back.
1320
01:08:56,320 --> 01:08:57,220
Don't lose your nerve.
1321
01:08:57,220 --> 01:08:57,920
Hold on to yourself.
1322
01:08:57,920 --> 01:08:59,300
I should have known
it from the start.
1323
01:08:59,300 --> 01:09:00,000
So you know.
1324
01:09:00,000 --> 01:09:00,470
SO what.
1325
01:09:00,470 --> 01:09:02,340
Don't you think I expected you
to find out sooner or later?
1326
01:09:02,340 --> 01:09:03,270
- Didn't that worry you?
- No.
1327
01:09:03,270 --> 01:09:04,210
Why?
What's the matter?
1328
01:09:04,210 --> 01:09:04,910
Do you trust me?
1329
01:09:04,910 --> 01:09:05,610
Sure I trust you.
1330
01:09:05,610 --> 01:09:06,310
You're no fool.
1331
01:09:06,310 --> 01:09:07,060
What can you do?
1332
01:09:07,060 --> 01:09:07,760
Go to the police?
1333
01:09:07,760 --> 01:09:09,020
You've got more sense than that.
1334
01:09:09,020 --> 01:09:10,550
What good will it do
you or anybody else?
1335
01:09:10,550 --> 01:09:12,050
What good will it
do me if I don't?
1336
01:09:12,050 --> 01:09:13,940
The two o together.
1337
01:09:13,940 --> 01:09:15,140
Don't you see it?
1338
01:09:15,140 --> 01:09:16,000
I'm Bartok.
1339
01:09:16,000 --> 01:09:16,950
Who's going to know?
1340
01:09:16,950 --> 01:09:18,380
Who'll ever find out?
1341
01:09:18,380 --> 01:09:19,110
You killed him.
1342
01:09:19,110 --> 01:09:19,810
I had to.
1343
01:09:19,810 --> 01:09:20,510
I was in a jam.
1344
01:09:20,510 --> 01:09:21,240
I had killers on me.
1345
01:09:21,240 --> 01:09:22,200
It was the only way out.
1346
01:09:22,200 --> 01:09:23,150
I took it.
I had to take it.
1347
01:09:23,150 --> 01:09:24,020
You don't have
to explain to me.
1348
01:09:24,020 --> 01:09:25,150
I'm not shocked.
I'm not supposed to be.
1349
01:09:25,150 --> 01:09:26,520
- Listen.
- I didn't give you away, did I?
1350
01:09:26,520 --> 01:09:27,710
I lied.
What more do you want?
1351
01:09:27,710 --> 01:09:28,410
Wait.
1352
01:09:28,410 --> 01:09:29,380
Let me get rid of him.
1353
01:09:29,380 --> 01:09:30,620
I've got a patient
in the office.
1354
01:09:30,620 --> 01:09:31,320
Wait for me.
1355
01:09:44,350 --> 01:09:45,050
Well?
1356
01:09:45,050 --> 01:09:46,280
Can I see her again?
1357
01:09:46,280 --> 01:09:47,190
Can I talk to her?
1358
01:09:47,190 --> 01:09:48,480
She told you
everything she knows.
1359
01:09:48,480 --> 01:09:49,530
You don't understand.
1360
01:09:49,530 --> 01:09:50,660
No I don't.
1361
01:09:50,660 --> 01:09:51,680
My brother's in trouble.
1362
01:09:51,680 --> 01:09:52,900
He's hiding out.
1363
01:09:52,900 --> 01:09:54,250
He thinks there are
killers after him.
1364
01:09:54,250 --> 01:09:55,880
A man named Stansyck.
1365
01:09:55,880 --> 01:09:57,560
But they're not.
1366
01:09:57,560 --> 01:09:58,830
What?
1367
01:09:58,830 --> 01:10:01,150
Nobody's looking for him.
1368
01:10:01,150 --> 01:10:02,910
What do you mean?
1369
01:10:02,910 --> 01:10:03,810
I work for the government.
1370
01:10:03,810 --> 01:10:04,510
I know people.
1371
01:10:04,510 --> 01:10:05,880
They tipped me off.
1372
01:10:05,880 --> 01:10:08,280
They got this man, Stansyck.
1373
01:10:08,280 --> 01:10:09,810
Income tax charges.
1374
01:10:09,810 --> 01:10:12,220
They're deporting him
in another month or so.
1375
01:10:12,220 --> 01:10:13,890
They've already
broken up his crowd.
1376
01:10:16,560 --> 01:10:19,820
My brother's safe in the
clear and he doesn't know it.
1377
01:10:19,820 --> 01:10:22,330
There's no telling
what he might do.
1378
01:10:22,330 --> 01:10:23,780
You don't know him.
1379
01:10:23,780 --> 01:10:24,560
He's smart.
1380
01:10:24,560 --> 01:10:26,400
He's got big ideas.
1381
01:10:26,400 --> 01:10:28,810
Willing to take
any kind of chance.
1382
01:10:28,810 --> 01:10:30,450
I've got to stop him
before it's too late.
1383
01:10:33,450 --> 01:10:35,210
Don't worry about him.
1384
01:10:35,210 --> 01:10:36,740
What?
1385
01:10:36,740 --> 01:10:37,750
Take care of yourself.
1386
01:10:37,750 --> 01:10:39,170
People like him
don't need your help.
1387
01:10:39,170 --> 01:10:39,970
I don't...
1388
01:10:39,970 --> 01:10:40,670
I know them.
1389
01:10:40,670 --> 01:10:42,590
I've studied their
cases by the dozens.
1390
01:10:42,590 --> 01:10:44,450
Whether we like it
or not, the fact
1391
01:10:44,450 --> 01:10:45,580
Is they are the
ones who know what
1392
01:10:45,580 --> 01:10:47,450
They want and they
always get it.
1393
01:10:47,450 --> 01:10:48,770
I've studied their cases too.
1394
01:10:48,770 --> 01:10:49,910
I work in the
welfare department.
1395
01:10:49,910 --> 01:10:50,680
Perhaps you're right.
1396
01:10:50,680 --> 01:10:52,380
It doesn't matter.
1397
01:10:52,380 --> 01:10:54,730
I'm afraid there's nothing
else we can do for you here.
1398
01:10:54,730 --> 01:10:56,890
Miss Hahn doesn't know his
address or anything like that.
1399
01:11:00,840 --> 01:11:03,810
I see.
1400
01:11:03,810 --> 01:11:07,180
I'm sorry for the
trouble I've caused you.
1401
01:11:07,180 --> 01:11:07,900
Not at all.
1402
01:11:10,430 --> 01:11:11,130
Goodbye.
1403
01:11:20,060 --> 01:11:20,760
Forgive me.
1404
01:11:20,760 --> 01:11:21,970
I've kept you
waiting, Ms. Nielson.
1405
01:11:21,970 --> 01:11:23,080
That's all right, Doctor.
1406
01:11:23,080 --> 01:11:24,350
I'm terribly sorry,
but I'm afraid we
1407
01:11:24,350 --> 01:11:25,820
Have to cancel this appointment.
1408
01:11:25,820 --> 01:11:27,300
I had a call, an emergency.
1409
01:11:27,300 --> 01:11:30,310
Oh, well I understand.
1410
01:11:30,310 --> 01:11:31,390
I'll see you tomorrow, Doctor.
1411
01:11:31,390 --> 01:11:32,590
Yes, tomorrow Miss Nielson.
1412
01:11:32,590 --> 01:11:33,290
Goodbye, Doctor.
1413
01:11:33,290 --> 01:11:33,990
Goodbye.
1414
01:11:40,490 --> 01:11:41,190
Evelyn!
1415
01:11:48,470 --> 01:11:49,170
Evelyn.
1416
01:11:57,150 --> 01:12:04,640
[PHONE RINGING]
1417
01:12:07,630 --> 01:12:09,980
Hello?
1418
01:12:09,980 --> 01:12:10,980
I'm rushed for time, Virginia.
1419
01:12:10,980 --> 01:12:12,740
What is it?
1420
01:12:12,740 --> 01:12:14,660
No, I cannot go to
Maxwell's tonight.
1421
01:12:14,660 --> 01:12:15,410
What?
1422
01:12:15,410 --> 01:12:16,580
I'll explain later.
1423
01:12:16,580 --> 01:12:17,980
I can't talk now.
1424
01:12:17,980 --> 01:12:20,090
No, no, nothing is wrong.
1425
01:12:20,090 --> 01:12:21,510
Of course I'm not
going any place.
1426
01:12:21,510 --> 01:12:23,340
What put that idea
into your head?
1427
01:12:23,340 --> 01:12:24,040
Call me later.
1428
01:12:24,040 --> 01:12:25,020
Call me tomorrow.
1429
01:12:25,020 --> 01:12:25,720
Goodbye.
1430
01:12:32,780 --> 01:12:38,260
[PHONE RINGING]
1431
01:13:24,090 --> 01:13:24,920
What happened to you?
1432
01:13:30,320 --> 01:13:31,040
What are you doing?
1433
01:13:35,720 --> 01:13:36,420
Honolulu.
1434
01:13:36,420 --> 01:13:38,650
You're sailing tonight.
1435
01:13:38,650 --> 01:13:41,280
What kind of a
deal did you make?
1436
01:13:41,280 --> 01:13:42,570
It's always a deal.
1437
01:13:42,570 --> 01:13:43,380
Who did you talk to?
1438
01:13:43,380 --> 01:13:44,080
Nobody.
1439
01:13:44,080 --> 01:13:45,110
You turned me into the police?
1440
01:13:45,110 --> 01:13:48,100
You don't have to worry.
1441
01:13:48,100 --> 01:13:50,060
What are you running away for?
1442
01:13:50,060 --> 01:13:51,320
How do you think I feel?
1443
01:13:51,320 --> 01:13:52,020
Give it time.
1444
01:13:52,020 --> 01:13:52,820
It passes.
1445
01:13:52,820 --> 01:13:53,580
You'll get over it.
1446
01:13:53,580 --> 01:13:55,010
You get over it.
1447
01:13:55,010 --> 01:13:55,950
Sure.
1448
01:13:55,950 --> 01:13:56,790
Use your head.
1449
01:13:56,790 --> 01:13:57,750
I took all the chances.
1450
01:13:57,750 --> 01:13:58,770
I worked it out.
1451
01:13:58,770 --> 01:13:59,810
Now is the time to cash in.
1452
01:13:59,810 --> 01:14:00,510
Both of us.
1453
01:14:00,510 --> 01:14:01,160
I don't want it.
1454
01:14:01,160 --> 01:14:01,860
I mean that.
1455
01:14:01,860 --> 01:14:03,120
It's not worth it.
1456
01:14:03,120 --> 01:14:03,900
Oh, be smart.
1457
01:14:03,900 --> 01:14:06,360
I'm sick of being smart,
waiting for time to pass,
1458
01:14:06,360 --> 01:14:07,350
Waiting to get over it.
1459
01:14:07,350 --> 01:14:08,330
Don't talk like a kid.
1460
01:14:08,330 --> 01:14:10,000
I booked passage on
the first boat going out
1461
01:14:10,000 --> 01:14:11,990
Because I want to get away
as fast and as far as I can.
1462
01:14:11,990 --> 01:14:12,690
Why?
1463
01:14:12,690 --> 01:14:14,680
Because I'm sick of being wise.
1464
01:14:14,680 --> 01:14:16,370
What are you trying to give me?
1465
01:14:16,370 --> 01:14:18,220
I'm tired of knowing
all the answers.
1466
01:14:18,220 --> 01:14:19,750
Where do you get off
pulling this talk on me?
1467
01:14:19,750 --> 01:14:20,620
Where did you learn it?
1468
01:14:20,620 --> 01:14:22,470
You take care of
yourself and that's all.
1469
01:14:22,470 --> 01:14:23,460
A dollar's a dollar.
1470
01:14:23,460 --> 01:14:24,160
Yes.
1471
01:14:24,160 --> 01:14:25,920
Watch out for number one,
always play it fierce.
1472
01:14:25,920 --> 01:14:26,760
That's right.
1473
01:14:26,760 --> 01:14:27,490
Do they worry for you?
1474
01:14:27,490 --> 01:14:28,360
Did they worry for Bartok?
1475
01:14:28,360 --> 01:14:29,890
Did anyone bother to
notice the difference?
1476
01:14:29,890 --> 01:14:30,590
But I hate it.
1477
01:14:30,590 --> 01:14:31,480
Hate it or don't hate it.
1478
01:14:31,480 --> 01:14:32,670
Who is asking you?
1479
01:14:32,670 --> 01:14:33,940
This is the way it
is and you know it.
1480
01:14:33,940 --> 01:14:35,090
You've been around long enough.
1481
01:14:35,090 --> 01:14:36,110
I hate everything I know.
1482
01:14:36,110 --> 01:14:36,910
I hate everything in me.
1483
01:14:36,910 --> 01:14:37,800
I hate you.
1484
01:14:37,800 --> 01:14:39,760
I hate, I hate, I hate!
1485
01:14:39,760 --> 01:14:41,120
I didn't make it that way.
1486
01:14:41,120 --> 01:14:42,260
I can't change it.
1487
01:14:42,260 --> 01:14:43,130
What do you want me to do?
1488
01:14:47,810 --> 01:14:53,200
[CRYING]
1489
01:15:09,550 --> 01:15:10,830
I'm going with you.
1490
01:15:10,830 --> 01:15:13,610
Get out of here.
1491
01:15:13,610 --> 01:15:14,770
We'll go together tonight.
1492
01:15:14,770 --> 01:15:18,300
You don't think I
believe that, do you?
1493
01:15:18,300 --> 01:15:19,660
Give me time.
1494
01:15:19,660 --> 01:15:21,480
Let me fix it at the office.
1495
01:15:21,480 --> 01:15:24,430
I don't want them to go
looking for Bartok for me.
1496
01:15:24,430 --> 01:15:25,970
You're Bartok.
1497
01:15:25,970 --> 01:15:27,130
Got it all now.
1498
01:15:27,130 --> 01:15:29,860
You're not going anywhere.
1499
01:15:29,860 --> 01:15:30,860
I'll meet you on the boat.
1500
01:15:30,860 --> 01:15:31,850
You' say it but you won't.
1501
01:15:31,850 --> 01:15:33,350
Got a good thing now.
1502
01:15:33,350 --> 01:15:34,340
It's rich.
1503
01:15:34,340 --> 01:15:36,340
You'll never let it go.
1504
01:15:36,340 --> 01:15:37,330
Not you.
1505
01:15:37,330 --> 01:15:39,820
Got too much sense.
1506
01:15:39,820 --> 01:15:40,820
I'll be there.
1507
01:15:59,240 --> 01:16:01,430
You won't.
1508
01:16:01,430 --> 01:16:02,390
That's right, Doctor.
1509
01:16:02,390 --> 01:16:04,020
I've talked to the building
superintendent who'll
1510
01:16:04,020 --> 01:16:06,430
Give the keys to your secretary.
1511
01:16:06,430 --> 01:16:08,660
Yes, you'll find the names
and addresses of my patients
1512
01:16:08,660 --> 01:16:10,050
In the desk.
1513
01:16:10,050 --> 01:16:11,310
I'm sure you'll be
able to handle them
1514
01:16:11,310 --> 01:16:14,540
All between you, Dr.
Henning and Dr. Kramen.
1515
01:16:14,540 --> 01:16:16,640
Yes, I'm afraid it was sudden.
1516
01:16:16,640 --> 01:16:18,100
It wasn't at all prepared.
1517
01:16:18,100 --> 01:16:21,050
Well thank you very much
for making it possible.
1518
01:16:21,050 --> 01:16:22,590
Thank you, Doctor.
1519
01:16:22,590 --> 01:16:23,290
Goodbye.
1520
01:16:43,380 --> 01:16:46,810
Dr. Bartok.
1521
01:16:46,810 --> 01:16:49,450
Excuse me, please, Doctor.
1522
01:16:49,450 --> 01:16:52,030
I hope you don't mind
it if I talk to you?
1523
01:16:52,030 --> 01:16:53,470
What do you want?
1524
01:16:53,470 --> 01:16:55,900
The scar.
1525
01:16:55,900 --> 01:16:59,120
It's so clear in my mind.
1526
01:16:59,120 --> 01:17:02,550
I always somehow thought
it was under other side.
1527
01:17:11,890 --> 01:17:13,940
Did you notice that?
1528
01:17:13,940 --> 01:17:15,890
What?
1529
01:17:15,890 --> 01:17:18,340
I know I'm mistaken.
1530
01:17:18,340 --> 01:17:20,580
About the scar, I mean.
1531
01:17:20,580 --> 01:17:24,500
Of course I'm wrong.
1532
01:17:24,500 --> 01:17:25,790
Yes.
1533
01:17:25,790 --> 01:17:26,490
Goodnight.
1534
01:17:29,960 --> 01:17:30,950
Goodnight, Doctor.
1535
01:18:01,740 --> 01:18:02,450
Driver.
1536
01:18:02,450 --> 01:18:03,390
I'm in a hurry.
1537
01:18:03,390 --> 01:18:04,130
Step on it, will you?
1538
01:18:04,130 --> 01:18:04,830
OK.
1539
01:18:35,150 --> 01:18:36,640
Hey.
1540
01:18:36,640 --> 01:18:38,130
Where can I get a porter?
1541
01:18:38,130 --> 01:18:39,120
They're all busy.
1542
01:18:39,120 --> 01:18:40,410
Ship's sailing in
a few minutes now.
1543
01:18:40,410 --> 01:18:41,110
Here.
1544
01:19:27,330 --> 01:19:28,220
What is this?
1545
01:19:28,220 --> 01:19:29,640
Where you going?
1546
01:19:29,640 --> 01:19:30,520
What do you want?
1547
01:19:30,520 --> 01:19:33,400
What do you think?
1548
01:19:33,400 --> 01:19:34,890
Where are you from?
1549
01:19:34,890 --> 01:19:36,090
You know where.
1550
01:19:36,090 --> 01:19:38,310
Maxwell's.
1551
01:19:38,310 --> 01:19:39,650
Maxwell's?
1552
01:19:39,650 --> 01:19:41,590
You owe us a lot of money.
1553
01:19:41,590 --> 01:19:42,430
What?
1554
01:19:42,430 --> 01:19:44,380
$90,000.
1555
01:19:44,380 --> 01:19:46,840
What are you talking about?
1556
01:19:46,840 --> 01:19:49,150
You didn't think we were going
to let you run out on us just
1557
01:19:49,150 --> 01:19:51,250
Like that, did you Dr. Bartok?
1558
01:19:53,940 --> 01:19:55,150
Wait a minute.
1559
01:19:55,150 --> 01:19:56,240
You've got the wrong guy.
1560
01:19:56,240 --> 01:19:57,280
I'm not Bartok.
1561
01:19:57,280 --> 01:19:58,570
You're not?
1562
01:19:58,570 --> 01:19:59,290
I know Bartok.
1563
01:19:59,290 --> 01:20:01,910
I look like him, sure,
but my name is Muller.
1564
01:20:01,910 --> 01:20:03,250
Look, you fools, the scar.
1565
01:20:03,250 --> 01:20:05,450
His is on the left side.
1566
01:20:05,450 --> 01:20:07,450
What did it do?
1567
01:20:07,450 --> 01:20:09,410
Move over?
1568
01:20:09,410 --> 01:20:10,430
Now wait a minute.
Let me go.
1569
01:20:10,430 --> 01:20:11,440
I can square this thing.
1570
01:20:11,440 --> 01:20:13,120
I'll send you the money.
1571
01:20:13,120 --> 01:20:14,790
I'll bet you will.
1572
01:20:14,790 --> 01:20:15,730
Let me go.
1573
01:20:15,730 --> 01:20:18,090
I've got to make that boat!
1574
01:20:18,090 --> 01:20:20,120
You're not getting on
that boat, Dr. Bartok.
1575
01:20:20,120 --> 01:20:23,070
Let me go!
1576
01:20:23,070 --> 01:20:26,020
[GUNSHOTS]
1577
01:20:28,520 --> 01:20:29,220
What happened?
1578
01:20:29,220 --> 01:20:30,260
We thought we heard some shots.
1579
01:20:30,260 --> 01:20:30,960
You did.
1580
01:20:30,960 --> 01:20:31,930
The cops just caught him.
1581
01:20:31,930 --> 01:20:32,910
Ran right into him.
1582
01:20:32,910 --> 01:20:33,910
Well did anybody get hurt?
1583
01:20:33,910 --> 01:20:36,100
I don't know.
102443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.