All language subtitles for THE SCAR(1948) - Paul Henreid -Oroginal- eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,700 --> 00:01:16,190 College educated. 2 00:01:16,190 --> 00:01:18,680 Medical school. 3 00:01:18,680 --> 00:01:26,520 Specialized in psychic... Psych... mental disorders. 4 00:01:26,520 --> 00:01:27,740 Brilliant mind. 5 00:01:27,740 --> 00:01:28,440 Smart. 6 00:01:31,800 --> 00:01:34,200 Get him in here, will you, Harold? 7 00:01:34,200 --> 00:01:37,100 Yes sir. 8 00:01:37,100 --> 00:01:38,550 John Muller. 9 00:01:38,550 --> 00:01:40,380 Parents deceased. 10 00:01:40,380 --> 00:01:42,530 One brother, Frederick, accountant. 11 00:01:42,530 --> 00:01:46,380 New York civil service, welfare department. 12 00:01:46,380 --> 00:01:49,240 Worked his way through [INAUDIBLE] University. 13 00:01:49,240 --> 00:01:53,610 Four years pre-medical, two years medical college. 14 00:01:53,610 --> 00:01:56,180 Withdrew suddenly. 15 00:01:56,180 --> 00:02:00,210 Practiced psychoanalysis without a license, Miami, Florida. 16 00:02:00,210 --> 00:02:01,670 Released. 17 00:02:01,670 --> 00:02:02,920 No evidence. 18 00:02:02,920 --> 00:02:04,790 Come on. 19 00:02:04,790 --> 00:02:07,580 Sold stock in nonexistent oil wells. 20 00:02:07,580 --> 00:02:09,390 Cincinnati, Ohio. 21 00:02:09,390 --> 00:02:10,920 Released. 22 00:02:10,920 --> 00:02:12,500 Maintained hotel suite. 23 00:02:12,500 --> 00:02:15,090 Lavish spender. 24 00:02:15,090 --> 00:02:17,400 Apprehended, Middleton. 25 00:02:17,400 --> 00:02:19,810 Payroll hold up. 26 00:02:19,810 --> 00:02:21,460 Convicted. 27 00:02:21,460 --> 00:02:23,790 Sentenced. 28 00:02:23,790 --> 00:02:26,210 There's a bus ticket to Los Angeles. 29 00:02:26,210 --> 00:02:28,200 That's the address to the Michael John Company. 30 00:02:28,200 --> 00:02:30,620 What's the Michael John Company? 31 00:02:30,620 --> 00:02:32,320 Medical supply house. 32 00:02:32,320 --> 00:02:33,020 Your line. 33 00:02:33,020 --> 00:02:34,210 You ought to make good at it. 34 00:02:34,210 --> 00:02:35,200 Who fixed that up? 35 00:02:35,200 --> 00:02:37,150 My brother Fred? 36 00:02:37,150 --> 00:02:39,750 The personnel manager there will have your record. 37 00:02:39,750 --> 00:02:41,910 Nobody else will know anything about you. 38 00:02:41,910 --> 00:02:43,240 It's a good job. 39 00:02:43,240 --> 00:02:44,950 Decent life. 40 00:02:44,950 --> 00:02:47,190 $35 a week. 41 00:02:47,190 --> 00:02:48,230 You won't take it. 42 00:02:48,230 --> 00:02:49,440 No? 43 00:02:49,440 --> 00:02:51,450 You'll be back here. 44 00:02:51,450 --> 00:02:53,880 You're a smart man, Muller. 45 00:02:53,880 --> 00:02:54,870 Good luck, Muller. 46 00:02:59,550 --> 00:03:00,250 Hiya, Marcy. 47 00:03:12,680 --> 00:03:14,370 Cigarette? 48 00:03:14,370 --> 00:03:16,230 You know I don't smoke. 49 00:03:16,230 --> 00:03:18,330 Who came up north, Marcy? 50 00:03:18,330 --> 00:03:19,920 Al, Big Boy, and [INAUDIBLE]. 51 00:03:19,920 --> 00:03:20,720 It's all set down there. 52 00:03:20,720 --> 00:03:22,930 They're ready for you. 53 00:03:22,930 --> 00:03:26,810 You got a lot to make up for, huh, Johnny? 54 00:03:26,810 --> 00:03:29,180 Who's she? 55 00:03:29,180 --> 00:03:30,670 Just a second, Johnny. 56 00:03:30,670 --> 00:03:32,250 Dear, what's your name? 57 00:03:50,390 --> 00:03:51,090 Hi, Johnny. 58 00:03:53,790 --> 00:03:56,310 Pretty nice dump, huh? 59 00:03:56,310 --> 00:03:58,220 Real comfortable. 60 00:03:58,220 --> 00:03:59,850 Yeah. 61 00:03:59,850 --> 00:04:02,730 Comfortable and crummy. 62 00:04:02,730 --> 00:04:03,660 What about the boys? 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,760 What are you so impatient about? 64 00:04:05,760 --> 00:04:09,010 Just out of the clink and you got ants already? 65 00:04:09,010 --> 00:04:10,330 [INAUDIBLE] yourself, I see. 66 00:04:10,330 --> 00:04:13,320 No, I take it easy. 67 00:04:13,320 --> 00:04:15,690 How long have you been up here with the squirrels? 68 00:04:15,690 --> 00:04:17,420 Oh, about two years. 69 00:04:20,300 --> 00:04:22,370 You want one, Johnny? 70 00:04:22,370 --> 00:04:23,980 You said he had a good set up? 71 00:04:23,980 --> 00:04:25,120 Yeah. 72 00:04:25,120 --> 00:04:27,280 Safe and sure. 73 00:04:27,280 --> 00:04:29,130 I got my own slot machine route now. 74 00:04:29,130 --> 00:04:31,180 Big time, eh, Marcy? 75 00:04:31,180 --> 00:04:33,260 I bet that brings in $90 a week. 76 00:04:33,260 --> 00:04:34,100 Oh, more than that. 77 00:04:34,100 --> 00:04:36,880 Sometimes as much as $100.25. 78 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 Safe and sure. 79 00:04:39,000 --> 00:04:40,870 Beginning to sound like my brother. 80 00:04:40,870 --> 00:04:43,160 Maybe you ought to take civil service. 81 00:04:43,160 --> 00:04:46,580 Hey Johnny, what have you got in your mind? 82 00:04:46,580 --> 00:04:47,750 What have you got planned? 83 00:04:47,750 --> 00:04:48,820 Hey Johnny! 84 00:04:48,820 --> 00:04:50,150 You'll see. 85 00:04:50,150 --> 00:04:51,210 Good to see you, chum. 86 00:04:51,210 --> 00:04:52,550 Hello, Big Boy. 87 00:04:52,550 --> 00:04:53,710 Nice to have you back. 88 00:04:53,710 --> 00:04:54,880 Good to be out, eh, Johnny? 89 00:04:54,880 --> 00:04:55,710 Sure. 90 00:04:55,710 --> 00:04:56,910 Lost a lot of time though. 91 00:04:56,910 --> 00:04:58,290 Got to make a killing. 92 00:04:58,290 --> 00:04:58,990 Oh. 93 00:04:58,990 --> 00:05:00,720 Take time for a beer. 94 00:05:00,720 --> 00:05:02,300 What's exciting? 95 00:05:02,300 --> 00:05:03,020 Nothing. 96 00:05:03,020 --> 00:05:04,280 Same old thing. 97 00:05:04,280 --> 00:05:06,390 I got a job in a poker joint. 98 00:05:06,390 --> 00:05:08,050 Pay's good though. 99 00:05:08,050 --> 00:05:10,440 Sometimes they even give me free chips. 100 00:05:10,440 --> 00:05:11,430 That's nice. 101 00:05:11,430 --> 00:05:14,040 A little handout now and then. 102 00:05:14,040 --> 00:05:15,310 What's wrong with that, Johnny? 103 00:05:19,790 --> 00:05:22,600 Still think you've got the world by the tail? 104 00:05:22,600 --> 00:05:23,310 Hello, Rosie. 105 00:05:23,310 --> 00:05:25,930 Well, we got the brains back. 106 00:05:25,930 --> 00:05:26,640 Glad you came. 107 00:05:26,640 --> 00:05:27,380 Sit down, you guys. 108 00:05:27,380 --> 00:05:29,220 Sit down. 109 00:05:29,220 --> 00:05:31,580 Have some food. 110 00:05:31,580 --> 00:05:32,790 What's the matter with you? 111 00:05:32,790 --> 00:05:33,740 Got to take chances. 112 00:05:33,740 --> 00:05:35,740 That's [INAUDIBLE] in our racket. 113 00:05:35,740 --> 00:05:37,560 Now listen. 114 00:05:37,560 --> 00:05:41,070 I've had a lot of time to think, but it all worked out. 115 00:05:41,070 --> 00:05:43,440 I'm going to knock over Rocky Stansyck's gambling joint. 116 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 No, Johnny. 117 00:05:44,760 --> 00:05:45,920 Why not? 118 00:05:45,920 --> 00:05:46,810 Not Stansyck. 119 00:05:46,810 --> 00:05:48,400 You'd need an army to take him. 120 00:05:48,400 --> 00:05:50,580 Just as soon have the feds on me as his boys. 121 00:05:50,580 --> 00:05:51,650 What happened to you? 122 00:05:51,650 --> 00:05:53,280 You two gone soft? 123 00:05:53,280 --> 00:05:54,270 Johnny, you know the setup. 124 00:05:54,270 --> 00:05:55,500 We'd never get away with it. 125 00:05:55,500 --> 00:05:56,950 He's got trigger men all over the joint. 126 00:05:56,950 --> 00:05:58,580 And the place is always crowded. 127 00:05:58,580 --> 00:05:59,780 That's it. 128 00:05:59,780 --> 00:06:01,240 Lots of people. 129 00:06:01,240 --> 00:06:02,590 And lots of money. 130 00:06:02,590 --> 00:06:04,940 The take ought to be $200,000 for us. 131 00:06:04,940 --> 00:06:06,250 And people will never notice. 132 00:06:06,250 --> 00:06:08,240 They're all wrapped up in themselves. 133 00:06:08,240 --> 00:06:10,510 Now listen, this is what we do. 134 00:06:10,510 --> 00:06:11,880 Take two cars. 135 00:06:11,880 --> 00:06:14,820 We drive south, all night and all day. 136 00:06:14,820 --> 00:06:16,900 Next night we go to Stansyck's. 137 00:06:16,900 --> 00:06:20,000 One guy stands by the cars, one takes the light switch. 138 00:06:20,000 --> 00:06:22,640 Three of us walk in, just like players. 139 00:06:22,640 --> 00:06:26,310 We get the cash, quietly, no fuss, nobody notices. 140 00:06:26,310 --> 00:06:27,010 You hope? 141 00:06:30,020 --> 00:06:30,820 Nobody notices. 142 00:06:33,490 --> 00:06:35,260 The guy at the switch pulls it on time. 143 00:06:35,260 --> 00:06:36,060 The place is dark. 144 00:06:36,060 --> 00:06:38,020 We make our getaway. 145 00:06:38,020 --> 00:06:39,220 Well? 146 00:06:39,220 --> 00:06:40,650 Johnny, you remember Dick Bolton? 147 00:06:40,650 --> 00:06:41,480 Sure. 148 00:06:41,480 --> 00:06:42,730 He tried to knock off Stansyck. 149 00:06:42,730 --> 00:06:43,430 He got away. 150 00:06:43,430 --> 00:06:44,590 No dough, but he got away. 151 00:06:44,590 --> 00:06:46,240 But still Stansyck's guys got him. 152 00:06:46,240 --> 00:06:47,940 It took them two years, but they found him in Paris 153 00:06:47,940 --> 00:06:49,270 And put a meat stamp on him. 154 00:06:49,270 --> 00:06:50,240 In Paris, Johnny. 155 00:06:50,240 --> 00:06:51,820 That's the way Stansyck operates. 156 00:06:51,820 --> 00:06:52,680 I don't like it. 157 00:06:52,680 --> 00:06:53,990 What are you crying for, Marcy? 158 00:06:56,950 --> 00:06:57,970 He don't know who we are. 159 00:06:57,970 --> 00:07:00,940 What can he do? 160 00:07:00,940 --> 00:07:02,240 What do you say, Big Boy? 161 00:07:04,880 --> 00:07:07,210 I don't know, Johnny. 162 00:07:07,210 --> 00:07:09,180 I don't know. 163 00:07:09,180 --> 00:07:12,210 You say you got things all figured out. 164 00:07:12,210 --> 00:07:17,230 You always done pretty good before, but I don't know. 165 00:07:17,230 --> 00:07:19,040 [INAUDIBLE]? 166 00:07:19,040 --> 00:07:20,520 $200,000? 167 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 That's a lot of dough for just a minute's worth. 168 00:07:23,920 --> 00:07:24,620 Rosie? 169 00:07:27,410 --> 00:07:29,710 If everything goes like you said, fine. 170 00:07:29,710 --> 00:07:31,320 But if we foul up somewhere. 171 00:07:31,320 --> 00:07:32,040 We won't. 172 00:07:40,990 --> 00:07:42,480 Count me out, John. 173 00:07:46,950 --> 00:07:49,650 You forget easy, Marcy, don't you? 174 00:07:49,650 --> 00:07:51,970 Who covered for you at the trial? 175 00:07:51,970 --> 00:07:53,900 You would have been in prison with me 176 00:07:53,900 --> 00:07:56,640 If I hadn't watched what I said on the stand. 177 00:07:56,640 --> 00:07:57,980 And now you try to welsh on me. 178 00:08:03,020 --> 00:08:05,550 OK, Johnny. 179 00:08:05,550 --> 00:08:09,570 I don't like it, but I'll go along. 180 00:08:09,570 --> 00:08:10,710 Well? 181 00:08:10,710 --> 00:08:12,590 Then we're all set. 182 00:08:12,590 --> 00:08:15,270 I only have to whip you guys into picking up a fortune. 183 00:08:20,740 --> 00:08:30,180 [CROWD GAMBLING] 184 00:09:09,060 --> 00:09:10,240 Put the cash in the envelopes. 185 00:09:10,240 --> 00:09:11,290 All of it. 186 00:09:11,290 --> 00:09:12,260 Act natural. 187 00:10:24,130 --> 00:10:26,620 This is my lucky night. 188 00:10:26,620 --> 00:10:28,620 Well why don't you pay off? 189 00:10:43,590 --> 00:10:46,080 [CROWD SCREAMING] 190 00:11:07,040 --> 00:11:10,530 [GUNSHOT] 191 00:11:10,530 --> 00:11:12,030 Come on, Johnny! 192 00:11:12,030 --> 00:11:15,020 Come on! 193 00:11:15,020 --> 00:11:17,020 [GUNSHOT] 194 00:11:17,020 --> 00:11:18,020 Come on, come on! 195 00:11:23,510 --> 00:11:26,500 [GUNSHOTS] 196 00:11:31,790 --> 00:11:32,490 Come on. 197 00:11:32,490 --> 00:11:33,490 Get out. 198 00:11:33,490 --> 00:11:34,980 Come on, out! 199 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 How many got away? 200 00:11:42,160 --> 00:11:42,860 Two. 201 00:11:42,860 --> 00:11:45,510 In the other car. 202 00:11:45,510 --> 00:11:46,390 Who are they? 203 00:11:50,130 --> 00:11:53,370 What's their names? 204 00:11:53,370 --> 00:11:55,330 [GRUNTS] 205 00:12:03,680 --> 00:12:08,030 Marcy and Johnny Muller. 206 00:12:08,030 --> 00:12:08,830 Get them. 207 00:12:08,830 --> 00:12:10,850 If it takes 20 years, get them. 208 00:12:13,480 --> 00:12:16,090 OK, you can go. 209 00:12:16,090 --> 00:12:20,260 You mean we just walk away? 210 00:12:20,260 --> 00:12:21,260 Just walk away. 211 00:12:33,330 --> 00:12:35,030 Not going to let them get away, are you, Bullseye? 212 00:12:39,750 --> 00:12:42,220 They got Rosie and Big Boy. 213 00:12:42,220 --> 00:12:43,250 They'll rat on us. 214 00:12:43,250 --> 00:12:45,250 They'll tell them everything they know about us, who we are, 215 00:12:45,250 --> 00:12:45,950 Everything. 216 00:12:45,950 --> 00:12:46,670 They'll find us. 217 00:12:46,670 --> 00:12:47,520 They'll get us. 218 00:12:47,520 --> 00:12:49,960 Guy like Stansyck, those guys don't stop until they get even. 219 00:12:49,960 --> 00:12:50,660 Believe me. 220 00:12:50,660 --> 00:12:52,140 Ah, shut up, Marcy. 221 00:12:52,140 --> 00:12:54,260 How come you didn't figure the outside lamps? 222 00:12:54,260 --> 00:12:55,100 You're smart. 223 00:12:55,100 --> 00:12:57,530 How come you didn't know they worked on their own generators? 224 00:12:57,530 --> 00:12:58,890 You got the money, haven't you? 225 00:12:58,890 --> 00:12:59,730 It's $60,000. 226 00:12:59,730 --> 00:13:00,620 $60,000. 227 00:13:00,620 --> 00:13:03,640 I'd be better off working for some slob at $30 a week. 228 00:13:03,640 --> 00:13:05,590 What good is it? 229 00:13:05,590 --> 00:13:09,010 What am I going to do with it? 230 00:13:09,010 --> 00:13:12,420 He'll be looking for me in every hotel in every town. 231 00:13:12,420 --> 00:13:13,890 We hit Stansyck's joint. 232 00:13:13,890 --> 00:13:14,960 Do you realize that? 233 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Rocky Stansyck. 234 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 235 00:13:18,960 --> 00:13:19,900 God, tell me. 236 00:13:19,900 --> 00:13:22,710 You're smart, educated, college man. 237 00:13:22,710 --> 00:13:23,680 I'm through with you. 238 00:13:23,680 --> 00:13:25,990 I'm going to blow. 239 00:13:25,990 --> 00:13:28,120 Mexico, South America. 240 00:13:28,120 --> 00:13:30,330 On my own. 241 00:13:30,330 --> 00:13:31,870 As far as I can get. 242 00:13:43,010 --> 00:13:45,080 We'll give you every protection you need. 243 00:13:45,080 --> 00:13:48,660 We know how to. 244 00:13:48,660 --> 00:13:50,780 You want to make a new start in a new city? 245 00:13:50,780 --> 00:13:53,660 You want to get away from your old surroundings? 246 00:13:53,660 --> 00:13:56,320 Now, nobody's going to know where you are or who you are. 247 00:13:56,320 --> 00:13:58,330 From now on you're just another employee, 248 00:13:58,330 --> 00:14:01,310 Same as everyone else here at Michael John's. 249 00:14:01,310 --> 00:14:03,790 Yes, Mr. Anderson. 250 00:14:03,790 --> 00:14:06,020 I guess it's time I settled down and took 251 00:14:06,020 --> 00:14:07,260 My big brother's advice. 252 00:14:16,680 --> 00:14:18,670 [ALARM RINGING] 253 00:14:40,990 --> 00:14:43,190 I don't make the regulations here. 254 00:14:43,190 --> 00:14:45,270 I only enforce them. 255 00:14:45,270 --> 00:14:47,010 In the future, will you kindly see that your desk 256 00:14:47,010 --> 00:14:48,900 Lamp's switched out before you leave? 257 00:14:48,900 --> 00:14:50,280 Yes, Mr. Thompson. 258 00:14:54,440 --> 00:14:56,290 What do you want me to do with that? 259 00:14:56,290 --> 00:14:57,390 Deliver them. 260 00:14:57,390 --> 00:14:58,730 It's a rush order, some books that 261 00:14:58,730 --> 00:15:02,050 Have to go to the medical building. 262 00:15:02,050 --> 00:15:02,770 Why? 263 00:15:02,770 --> 00:15:04,700 What is it? 264 00:15:04,700 --> 00:15:06,480 It's just a minute. 265 00:15:06,480 --> 00:15:08,240 Don't you like to run errands? 266 00:15:08,240 --> 00:15:10,200 Is it beneath you? 267 00:15:10,200 --> 00:15:11,190 Too good for the job? 268 00:15:14,380 --> 00:15:16,230 You can always quit, you know. 269 00:15:16,230 --> 00:15:18,750 There's no law that says you have to work here. 270 00:15:24,070 --> 00:15:25,810 Yes, Mr. Thompson. 271 00:15:25,810 --> 00:15:26,510 Yes. 272 00:16:16,690 --> 00:16:18,890 What do you want? 273 00:16:18,890 --> 00:16:20,200 - I don't want anything. - Who are you? 274 00:16:20,200 --> 00:16:20,900 Who sent you? 275 00:16:20,900 --> 00:16:21,470 Sent who? 276 00:16:21,470 --> 00:16:21,860 Me? 277 00:16:21,860 --> 00:16:22,890 What are you following me for? 278 00:16:22,890 --> 00:16:24,900 Oh, yes, of course. 279 00:16:24,900 --> 00:16:26,180 That was all a mistake. 280 00:16:26,180 --> 00:16:26,880 Mistake? 281 00:16:26,880 --> 00:16:29,350 Yes, you see, I thought I recognized you. 282 00:16:29,350 --> 00:16:31,120 I... I thought you were somebody I know. 283 00:16:31,120 --> 00:16:32,230 Shh. 284 00:16:32,230 --> 00:16:34,160 You look exactly like him. 285 00:16:34,160 --> 00:16:35,540 The same features, the same build. 286 00:16:35,540 --> 00:16:37,120 Don't give me that. 287 00:16:37,120 --> 00:16:38,690 Please. 288 00:16:38,690 --> 00:16:40,090 There's nobody that looks like me. 289 00:16:40,090 --> 00:16:43,840 Believe me, you look exactly like him. 290 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Except, of course, for the scar. 291 00:16:45,080 --> 00:16:45,780 Scar? 292 00:16:45,780 --> 00:16:47,850 Yes, he's got a scar on his right cheek. 293 00:16:47,850 --> 00:16:49,930 No, I mean his left check. 294 00:16:49,930 --> 00:16:51,450 Well, I don't remember. 295 00:16:51,450 --> 00:16:52,380 You don't remember? 296 00:16:52,380 --> 00:16:53,800 Believe me, honest. 297 00:16:53,800 --> 00:16:55,300 His name is Bartok. 298 00:16:55,300 --> 00:16:56,580 He's a professional colleague. 299 00:16:56,580 --> 00:16:58,400 I mean, we have offices in the same building. 300 00:16:58,400 --> 00:16:59,650 The medical building over there. 301 00:16:59,650 --> 00:17:01,560 He's a doctor and I'm a dentist. 302 00:17:01,560 --> 00:17:02,800 Here. 303 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 You can smell me. [INAUDIBLE]. 304 00:17:05,080 --> 00:17:06,550 My wife always complains. 305 00:17:06,550 --> 00:17:07,790 She says it's in all my suits. 306 00:17:07,790 --> 00:17:08,490 Look. 307 00:17:08,490 --> 00:17:09,470 Beat it. 308 00:17:09,470 --> 00:17:10,450 Yes. 309 00:17:10,450 --> 00:17:11,560 Yes, thank you very much. 310 00:17:51,060 --> 00:17:53,280 What are you doing here so early? 311 00:17:53,280 --> 00:17:54,630 Why not? 312 00:17:54,630 --> 00:17:59,300 Well, your first appointment doesn't start until 10:30. 313 00:17:59,300 --> 00:18:00,540 I just talked to you on the phone. 314 00:18:00,540 --> 00:18:02,910 How'd you get here so fast? 315 00:18:02,910 --> 00:18:05,400 You don't think that was easy to do, do you? 316 00:18:05,400 --> 00:18:06,100 Hello, Victor. 317 00:18:06,100 --> 00:18:07,490 Oh, wait a minute, I'm not... 318 00:18:14,240 --> 00:18:15,210 Oh my. 319 00:18:15,210 --> 00:18:16,650 It's all right. 320 00:18:16,650 --> 00:18:17,700 Oh, I'm sorry. 321 00:18:17,700 --> 00:18:18,530 I don't know what to say. 322 00:18:18,530 --> 00:18:19,390 I understand. 323 00:18:19,390 --> 00:18:20,950 No, you see, you look just like Dr. Bartok. 324 00:18:20,950 --> 00:18:21,650 Naturally. 325 00:18:21,650 --> 00:18:23,200 You're his secretary, so naturally... 326 00:18:23,200 --> 00:18:25,500 Yes, that's the way it was. 327 00:18:25,500 --> 00:18:26,440 No. 328 00:18:26,440 --> 00:18:27,140 Let go. 329 00:18:27,140 --> 00:18:28,270 I mean it. 330 00:18:32,250 --> 00:18:33,580 What can I do for you? 331 00:18:33,580 --> 00:18:35,760 What more could any reasonable man ask? 332 00:18:35,760 --> 00:18:37,490 No, no, I didn't mean that. 333 00:18:37,490 --> 00:18:38,320 It was a slip. 334 00:18:38,320 --> 00:18:39,490 Slip, my eye. 335 00:18:39,490 --> 00:18:40,330 That's Freud. 336 00:18:40,330 --> 00:18:41,890 What do you know about Freud? 337 00:18:41,890 --> 00:18:43,290 You gave yourself away. 338 00:18:43,290 --> 00:18:46,150 The subconscious mind coming out in spite of yourself. 339 00:18:46,150 --> 00:18:51,090 You're just a wild bundle raring to go. 340 00:18:51,090 --> 00:18:52,360 What are you anyway? 341 00:18:52,360 --> 00:18:53,760 An analyst or a patient? 342 00:18:53,760 --> 00:18:54,740 Neither. 343 00:18:54,740 --> 00:18:56,930 An innocent bystander, I guess. 344 00:18:56,930 --> 00:18:58,130 What do you want? 345 00:18:58,130 --> 00:18:59,150 Nothing. 346 00:18:59,150 --> 00:19:00,540 Then what'd you come up here for? 347 00:19:00,540 --> 00:19:02,470 He told me I looked like Bartok. 348 00:19:02,470 --> 00:19:03,700 I was curious. 349 00:19:03,700 --> 00:19:04,620 Just that? 350 00:19:04,620 --> 00:19:05,820 That's all. 351 00:19:05,820 --> 00:19:08,220 The next thing you know, a girl, a perfect stranger to me, 352 00:19:08,220 --> 00:19:08,920 Comes up and... 353 00:19:08,920 --> 00:19:11,050 Dr. Bartok isn't here. 354 00:19:11,050 --> 00:19:12,150 Goodbye. 355 00:19:12,150 --> 00:19:12,880 Wait a minute. 356 00:19:12,880 --> 00:19:14,970 A thing like this upsets a fellow. 357 00:19:14,970 --> 00:19:17,690 Goodbye. 358 00:19:17,690 --> 00:19:20,460 What do you mean upsets a fellow? 359 00:19:20,460 --> 00:19:22,830 What are you doing tonight? 360 00:19:22,830 --> 00:19:24,150 Listen to him. 361 00:19:24,150 --> 00:19:25,990 [INAUDIBLE] date tonight. 362 00:19:25,990 --> 00:19:27,070 I'm very sorry. 363 00:19:27,070 --> 00:19:27,910 I'm busy. 364 00:19:27,910 --> 00:19:30,320 Dr. Bartok. 365 00:19:30,320 --> 00:19:33,670 Why you... here he comes. 366 00:19:43,620 --> 00:19:44,320 What do you think? 367 00:19:44,320 --> 00:19:45,980 Dead ringer, huh? 368 00:19:45,980 --> 00:19:48,430 But what a difference. 369 00:19:48,430 --> 00:19:49,980 Don't kid yourself. 370 00:19:49,980 --> 00:19:51,310 If you knew me the way you know him, 371 00:19:51,310 --> 00:19:53,960 You'd probably change your mind. 372 00:19:53,960 --> 00:19:56,340 So long. 373 00:19:56,340 --> 00:19:58,550 You've been away from your desk for three hours. 374 00:19:58,550 --> 00:20:01,080 Three hours and 10 minutes, to be exact. 375 00:20:01,080 --> 00:20:03,060 Don't you think you owe me an explanation? 376 00:20:03,060 --> 00:20:04,180 I was delayed. 377 00:20:04,180 --> 00:20:04,880 Very interesting. 378 00:20:04,880 --> 00:20:06,750 What, if I may ask, delayed you? 379 00:20:06,750 --> 00:20:07,450 I don't know. 380 00:20:07,450 --> 00:20:08,360 I walked around. 381 00:20:08,360 --> 00:20:09,120 I took a walk. 382 00:20:09,120 --> 00:20:10,290 You took a walk? 383 00:20:10,290 --> 00:20:11,760 Yes, Mr. Thompson. 384 00:20:11,760 --> 00:20:13,860 I felt like walking, Mr. Thompson. 385 00:20:13,860 --> 00:20:15,160 Don't you turn your back on me! 386 00:20:15,160 --> 00:20:16,390 Get your hands off me! 387 00:20:16,390 --> 00:20:17,880 And you're going to listen to me! 388 00:20:17,880 --> 00:20:18,580 Get them off! 389 00:20:39,420 --> 00:20:40,430 You got yourself fired. 390 00:20:40,430 --> 00:20:41,550 You know that? 391 00:20:41,550 --> 00:20:42,640 It's about time. 392 00:20:42,640 --> 00:20:43,900 I had enough of this place. 393 00:20:43,900 --> 00:20:46,570 Don't you need the job? 394 00:20:46,570 --> 00:20:47,500 No. 395 00:20:47,500 --> 00:20:48,760 What are you going to do? 396 00:20:48,760 --> 00:20:49,460 Retire? 397 00:20:49,460 --> 00:20:50,980 That's right. 398 00:20:50,980 --> 00:20:51,700 That's very nice. 399 00:20:51,700 --> 00:20:55,350 It just takes a little dough, you know. 400 00:20:55,350 --> 00:20:58,210 Did you get the message? 401 00:20:58,210 --> 00:20:58,910 What message? 402 00:20:58,910 --> 00:21:01,090 There was a telephone call for you. 403 00:21:01,090 --> 00:21:01,820 Yes? 404 00:21:01,820 --> 00:21:02,520 Who? 405 00:21:02,520 --> 00:21:03,490 Did he leave a name? 406 00:21:03,490 --> 00:21:04,800 What are you getting excited about? 407 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 It was just your brother. 408 00:21:06,440 --> 00:21:07,160 Oh. 409 00:21:07,160 --> 00:21:08,030 He wants to see you. 410 00:21:08,030 --> 00:21:09,660 He's at the Hotel Fraser. 411 00:21:09,660 --> 00:21:11,380 Thanks. 412 00:21:11,380 --> 00:21:13,540 I knew something was wrong the minute I found out you 413 00:21:13,540 --> 00:21:15,240 Took that job at Michael John's. 414 00:21:15,240 --> 00:21:15,940 What's the matter? 415 00:21:15,940 --> 00:21:17,760 What do you want? 416 00:21:17,760 --> 00:21:20,110 They started coming around, looking for you. 417 00:21:20,110 --> 00:21:21,480 Who came around? 418 00:21:21,480 --> 00:21:22,740 Friends of yours. 419 00:21:22,740 --> 00:21:24,190 They said they wanted to reach you. 420 00:21:29,200 --> 00:21:30,590 They were no friends, John. 421 00:21:30,590 --> 00:21:32,810 They were Rocky Stansyck's boys. 422 00:21:32,810 --> 00:21:34,410 How do you know? 423 00:21:34,410 --> 00:21:35,440 I checked at the department. 424 00:21:35,440 --> 00:21:37,430 I found out all right. 425 00:21:37,430 --> 00:21:39,900 When did they come? 426 00:21:39,900 --> 00:21:42,200 Three or four weeks ago. 427 00:21:42,200 --> 00:21:42,900 It'll blow over. 428 00:21:42,900 --> 00:21:45,070 They'll lose interest. 429 00:21:45,070 --> 00:21:45,770 Think so? 430 00:21:51,070 --> 00:21:52,610 There's a friend of yours. 431 00:21:52,610 --> 00:21:53,310 Huh? 432 00:21:56,550 --> 00:21:57,250 Marcy. 433 00:22:00,150 --> 00:22:02,350 It added up, explained everything. 434 00:22:02,350 --> 00:22:03,840 I remember Marcy. 435 00:22:03,840 --> 00:22:06,150 The way the two of you went running around. 436 00:22:06,150 --> 00:22:10,190 I remember his big cars, his fancy suits, his haberdashery. 437 00:22:10,190 --> 00:22:12,330 Why didn't you stay home and mind your own business? 438 00:22:12,330 --> 00:22:13,560 Don't you see what you did, you fool? 439 00:22:13,560 --> 00:22:14,710 You brought them straight to me. 440 00:22:14,710 --> 00:22:15,420 Nobody followed me. 441 00:22:15,420 --> 00:22:16,120 Don't worry. 442 00:22:16,120 --> 00:22:17,620 I watched out. 443 00:22:17,620 --> 00:22:18,680 What do you know about it? 444 00:22:21,900 --> 00:22:23,000 You ran around. 445 00:22:23,000 --> 00:22:26,030 Good times, girls. 446 00:22:26,030 --> 00:22:28,690 You were special. 447 00:22:28,690 --> 00:22:30,110 You never followed the rules. 448 00:22:30,110 --> 00:22:33,130 There were no rules for you. 449 00:22:33,130 --> 00:22:35,110 Would you believe it? 450 00:22:35,110 --> 00:22:37,240 To think I wanted to see you get away with it. 451 00:22:37,240 --> 00:22:39,430 You were everything I wasn't, everything I wanted to be, 452 00:22:39,430 --> 00:22:43,020 Everything we'd all like to be. 453 00:22:43,020 --> 00:22:44,830 Only we know better. 454 00:22:44,830 --> 00:22:47,410 We don't take the chances. 455 00:22:47,410 --> 00:22:52,830 We know sooner or later it always catches up with you. 456 00:22:52,830 --> 00:22:55,040 Leave me alone, Freddy. 457 00:22:55,040 --> 00:22:56,810 Don't give me any lectures. 458 00:22:56,810 --> 00:22:57,900 Where are you going to go? 459 00:22:57,900 --> 00:22:59,120 What are you going to do? 460 00:22:59,120 --> 00:23:00,110 Marcy tried Mexico. 461 00:23:00,110 --> 00:23:00,810 It didn't help. 462 00:24:29,240 --> 00:24:31,230 [GUNSHOT] 463 00:24:39,700 --> 00:24:41,190 [GUNSHOT] 464 00:24:54,290 --> 00:24:56,290 [HORN HONKING] 465 00:25:42,100 --> 00:25:44,090 [YELLING] 466 00:25:49,640 --> 00:25:51,170 [DOOR SLAMS] 467 00:26:26,970 --> 00:26:29,100 EVELYN (VOICEOVER): Oh, you see, you look just like Dr. Bartok. 468 00:26:29,100 --> 00:26:30,230 SWANGRON (VOICEOVER): This is you. 469 00:26:30,230 --> 00:26:33,730 A real double down to the last detail. 470 00:26:33,730 --> 00:26:35,000 EVELYN (VOICEOVER): What do you think? 471 00:26:35,000 --> 00:26:36,300 Dead ringer. 472 00:26:36,300 --> 00:26:37,930 FREDERICK (VOICEOVER): Where are you going to go? 473 00:26:37,930 --> 00:26:39,240 What are you going to do? Marcy tried Mexico. 474 00:26:39,240 --> 00:26:41,910 It didn't help. 475 00:26:41,910 --> 00:26:42,740 JOHN (VOICEOVER): Bartok. 476 00:26:42,740 --> 00:26:43,440 That's it. 477 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 They won't find me. 478 00:26:46,240 --> 00:26:47,600 Maybe I can get away with it. 479 00:26:59,960 --> 00:27:01,190 There are a lot of people like that. 480 00:27:01,190 --> 00:27:02,890 They don't know what they're running around for, 481 00:27:02,890 --> 00:27:04,190 But they keep it up. 482 00:27:04,190 --> 00:27:06,140 If they had any sense at all in their heads 483 00:27:06,140 --> 00:27:08,500 They would stop all this [INAUDIBLE], wouldn't they? 484 00:27:08,500 --> 00:27:10,840 And ask themselves what they're getting out of life. 485 00:27:10,840 --> 00:27:12,410 Now, there is you. 486 00:27:12,410 --> 00:27:13,110 Me? 487 00:27:13,110 --> 00:27:16,200 She goes to the office every morning, does her work. 488 00:27:16,200 --> 00:27:17,770 Comes home at night, washes out a pair 489 00:27:17,770 --> 00:27:19,370 Of stockings in the bathroom sink. 490 00:27:19,370 --> 00:27:20,870 She could do better? 491 00:27:20,870 --> 00:27:21,630 I don't know. 492 00:27:21,630 --> 00:27:23,210 I suppose she could. 493 00:27:23,210 --> 00:27:23,940 Listen. 494 00:27:23,940 --> 00:27:24,630 What? 495 00:27:24,630 --> 00:27:26,030 You didn't call me up and keep after me 496 00:27:26,030 --> 00:27:28,370 Just to take me to the zoo. 497 00:27:28,370 --> 00:27:29,660 No? 498 00:27:29,660 --> 00:27:31,330 Something's going on in that head of yours. 499 00:27:31,330 --> 00:27:32,870 I can read it in your eyes. 500 00:27:32,870 --> 00:27:35,640 We're both doing a lot of eye reading here. 501 00:27:35,640 --> 00:27:37,230 Only I don't know what I see in yours. 502 00:27:37,230 --> 00:27:39,300 What are you talking about? 503 00:27:39,300 --> 00:27:41,040 What are you trying to tell me? 504 00:27:41,040 --> 00:27:41,740 Nothing. 505 00:27:41,740 --> 00:27:43,020 The facts of life. 506 00:27:43,020 --> 00:27:44,820 What about the facts of life? 507 00:27:44,820 --> 00:27:48,750 Listen, I'm just a guy out with a girl on a Sunday afternoon, 508 00:27:48,750 --> 00:27:53,010 Working on her in a nice, normal way, trying to get acquainted. 509 00:27:53,010 --> 00:27:53,800 What's the matter? 510 00:27:53,800 --> 00:27:54,930 Are you afraid? 511 00:27:54,930 --> 00:27:56,440 Don't worry. 512 00:27:56,440 --> 00:27:57,710 I don't get frightened. 513 00:27:57,710 --> 00:27:58,410 Then what is it? 514 00:27:58,410 --> 00:27:59,110 That guy Bartok? 515 00:27:59,110 --> 00:27:59,990 What about Bartok? 516 00:27:59,990 --> 00:28:00,690 What about him? 517 00:28:00,690 --> 00:28:02,480 Is that the reason are you in... 518 00:28:02,480 --> 00:28:04,260 Don't take too much for granted. 519 00:28:04,260 --> 00:28:06,560 A girl has to have a social life. 520 00:28:06,560 --> 00:28:09,640 The things that come out of that sweet baby face of yours. 521 00:28:09,640 --> 00:28:11,020 Don't run away with yourself. 522 00:28:11,020 --> 00:28:13,300 Take it easy. 523 00:28:13,300 --> 00:28:15,220 Why do I like you? 524 00:28:15,220 --> 00:28:16,730 My baby blue eyes. 525 00:28:23,170 --> 00:28:25,130 You don't think they're going to put anything over on me, 526 00:28:25,130 --> 00:28:26,100 Do you? 527 00:28:26,100 --> 00:28:27,910 Have you ever noticed pretty girls nowadays 528 00:28:27,910 --> 00:28:31,250 Walk around with an angry look on their face all the time? 529 00:28:31,250 --> 00:28:33,720 What kind of a chump do you take me for, anyway? 530 00:28:33,720 --> 00:28:34,940 They're suspicious. 531 00:28:34,940 --> 00:28:35,730 Always watching out. 532 00:28:35,730 --> 00:28:37,320 They're just like misers. 533 00:28:37,320 --> 00:28:39,170 I know you inside out. 534 00:28:39,170 --> 00:28:39,870 What you're thinking. 535 00:28:39,870 --> 00:28:42,600 Every minute, I know exactly what you are. 536 00:28:42,600 --> 00:28:44,500 What do you mean like misers? 537 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 Well, you know, a miser's always afraid 538 00:28:46,900 --> 00:28:48,990 That somebody's scheming through a robbery, [INAUDIBLE] 539 00:28:48,990 --> 00:28:50,230 Take him. 540 00:28:50,230 --> 00:28:52,200 What do you mean you know what I am? 541 00:28:52,200 --> 00:28:52,900 What am I? 542 00:28:52,900 --> 00:28:53,630 You're one of those... 543 00:28:53,630 --> 00:28:58,060 [CRASHING] 544 00:28:58,060 --> 00:28:59,440 What? 545 00:28:59,440 --> 00:29:00,800 You heard me. 546 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 Well, somebody generally is, isn't he? 547 00:29:03,120 --> 00:29:04,460 Generally is what? 548 00:29:04,460 --> 00:29:06,280 Trying to take somebody. 549 00:29:06,280 --> 00:29:08,730 Oh. 550 00:29:08,730 --> 00:29:12,240 Well, what are my chances? 551 00:29:12,240 --> 00:29:14,820 When you start walking on your head. 552 00:29:14,820 --> 00:29:17,170 And now thanks very much for dinner and everything 553 00:29:17,170 --> 00:29:18,680 And I want to go home. 554 00:29:18,680 --> 00:29:20,980 If you think I'm going to get myself mixed up with you, 555 00:29:20,980 --> 00:29:21,910 You're crazy. 556 00:29:21,910 --> 00:29:24,240 You're pretty good and you've got style, but first comes you, 557 00:29:24,240 --> 00:29:27,350 Second comes you, third comes you, and after that comes you. 558 00:29:27,350 --> 00:29:31,120 You're one of those egotistical smart alacks with big ideas. 559 00:29:31,120 --> 00:29:33,320 You think you've got a right to get away with murder 560 00:29:33,320 --> 00:29:35,870 And I imagine you often do, but not with me. 561 00:29:35,870 --> 00:29:37,350 It's a cinch. 562 00:29:37,350 --> 00:29:38,170 You're dead. 563 00:29:38,170 --> 00:29:40,090 No woman alive could possibly resist 564 00:29:40,090 --> 00:29:41,630 A man as attractive as all that. 565 00:29:49,140 --> 00:29:51,080 You don't want me to get all wet and take you to the door, 566 00:29:51,080 --> 00:29:51,770 Do you? 567 00:29:51,770 --> 00:29:53,630 You can make it by yourself. 568 00:29:53,630 --> 00:29:55,710 Sure. 569 00:29:55,710 --> 00:29:57,280 What's the matter now? 570 00:29:57,280 --> 00:29:59,690 You had to pick on Sunday. 571 00:29:59,690 --> 00:30:03,950 How a working girl hates Sunday evenings. 572 00:30:03,950 --> 00:30:05,710 Come on. 573 00:30:05,710 --> 00:30:06,730 Let's have some coffee. 574 00:30:14,350 --> 00:30:16,370 What do they mean by schopophobia? 575 00:30:16,370 --> 00:30:19,870 A morbid fear some people have of being seen or looked at. 576 00:30:19,870 --> 00:30:21,960 What's [INAUDIBLE] syndrome? 577 00:30:21,960 --> 00:30:22,700 False memories. 578 00:30:22,700 --> 00:30:24,600 Remembering things that never happened. 579 00:30:24,600 --> 00:30:26,740 What are you fishing around for? 580 00:30:26,740 --> 00:30:28,980 You really know a lot about psychoanalysis. 581 00:30:28,980 --> 00:30:29,680 So do you. 582 00:30:29,680 --> 00:30:31,070 I work for an analyst. 583 00:30:31,070 --> 00:30:34,880 I told you, I studied for years. 584 00:30:34,880 --> 00:30:37,370 I can't let you see Dr. Bartok's files. 585 00:30:37,370 --> 00:30:38,440 Then don't. 586 00:30:38,440 --> 00:30:41,060 Those records are supposed to be confidential. 587 00:30:41,060 --> 00:30:41,960 Forget it. 588 00:30:41,960 --> 00:30:46,220 I was just curious to see how he handled his patients. 589 00:30:46,220 --> 00:30:48,190 Finally stopped raining. 590 00:30:48,190 --> 00:30:48,880 Yes. 591 00:30:51,660 --> 00:30:52,360 Johnny. 592 00:30:59,380 --> 00:31:00,080 Goodnight. 593 00:31:06,690 --> 00:31:07,390 Goodnight. 594 00:31:28,270 --> 00:31:30,260 Not at all, Mrs. Mason. 595 00:31:30,260 --> 00:31:31,250 Not at all. 596 00:31:31,250 --> 00:31:33,730 Well, we'll see how it goes tomorrow. 597 00:31:33,730 --> 00:31:35,180 Yes, Mrs. [INAUDIBLE]. 598 00:31:35,180 --> 00:31:35,880 Goodbye, Doctor. 599 00:31:35,880 --> 00:31:36,580 Goodbye. 600 00:32:10,920 --> 00:32:12,740 What are you trying to do, get me fired? 601 00:32:12,740 --> 00:32:13,440 No, why? 602 00:32:13,440 --> 00:32:13,700 Shh. 603 00:32:13,700 --> 00:32:14,330 He'll hear you. 604 00:32:14,330 --> 00:32:15,760 I'm not supposed to have personal visitors. 605 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 What would he think if he saw you? 606 00:32:17,400 --> 00:32:18,570 I see what you mean. 607 00:32:18,570 --> 00:32:20,660 A very complicated kind of life you lead. 608 00:32:20,660 --> 00:32:21,790 Stop it, Johnny, get out of here. 609 00:32:21,790 --> 00:32:22,440 What's that? 610 00:32:22,440 --> 00:32:22,840 What? 611 00:32:22,840 --> 00:32:23,210 Nothing. 612 00:32:23,210 --> 00:32:23,580 Go on. 613 00:32:23,580 --> 00:32:24,330 What is it there? 614 00:32:24,330 --> 00:32:24,960 A recording tape? 615 00:32:24,960 --> 00:32:25,660 Yes. 616 00:32:25,660 --> 00:32:27,560 He dictates his notes and I type them. 617 00:32:27,560 --> 00:32:30,690 You certainly take a lot of interest in Dr. Bartok. 618 00:32:30,690 --> 00:32:32,160 Well, we have so much in common. 619 00:32:32,160 --> 00:32:34,790 Now wait a minute. 620 00:32:34,790 --> 00:32:37,530 How'd this get out here? 621 00:32:37,530 --> 00:32:38,230 Not here. 622 00:32:38,230 --> 00:32:39,130 What's the matter with you? 623 00:32:39,130 --> 00:32:39,950 Don't take chances. 624 00:32:39,950 --> 00:32:41,130 You take chances. 625 00:32:41,130 --> 00:32:43,160 Will you get some sense into your head? 626 00:32:43,160 --> 00:32:44,420 When do I see you tonight? 627 00:32:44,420 --> 00:32:45,120 You don't. 628 00:32:45,120 --> 00:32:46,070 I'm having my hair done. 629 00:32:46,070 --> 00:32:48,090 What time is your appointment? 630 00:32:48,090 --> 00:32:49,310 7:00. 631 00:32:49,310 --> 00:32:50,640 I'll pick you up when you get through. 632 00:32:50,640 --> 00:32:51,520 Where is it? 633 00:32:51,520 --> 00:32:52,280 Vincent's [INAUDIBLE]. 634 00:32:57,770 --> 00:33:00,580 Vincent's [INAUDIBLE]. 635 00:33:00,580 --> 00:33:02,360 I'll put it right in my pocket. 636 00:33:17,400 --> 00:33:19,370 DR. BARTOK (ON RECORDING): Subject spoke reluctantly. 637 00:33:19,370 --> 00:33:24,280 Block preliminary move. 638 00:33:24,280 --> 00:33:26,590 Subject spoke reluctantly. 639 00:33:26,590 --> 00:33:30,240 Block... block, block. 640 00:34:38,510 --> 00:34:40,550 For you. 641 00:34:40,550 --> 00:34:43,180 This doesn't come from The 5 and 10. 642 00:34:43,180 --> 00:34:44,920 You don't like it? 643 00:34:44,920 --> 00:34:47,920 It just goes to show how wrong a girl can be. 644 00:34:47,920 --> 00:34:50,340 What do you mean? 645 00:34:50,340 --> 00:34:52,490 I was positive this beautiful thing between us 646 00:34:52,490 --> 00:34:55,210 Was good for another 10 or 15 weeks at least. 647 00:34:55,210 --> 00:34:56,290 It isn't? 648 00:34:56,290 --> 00:34:58,510 Well it's about 10 o'clock now. 649 00:34:58,510 --> 00:35:01,320 By 12:00 you'd have it all worked out. 650 00:35:01,320 --> 00:35:04,520 Goodbye, darling and good luck. 651 00:35:04,520 --> 00:35:07,370 It's all over, isn't that right? 652 00:35:07,370 --> 00:35:10,040 You don't bat an eyelash. 653 00:35:10,040 --> 00:35:13,090 I just stepped in and saved you a couple of hours. 654 00:35:13,090 --> 00:35:15,330 That's what I always liked about you. 655 00:35:15,330 --> 00:35:17,210 You're so quick. 656 00:35:17,210 --> 00:35:18,840 You're a neat worker yourself. 657 00:35:18,840 --> 00:35:20,740 Well, we're both prejudiced. 658 00:35:20,740 --> 00:35:21,810 Are you sore? 659 00:35:21,810 --> 00:35:22,510 No. 660 00:35:22,510 --> 00:35:23,580 Why should I be? 661 00:35:23,580 --> 00:35:25,630 What do you think I expected? 662 00:35:25,630 --> 00:35:28,560 Tell me, how were you going to put it? 663 00:35:28,560 --> 00:35:30,720 How was I going to put what? 664 00:35:30,720 --> 00:35:31,550 I'm just curious. 665 00:35:31,550 --> 00:35:33,650 What kind of a story were you going to give me? 666 00:35:33,650 --> 00:35:34,550 A nice story. 667 00:35:34,550 --> 00:35:35,880 And it's true too. 668 00:35:35,880 --> 00:35:36,780 I'm leaving town. 669 00:35:36,780 --> 00:35:38,080 What a shame. 670 00:35:38,080 --> 00:35:39,670 No really, I'm leaving the country. 671 00:35:39,670 --> 00:35:41,180 Paris. 672 00:35:41,180 --> 00:35:43,640 Honestly, you couldn't be nicer. 673 00:35:43,640 --> 00:35:44,870 I was just making some coffee. 674 00:35:44,870 --> 00:35:45,830 Do you want a cup? 675 00:35:45,830 --> 00:35:47,740 No thanks. 676 00:35:47,740 --> 00:35:48,690 Hey. 677 00:35:48,690 --> 00:35:50,610 What? 678 00:35:50,610 --> 00:35:53,000 Listen. 679 00:35:53,000 --> 00:35:54,270 Just a minute now. 680 00:35:54,270 --> 00:35:55,910 Don't monkey around. 681 00:35:55,910 --> 00:35:58,340 What if I told you I was crazy about you. 682 00:35:58,340 --> 00:35:59,450 Who said you weren't? 683 00:35:59,450 --> 00:36:01,080 So what? 684 00:36:01,080 --> 00:36:06,410 No, what I mean, Johnny, I really like you. 685 00:36:06,410 --> 00:36:07,800 I really like you too. 686 00:36:07,800 --> 00:36:08,500 Only I told you. 687 00:36:08,500 --> 00:36:10,000 Paris. 688 00:36:10,000 --> 00:36:11,680 You don't trust me. 689 00:36:11,680 --> 00:36:13,400 Should I trust you? 690 00:36:13,400 --> 00:36:14,990 Maybe I'd be good for you. 691 00:36:14,990 --> 00:36:15,730 You'd be surprised. 692 00:36:15,730 --> 00:36:16,500 Maybe I could help you. 693 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 Please. 694 00:36:17,200 --> 00:36:18,490 Don't help me. 695 00:36:18,490 --> 00:36:20,550 Maybe we could make a nice, decent life for ourselves 696 00:36:20,550 --> 00:36:21,250 Together. 697 00:36:21,250 --> 00:36:23,100 Maybe I don't want it. 698 00:36:23,100 --> 00:36:24,540 Why don't you just forget it? 699 00:36:24,540 --> 00:36:26,620 Come on, Johnny. 700 00:36:26,620 --> 00:36:27,320 Evelyn. 701 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 It's no use. 702 00:36:34,120 --> 00:36:36,680 It's no use. 703 00:36:36,680 --> 00:36:38,870 Don't get me wrong, I'm not kicking. 704 00:36:38,870 --> 00:36:40,830 You're sore, darling. 705 00:36:40,830 --> 00:36:42,430 No. 706 00:36:42,430 --> 00:36:44,060 You'll get over it. 707 00:36:44,060 --> 00:36:44,940 I'll live. 708 00:36:44,940 --> 00:36:46,920 You'll pass me on the street someday. 709 00:36:46,920 --> 00:36:48,540 You'll see me in a restaurant. 710 00:36:48,540 --> 00:36:50,240 You won't even know who I am. 711 00:36:50,240 --> 00:36:50,940 No. 712 00:36:50,940 --> 00:36:53,290 I'll remember you. 713 00:36:53,290 --> 00:36:55,610 I think I'd always take the trouble. 714 00:36:55,610 --> 00:36:56,520 That's sweet. 715 00:37:00,570 --> 00:37:01,270 Goodbye, Johnny. 716 00:37:04,500 --> 00:37:05,200 Goodbye. 717 00:37:33,410 --> 00:37:36,880 [CRYING] 718 00:37:44,310 --> 00:37:46,490 Any kind of a trick you might want to try, my friend, 719 00:37:46,490 --> 00:37:48,310 Let me tell you here and now, you'll 720 00:37:48,310 --> 00:37:51,770 Find we got the answers before you even raise the questions. 721 00:37:51,770 --> 00:37:52,940 I bet you do. 722 00:37:52,940 --> 00:37:54,660 When you're on a call, don't dilly dally. 723 00:37:54,660 --> 00:37:55,750 It's not your car. 724 00:37:55,750 --> 00:37:57,420 Bring it right back to the garage. 725 00:37:57,420 --> 00:37:59,470 Tell the girlfriend to take the bus. 726 00:37:59,470 --> 00:38:01,880 Sure. 727 00:38:01,880 --> 00:38:03,640 Everything here is on the time clock. 728 00:38:03,640 --> 00:38:05,550 Written record going in and out. 729 00:38:05,550 --> 00:38:07,650 And of course, that's only one example. 730 00:38:07,650 --> 00:38:08,540 I see. 731 00:38:08,540 --> 00:38:09,240 Nothing personal. 732 00:38:09,240 --> 00:38:10,380 We trust you. 733 00:38:10,380 --> 00:38:13,720 Only these days to stay in business you got to be a hawk. 734 00:38:13,720 --> 00:38:16,210 Otherwise they rob the shirt right off your back. 735 00:38:16,210 --> 00:38:18,280 After all, everybody's human. 736 00:38:18,280 --> 00:38:20,920 Got a reference? 737 00:38:20,920 --> 00:38:22,180 Reference? 738 00:38:22,180 --> 00:38:26,010 Got to have at least one local reference here, otherwise. 739 00:38:26,010 --> 00:38:27,410 The Michael John Company. 740 00:38:27,410 --> 00:38:29,580 I worked for the Michael John Company. 741 00:38:29,580 --> 00:38:31,210 You hesitate. 742 00:38:31,210 --> 00:38:33,250 Well, I was fired. 743 00:38:33,250 --> 00:38:34,010 I had a fight. 744 00:38:34,010 --> 00:38:35,370 A fist fight? 745 00:38:35,370 --> 00:38:36,370 Yes. 746 00:38:36,370 --> 00:38:37,070 Is that all? 747 00:38:37,070 --> 00:38:38,170 That's clean trouble. 748 00:38:38,170 --> 00:38:39,350 Don't worry. 749 00:38:39,350 --> 00:38:40,600 Thanks. 750 00:38:40,600 --> 00:38:42,330 See the porter down there? 751 00:38:42,330 --> 00:38:43,420 He'll give you a uniform. 752 00:38:43,420 --> 00:38:44,780 Maybe it'll fit. 753 00:38:44,780 --> 00:38:47,970 Be agreeable and we'll all get along. 754 00:38:47,970 --> 00:38:48,670 Thanks. 755 00:38:48,670 --> 00:38:51,030 Oh, one thing more I forgot. 756 00:38:51,030 --> 00:38:51,730 Yes? 757 00:38:51,730 --> 00:38:53,730 The new man here worked the night shift. 758 00:38:53,730 --> 00:38:54,810 That's the rule. 759 00:38:54,810 --> 00:38:56,370 They get the late hours. 760 00:38:56,370 --> 00:38:57,330 Any objections? 761 00:38:57,330 --> 00:38:58,080 No. 762 00:38:58,080 --> 00:38:59,960 Why should I object? 763 00:38:59,960 --> 00:39:00,660 Roger. 764 00:39:09,030 --> 00:39:10,530 Morning, Dr. Bartok. 765 00:41:49,930 --> 00:41:51,080 Hello. 766 00:41:51,080 --> 00:41:52,920 This is the fellow who just picked up the enlargement. 767 00:41:52,920 --> 00:41:54,890 I wasn't in your shop an hour ago. 768 00:41:54,890 --> 00:41:55,960 What? 769 00:41:55,960 --> 00:41:58,220 No, no, don't make any more prints. 770 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 Don't give me any sales stuff. 771 00:41:59,220 --> 00:42:01,370 What happened to the negative? 772 00:42:01,370 --> 00:42:03,220 Yes, the negative. 773 00:42:03,220 --> 00:42:04,320 What do I care? 774 00:42:04,320 --> 00:42:06,510 I want the negative back. 775 00:42:06,510 --> 00:42:07,530 Never mind my address. 776 00:42:07,530 --> 00:42:08,560 Don't send it to me. 777 00:42:08,560 --> 00:42:09,850 I'll pick it up myself. 778 00:42:20,180 --> 00:42:20,980 Got it? 779 00:42:20,980 --> 00:42:24,350 Oh, oh, yes sir. 780 00:42:24,350 --> 00:42:25,230 Here it is. 781 00:42:25,230 --> 00:42:26,270 Uh, just one moment, sir... 782 00:42:26,270 --> 00:42:26,970 That's all right. 783 00:42:26,970 --> 00:42:27,950 I'm in a hurry. 784 00:42:30,730 --> 00:42:32,320 Did you tell him, Artell? 785 00:42:32,320 --> 00:42:35,400 He was very gruff, just like before on the phone. 786 00:42:35,400 --> 00:42:36,690 He wouldn't let me get a word in. 787 00:42:36,690 --> 00:42:37,700 Well, you shouldn't worry. 788 00:42:37,700 --> 00:42:40,090 I was perfectly willing to make him a correct print. 789 00:42:40,090 --> 00:42:42,300 The average customer, they can never spot it. 790 00:42:42,300 --> 00:42:43,250 It's not that, Aubrey. 791 00:42:43,250 --> 00:42:43,950 It's just... 792 00:42:43,950 --> 00:42:46,080 You're over conscientious, Artell. 793 00:42:46,080 --> 00:42:48,800 I flop pictures reverse negatives 100 times. 794 00:42:48,800 --> 00:42:49,720 They never notice. 795 00:42:49,720 --> 00:42:51,650 And after all, what's the difference? 796 00:42:51,650 --> 00:42:54,430 With his picture, the only difference is instead of being 797 00:42:54,430 --> 00:42:57,320 On the left side of the face, the scar is on the right. 798 00:42:57,320 --> 00:42:58,680 Well is that so terrible? 799 00:43:03,090 --> 00:43:09,070 [HORN HONKING] 800 00:43:18,330 --> 00:43:19,270 [INAUDIBLE] please. 801 00:43:19,270 --> 00:43:20,150 A dollar's worth. 802 00:45:03,490 --> 00:45:04,820 That will be $1, please. 803 00:45:04,820 --> 00:45:05,990 [INAUDIBLE] check the oil. 804 00:45:58,950 --> 00:46:00,120 Oil OK. 805 00:46:00,120 --> 00:46:00,820 Here. 806 00:46:03,810 --> 00:46:06,300 [HORN HONKING] 807 00:46:06,300 --> 00:46:09,580 Hey you, how much do you get for overnight parking? 808 00:46:12,290 --> 00:46:15,090 $0.75. 809 00:46:15,090 --> 00:46:16,030 OK, we'll be back later. 810 00:46:31,220 --> 00:46:55,320 [WHISTLING] 811 00:46:55,320 --> 00:46:57,770 I guess you caught me in the act. 812 00:46:57,770 --> 00:47:00,050 Think nothing of it, Jerry. 813 00:47:00,050 --> 00:47:02,200 Why didn't you have your supper? 814 00:47:02,200 --> 00:47:03,450 Because I don't want it. 815 00:47:03,450 --> 00:47:04,930 There are only two or three cars out. 816 00:47:04,930 --> 00:47:06,620 I can carry on alone. 817 00:47:06,620 --> 00:47:08,740 It's all right. 818 00:47:08,740 --> 00:47:12,590 I hope to achieve a career as a professional ballroom dancer. 819 00:47:12,590 --> 00:47:13,460 Do you think that's silly? 820 00:47:13,460 --> 00:47:15,290 Go right ahead. 821 00:47:15,290 --> 00:47:16,420 It appeals to me. 822 00:47:16,420 --> 00:47:18,300 I guess I crave the spotlight. 823 00:47:18,300 --> 00:47:20,270 All I need is a proper partner. 824 00:47:20,270 --> 00:47:22,090 Some young lady who is talented and who 825 00:47:22,090 --> 00:47:24,180 Would fall in with my ideas. 826 00:47:24,180 --> 00:47:26,920 The point is, I wish to create a distinctive dancing 827 00:47:26,920 --> 00:47:29,060 Style of my own. 828 00:47:29,060 --> 00:47:30,550 I'll bet you anything you like I know 829 00:47:30,550 --> 00:47:33,320 Exactly what's going on in your mind. 830 00:47:33,320 --> 00:47:34,220 Yeah? 831 00:47:34,220 --> 00:47:36,330 My height, right? 832 00:47:36,330 --> 00:47:39,940 Being short isn't as insuperable a handicap as you might think. 833 00:47:39,940 --> 00:47:42,140 If your personality is powerful, you 834 00:47:42,140 --> 00:47:44,340 Can project the illusion of height. 835 00:47:44,340 --> 00:47:47,280 Also, they have specially fitted shoes. 836 00:47:47,280 --> 00:47:48,890 [HORN HONKING] 837 00:47:48,890 --> 00:47:51,770 That's the Dr. Bartok back from his country weekend. 838 00:47:51,770 --> 00:47:52,580 I'll take it. 839 00:47:52,580 --> 00:47:53,280 You will? 840 00:47:53,280 --> 00:47:54,140 Say, thanks. 841 00:47:59,430 --> 00:48:02,000 You want to be very careful. 842 00:48:02,000 --> 00:48:02,930 What? 843 00:48:02,930 --> 00:48:03,730 That boil on your face. 844 00:48:03,730 --> 00:48:05,930 Did it get infected? 845 00:48:05,930 --> 00:48:07,780 I noticed you still have it taped. 846 00:48:07,780 --> 00:48:09,560 It must be weeks now. 847 00:48:09,560 --> 00:48:12,550 If neglected, an infection can be a serious thing. 848 00:48:18,230 --> 00:48:19,470 No, no, no. 849 00:48:19,470 --> 00:48:20,860 In the back. 850 00:48:20,860 --> 00:48:21,560 Sorry. 851 00:48:26,560 --> 00:48:30,710 And we'll do without any conversation either. 852 00:48:30,710 --> 00:48:59,100 [MUSIC PLAYING] 853 00:48:59,100 --> 00:49:01,090 OK, we'll be back later. 854 00:49:01,090 --> 00:49:03,080 Where are you going to go? 855 00:49:03,080 --> 00:49:05,070 What are you going to do? 856 00:49:05,070 --> 00:49:06,570 Marcy tried Mexico. 857 00:49:06,570 --> 00:49:09,920 They found him. 858 00:49:09,920 --> 00:49:11,050 MARCY (VOICEOVER): They'll get us. 859 00:49:11,050 --> 00:49:12,050 They'll find us. 860 00:49:12,050 --> 00:49:15,030 A guy like Stansyck, those guys don't stop until they get even. 861 00:49:15,030 --> 00:49:17,520 You know a place you can hide out from Rocky Stansyck? 862 00:49:17,520 --> 00:49:19,020 Here's a friend of yours. 863 00:49:19,020 --> 00:49:22,010 OK, we'll be back later. 864 00:49:22,010 --> 00:49:24,990 [MUSIC PLAYING] 865 00:50:45,890 --> 00:50:47,950 What's your trouble, fellow? 866 00:50:47,950 --> 00:50:49,080 Nothing. 867 00:50:49,080 --> 00:50:49,960 Motor's flooded. 868 00:50:49,960 --> 00:50:50,850 Want a push? 869 00:50:50,850 --> 00:50:51,980 No. 870 00:50:51,980 --> 00:50:52,930 Oh, let me give you a hand. 871 00:50:52,930 --> 00:50:53,850 It's all right. 872 00:50:53,850 --> 00:50:55,470 No, no, let me tell you, fellow, 873 00:50:55,470 --> 00:50:57,610 I never pass up a man on the road that's in trouble. 874 00:50:57,610 --> 00:50:58,780 That's mean, selfish. 875 00:50:58,780 --> 00:50:59,850 I don't do that. 876 00:50:59,850 --> 00:51:01,280 Couldn't be like that if I tried. 877 00:51:01,280 --> 00:51:02,180 Wait. 878 00:51:02,180 --> 00:51:03,350 What's the matter with you, Marty? 879 00:51:03,350 --> 00:51:05,520 Can't you see he's a mechanic from a garage? 880 00:51:05,520 --> 00:51:07,950 He don't need no help from you. 881 00:51:07,950 --> 00:51:10,040 Oh, that's right. 882 00:51:10,040 --> 00:51:10,810 Excuse me. 883 00:51:10,810 --> 00:51:11,510 Sure. 884 00:51:11,510 --> 00:51:12,930 I just wanted to help. 885 00:51:12,930 --> 00:51:14,560 Well, goodnight to you, fellow. 886 00:51:14,560 --> 00:51:15,250 Goodnight. 887 00:51:49,020 --> 00:51:50,390 There must be something wrong, operator. 888 00:51:50,390 --> 00:51:51,150 I can't get an answer. 889 00:51:51,150 --> 00:51:52,280 Would you check the number for me? 890 00:51:52,280 --> 00:51:57,850 You're on 83831. 891 00:51:57,850 --> 00:51:58,720 Dr. Bartok's not at home. 892 00:51:58,720 --> 00:51:59,450 I can't understand it. 893 00:51:59,450 --> 00:52:00,290 He's never late. 894 00:52:00,290 --> 00:52:04,100 The way these doctor's push you around nowadays, I tell you. 895 00:52:04,100 --> 00:52:05,940 Really. 896 00:52:05,940 --> 00:52:06,760 I'm not waiting. 897 00:52:12,450 --> 00:52:13,150 Wait a minute. 898 00:52:13,150 --> 00:52:13,850 Wait a minute. 899 00:52:13,850 --> 00:52:15,420 I don't blame you for worrying, son. 900 00:52:15,420 --> 00:52:16,790 The hiker with him last night, he 901 00:52:16,790 --> 00:52:19,170 Was four hours overdue getting back. 902 00:52:19,170 --> 00:52:21,320 Now four hours, that's certainly suspicious. 903 00:52:21,320 --> 00:52:23,040 It certainly don't look kosher. 904 00:52:23,040 --> 00:52:24,710 Now, now, don't get excited. 905 00:52:24,710 --> 00:52:25,970 I'll tell you what to do. 906 00:52:25,970 --> 00:52:28,240 We fired the guy, the hiker on the spot, naturally. 907 00:52:28,240 --> 00:52:29,980 We'll get a hold of him, don't worry. 908 00:52:29,980 --> 00:52:31,320 But in the meantime, look, Miss Hahn, 909 00:52:31,320 --> 00:52:33,750 Why don't you call the police, see? 910 00:52:33,750 --> 00:52:35,850 Dr. Bartok's missing. 911 00:52:35,850 --> 00:52:36,550 That's right. 912 00:52:36,550 --> 00:52:37,780 It's for the police. 913 00:52:37,780 --> 00:52:38,630 Just a minute. 914 00:52:38,630 --> 00:52:39,050 Hold on. 915 00:52:39,050 --> 00:52:39,750 [INAUDIBLE]. 916 00:52:43,250 --> 00:52:46,460 You people, for crying out loud, believe me. 917 00:52:46,460 --> 00:52:47,460 He's all right. 918 00:52:47,460 --> 00:52:50,750 The boy just delivered his car to him. 919 00:52:50,750 --> 00:52:51,980 Yes. 920 00:52:51,980 --> 00:52:52,680 Sure. 921 00:52:52,680 --> 00:52:54,910 The doctor's driving downtown now. 922 00:52:54,910 --> 00:52:56,670 He's probably over there right this minute. 923 00:53:03,500 --> 00:53:05,470 Good morning, Dr. Bartok. 924 00:53:05,470 --> 00:53:06,180 How are you? 925 00:53:10,610 --> 00:53:12,590 Morning, Dr. Bartok. 926 00:53:12,590 --> 00:53:13,590 Morning, Margie. 927 00:53:28,300 --> 00:53:30,460 Well you had me going for a minute. 928 00:53:30,460 --> 00:53:32,230 Mrs. Neyhmer canceled out. 929 00:53:32,230 --> 00:53:33,500 She wouldn't wait. 930 00:53:33,500 --> 00:53:34,740 What happened to you, anyway? 931 00:53:34,740 --> 00:53:37,020 I was detained. 932 00:53:37,020 --> 00:53:38,900 What was the trouble, Victor? 933 00:53:38,900 --> 00:53:40,190 Nothing at all. 934 00:53:42,900 --> 00:53:44,250 Victor. 935 00:53:44,250 --> 00:53:45,850 The way you look. 936 00:53:45,850 --> 00:53:46,780 Yes? 937 00:53:46,780 --> 00:53:48,340 You're exhausted. 938 00:53:48,340 --> 00:53:50,990 You didn't get any sleep at all last night, did you? 939 00:53:50,990 --> 00:53:52,410 I was working and reading. 940 00:53:52,410 --> 00:53:54,150 Who's outside? 941 00:53:54,150 --> 00:53:56,470 Who you take at 11 o'clock, Mr. Davis. 942 00:53:56,470 --> 00:53:57,480 Oh yes, Mr. Davis. 943 00:53:57,480 --> 00:54:00,310 The retired clothing manufacturer. 944 00:54:00,310 --> 00:54:03,400 Give me five minutes will you and then send him in. 945 00:54:03,400 --> 00:54:05,140 Certainly. 946 00:54:05,140 --> 00:54:06,960 Oh, Dr. Bartok. 947 00:54:06,960 --> 00:54:08,240 I saw you down in the lobby. 948 00:54:08,240 --> 00:54:10,820 I just had to come up while I was still thinking of it. 949 00:54:10,820 --> 00:54:12,860 I'm Dr. Swangron, remember, the dentist 950 00:54:12,860 --> 00:54:14,240 Down on the ground floor. 951 00:54:14,240 --> 00:54:14,940 Yes, Doctor. 952 00:54:14,940 --> 00:54:17,720 I wanted to talk to you about this for quite some time now. 953 00:54:17,720 --> 00:54:18,850 Why don't you come in, Doctor? 954 00:54:18,850 --> 00:54:19,550 Come in. 955 00:54:19,550 --> 00:54:20,250 Oh, thank you. 956 00:54:20,250 --> 00:54:22,390 Thank you very much. 957 00:54:22,390 --> 00:54:25,030 Why, the funniest thing happened. 958 00:54:25,030 --> 00:54:27,620 About a month ago I ran into a fellow 959 00:54:27,620 --> 00:54:30,680 Who looked exactly like you. 960 00:54:30,680 --> 00:54:32,160 You don't believe it, do you? 961 00:54:32,160 --> 00:54:33,330 Interesting. 962 00:54:33,330 --> 00:54:35,680 I don't mean it was just a resemblance, 963 00:54:35,680 --> 00:54:37,470 One of those things. 964 00:54:37,470 --> 00:54:38,830 This was you. 965 00:54:38,830 --> 00:54:42,080 A real double down to the last detail. 966 00:54:42,080 --> 00:54:44,560 Except of course, he didn't have a scar on his cheek, naturally. 967 00:54:44,560 --> 00:54:46,090 Oh, of course. 968 00:54:46,090 --> 00:54:49,230 That's the one thing about me, if I do say so myself, 969 00:54:49,230 --> 00:54:50,570 I am observant. 970 00:54:50,570 --> 00:54:53,770 I take everything in. 971 00:54:53,770 --> 00:54:55,120 You want to know the reason why? 972 00:54:55,120 --> 00:54:56,010 Simple. 973 00:54:56,010 --> 00:54:57,290 It's my disposition. 974 00:54:57,290 --> 00:54:59,790 Now, I'm not all wrapped up in myself. 975 00:54:59,790 --> 00:55:01,300 Why, you take four out of five men 976 00:55:01,300 --> 00:55:03,860 And hold a gun to their heads and ask them the color 977 00:55:03,860 --> 00:55:05,560 Of their wife's eyes, would they know it? 978 00:55:05,560 --> 00:55:07,230 Why of course not. 979 00:55:07,230 --> 00:55:10,520 [LAUGHTER] 980 00:55:10,520 --> 00:55:13,040 I don't know why I'm telling you this. 981 00:55:13,040 --> 00:55:13,890 I'm a dentist. 982 00:55:13,890 --> 00:55:16,700 You're the psychoanalyst. 983 00:55:16,700 --> 00:55:18,090 It's silly. 984 00:55:18,090 --> 00:55:19,620 Yes. 985 00:55:19,620 --> 00:55:21,060 Not that you can blame them, of course. 986 00:55:21,060 --> 00:55:23,920 What, a man in the street, he has his own worries 987 00:55:23,920 --> 00:55:26,850 And his petty little greed's and preoccupations, 988 00:55:26,850 --> 00:55:27,980 Et cetera, et cetera. 989 00:55:27,980 --> 00:55:29,920 Why, they wouldn't notice it if the next fellow 990 00:55:29,920 --> 00:55:31,090 Was breathing or dying. 991 00:55:31,090 --> 00:55:33,050 Now isn't that a fact? 992 00:55:33,050 --> 00:55:33,750 Yes. 993 00:55:33,750 --> 00:55:38,360 All he can think about and talk about is themselves. 994 00:55:38,360 --> 00:55:39,450 Yeah. 995 00:55:39,450 --> 00:55:42,330 Well, thank goodness I'm not that way at all. 996 00:55:42,330 --> 00:55:43,870 I'm not egotistic. 997 00:55:43,870 --> 00:55:46,670 No. 998 00:55:46,670 --> 00:55:48,890 Well, I, um, I've got to run along. 999 00:55:48,890 --> 00:55:53,380 My office and, uh, and you're a pretty busy man yourself. 1000 00:55:53,380 --> 00:55:54,930 Well, so long. 1001 00:55:54,930 --> 00:55:56,840 Thank you very much, Doctor. 1002 00:55:56,840 --> 00:55:57,750 For what? 1003 00:55:57,750 --> 00:55:59,530 Oh, it's nothing at all. 1004 00:55:59,530 --> 00:56:04,280 Oh, Doctor, I wanted to ask you, how is your wife? 1005 00:56:04,280 --> 00:56:05,200 My wife? 1006 00:56:05,200 --> 00:56:05,900 Yes. 1007 00:56:05,900 --> 00:56:07,930 Oh, oh, she's fine. 1008 00:56:07,930 --> 00:56:09,260 Oh, yes. 1009 00:56:09,260 --> 00:56:10,110 Yes, she's fine. 1010 00:56:10,110 --> 00:56:11,040 She's all right. 1011 00:56:11,040 --> 00:56:11,740 Yep. 1012 00:56:16,830 --> 00:56:21,150 I had specifically told them there 1013 00:56:21,150 --> 00:56:24,490 What I wanted for breakfast. 1014 00:56:24,490 --> 00:56:27,140 And I made a fuss. 1015 00:56:27,140 --> 00:56:31,610 I suppose that was small of me. 1016 00:56:31,610 --> 00:56:33,880 Couldn't help that. 1017 00:56:33,880 --> 00:56:37,510 Wanted things to go well. 1018 00:56:37,510 --> 00:56:41,020 It was the first vacation I'd taken in years. 1019 00:56:41,020 --> 00:56:43,510 You know I've worked hard all my life. 1020 00:56:43,510 --> 00:56:45,660 Never spared myself. 1021 00:56:45,660 --> 00:56:50,570 Now, I don't want any credit for that. 1022 00:56:50,570 --> 00:56:55,910 I was reading Thankeray. 1023 00:56:55,910 --> 00:56:58,860 I prefer the classics, books that 1024 00:56:58,860 --> 00:57:01,320 Have withstood the test of time. 1025 00:57:01,320 --> 00:57:03,080 I must say, I have no patience with 1026 00:57:03,080 --> 00:57:05,010 Contemporary light reading. 1027 00:57:07,590 --> 00:57:12,740 I asked my wife... no. 1028 00:57:12,740 --> 00:57:16,350 I think I... yes. 1029 00:57:16,350 --> 00:57:18,120 What I did. 1030 00:57:18,120 --> 00:57:21,710 Then they went out for a week, my daughters and my son. 1031 00:57:21,710 --> 00:57:23,970 And there I was left in the house all by myself. 1032 00:57:23,970 --> 00:57:26,110 Was that fair, Doctor? 1033 00:57:26,110 --> 00:57:28,540 Tell me honestly what you think. 1034 00:57:28,540 --> 00:57:29,950 It isn't that I make demands. 1035 00:57:29,950 --> 00:57:33,270 The last thing I want to be is a burden to them. 1036 00:57:33,270 --> 00:57:34,920 I never asked them to wait on me hand 1037 00:57:34,920 --> 00:57:37,320 A foot the way some mothers do. 1038 00:57:37,320 --> 00:57:40,870 But after all, I devoted my whole life to them. 1039 00:57:40,870 --> 00:57:41,970 Surely the least they could do is 1040 00:57:41,970 --> 00:57:44,590 To show me a little affection, a little consideration. 1041 00:58:19,260 --> 00:58:22,250 [PHONE RINGING] 1042 00:58:22,250 --> 00:58:24,730 Hello? 1043 00:58:24,730 --> 00:58:25,520 [PHONE RINGING] 1044 00:58:25,520 --> 00:58:26,220 Hello? 1045 00:58:29,700 --> 00:58:31,690 Hello? 1046 00:58:31,690 --> 00:58:39,640 [PHONE RINGING] 1047 00:58:41,830 --> 00:58:42,530 Hello? 1048 00:58:42,530 --> 00:58:43,890 VIRGINIA (ON PHONE): Victor, darling. 1049 00:58:43,890 --> 00:58:45,280 Oh, hello. 1050 00:58:45,280 --> 00:58:47,100 VIRGINIA (ON PHONE): You said you'd call me up. 1051 00:58:47,100 --> 00:58:48,450 I was just going to the phone. 1052 00:58:48,450 --> 00:58:50,290 VIRGINIA (ON PHONE): Is anything wrong? 1053 00:58:50,290 --> 00:58:51,240 No, I'm fine. 1054 00:58:51,240 --> 00:58:52,740 VIRGINIA (ON PHONE): Well, aren't you coming? 1055 00:58:52,740 --> 00:58:54,620 It's late. 1056 00:58:54,620 --> 00:58:55,890 Darling, I... 1057 00:58:55,890 --> 00:58:57,320 VIRGINIA (ON PHONE): I can't understand it. 1058 00:58:57,320 --> 00:58:58,720 You told Maxwell we'd be there by 9:00. 1059 00:58:58,720 --> 00:59:00,100 You made a special point. 1060 00:59:00,100 --> 00:59:01,630 But I'm on my way. 1061 00:59:01,630 --> 00:59:02,470 VIRGINIA (ON PHONE): Oh. 1062 00:59:02,470 --> 00:59:03,930 Oh wait. 1063 00:59:03,930 --> 00:59:04,880 VIRGINIA (ON PHONE): What? 1064 00:59:04,880 --> 00:59:05,600 Where are you? 1065 00:59:05,600 --> 00:59:06,930 VIRGINIA (ON PHONE): Where do you think? 1066 00:59:06,930 --> 00:59:07,570 Home. 1067 00:59:07,570 --> 00:59:08,810 No, that isn't what I mean, darling. 1068 00:59:08,810 --> 00:59:10,960 Listen, could you do something for me? 1069 00:59:10,960 --> 00:59:12,810 Could you meet me at the Wellington? 1070 00:59:12,810 --> 00:59:14,210 VIRGINIA (ON PHONE): The hotel Wellington? 1071 00:59:14,210 --> 00:59:15,880 Yes, in the arcade. 1072 00:59:15,880 --> 00:59:17,120 I'll have to make a call there. 1073 00:59:17,120 --> 00:59:17,880 It'll save time. 1074 00:59:17,880 --> 00:59:20,060 VIRGINIA (ON PHONE): Well are you going to be very long? 1075 00:59:20,060 --> 00:59:20,760 No. 1076 00:59:20,760 --> 00:59:21,950 I'll meet you in half an hour. 1077 00:59:21,950 --> 00:59:22,820 Oh, darling. 1078 00:59:22,820 --> 00:59:24,210 VIRGINIA (ON PHONE): Yes? 1079 00:59:24,210 --> 00:59:28,080 Um, I want you to stop in at the florist 1080 00:59:28,080 --> 00:59:29,700 There and get yourself an orchid. 1081 00:59:29,700 --> 00:59:31,170 VIRGINIA (ON PHONE): An orchid? 1082 00:59:31,170 --> 00:59:33,300 Yes, I want to have it. 1083 00:59:33,300 --> 00:59:34,780 Tell them to charge it to my account. 1084 00:59:34,780 --> 00:59:35,810 VIRGINIA (ON PHONE): All right. 1085 00:59:35,810 --> 00:59:37,320 I'll meet you at the Wellington. 1086 00:59:37,320 --> 00:59:38,020 Good. 1087 00:59:38,020 --> 00:59:39,050 And don't forget the orchid. 1088 01:00:37,260 --> 01:00:38,600 What's going on? 1089 01:00:38,600 --> 01:00:39,430 Weddings, weddings. 1090 01:00:42,720 --> 01:00:44,020 Guess. 1091 01:00:44,020 --> 01:00:44,720 Darling. 1092 01:00:49,020 --> 01:00:49,770 You see? 1093 01:00:49,770 --> 01:00:50,800 I got your orchid. 1094 01:00:50,800 --> 01:00:51,500 Yes. 1095 01:00:51,500 --> 01:00:52,780 I noticed. 1096 01:00:52,780 --> 01:00:55,070 They're probably wondering right now what happened to us. 1097 01:00:55,070 --> 01:00:56,770 Better hurry. 1098 01:00:56,770 --> 01:00:57,470 Yes. 1099 01:00:57,470 --> 01:00:59,710 Wait. 1100 01:00:59,710 --> 01:01:01,420 What is it, Victor? 1101 01:01:01,420 --> 01:01:02,140 Nothing. 1102 01:01:02,140 --> 01:01:04,390 I was wondering, do we really have 1103 01:01:04,390 --> 01:01:06,810 To go to Maxwell's tonight? 1104 01:01:06,810 --> 01:01:07,630 Do we? 1105 01:01:07,630 --> 01:01:09,420 [LAUGHS] You know those boys. 1106 01:01:09,420 --> 01:01:10,810 We don't show up they'll think we're 1107 01:01:10,810 --> 01:01:11,910 Running out on them or something. 1108 01:01:11,910 --> 01:01:13,850 Yes, they would, wouldn't they? 1109 01:01:13,850 --> 01:01:16,500 Listen, who's going to be there tonight? 1110 01:01:16,500 --> 01:01:17,900 What do you mean who's going to be there? 1111 01:01:17,900 --> 01:01:18,920 Usual crowd. 1112 01:01:18,920 --> 01:01:20,630 Yes, of course. 1113 01:01:20,630 --> 01:01:22,900 Oh, darling, would you like to drive my car to Maxwell's? 1114 01:01:22,900 --> 01:01:24,080 What? 1115 01:01:24,080 --> 01:01:25,260 I thought you might enjoy it. 1116 01:01:25,260 --> 01:01:25,960 Enjoy it? 1117 01:01:25,960 --> 01:01:27,460 I'd love it. 1118 01:01:27,460 --> 01:01:29,860 You know I've been wanting to drive that car for weeks. 1119 01:01:29,860 --> 01:01:34,110 Well, all you had to do was say so. 1120 01:01:34,110 --> 01:01:37,270 You're looking very well this evening, Victor. 1121 01:01:37,270 --> 01:01:39,120 Am I? 1122 01:01:39,120 --> 01:01:40,070 Mm-hmm. 1123 01:01:40,070 --> 01:01:41,400 Very handsome. 1124 01:01:41,400 --> 01:01:42,530 Thank you, dear. 1125 01:01:42,530 --> 01:01:43,230 Shall we go? 1126 01:01:49,220 --> 01:01:50,170 Good evening. 1127 01:01:50,170 --> 01:01:50,920 Good evening. 1128 01:01:50,920 --> 01:01:51,820 Good evening, Dr. Bartok. 1129 01:01:51,820 --> 01:01:52,520 Evening. 1130 01:02:17,730 --> 01:02:20,020 What's the matter? 1131 01:02:20,020 --> 01:02:21,460 Nothing. 1132 01:02:21,460 --> 01:02:23,780 I, uh, I was just going to say I've been cashing 1133 01:02:23,780 --> 01:02:25,440 A lot of bonds lately, haven't I? 1134 01:02:25,440 --> 01:02:26,140 Hello, Doctor. 1135 01:02:26,140 --> 01:02:27,480 Hello. 1136 01:02:27,480 --> 01:02:29,490 You always take a chance when you gamble. 1137 01:02:29,490 --> 01:02:30,630 Good evening, Dr. Bartok. 1138 01:02:30,630 --> 01:02:31,330 Good evening. 1139 01:02:31,330 --> 01:02:32,860 You're coming around to Maxwell's quite often 1140 01:02:32,860 --> 01:02:33,600 These days. 1141 01:02:33,600 --> 01:02:35,060 Two or three times a week, huh, Doc? 1142 01:02:35,060 --> 01:02:35,940 I guess you're right. 1143 01:02:35,940 --> 01:02:36,820 Take care now. 1144 01:02:36,820 --> 01:02:37,810 Don't let them rob you. 1145 01:02:37,810 --> 01:02:39,500 Good evening, Miss Taylor. 1146 01:02:39,500 --> 01:02:40,480 Hello. 1147 01:02:40,480 --> 01:02:42,460 Victor. 1148 01:02:42,460 --> 01:02:43,160 Come along. 1149 01:02:50,260 --> 01:02:52,370 Same tonight, Dr. Bartok? 1150 01:02:52,370 --> 01:02:54,940 The same, Frank. 1151 01:02:54,940 --> 01:02:57,000 I'll put it on your account. 1152 01:02:57,000 --> 01:02:59,060 It's Harry. 1153 01:02:59,060 --> 01:03:00,250 I'm sorry, Harry. 1154 01:03:00,250 --> 01:03:00,970 Hi, Virginia. 1155 01:03:00,970 --> 01:03:03,340 Hello, Margery. 1156 01:03:03,340 --> 01:03:04,920 Sit down, Virginia. 1157 01:03:04,920 --> 01:03:05,780 Thank you. 1158 01:03:05,780 --> 01:03:06,480 Make a play. 1159 01:03:06,480 --> 01:03:07,450 Put them down. 1160 01:03:13,780 --> 01:03:15,650 You know, it's very strange. 1161 01:03:15,650 --> 01:03:18,220 I didn't think of it until just now. 1162 01:03:18,220 --> 01:03:20,620 You didn't think of what, Mrs. Nielson? 1163 01:03:20,620 --> 01:03:21,910 Your methods. 1164 01:03:21,910 --> 01:03:24,390 I don't know what it was, but they weren't 1165 01:03:24,390 --> 01:03:26,390 Quite the same today, were they? 1166 01:03:26,390 --> 01:03:29,010 We vary our procedures from time to time, Mrs. Nielson. 1167 01:03:29,010 --> 01:03:31,910 We like to see what results we get. 1168 01:03:31,910 --> 01:03:33,880 Well I must say that things went much 1169 01:03:33,880 --> 01:03:35,820 Smoother today, though, didn't they? 1170 01:03:35,820 --> 01:03:37,820 Yes, I think so, Mrs. Nielson. 1171 01:03:37,820 --> 01:03:38,520 Thank you. 1172 01:03:38,520 --> 01:03:39,220 Goodbye, Doctor. 1173 01:03:39,220 --> 01:03:40,090 Goodbye, Mrs. Nielson. 1174 01:04:05,680 --> 01:04:07,870 I told him to send up a tray around 7:00. 1175 01:04:07,870 --> 01:04:10,100 You're really putting in long hours, aren't you? 1176 01:04:10,100 --> 01:04:10,800 Yes. 1177 01:04:10,800 --> 01:04:12,040 I guess I'll run along. 1178 01:04:12,040 --> 01:04:14,680 Goodnight. 1179 01:04:14,680 --> 01:04:15,700 Evelyn. 1180 01:04:15,700 --> 01:04:16,560 Yes? 1181 01:04:16,560 --> 01:04:19,220 Come here. 1182 01:04:19,220 --> 01:04:21,040 What is it? 1183 01:04:21,040 --> 01:04:22,440 Look at me. 1184 01:04:22,440 --> 01:04:24,430 What? 1185 01:04:24,430 --> 01:04:26,140 You've been watching me all day, haven't you? 1186 01:04:26,140 --> 01:04:27,040 Have I? 1187 01:04:27,040 --> 01:04:29,910 Is there anything peculiar about me? 1188 01:04:29,910 --> 01:04:31,940 No, of course not. 1189 01:04:31,940 --> 01:04:32,870 Then why do you watch me? 1190 01:04:32,870 --> 01:04:34,460 What are you worried about? 1191 01:04:34,460 --> 01:04:35,840 I don't know. 1192 01:04:35,840 --> 01:04:37,330 Something troubling you? 1193 01:04:37,330 --> 01:04:38,030 No. 1194 01:04:41,360 --> 01:04:42,510 Yes. 1195 01:04:42,510 --> 01:04:45,560 Well, tell me. 1196 01:04:45,560 --> 01:04:47,070 You've been so strange. 1197 01:04:47,070 --> 01:04:48,220 Really? 1198 01:04:48,220 --> 01:04:50,730 You've been avoiding me. 1199 01:04:50,730 --> 01:04:52,210 Do you blame me? 1200 01:04:52,210 --> 01:04:53,270 What do you mean? 1201 01:04:53,270 --> 01:04:54,540 What do you think I am, Evelyn? 1202 01:04:54,540 --> 01:04:55,310 Don't I know? 1203 01:04:55,310 --> 01:04:56,010 Know what? 1204 01:04:56,010 --> 01:04:57,600 You've been seeing somebody. 1205 01:04:57,600 --> 01:04:58,510 Oh come now. 1206 01:04:58,510 --> 01:04:59,210 All right. 1207 01:04:59,210 --> 01:04:59,910 I don't mind. 1208 01:04:59,910 --> 01:05:01,750 I was just curious. 1209 01:05:01,750 --> 01:05:03,600 Well? 1210 01:05:03,600 --> 01:05:05,280 Isn't it true? 1211 01:05:05,280 --> 01:05:05,980 No, it's not. 1212 01:05:05,980 --> 01:05:06,680 Are you sure? 1213 01:05:06,680 --> 01:05:07,380 I'm sure. 1214 01:05:13,640 --> 01:05:15,700 Then why are you turned away? 1215 01:05:15,700 --> 01:05:16,930 Does this embarrass you? 1216 01:05:16,930 --> 01:05:17,920 I don't know what you want. 1217 01:05:17,920 --> 01:05:18,620 It's late. 1218 01:05:18,620 --> 01:05:19,320 What did he do? 1219 01:05:19,320 --> 01:05:20,450 Give you a bad time? 1220 01:05:20,450 --> 01:05:21,750 I don't want to stay here and quarrel. 1221 01:05:21,750 --> 01:05:23,500 I don't feel like it. 1222 01:05:23,500 --> 01:05:24,390 What happened? 1223 01:05:24,390 --> 01:05:25,720 Did he hurt you? 1224 01:05:25,720 --> 01:05:26,700 Do I look hurt? 1225 01:05:26,700 --> 01:05:27,740 I should say you do. 1226 01:05:27,740 --> 01:05:28,470 Don't fool yourself. 1227 01:05:28,470 --> 01:05:29,540 You don't get hurt these days. 1228 01:05:29,540 --> 01:05:30,240 No? 1229 01:05:30,240 --> 01:05:30,480 No. 1230 01:05:30,480 --> 01:05:31,540 It's very simple. 1231 01:05:31,540 --> 01:05:33,880 Never expect anything so you're never disappointed. 1232 01:05:33,880 --> 01:05:35,340 You're a bitter little lady. 1233 01:05:35,340 --> 01:05:37,980 It's a bitter little world, full of sad surprises, 1234 01:05:37,980 --> 01:05:41,220 And you don't go around letting people hurt you. 1235 01:05:41,220 --> 01:05:43,320 I'll tell you something. 1236 01:05:43,320 --> 01:05:44,830 In all my life, I think I've only 1237 01:05:44,830 --> 01:05:47,360 Had one beau I was really willing to trust. 1238 01:05:47,360 --> 01:05:50,050 Should have held on to him, married him. 1239 01:05:50,050 --> 01:05:52,360 I wanted to, but I couldn't. 1240 01:05:52,360 --> 01:05:54,380 He was 12 years old and I was nine. 1241 01:05:59,160 --> 01:06:01,340 Are you sorry for yourself? 1242 01:06:01,340 --> 01:06:02,310 No. 1243 01:06:02,310 --> 01:06:03,730 Because for one thing, it's too late. 1244 01:06:03,730 --> 01:06:05,030 And what's the use? 1245 01:06:05,030 --> 01:06:07,370 Because you never can go back and start again, 1246 01:06:07,370 --> 01:06:10,780 Because the older you grow, the worse everything turns out. 1247 01:06:10,780 --> 01:06:13,440 You don't see it happening to you, it just happens. 1248 01:06:13,440 --> 01:06:16,350 You wake up one morning and there you are and anything goes 1249 01:06:16,350 --> 01:06:17,520 And that's all right too. 1250 01:06:21,030 --> 01:06:22,850 Now does that upset you, Dr. Bartok? 1251 01:06:25,420 --> 01:06:27,220 Doesn't bother me at all. 1252 01:06:27,220 --> 01:06:29,120 Any time you say, I can quit. 1253 01:06:29,120 --> 01:06:30,530 I'd never let you go, Evelyn. 1254 01:06:30,530 --> 01:06:31,230 That's nice. 1255 01:06:31,230 --> 01:06:32,120 Thanks. 1256 01:06:32,120 --> 01:06:34,260 I would miss you badly. 1257 01:06:34,260 --> 01:06:35,840 You don't know how much I would miss you. 1258 01:06:39,770 --> 01:06:42,130 We're not in business to worry about people 1259 01:06:42,130 --> 01:06:43,140 And their whereabouts. 1260 01:06:43,140 --> 01:06:44,730 We couldn't afford it. 1261 01:06:44,730 --> 01:06:47,410 Maybe he knew people here, had friends. 1262 01:06:47,410 --> 01:06:49,390 If I could talk to them. 1263 01:06:49,390 --> 01:06:51,480 I've got to find him. 1264 01:06:51,480 --> 01:06:53,110 I don't know of any other place I can start from. 1265 01:07:00,340 --> 01:07:02,130 [INAUDIBLE], Anderson. 1266 01:07:02,130 --> 01:07:04,030 You know anything about a man named Muller? 1267 01:07:04,030 --> 01:07:05,170 John Muller? 1268 01:07:05,170 --> 01:07:06,840 Guy we fired a couple of months ago, there abouts? 1269 01:07:10,940 --> 01:07:11,640 No. 1270 01:07:11,640 --> 01:07:14,980 He doesn't know anything about... what? 1271 01:07:14,980 --> 01:07:15,680 Oh, just a minute. 1272 01:07:15,680 --> 01:07:17,290 Reference. 1273 01:07:17,290 --> 01:07:19,000 OK. 1274 01:07:19,000 --> 01:07:20,270 All right, [INAUDIBLE]. 1275 01:07:20,270 --> 01:07:21,370 Thanks. 1276 01:07:21,370 --> 01:07:22,150 Might try this place. 1277 01:07:22,150 --> 01:07:23,050 It's a garage. 1278 01:07:23,050 --> 01:07:24,320 Clover Garage. 1279 01:07:29,630 --> 01:07:30,990 You'll have a long wait. 1280 01:07:30,990 --> 01:07:32,600 The patient just went in. 1281 01:07:32,600 --> 01:07:34,000 That's all right. 1282 01:07:34,000 --> 01:07:35,740 I'm afraid we'd never notice the different hikers. 1283 01:07:35,740 --> 01:07:36,940 To tell the truth, I don't know what 1284 01:07:36,940 --> 01:07:38,170 Made you think of coming here. 1285 01:07:38,170 --> 01:07:40,800 Well, they told me at the garage the last call he went on 1286 01:07:40,800 --> 01:07:42,810 Was with Dr. Bartok. 1287 01:07:42,810 --> 01:07:44,080 Suppose it was. 1288 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 He was gone for four hours that night. 1289 01:07:46,160 --> 01:07:47,120 I heard about it. 1290 01:07:47,120 --> 01:07:47,880 They fired him. 1291 01:07:47,880 --> 01:07:49,390 Yes. 1292 01:07:49,390 --> 01:07:50,340 Something may have happened. 1293 01:07:50,340 --> 01:07:51,600 I don't know. 1294 01:07:51,600 --> 01:07:54,120 It just might be the doctor remembers him. 1295 01:07:54,120 --> 01:07:56,820 You see, my brother was interested in psychoanalysis. 1296 01:07:56,820 --> 01:07:58,520 Went to medical school. 1297 01:07:58,520 --> 01:08:01,700 Dr. Bartok might be able to give me some kind of lead. 1298 01:08:01,700 --> 01:08:03,120 Nothing else to go on. 1299 01:08:03,120 --> 01:08:04,860 Why don't you wait? 1300 01:08:04,860 --> 01:08:06,660 Sit down. 1301 01:08:06,660 --> 01:08:08,590 There he is. 1302 01:08:08,590 --> 01:08:09,660 That's my brother. 1303 01:08:19,870 --> 01:08:21,280 I'm sorry. 1304 01:08:21,280 --> 01:08:22,030 The resemblance. 1305 01:08:22,030 --> 01:08:24,800 For a minute I thought... 1306 01:08:24,800 --> 01:08:26,860 What can I do for you? 1307 01:08:26,860 --> 01:08:30,210 I came here... I'm trying to locate my brother. 1308 01:08:30,210 --> 01:08:32,640 He worked for a garage you used. 1309 01:08:32,640 --> 01:08:34,180 His name was John Muller. 1310 01:08:37,280 --> 01:08:38,090 Do you know him? 1311 01:08:38,090 --> 01:08:39,020 Do you know where he is? 1312 01:08:39,020 --> 01:08:40,670 Miss Hahn. 1313 01:08:40,670 --> 01:08:41,540 He went to Europe. To Paris. 1314 01:08:41,540 --> 01:08:41,990 Don't go. 1315 01:08:41,990 --> 01:08:42,960 Tell me. That's all I know. 1316 01:08:42,960 --> 01:08:43,600 Leave me alone. 1317 01:08:43,600 --> 01:08:44,300 Wait. 1318 01:08:44,300 --> 01:08:45,200 Stay here. 1319 01:08:45,200 --> 01:08:46,170 I'll be right back. 1320 01:08:56,320 --> 01:08:57,220 Don't lose your nerve. 1321 01:08:57,220 --> 01:08:57,920 Hold on to yourself. 1322 01:08:57,920 --> 01:08:59,300 I should have known it from the start. 1323 01:08:59,300 --> 01:09:00,000 So you know. 1324 01:09:00,000 --> 01:09:00,470 SO what. 1325 01:09:00,470 --> 01:09:02,340 Don't you think I expected you to find out sooner or later? 1326 01:09:02,340 --> 01:09:03,270 - Didn't that worry you? - No. 1327 01:09:03,270 --> 01:09:04,210 Why? What's the matter? 1328 01:09:04,210 --> 01:09:04,910 Do you trust me? 1329 01:09:04,910 --> 01:09:05,610 Sure I trust you. 1330 01:09:05,610 --> 01:09:06,310 You're no fool. 1331 01:09:06,310 --> 01:09:07,060 What can you do? 1332 01:09:07,060 --> 01:09:07,760 Go to the police? 1333 01:09:07,760 --> 01:09:09,020 You've got more sense than that. 1334 01:09:09,020 --> 01:09:10,550 What good will it do you or anybody else? 1335 01:09:10,550 --> 01:09:12,050 What good will it do me if I don't? 1336 01:09:12,050 --> 01:09:13,940 The two o together. 1337 01:09:13,940 --> 01:09:15,140 Don't you see it? 1338 01:09:15,140 --> 01:09:16,000 I'm Bartok. 1339 01:09:16,000 --> 01:09:16,950 Who's going to know? 1340 01:09:16,950 --> 01:09:18,380 Who'll ever find out? 1341 01:09:18,380 --> 01:09:19,110 You killed him. 1342 01:09:19,110 --> 01:09:19,810 I had to. 1343 01:09:19,810 --> 01:09:20,510 I was in a jam. 1344 01:09:20,510 --> 01:09:21,240 I had killers on me. 1345 01:09:21,240 --> 01:09:22,200 It was the only way out. 1346 01:09:22,200 --> 01:09:23,150 I took it. I had to take it. 1347 01:09:23,150 --> 01:09:24,020 You don't have to explain to me. 1348 01:09:24,020 --> 01:09:25,150 I'm not shocked. I'm not supposed to be. 1349 01:09:25,150 --> 01:09:26,520 - Listen. - I didn't give you away, did I? 1350 01:09:26,520 --> 01:09:27,710 I lied. What more do you want? 1351 01:09:27,710 --> 01:09:28,410 Wait. 1352 01:09:28,410 --> 01:09:29,380 Let me get rid of him. 1353 01:09:29,380 --> 01:09:30,620 I've got a patient in the office. 1354 01:09:30,620 --> 01:09:31,320 Wait for me. 1355 01:09:44,350 --> 01:09:45,050 Well? 1356 01:09:45,050 --> 01:09:46,280 Can I see her again? 1357 01:09:46,280 --> 01:09:47,190 Can I talk to her? 1358 01:09:47,190 --> 01:09:48,480 She told you everything she knows. 1359 01:09:48,480 --> 01:09:49,530 You don't understand. 1360 01:09:49,530 --> 01:09:50,660 No I don't. 1361 01:09:50,660 --> 01:09:51,680 My brother's in trouble. 1362 01:09:51,680 --> 01:09:52,900 He's hiding out. 1363 01:09:52,900 --> 01:09:54,250 He thinks there are killers after him. 1364 01:09:54,250 --> 01:09:55,880 A man named Stansyck. 1365 01:09:55,880 --> 01:09:57,560 But they're not. 1366 01:09:57,560 --> 01:09:58,830 What? 1367 01:09:58,830 --> 01:10:01,150 Nobody's looking for him. 1368 01:10:01,150 --> 01:10:02,910 What do you mean? 1369 01:10:02,910 --> 01:10:03,810 I work for the government. 1370 01:10:03,810 --> 01:10:04,510 I know people. 1371 01:10:04,510 --> 01:10:05,880 They tipped me off. 1372 01:10:05,880 --> 01:10:08,280 They got this man, Stansyck. 1373 01:10:08,280 --> 01:10:09,810 Income tax charges. 1374 01:10:09,810 --> 01:10:12,220 They're deporting him in another month or so. 1375 01:10:12,220 --> 01:10:13,890 They've already broken up his crowd. 1376 01:10:16,560 --> 01:10:19,820 My brother's safe in the clear and he doesn't know it. 1377 01:10:19,820 --> 01:10:22,330 There's no telling what he might do. 1378 01:10:22,330 --> 01:10:23,780 You don't know him. 1379 01:10:23,780 --> 01:10:24,560 He's smart. 1380 01:10:24,560 --> 01:10:26,400 He's got big ideas. 1381 01:10:26,400 --> 01:10:28,810 Willing to take any kind of chance. 1382 01:10:28,810 --> 01:10:30,450 I've got to stop him before it's too late. 1383 01:10:33,450 --> 01:10:35,210 Don't worry about him. 1384 01:10:35,210 --> 01:10:36,740 What? 1385 01:10:36,740 --> 01:10:37,750 Take care of yourself. 1386 01:10:37,750 --> 01:10:39,170 People like him don't need your help. 1387 01:10:39,170 --> 01:10:39,970 I don't... 1388 01:10:39,970 --> 01:10:40,670 I know them. 1389 01:10:40,670 --> 01:10:42,590 I've studied their cases by the dozens. 1390 01:10:42,590 --> 01:10:44,450 Whether we like it or not, the fact 1391 01:10:44,450 --> 01:10:45,580 Is they are the ones who know what 1392 01:10:45,580 --> 01:10:47,450 They want and they always get it. 1393 01:10:47,450 --> 01:10:48,770 I've studied their cases too. 1394 01:10:48,770 --> 01:10:49,910 I work in the welfare department. 1395 01:10:49,910 --> 01:10:50,680 Perhaps you're right. 1396 01:10:50,680 --> 01:10:52,380 It doesn't matter. 1397 01:10:52,380 --> 01:10:54,730 I'm afraid there's nothing else we can do for you here. 1398 01:10:54,730 --> 01:10:56,890 Miss Hahn doesn't know his address or anything like that. 1399 01:11:00,840 --> 01:11:03,810 I see. 1400 01:11:03,810 --> 01:11:07,180 I'm sorry for the trouble I've caused you. 1401 01:11:07,180 --> 01:11:07,900 Not at all. 1402 01:11:10,430 --> 01:11:11,130 Goodbye. 1403 01:11:20,060 --> 01:11:20,760 Forgive me. 1404 01:11:20,760 --> 01:11:21,970 I've kept you waiting, Ms. Nielson. 1405 01:11:21,970 --> 01:11:23,080 That's all right, Doctor. 1406 01:11:23,080 --> 01:11:24,350 I'm terribly sorry, but I'm afraid we 1407 01:11:24,350 --> 01:11:25,820 Have to cancel this appointment. 1408 01:11:25,820 --> 01:11:27,300 I had a call, an emergency. 1409 01:11:27,300 --> 01:11:30,310 Oh, well I understand. 1410 01:11:30,310 --> 01:11:31,390 I'll see you tomorrow, Doctor. 1411 01:11:31,390 --> 01:11:32,590 Yes, tomorrow Miss Nielson. 1412 01:11:32,590 --> 01:11:33,290 Goodbye, Doctor. 1413 01:11:33,290 --> 01:11:33,990 Goodbye. 1414 01:11:40,490 --> 01:11:41,190 Evelyn! 1415 01:11:48,470 --> 01:11:49,170 Evelyn. 1416 01:11:57,150 --> 01:12:04,640 [PHONE RINGING] 1417 01:12:07,630 --> 01:12:09,980 Hello? 1418 01:12:09,980 --> 01:12:10,980 I'm rushed for time, Virginia. 1419 01:12:10,980 --> 01:12:12,740 What is it? 1420 01:12:12,740 --> 01:12:14,660 No, I cannot go to Maxwell's tonight. 1421 01:12:14,660 --> 01:12:15,410 What? 1422 01:12:15,410 --> 01:12:16,580 I'll explain later. 1423 01:12:16,580 --> 01:12:17,980 I can't talk now. 1424 01:12:17,980 --> 01:12:20,090 No, no, nothing is wrong. 1425 01:12:20,090 --> 01:12:21,510 Of course I'm not going any place. 1426 01:12:21,510 --> 01:12:23,340 What put that idea into your head? 1427 01:12:23,340 --> 01:12:24,040 Call me later. 1428 01:12:24,040 --> 01:12:25,020 Call me tomorrow. 1429 01:12:25,020 --> 01:12:25,720 Goodbye. 1430 01:12:32,780 --> 01:12:38,260 [PHONE RINGING] 1431 01:13:24,090 --> 01:13:24,920 What happened to you? 1432 01:13:30,320 --> 01:13:31,040 What are you doing? 1433 01:13:35,720 --> 01:13:36,420 Honolulu. 1434 01:13:36,420 --> 01:13:38,650 You're sailing tonight. 1435 01:13:38,650 --> 01:13:41,280 What kind of a deal did you make? 1436 01:13:41,280 --> 01:13:42,570 It's always a deal. 1437 01:13:42,570 --> 01:13:43,380 Who did you talk to? 1438 01:13:43,380 --> 01:13:44,080 Nobody. 1439 01:13:44,080 --> 01:13:45,110 You turned me into the police? 1440 01:13:45,110 --> 01:13:48,100 You don't have to worry. 1441 01:13:48,100 --> 01:13:50,060 What are you running away for? 1442 01:13:50,060 --> 01:13:51,320 How do you think I feel? 1443 01:13:51,320 --> 01:13:52,020 Give it time. 1444 01:13:52,020 --> 01:13:52,820 It passes. 1445 01:13:52,820 --> 01:13:53,580 You'll get over it. 1446 01:13:53,580 --> 01:13:55,010 You get over it. 1447 01:13:55,010 --> 01:13:55,950 Sure. 1448 01:13:55,950 --> 01:13:56,790 Use your head. 1449 01:13:56,790 --> 01:13:57,750 I took all the chances. 1450 01:13:57,750 --> 01:13:58,770 I worked it out. 1451 01:13:58,770 --> 01:13:59,810 Now is the time to cash in. 1452 01:13:59,810 --> 01:14:00,510 Both of us. 1453 01:14:00,510 --> 01:14:01,160 I don't want it. 1454 01:14:01,160 --> 01:14:01,860 I mean that. 1455 01:14:01,860 --> 01:14:03,120 It's not worth it. 1456 01:14:03,120 --> 01:14:03,900 Oh, be smart. 1457 01:14:03,900 --> 01:14:06,360 I'm sick of being smart, waiting for time to pass, 1458 01:14:06,360 --> 01:14:07,350 Waiting to get over it. 1459 01:14:07,350 --> 01:14:08,330 Don't talk like a kid. 1460 01:14:08,330 --> 01:14:10,000 I booked passage on the first boat going out 1461 01:14:10,000 --> 01:14:11,990 Because I want to get away as fast and as far as I can. 1462 01:14:11,990 --> 01:14:12,690 Why? 1463 01:14:12,690 --> 01:14:14,680 Because I'm sick of being wise. 1464 01:14:14,680 --> 01:14:16,370 What are you trying to give me? 1465 01:14:16,370 --> 01:14:18,220 I'm tired of knowing all the answers. 1466 01:14:18,220 --> 01:14:19,750 Where do you get off pulling this talk on me? 1467 01:14:19,750 --> 01:14:20,620 Where did you learn it? 1468 01:14:20,620 --> 01:14:22,470 You take care of yourself and that's all. 1469 01:14:22,470 --> 01:14:23,460 A dollar's a dollar. 1470 01:14:23,460 --> 01:14:24,160 Yes. 1471 01:14:24,160 --> 01:14:25,920 Watch out for number one, always play it fierce. 1472 01:14:25,920 --> 01:14:26,760 That's right. 1473 01:14:26,760 --> 01:14:27,490 Do they worry for you? 1474 01:14:27,490 --> 01:14:28,360 Did they worry for Bartok? 1475 01:14:28,360 --> 01:14:29,890 Did anyone bother to notice the difference? 1476 01:14:29,890 --> 01:14:30,590 But I hate it. 1477 01:14:30,590 --> 01:14:31,480 Hate it or don't hate it. 1478 01:14:31,480 --> 01:14:32,670 Who is asking you? 1479 01:14:32,670 --> 01:14:33,940 This is the way it is and you know it. 1480 01:14:33,940 --> 01:14:35,090 You've been around long enough. 1481 01:14:35,090 --> 01:14:36,110 I hate everything I know. 1482 01:14:36,110 --> 01:14:36,910 I hate everything in me. 1483 01:14:36,910 --> 01:14:37,800 I hate you. 1484 01:14:37,800 --> 01:14:39,760 I hate, I hate, I hate! 1485 01:14:39,760 --> 01:14:41,120 I didn't make it that way. 1486 01:14:41,120 --> 01:14:42,260 I can't change it. 1487 01:14:42,260 --> 01:14:43,130 What do you want me to do? 1488 01:14:47,810 --> 01:14:53,200 [CRYING] 1489 01:15:09,550 --> 01:15:10,830 I'm going with you. 1490 01:15:10,830 --> 01:15:13,610 Get out of here. 1491 01:15:13,610 --> 01:15:14,770 We'll go together tonight. 1492 01:15:14,770 --> 01:15:18,300 You don't think I believe that, do you? 1493 01:15:18,300 --> 01:15:19,660 Give me time. 1494 01:15:19,660 --> 01:15:21,480 Let me fix it at the office. 1495 01:15:21,480 --> 01:15:24,430 I don't want them to go looking for Bartok for me. 1496 01:15:24,430 --> 01:15:25,970 You're Bartok. 1497 01:15:25,970 --> 01:15:27,130 Got it all now. 1498 01:15:27,130 --> 01:15:29,860 You're not going anywhere. 1499 01:15:29,860 --> 01:15:30,860 I'll meet you on the boat. 1500 01:15:30,860 --> 01:15:31,850 You' say it but you won't. 1501 01:15:31,850 --> 01:15:33,350 Got a good thing now. 1502 01:15:33,350 --> 01:15:34,340 It's rich. 1503 01:15:34,340 --> 01:15:36,340 You'll never let it go. 1504 01:15:36,340 --> 01:15:37,330 Not you. 1505 01:15:37,330 --> 01:15:39,820 Got too much sense. 1506 01:15:39,820 --> 01:15:40,820 I'll be there. 1507 01:15:59,240 --> 01:16:01,430 You won't. 1508 01:16:01,430 --> 01:16:02,390 That's right, Doctor. 1509 01:16:02,390 --> 01:16:04,020 I've talked to the building superintendent who'll 1510 01:16:04,020 --> 01:16:06,430 Give the keys to your secretary. 1511 01:16:06,430 --> 01:16:08,660 Yes, you'll find the names and addresses of my patients 1512 01:16:08,660 --> 01:16:10,050 In the desk. 1513 01:16:10,050 --> 01:16:11,310 I'm sure you'll be able to handle them 1514 01:16:11,310 --> 01:16:14,540 All between you, Dr. Henning and Dr. Kramen. 1515 01:16:14,540 --> 01:16:16,640 Yes, I'm afraid it was sudden. 1516 01:16:16,640 --> 01:16:18,100 It wasn't at all prepared. 1517 01:16:18,100 --> 01:16:21,050 Well thank you very much for making it possible. 1518 01:16:21,050 --> 01:16:22,590 Thank you, Doctor. 1519 01:16:22,590 --> 01:16:23,290 Goodbye. 1520 01:16:43,380 --> 01:16:46,810 Dr. Bartok. 1521 01:16:46,810 --> 01:16:49,450 Excuse me, please, Doctor. 1522 01:16:49,450 --> 01:16:52,030 I hope you don't mind it if I talk to you? 1523 01:16:52,030 --> 01:16:53,470 What do you want? 1524 01:16:53,470 --> 01:16:55,900 The scar. 1525 01:16:55,900 --> 01:16:59,120 It's so clear in my mind. 1526 01:16:59,120 --> 01:17:02,550 I always somehow thought it was under other side. 1527 01:17:11,890 --> 01:17:13,940 Did you notice that? 1528 01:17:13,940 --> 01:17:15,890 What? 1529 01:17:15,890 --> 01:17:18,340 I know I'm mistaken. 1530 01:17:18,340 --> 01:17:20,580 About the scar, I mean. 1531 01:17:20,580 --> 01:17:24,500 Of course I'm wrong. 1532 01:17:24,500 --> 01:17:25,790 Yes. 1533 01:17:25,790 --> 01:17:26,490 Goodnight. 1534 01:17:29,960 --> 01:17:30,950 Goodnight, Doctor. 1535 01:18:01,740 --> 01:18:02,450 Driver. 1536 01:18:02,450 --> 01:18:03,390 I'm in a hurry. 1537 01:18:03,390 --> 01:18:04,130 Step on it, will you? 1538 01:18:04,130 --> 01:18:04,830 OK. 1539 01:18:35,150 --> 01:18:36,640 Hey. 1540 01:18:36,640 --> 01:18:38,130 Where can I get a porter? 1541 01:18:38,130 --> 01:18:39,120 They're all busy. 1542 01:18:39,120 --> 01:18:40,410 Ship's sailing in a few minutes now. 1543 01:18:40,410 --> 01:18:41,110 Here. 1544 01:19:27,330 --> 01:19:28,220 What is this? 1545 01:19:28,220 --> 01:19:29,640 Where you going? 1546 01:19:29,640 --> 01:19:30,520 What do you want? 1547 01:19:30,520 --> 01:19:33,400 What do you think? 1548 01:19:33,400 --> 01:19:34,890 Where are you from? 1549 01:19:34,890 --> 01:19:36,090 You know where. 1550 01:19:36,090 --> 01:19:38,310 Maxwell's. 1551 01:19:38,310 --> 01:19:39,650 Maxwell's? 1552 01:19:39,650 --> 01:19:41,590 You owe us a lot of money. 1553 01:19:41,590 --> 01:19:42,430 What? 1554 01:19:42,430 --> 01:19:44,380 $90,000. 1555 01:19:44,380 --> 01:19:46,840 What are you talking about? 1556 01:19:46,840 --> 01:19:49,150 You didn't think we were going to let you run out on us just 1557 01:19:49,150 --> 01:19:51,250 Like that, did you Dr. Bartok? 1558 01:19:53,940 --> 01:19:55,150 Wait a minute. 1559 01:19:55,150 --> 01:19:56,240 You've got the wrong guy. 1560 01:19:56,240 --> 01:19:57,280 I'm not Bartok. 1561 01:19:57,280 --> 01:19:58,570 You're not? 1562 01:19:58,570 --> 01:19:59,290 I know Bartok. 1563 01:19:59,290 --> 01:20:01,910 I look like him, sure, but my name is Muller. 1564 01:20:01,910 --> 01:20:03,250 Look, you fools, the scar. 1565 01:20:03,250 --> 01:20:05,450 His is on the left side. 1566 01:20:05,450 --> 01:20:07,450 What did it do? 1567 01:20:07,450 --> 01:20:09,410 Move over? 1568 01:20:09,410 --> 01:20:10,430 Now wait a minute. Let me go. 1569 01:20:10,430 --> 01:20:11,440 I can square this thing. 1570 01:20:11,440 --> 01:20:13,120 I'll send you the money. 1571 01:20:13,120 --> 01:20:14,790 I'll bet you will. 1572 01:20:14,790 --> 01:20:15,730 Let me go. 1573 01:20:15,730 --> 01:20:18,090 I've got to make that boat! 1574 01:20:18,090 --> 01:20:20,120 You're not getting on that boat, Dr. Bartok. 1575 01:20:20,120 --> 01:20:23,070 Let me go! 1576 01:20:23,070 --> 01:20:26,020 [GUNSHOTS] 1577 01:20:28,520 --> 01:20:29,220 What happened? 1578 01:20:29,220 --> 01:20:30,260 We thought we heard some shots. 1579 01:20:30,260 --> 01:20:30,960 You did. 1580 01:20:30,960 --> 01:20:31,930 The cops just caught him. 1581 01:20:31,930 --> 01:20:32,910 Ran right into him. 1582 01:20:32,910 --> 01:20:33,910 Well did anybody get hurt? 1583 01:20:33,910 --> 01:20:36,100 I don't know. 102443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.