All language subtitles for Superlopez.2018.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-SUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,167 --> 00:00:57,125 PLANEET: CHITÓN POLITIEK REGIME: DICTATUUR 2 00:00:57,208 --> 00:01:03,250 LEIDER: ADMIRAAL SKORBA BEVOLKINGSAANTAL: 250.000 3 00:01:05,458 --> 00:01:08,542 BEVOLKINGSAANTAL: 250.001 4 00:01:22,708 --> 00:01:24,458 Eureka. Het heeft gewerkt. 5 00:01:25,833 --> 00:01:27,233 Het heeft gewerkt. 6 00:01:27,833 --> 00:01:29,708 Wat is hij mooi. 7 00:01:31,042 --> 00:01:32,583 Hij is net een normale baby. 8 00:01:39,042 --> 00:01:40,442 Dat kunnen ze niet zijn. 9 00:01:41,292 --> 00:01:43,625 Zo snel kunnen ze het niet hebben ontdekt. 10 00:01:45,917 --> 00:01:48,792 We moeten hem verbergen, Jan. - Ze vinden hem toch wel. 11 00:01:49,250 --> 00:01:52,500 Wat dan? - We kunnen maar één ding doen. 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 Daar zijn ze. 13 00:02:14,208 --> 00:02:15,042 Goed zo. 14 00:02:15,125 --> 00:02:17,667 Ooit zul je ons van hen bevrijden. 15 00:02:24,542 --> 00:02:27,542 Hier ben je veilig. Dit is het meest geavanceerde gebied. 16 00:02:44,542 --> 00:02:47,042 Als je groot bent, kom je ons redden. 17 00:02:54,708 --> 00:02:57,958 M'n lab uit, stelletje ratten. Ga terug je riool in. 18 00:03:09,292 --> 00:03:12,042 Allereerst: goedemorgen. 19 00:03:17,625 --> 00:03:19,750 Ik weet alles. Verdoe m'n tijd niet. 20 00:03:20,042 --> 00:03:21,042 Hij is m'n zoon. 21 00:03:21,125 --> 00:03:23,833 Nee, hij is een experiment. 22 00:03:24,417 --> 00:03:26,875 Waar is hij? - Waar u hem niet kunt vinden. 23 00:03:26,958 --> 00:03:29,042 Dwing me niet op de knop te drukken... 24 00:03:29,417 --> 00:03:31,417 en hier een eind aan te maken. 25 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 Ik kan helpen. 26 00:03:33,750 --> 00:03:36,167 Ik heb geen tijd voor onzin, Ágata. 27 00:03:36,250 --> 00:03:39,292 Maar papa, m'n neef Sigfred is net zo oud als ik... 28 00:03:39,375 --> 00:03:40,775 en hij mag martelen. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Weet je nog dat ik je vroeg... 30 00:03:43,083 --> 00:03:46,167 om alle huisdieren hier te zoeken om ze te vernietigen... 31 00:03:46,500 --> 00:03:48,375 en jij er een aantal verstopte? 32 00:03:48,458 --> 00:03:50,917 Ik had medelijden met ze, maar ik ben veranderd. 33 00:03:51,000 --> 00:03:52,917 Ik snap niet dat jij m'n dochter bent. 34 00:03:53,208 --> 00:03:55,500 Je zet me altijd voor schut. 35 00:04:00,542 --> 00:04:03,083 Het is een blauwe planeet. 36 00:04:03,667 --> 00:04:05,708 De planeet Aarde. 37 00:04:07,792 --> 00:04:10,583 Weet je het zeker? - Ja. Ik weet waar het is. 38 00:04:10,833 --> 00:04:13,167 U kunt niets doen. Die knul zal u vernietigen. 39 00:04:13,250 --> 00:04:16,417 Goed dan. Wil je dat ik trots op je ben? 40 00:04:17,083 --> 00:04:19,167 Als je ooit op deze troon wil zitten... 41 00:04:20,583 --> 00:04:22,208 is dit je kans. 42 00:04:27,625 --> 00:04:30,417 Luister, Ágata. Die knul is het ultieme wapen. 43 00:04:30,500 --> 00:04:32,125 Ik wil hem levend. 44 00:04:32,667 --> 00:04:35,250 Als je hem hebt gevangen, kom ik je halen. 45 00:04:35,333 --> 00:04:38,125 Het zal niet lang duren. Ik zal je niet teleurstellen. 46 00:06:15,292 --> 00:06:20,667 VS / SPANJE 47 00:06:35,625 --> 00:06:37,125 GARAGEBEDRIJF LÓPEZ 48 00:06:42,542 --> 00:06:46,583 Weer zo'n griezel die op kilometers afstand al z'n grote licht aan heeft. 49 00:06:46,792 --> 00:06:48,542 Laat hem er maar gewoon langs, Juan. 50 00:06:48,625 --> 00:06:51,875 Geen sprake van. Dat heethoofd gaat me niet inhalen. 51 00:06:52,042 --> 00:06:54,333 Je verpest je distributieriem. 52 00:06:54,667 --> 00:06:56,625 Wat een idioot. 53 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 Denk jij wat ik denk? - Ja. 54 00:07:12,875 --> 00:07:14,275 Wat denk je? 55 00:07:14,542 --> 00:07:17,875 Ik weet het niet. En jij? - Dat was geen auto. 56 00:07:30,750 --> 00:07:32,150 Mijn god. 57 00:07:32,375 --> 00:07:35,458 Die ga ik strippen. De onderdelen gaan een hoop opleveren. 58 00:07:36,042 --> 00:07:37,500 Het is een meteoriet, Juan. 59 00:07:37,875 --> 00:07:41,750 Of nog erger: een asteroïde. Ik weet het verschil eigenlijk niet. 60 00:07:41,833 --> 00:07:44,083 Sorry, ik ben zenuwachtig. 61 00:07:51,292 --> 00:07:53,042 Juan, ik hoorde iets. 62 00:07:53,125 --> 00:07:54,917 Kom hier. - Ik hoor iets. 63 00:07:55,292 --> 00:07:58,542 María, blijf uit de buurt. - Er zit iemand in. Stil. 64 00:08:00,917 --> 00:08:03,417 Kijk, Juan. Kijk. 65 00:08:03,708 --> 00:08:05,625 Het is een geschenk uit de hemel. 66 00:08:05,875 --> 00:08:07,792 Het is helemaal geen geschenk. 67 00:08:08,167 --> 00:08:09,625 Moet je die baby zien. 68 00:08:10,083 --> 00:08:11,483 We houden hem. 69 00:08:11,708 --> 00:08:13,667 Dat gaat niet. Hij is niet van ons. 70 00:08:13,792 --> 00:08:16,417 Kijk dan. Hij is prachtig. 71 00:08:23,292 --> 00:08:26,375 Lieverd, dat is geen baby, maar een lilliputter. 72 00:08:27,625 --> 00:08:31,500 We kunnen hem hier niet achterlaten. - Die snor is niet normaal. 73 00:08:31,708 --> 00:08:34,958 Wat weten wij nou van kinderen? - Nou, ze vallen niet uit de lucht. 74 00:08:35,042 --> 00:08:36,442 Wel als het een wonder is. 75 00:08:36,750 --> 00:08:39,083 Ik bid al maanden om een kind. 76 00:08:39,625 --> 00:08:42,833 María, je bent gek. 77 00:08:44,000 --> 00:08:47,833 Hallo, papa. 78 00:08:48,208 --> 00:08:50,583 Kijk, daar is papa. 79 00:08:51,042 --> 00:08:52,750 Kijk dan, kleintje. 80 00:08:53,083 --> 00:08:54,833 Hij weet wie z'n vader is. 81 00:08:57,167 --> 00:08:58,567 Hé, kleintje. 82 00:09:37,458 --> 00:09:39,542 Afgezien van de snor... 83 00:09:39,792 --> 00:09:41,292 ziet hij er normaal uit. 84 00:09:50,292 --> 00:09:51,667 Goedemorgen. 85 00:09:51,750 --> 00:09:52,917 M'n auto doet raar. 86 00:09:53,000 --> 00:09:56,917 Komt goed. Straks is ie zo goed als nieuw. We hebben de nieuwste technologie. 87 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Ik heb liever de bekende methodes. 88 00:10:30,542 --> 00:10:32,458 López, harder duwen. 89 00:10:33,125 --> 00:10:36,583 Je bent een slapjanus. Harder, stomkop. 90 00:10:36,667 --> 00:10:38,875 Watje. Lul. 91 00:10:54,125 --> 00:10:56,000 Hierzo. - Hier. 92 00:10:56,292 --> 00:10:58,083 Pass hem naar mij. - Trap nou. 93 00:10:58,167 --> 00:11:00,542 Trappen, loser. - Achterlijke keeper. 94 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 Schiet op, snorremans. 95 00:11:03,542 --> 00:11:04,875 Passen, knul. 96 00:11:04,958 --> 00:11:06,358 Loser. 97 00:11:08,208 --> 00:11:09,625 Sukkel. 98 00:11:09,792 --> 00:11:11,708 Passen, idioot. 99 00:11:26,833 --> 00:11:29,208 Goal. Kom op. 100 00:11:30,333 --> 00:11:31,733 Kom hier. 101 00:11:32,083 --> 00:11:33,483 Goal. 102 00:11:33,792 --> 00:11:34,792 Dat meen je niet. 103 00:11:34,875 --> 00:11:36,417 Ik heb gescoord. Wat is er? 104 00:11:37,500 --> 00:11:38,900 Kom op. 105 00:11:39,667 --> 00:11:41,067 Wat is er nou? 106 00:11:42,583 --> 00:11:43,983 Egoïst. 107 00:11:45,208 --> 00:11:47,792 Je moet zoiets niet doen waar anderen bij zijn. 108 00:11:47,875 --> 00:11:49,000 Maar ik wil winnen. 109 00:11:49,083 --> 00:11:51,167 Straks wil niemand meer met je spelen. 110 00:11:51,500 --> 00:11:54,750 Ze vinden je een valsspeler. Een lafaard. 111 00:11:54,833 --> 00:11:58,125 Zo speel ik nou eenmaal. - Verberg het dan. 112 00:11:58,208 --> 00:12:00,708 Als je zo doorgaat, vinden ze je raar... 113 00:12:00,792 --> 00:12:02,542 en word je hartstikke eenzaam. 114 00:12:33,833 --> 00:12:35,750 Heb je de juiste tijd doorgegeven? 115 00:12:36,542 --> 00:12:39,208 Weet je het zeker? - Ja, zeker weten. 116 00:12:39,292 --> 00:12:41,292 Heb je het adres doorgegeven? 117 00:12:41,375 --> 00:12:44,042 Staat het op de uitnodiging? - Ze willen niet, pap. 118 00:12:44,500 --> 00:12:46,458 Omdat ik rare dingen doe, hè? 119 00:12:46,625 --> 00:12:49,500 Niet raar, lieverd. Speciaal. 120 00:12:49,833 --> 00:12:53,875 Waarom is het dan verkeerd? - Omdat je in Spanje bent. 121 00:12:53,958 --> 00:12:59,083 In landen als Duitsland, Frankrijk en Noorwegen zou je enorm worden gewaardeerd. 122 00:12:59,792 --> 00:13:02,542 Maar hier moet je niet boven het maaiveld uitsteken. 123 00:13:02,625 --> 00:13:06,333 Dan gaat je kop eraf. - Zijn m'n klasgenootjes daarom niet hier? 124 00:13:06,417 --> 00:13:09,833 Omdat ik anders ben? - Ze zullen nooit zo zijn als jij. 125 00:13:10,083 --> 00:13:13,125 Maar als je 'je dingen' niet doet, kun je wel zo zijn als zij. 126 00:13:13,500 --> 00:13:16,417 Juanito, je hoeft niks bijzonders te doen... 127 00:13:16,500 --> 00:13:18,625 om heel ver te komen. 128 00:13:18,708 --> 00:13:22,625 Luister: in dit land kun je alleen gelukkig zijn als je gemiddeld bent. 129 00:13:23,000 --> 00:13:24,625 Kom, doe maar een wens. 130 00:13:25,875 --> 00:13:27,275 Ik wil normaal zijn. 131 00:13:31,625 --> 00:13:34,083 Juanito, volgend jaar maak ik wel een cupcake. 132 00:13:37,083 --> 00:13:40,875 20 JAAR LATER 133 00:13:42,542 --> 00:13:45,875 de beste apparatuur tegen de beste prijzen. 134 00:13:46,250 --> 00:13:47,650 Bestel nu. 135 00:13:47,958 --> 00:13:50,750 Natuurlijk met de garantie van CHIT Technologies... 136 00:13:58,500 --> 00:14:00,667 Waar ben je? - Hier. 137 00:14:00,750 --> 00:14:03,083 Waar? Heb je je weer verslapen? - Nee. 138 00:14:03,167 --> 00:14:06,042 Ik ben op kantoor. Ik ben met de vrachtbrieven bezig. 139 00:14:06,250 --> 00:14:10,042 Ik zag je niet toen ik langsliep. - Dan was ik vast op het toilet. 140 00:14:10,125 --> 00:14:11,500 Wanneer? - Zojuist. 141 00:14:11,583 --> 00:14:14,875 O ja, ik was zojuist op het toilet. 142 00:14:15,917 --> 00:14:20,083 Ik kom langs. Ik moet je iets vertellen. - Nee, ik heb het druk met de rapporten. 143 00:14:20,333 --> 00:14:23,292 De vrachtbrieven, zei je toch? - Ja, en de rapporten. 144 00:14:26,833 --> 00:14:28,233 Verdorie. 145 00:14:53,542 --> 00:14:55,708 Hebben jullie López gezien? - Nee. 146 00:14:55,792 --> 00:14:57,192 Ik ook niet. 147 00:15:02,833 --> 00:15:05,833 Had me dan even gewaarschuwd. - Pas op voor de doos. 148 00:15:19,042 --> 00:15:21,125 Sinds wanneer ben je hier? - Geen idee. 149 00:15:21,208 --> 00:15:23,250 Ik was vroeg, zo druk heb ik het. 150 00:15:23,333 --> 00:15:26,042 Juan, je weet dat ik niet wil dat je me ziet als je baas. 151 00:15:26,250 --> 00:15:28,042 We zijn eerst en vooral vrienden. 152 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Wat ruikt er zo raar? - Je bent zelf raar. 153 00:15:31,000 --> 00:15:33,083 Dat is parfum. Duur parfum. 154 00:15:33,167 --> 00:15:34,667 Sinds wanneer doe jij dat op? 155 00:15:34,750 --> 00:15:38,000 Daarvoor zet ik m'n bazenpet af en zet ik m'n vriendenpet op. 156 00:15:38,333 --> 00:15:42,042 Werk en vriendschap gaan niet samen. - Feitelijk ben je m'n baas niet. 157 00:15:43,333 --> 00:15:45,458 Ze begint vandaag. Ik heb haar aangenomen. 158 00:15:45,542 --> 00:15:48,083 Heb je die meid de baan gegeven? - Nee, niet zo. 159 00:15:48,292 --> 00:15:49,692 Ze verdient de baan ook. 160 00:15:50,167 --> 00:15:54,875 En tijdens de sollicitatiegesprekken gebeurde er iets. Er sloeg een vonk over. 161 00:15:54,958 --> 00:15:56,708 Zo mag je niemand versieren. 162 00:15:57,083 --> 00:15:59,792 Iedereen weet dat solliciteren op daten lijkt. 163 00:16:00,042 --> 00:16:01,417 Helemaal niet. 164 00:16:01,500 --> 00:16:05,292 Waar praat je over tijdens een date? Je werk, je hobby's... 165 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 Over hobby's gesproken: 166 00:16:07,750 --> 00:16:11,000 het is ongelofelijk, maar we houden allebei van lezen en reizen. 167 00:16:11,083 --> 00:16:12,417 Daar houdt iedereen van. 168 00:16:12,500 --> 00:16:15,958 Help me iets leuks te plannen om haar te verwelkomen. 169 00:16:16,042 --> 00:16:17,750 We verwelkomen nooit iemand. 170 00:16:17,958 --> 00:16:19,708 Als je vriend zeg ik je... 171 00:16:19,792 --> 00:16:22,417 dat we al veel te lang niet meer hebben gefeest. 172 00:16:22,667 --> 00:16:25,042 Ik doe niet mee. Ik ga ontbijt halen. 173 00:16:26,042 --> 00:16:27,917 Ik wist het. Je bent er net. 174 00:16:31,792 --> 00:16:33,192 Verdorie. 175 00:16:57,042 --> 00:16:58,442 Luisa? 176 00:17:10,333 --> 00:17:12,375 Goedemorgen. Weet u misschien... 177 00:17:12,458 --> 00:17:14,042 Nee toch. Juan? 178 00:17:14,917 --> 00:17:16,792 Luisa? - Wat doe jij hier? 179 00:17:17,667 --> 00:17:21,417 Ik wist op school al dat je het ver zou schoppen. Kijk nou: receptionist. 180 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 Nee, ik werk hier niet. 181 00:17:24,958 --> 00:17:27,208 Nou ja, dat wel, maar in een echte functie. 182 00:17:28,500 --> 00:17:31,417 Oké, je maakt een grapje. - Wat een toeval. 183 00:17:31,667 --> 00:17:35,417 We moeten echt bijpraten. Kun je tegen Jaime González zeggen dat ik er ben? 184 00:17:35,500 --> 00:17:37,875 Jaime? Kom je hier werken? 185 00:17:38,208 --> 00:17:41,833 Het lijkt er wel op. Ongelofelijk. Had jij ook acht gesprekken? 186 00:17:46,292 --> 00:17:47,375 Jaime. - Ja? 187 00:17:47,458 --> 00:17:49,125 Luisa Lanas is hier. 188 00:17:49,417 --> 00:17:50,817 Stuur haar maar door. 189 00:17:51,917 --> 00:17:53,317 Dat doe je heel goed. 190 00:17:53,458 --> 00:17:56,042 Je zou echt receptionist moeten worden. 191 00:18:00,458 --> 00:18:02,375 Als we een nieuwe collega hebben... 192 00:18:02,458 --> 00:18:06,042 houden we meestal een kleine welkomstborrel. 193 00:18:06,417 --> 00:18:08,167 Zou je dat leuk vinden? 194 00:18:09,417 --> 00:18:11,833 Let op, familie, we gaan een selfie maken. 195 00:18:12,500 --> 00:18:14,875 Ik weet dat het strikt gezien geen selfie is... 196 00:18:14,958 --> 00:18:17,292 maar jullie snappen wat ik bedoel. 197 00:18:20,250 --> 00:18:23,667 Een leuk aandenken aan je eerste dag, hè Luisa? Zo gaat dat hier. 198 00:18:23,750 --> 00:18:26,708 Een goede sfeer. We gaan elke dag op stap. 199 00:18:27,125 --> 00:18:28,250 Waar is het toilet? 200 00:18:28,333 --> 00:18:30,083 De deur door en dan rechts. 201 00:18:33,458 --> 00:18:35,708 Waar ken je haar van? - Van de universiteit. 202 00:18:35,792 --> 00:18:37,917 Ze ging met een vriend van me. - Leuke meid? 203 00:18:38,000 --> 00:18:40,750 Het was geen heel goede vriend. 204 00:18:41,042 --> 00:18:43,708 Ik vroeg of je haar leuk vond. - Nee, Jaime. 205 00:18:43,792 --> 00:18:46,958 Meneer, als dat het was, gaan wij ook maar eens. 206 00:18:47,750 --> 00:18:50,167 Jullie blijven hier zolang ik het zeg, oké? 207 00:18:50,250 --> 00:18:52,708 Onze dienst is twee uur geleden al afgelopen. 208 00:18:52,917 --> 00:18:54,958 Kijk. Zien jullie dat apparaat? 209 00:18:55,583 --> 00:18:58,167 Dat heeft meer toewijding dan jullie samen. 210 00:19:00,083 --> 00:19:02,125 Bij hen heb ik altijd m'n bazenpet nodig. 211 00:19:02,458 --> 00:19:05,458 We hebben iets gedronken. Dat is wel genoeg, toch? 212 00:19:06,417 --> 00:19:09,542 Als jullie allemaal tegelijk weggaan, krijgt ze argwaan. 213 00:19:09,833 --> 00:19:12,167 Ik wil een pizza bestellen met veel olijven. 214 00:19:12,250 --> 00:19:13,375 Daar is ze gek op. 215 00:19:13,458 --> 00:19:15,625 Heb je dat gevraagd tijdens het gesprek? 216 00:19:16,125 --> 00:19:18,750 Als ze terugkomt, ga je ijs halen... 217 00:19:18,833 --> 00:19:20,000 en blijf je weg. 218 00:19:20,083 --> 00:19:24,125 Weet je hoe dat heet? Strategie. - Die kerel is me aan het versieren. 219 00:19:25,500 --> 00:19:27,792 Hij was ook al bij de gesprekken. 220 00:19:28,208 --> 00:19:30,583 Ik verzin wel een smoes en dan ga ik weg. 221 00:19:30,833 --> 00:19:33,750 Wacht. Ken je Juan nog, van de universiteit? 222 00:19:34,250 --> 00:19:35,750 Ja, met die snor. 223 00:19:36,125 --> 00:19:39,458 Hij werkt hier ook. Ik ben blij dat hij ook op de borrel is. 224 00:19:43,167 --> 00:19:44,583 Juan. - Hè? 225 00:19:44,792 --> 00:19:48,042 Ja, ik blijf wel hier. - Hier? 226 00:19:50,208 --> 00:19:52,042 Juanito, ga even wat ijs halen. 227 00:19:52,542 --> 00:19:55,542 We hebben zo veel gedronken dat het ijs op is. 228 00:19:55,625 --> 00:19:57,208 We hebben nog ijs. 229 00:19:57,583 --> 00:20:00,042 Nee, we hebben geen ijs meer. - Jawel. 230 00:20:00,500 --> 00:20:01,900 Waar dan? 231 00:20:16,292 --> 00:20:17,692 IJs. 232 00:20:21,417 --> 00:20:22,817 Waar is Luisa? 233 00:20:23,208 --> 00:20:26,625 Ik wil niet opscheppen, maar volgens mij is ze bang geworden. 234 00:20:27,458 --> 00:20:30,458 De spanning werd haar te veel en toen is ze vertrokken. 235 00:20:30,667 --> 00:20:32,958 Jammer. Ik dacht al aan m'n tante Clari. 236 00:20:33,708 --> 00:20:36,083 Begin nou niet over je tante Clari. 237 00:20:36,167 --> 00:20:39,375 Juan, ze hebben het recht om het te weten. Niet racistisch doen. 238 00:20:39,833 --> 00:20:42,958 Een truc om 't vol te houden in bed, en dan bedoel ik niet slapen. 239 00:20:43,500 --> 00:20:46,667 Ik denk aan drie dingen: m'n tante Clari die danst... 240 00:20:47,292 --> 00:20:50,250 pastei met prei en beige ribbroeken. 241 00:20:50,333 --> 00:20:51,333 Duidelijk? 242 00:20:51,458 --> 00:20:53,125 Ik wissel ze af in m'n hoofd. 243 00:20:53,625 --> 00:20:55,333 De eerste, de tweede... 244 00:20:56,333 --> 00:20:57,333 en de derde. 245 00:20:57,417 --> 00:20:59,417 Zo hou ik het uren vol met een vrouw. 246 00:21:00,000 --> 00:21:02,333 Nou ja, geen uren. Dat is veel te lang. 247 00:21:24,792 --> 00:21:26,192 Juan. 248 00:21:27,417 --> 00:21:28,817 Wat doe je daar? 249 00:21:29,375 --> 00:21:31,917 Ik was op weg terug. - Naar huis of naar de stad? 250 00:21:33,458 --> 00:21:35,417 Weet ik niet. Heb je trek? 251 00:21:36,583 --> 00:21:37,983 Jij? 252 00:21:38,875 --> 00:21:40,275 Pizza? 253 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Volgende keer dan maar. 254 00:21:45,458 --> 00:21:47,417 Misschien red ik het nog wel. - O ja? 255 00:21:47,500 --> 00:21:51,375 Zeker weten. Wedden? - Nee, hoor. Tot morgen. 256 00:22:01,375 --> 00:22:02,775 Pardon. 257 00:22:03,833 --> 00:22:05,667 Hou je soms van olijven? 258 00:22:08,167 --> 00:22:10,542 Hoe gaat het met Rober? - Welke Rober? 259 00:22:11,250 --> 00:22:13,875 Wie denk je? - Van de universiteit? 260 00:22:14,417 --> 00:22:16,667 Ja. Zijn jullie nog samen? - Alsjeblieft. 261 00:22:16,750 --> 00:22:18,542 Dat is al tien jaar geleden. 262 00:22:18,625 --> 00:22:20,833 We hadden toen niet eens echt iets. 263 00:22:21,083 --> 00:22:23,250 Het was maar een vraag. 264 00:22:23,333 --> 00:22:26,167 Als hij ons zo zou zien, zou hij flippen. 265 00:22:26,250 --> 00:22:27,250 Flippen? Hoezo? 266 00:22:27,708 --> 00:22:31,375 Rober... Ik weet niet. Hij vond jou altijd raar. 267 00:22:31,667 --> 00:22:33,208 Mensen roddelen te veel. 268 00:22:33,500 --> 00:22:36,125 Dan zei hij: 'Denk je niet dat hij iets verbergt?' 269 00:22:36,250 --> 00:22:39,375 En dan zei ik: 'Volgens mij is Juan heel normaal.' 270 00:22:40,167 --> 00:22:41,708 Dat zeg ik ook altijd. 271 00:22:42,542 --> 00:22:44,833 Wat heb ik nou te verbergen? 272 00:22:47,083 --> 00:22:49,333 Je wilde weten of ik een vriend had. 273 00:22:59,042 --> 00:23:02,042 Zullen we ergens anders naartoe gaan? - Ja, doen we. 274 00:23:05,208 --> 00:23:06,833 Kunnen jullie wat stiller doen? 275 00:23:08,958 --> 00:23:10,833 Wat valt er te lachen? - Luisa... 276 00:23:11,375 --> 00:23:12,775 Zeg, onderdeurtje. 277 00:23:13,792 --> 00:23:15,708 Wat is er zo leuk? - Rot op, ouwe heks. 278 00:23:16,208 --> 00:23:18,583 Niet kwaad worden, Luisa. 279 00:23:22,792 --> 00:23:23,792 Wat zei je daar? 280 00:23:23,875 --> 00:23:26,458 Luisa, we kunnen ook gewoon... 281 00:23:26,542 --> 00:23:29,583 Ga je soms de held uithangen? - Ik? Nee, ik zei niks. 282 00:23:29,667 --> 00:23:31,708 Misschien geven we je wel een pak slaag. 283 00:23:31,833 --> 00:23:33,708 Ga jij me slaan? - Nee, dat zei zij. 284 00:23:33,792 --> 00:23:36,583 En als ie 't wel doet? - Je mag geen minderjarigen slaan. 285 00:23:37,125 --> 00:23:38,542 Ik ben 18. Wat is er? 286 00:23:38,625 --> 00:23:39,458 Oei. 287 00:23:39,542 --> 00:23:42,000 Je mag sowieso geen mensen slaan. 288 00:23:42,083 --> 00:23:43,483 Zie je deze vinger? 289 00:23:43,875 --> 00:23:46,417 Ik sla je neer met m'n wijsvinger. - Twee dingen. 290 00:23:46,500 --> 00:23:49,333 Eén: dat is niet je wijsvinger, maar je middelvinger. 291 00:23:49,417 --> 00:23:51,417 En twee: afgezien van dat detail... 292 00:23:51,750 --> 00:23:53,417 kun je me niet neerslaan. 293 00:23:53,500 --> 00:23:55,417 Ook niet met iets anders. 294 00:24:01,083 --> 00:24:02,483 Hierzo. 295 00:24:03,583 --> 00:24:04,983 Sukkel. 296 00:24:13,375 --> 00:24:15,417 CENTRUM 297 00:24:15,500 --> 00:24:17,917 Mijn zoon, onthoud goed wat ik zeg. 298 00:24:18,375 --> 00:24:20,375 Niet boven het maaiveld uitsteken. 299 00:24:20,458 --> 00:24:23,375 Dan gaat je kop eraf. 300 00:24:23,583 --> 00:24:27,458 Juanito, je hoeft niks bijzonders te doen om heel ver te komen. 301 00:24:27,542 --> 00:24:29,375 Hou je erbuiten. 302 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 Het leven heeft je niks cadeau gedaan. 303 00:24:33,875 --> 00:24:37,000 VOLGENDE TREIN: 304 00:24:47,958 --> 00:24:52,083 Oproep van 107. 305 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 Help. 306 00:24:53,667 --> 00:24:55,583 De remmen doen het niet meer. 307 00:24:56,292 --> 00:24:57,692 We zijn op hol geslagen. 308 00:24:58,792 --> 00:25:02,125 Dit is 107. De remmen doen het niet meer. 309 00:25:02,292 --> 00:25:03,875 We gaan ontsporen. 310 00:25:14,625 --> 00:25:16,542 Wat was dat? 311 00:25:17,583 --> 00:25:19,667 CHIT TECHNOLOGIES TIJD OM DE STAP TE ZETTEN 312 00:25:22,375 --> 00:25:24,667 TIJD OM DE STAP TE ZETTEN 313 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Rustig maar. 314 00:26:06,000 --> 00:26:07,417 Alles is onder controle. 315 00:26:34,917 --> 00:26:36,317 Wat doe je? 316 00:26:36,875 --> 00:26:38,292 Dat weet ik niet. 317 00:28:39,250 --> 00:28:42,208 CAMERA EINDSTATION 318 00:28:46,125 --> 00:28:49,083 CHIT TECHNOLOGIES HOOFDKANTOOR 319 00:28:49,167 --> 00:28:54,333 U bent getuige van het begin van een nieuwe technologische revolutie. 320 00:28:55,292 --> 00:28:59,042 Ik ga u voorstellen aan een toekomstig lid van onze familie: 321 00:28:59,792 --> 00:29:01,192 Chitobot. 322 00:29:02,458 --> 00:29:05,458 Uw huis zal nooit meer hetzelfde zijn. 323 00:29:05,833 --> 00:29:09,208 De ultieme schoonmaakhulp: hij zuigt, stoft en dweilt... 324 00:29:09,583 --> 00:29:13,250 uiteraard met de hoogstaande kwaliteit van CHIT. 325 00:29:14,333 --> 00:29:15,792 Tijd om de stap te zetten. 326 00:29:24,500 --> 00:29:25,900 Ágata. 327 00:29:29,125 --> 00:29:30,125 We hebben hem. 328 00:29:30,458 --> 00:29:33,458 Weet je het zeker? - In Spanje is er 'n metro tegengehouden. 329 00:29:42,625 --> 00:29:44,025 Start de video. 330 00:29:46,500 --> 00:29:47,900 Welke video? 331 00:29:48,708 --> 00:29:49,708 Spanje? 332 00:29:50,042 --> 00:29:53,792 Wat doet zo iemand in Spanje? - Hij heeft een ontspoorde metro gestopt. 333 00:29:53,875 --> 00:29:55,875 Heeft iemand aan de noodrem getrokken? 334 00:29:55,958 --> 00:29:58,917 Nee, die schakelen we uit voor we een ongeluk veroorzaken. 335 00:29:59,000 --> 00:30:01,583 We hebben de beelden. - Die heb ik niet nodig. 336 00:30:11,458 --> 00:30:12,858 Geen gezichtsopnames? 337 00:30:13,000 --> 00:30:15,875 Onze technologie is overal. Hij kan niet ontkomen. 338 00:30:16,167 --> 00:30:17,500 We moeten snel zijn. 339 00:30:17,583 --> 00:30:20,167 Zeg tegen m'n klonen dat ik er nu aan kom. 340 00:30:20,292 --> 00:30:22,042 En blijf waakzaam. 341 00:30:22,667 --> 00:30:26,292 Denk eraan: dit is het ultieme wapen. 342 00:30:28,917 --> 00:30:30,625 Koffie met melk en een croissant. 343 00:30:32,042 --> 00:30:34,917 Koffie en gebak hebben we niet, maar melk wel. 344 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Warm of heet? 345 00:30:38,750 --> 00:30:40,150 Sorry. 346 00:30:43,833 --> 00:30:48,250 SUPERHELD? 347 00:30:48,333 --> 00:30:51,583 Iedereen heeft het over de vreemde gebeurtenis in de metro. 348 00:30:51,667 --> 00:30:54,125 Een onbekende man sprong op het spoor... 349 00:30:54,208 --> 00:30:56,417 en veroorzaakte een chaos. 350 00:30:56,500 --> 00:30:59,458 We hebben exclusieve videobeelden... 351 00:30:59,542 --> 00:31:02,208 Alsof ie een raket op z'n rug heeft. 352 00:31:02,583 --> 00:31:04,333 Zullen we weer aan het werk gaan? 353 00:31:04,417 --> 00:31:06,583 We worden echt door alles afgeleid. 354 00:31:07,000 --> 00:31:09,958 Klopt, dit stelt niks voor. - Dat zeg ik ook weer niet. 355 00:31:10,333 --> 00:31:13,083 Een hard rijdende metro tegenhouden... Wat is er? 356 00:31:13,750 --> 00:31:16,000 Leg gisteravond eens uit. - Wat bedoel je? 357 00:31:16,083 --> 00:31:18,875 Hou je niet van de domme. - Ik heb geen metro gestopt. 358 00:31:18,958 --> 00:31:20,500 Welke metro? - Welke metro? 359 00:31:20,583 --> 00:31:22,417 Ik heb het over Jaime. 360 00:31:23,042 --> 00:31:24,958 Dat rare feestje van gisteren. 361 00:31:25,042 --> 00:31:28,000 Kijk wat hij me heeft gegeven. M'n visitekaartjes. 362 00:31:28,083 --> 00:31:29,483 Het zijn er 500. 363 00:31:29,625 --> 00:31:32,917 Ik wil geen foute dingen denken, maar hij wil me vast versieren. 364 00:31:34,417 --> 00:31:36,917 Luisa, zo is Jaime nou eenmaal. 365 00:31:37,417 --> 00:31:38,625 Wat is er te zien? 366 00:31:38,708 --> 00:31:40,375 Niks. - Laat eens zien. 367 00:31:40,458 --> 00:31:41,625 Het is niks. - Wat? 368 00:31:41,708 --> 00:31:43,108 Luisa, het is niks. 369 00:31:43,583 --> 00:31:45,125 O, die onzin. 370 00:31:45,625 --> 00:31:47,917 Een publiciteitsstunt, dat zie je meteen. 371 00:31:48,333 --> 00:31:51,417 Iemand met superkrachten in Spanje? 372 00:31:51,500 --> 00:31:52,900 Dat is belachelijk. 373 00:31:54,125 --> 00:31:55,500 Dat vind ik ook weer niet. 374 00:31:55,583 --> 00:31:59,375 Stel je voor, een Spaanse superheld. Suffer kan niet. 375 00:31:59,750 --> 00:32:01,417 Hij moet Amerikaans zijn... 376 00:32:01,917 --> 00:32:03,583 of Engels of Japans. 377 00:32:04,000 --> 00:32:06,750 Komt hij soms uit Arguijuela de Todos los Santos? 378 00:32:06,833 --> 00:32:08,233 Nee, Juan. - Luisa... 379 00:32:09,167 --> 00:32:11,208 Stel je voor: niet iemand als wij... 380 00:32:11,292 --> 00:32:13,625 maar een altruïstisch iemand... 381 00:32:13,958 --> 00:32:17,000 die z'n leven waagt om een hoop mensen te redden... 382 00:32:17,083 --> 00:32:20,375 Nee, Juan. Een Spaanse superheld, dat kan gewoon niet. 383 00:32:20,667 --> 00:32:22,875 Duits, dat zou misschien nog kunnen. 384 00:32:23,042 --> 00:32:26,125 Maar Spaans? Kom op. Wie is z'n vijand, stiptheid? 385 00:32:27,667 --> 00:32:30,292 Misschien is hij geen superheld... 386 00:32:30,500 --> 00:32:31,958 maar gewoon bijzonder. 387 00:32:32,125 --> 00:32:33,417 Wat ben je irritant. 388 00:32:33,583 --> 00:32:35,958 Zo wil ik vanavond niet met je uit eten. 389 00:32:36,125 --> 00:32:37,667 Jij en ik? - Wat is er? 390 00:32:37,750 --> 00:32:41,875 Waar hebben jullie het over? - Niks. Over het werk. 391 00:32:42,250 --> 00:32:43,917 Jullie weten het dus nog niet. 392 00:32:45,208 --> 00:32:47,125 Ágata Muller is in Spanje. 393 00:32:48,500 --> 00:32:49,792 Die stofzuigervrouw? 394 00:32:49,958 --> 00:32:52,833 De technologiegoeroe, zoals ik haar graag noem. 395 00:32:53,333 --> 00:32:55,917 Maar in feite verkoopt ze stofzuigers, ja. 396 00:32:56,875 --> 00:32:58,208 Je ziet er goed uit, Luisa. 397 00:32:58,292 --> 00:33:00,833 Het grote nieuws is het bezoek aan ons land... 398 00:33:00,917 --> 00:33:04,167 van misschien wel de bekendste zakenvrouw ter wereld. 399 00:33:04,708 --> 00:33:07,875 Onze mensen zijn al bij multimiljonair Ágata Muller... 400 00:33:08,250 --> 00:33:10,375 die een toespraak gaat houden. 401 00:33:10,458 --> 00:33:11,667 We schakelen nu over. 402 00:33:11,750 --> 00:33:13,625 Zo iemand wil ik graag ontmoeten. 403 00:33:13,708 --> 00:33:16,417 We zijn het gewend om misdadigers op te sporen. 404 00:33:16,500 --> 00:33:20,792 Het is ook belangrijk om mensen te vinden die het goede doen. 405 00:33:21,042 --> 00:33:23,083 Ik heb een boodschap voor hem. 406 00:33:23,167 --> 00:33:24,833 Ik weet dat hij luistert. 407 00:33:26,125 --> 00:33:29,333 Wie je ook bent, ik ben hier om je te helpen... 408 00:33:29,417 --> 00:33:32,042 om je te bedanken dat je een held bent... 409 00:33:32,333 --> 00:33:36,250 en om je te zeggen dat we samen grootse dingen kunnen bereiken. 410 00:33:36,792 --> 00:33:38,833 Zoals ik al zei: publiciteit. 411 00:33:39,917 --> 00:33:43,833 CHIT TECHNOLOGIES AFDELING BARCELONA 412 00:33:43,917 --> 00:33:45,333 Tijd om naar huis te gaan. 413 00:33:46,583 --> 00:33:48,042 Tijd om naar huis te gaan. 414 00:33:54,708 --> 00:33:56,375 Tijd om naar huis te gaan. 415 00:33:56,458 --> 00:33:58,042 Allereerst: goedemorgen. 416 00:33:58,250 --> 00:33:59,917 Papa, ik ben het, Ágata. 417 00:34:00,167 --> 00:34:02,500 Ja, heel fijn. Wat wil je? 418 00:34:03,458 --> 00:34:05,750 De zoon van Jan. Ik heb hem gevonden. 419 00:34:06,417 --> 00:34:08,917 Ik wist niet eens dat je nog aan het zoeken was. 420 00:34:09,250 --> 00:34:11,333 Ik zei dat ik je niet zou teleurstellen. 421 00:34:11,417 --> 00:34:14,667 Ja, maar je bent al 30 jaar bezig, dus verwacht geen applaus. 422 00:34:15,625 --> 00:34:17,625 Als je wist wat ik heb moeten doen... 423 00:34:18,500 --> 00:34:20,000 Maar nu kun je me komen halen. 424 00:34:20,083 --> 00:34:22,333 Heb je hem gevonden of heb je hem? 425 00:34:22,417 --> 00:34:23,500 Ik heb hem bijna. 426 00:34:23,583 --> 00:34:26,042 Hij kan niet ontsnappen. De rest is eenvoudig. 427 00:34:26,292 --> 00:34:27,875 Nog eens 20 jaar? 428 00:34:27,958 --> 00:34:30,417 Als je ziet wat ik heb gedaan, zul je trots zijn. 429 00:34:30,500 --> 00:34:34,708 M'n technologie heeft zich verspreid naar elke uithoek van de planeet. 430 00:34:34,792 --> 00:34:39,250 Alle anderen zouden de planeet hebben verwoest en twee dagen nodig hebben gehad. 431 00:34:39,333 --> 00:34:40,833 Je wilde hem levend hebben. 432 00:34:41,458 --> 00:34:44,375 Kom me halen, dan verwoesten we samen de planeet. 433 00:34:44,458 --> 00:34:47,083 Als je niet gauw slaagt, verwoest ik hem... 434 00:34:47,542 --> 00:34:49,042 met jou erop. 435 00:34:58,125 --> 00:35:00,292 Heren, jullie hebben de hoofdprijs. 436 00:35:00,375 --> 00:35:02,125 Ga onmiddellijk aan het werk. 437 00:35:02,750 --> 00:35:03,583 Zeker, baas. 438 00:35:03,667 --> 00:35:06,917 Maar overmorgen zullen we de zoektocht moeten staken. 439 00:35:07,000 --> 00:35:09,917 Dan is het feest van de beschermheilige. 440 00:35:11,708 --> 00:35:13,417 Alleen mijn woord is heilig. 441 00:35:13,917 --> 00:35:16,417 En niemand stopt tot we de zoon van Jan hebben. 442 00:35:16,500 --> 00:35:17,900 Begrepen? - Ja. 443 00:35:23,292 --> 00:35:24,692 Hé, Luisa. Ben je er al? 444 00:35:24,875 --> 00:35:27,542 Ja, al een half uur. Ik wist het. 445 00:35:27,625 --> 00:35:30,292 Ik zit in de bus. Ik ben er over drie of vier minuten. 446 00:35:30,708 --> 00:35:33,375 Omdat je te laat bent, trakteer jij. - Is goed. 447 00:35:38,750 --> 00:35:40,583 Rustig maar, sufferd. 448 00:35:46,375 --> 00:35:49,292 Zoon van Jan, alleen jij kunt me horen. 449 00:35:49,375 --> 00:35:51,708 Mag de radio alstublieft wat zachter? 450 00:35:51,792 --> 00:35:54,000 Radio? Ik heb geen radio. 451 00:35:57,500 --> 00:36:00,708 Als je dit kunt horen, ben jij degene die ik zoek. 452 00:36:00,792 --> 00:36:02,192 Wie ben jij? 453 00:36:03,208 --> 00:36:04,542 Ik? Ik ben Pedro Luis. 454 00:36:04,625 --> 00:36:06,708 Laat hem. Hij is hartstikke gek. 455 00:36:07,208 --> 00:36:09,250 Wees niet bang. Ik ben je vriend. 456 00:36:09,333 --> 00:36:12,333 Kunt u alstublieft stoppen? Ik moet er hier uit. 457 00:36:13,583 --> 00:36:15,208 Hou op. Je maakt de hond bang. 458 00:36:15,292 --> 00:36:16,417 Zie je dat niet? 459 00:36:16,792 --> 00:36:18,792 Chauffeur, laat hem eruit. Hij is gek. 460 00:36:18,875 --> 00:36:21,042 Ik moet je twee dingen zeggen. 461 00:36:21,125 --> 00:36:23,708 Zet hem zachter. M'n hoofd staat op springen. 462 00:36:24,000 --> 00:36:27,583 Ten eerste: niet tegen me praten. Ik kan je niet horen. 463 00:36:31,917 --> 00:36:33,317 Laat hem nou maar. 464 00:36:33,625 --> 00:36:36,583 Ten tweede: je moet naar me toe komen. 465 00:36:39,167 --> 00:36:40,708 Ik ben Ágata Muller. 466 00:36:41,625 --> 00:36:43,458 Laten we onder vier ogen praten. 467 00:36:44,417 --> 00:36:46,875 Met je bovenmenselijke gehoor... 468 00:36:46,958 --> 00:36:49,083 kun je horen waar ik ben. 469 00:36:49,542 --> 00:36:51,458 Je hebt vast een hoop vragen. 470 00:36:51,792 --> 00:36:54,333 Rustig maar. Ik zal je alles uitleggen. 471 00:36:54,542 --> 00:36:55,708 Hou nou je mond. 472 00:36:55,792 --> 00:36:58,833 Ik snap niet waarom het zo lang duurde voor je de stap zette. 473 00:36:58,917 --> 00:37:00,375 Ja, ik kom al. 474 00:37:00,458 --> 00:37:01,833 Je hebt niets te vrezen. 475 00:37:01,917 --> 00:37:04,917 Ik ken je geheim en ik ben hier om je te helpen. 476 00:37:06,167 --> 00:37:08,125 Welkom bij CHIT Technologies. 477 00:37:11,708 --> 00:37:13,250 We verwachtten u al. 478 00:37:30,750 --> 00:37:32,150 Hallo? 479 00:37:34,083 --> 00:37:36,208 Sorry, maar ik heb nogal haast. 480 00:37:39,250 --> 00:37:41,708 Je hebt geen idee hoeveel jaar ik heb gewacht. 481 00:37:43,042 --> 00:37:44,625 Jij bent de stofzuigervrouw. 482 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 30 jaar. Ik heb m'n hele leven naar je gezocht. 483 00:37:48,167 --> 00:37:50,625 Ga zitten. We hebben een hoop te vieren. 484 00:37:50,708 --> 00:37:53,417 Wat valt er te vieren? Ik ken jou helemaal niet. 485 00:37:53,583 --> 00:37:56,542 Nou ja, wel van tv. Ik heb een van je blenders. 486 00:37:56,625 --> 00:37:59,875 Wat je in de metro deed, was spectaculair. 487 00:37:59,958 --> 00:38:04,167 Stop. Daar heb ik helemaal niks mee te maken, oké? 488 00:38:05,917 --> 00:38:07,500 Hier hoef je niet te doen alsof. 489 00:38:07,583 --> 00:38:09,083 Ik ben zoals jij. - Ja, vast. 490 00:38:09,500 --> 00:38:12,292 Ik ben een arme loonslaaf en jij bent miljonair. 491 00:38:12,375 --> 00:38:14,583 We komen uit dezelfde plek. - El Masnou? 492 00:38:14,833 --> 00:38:19,500 Veel verder weg. We kunnen niet blijven doen alsof we van deze planeet zijn. 493 00:38:19,625 --> 00:38:21,917 Snap je wat ik bedoel? - Nee. 494 00:38:22,250 --> 00:38:25,500 Je zegt dus dat ik buitenaards ben. 495 00:38:26,083 --> 00:38:27,625 Precies. 496 00:38:27,708 --> 00:38:29,125 Ja ja, heel leuk. 497 00:38:29,292 --> 00:38:31,083 Als je weer op Jupiter bent... 498 00:38:31,167 --> 00:38:34,500 doe ET, Alf en Spock dan de groeten van me. 499 00:38:34,583 --> 00:38:38,125 Mensen kunnen niks laten smelten met hun ogen of zo snel rennen. 500 00:38:38,208 --> 00:38:40,375 Mensen kunnen geen metro tegenhouden. 501 00:38:44,583 --> 00:38:45,708 Luister. Twee dingen. 502 00:38:45,792 --> 00:38:47,708 Eén: zulke dingen doe ik niet. 503 00:38:47,792 --> 00:38:49,708 En twee: hoe weet je dat? 504 00:38:49,792 --> 00:38:52,917 Ik kan je naar een plek brengen waar je normaal kunt zijn. 505 00:38:53,125 --> 00:38:55,333 We gaan naar huis met m'n vader. 506 00:38:55,417 --> 00:38:58,042 Ja ja, in een vliegende schotel zeker. 507 00:38:58,292 --> 00:39:01,458 Ik ben niet wie je zoekt. En ik moet trouwens naar een etentje. 508 00:39:01,792 --> 00:39:03,192 Wacht. 509 00:39:06,333 --> 00:39:07,733 Daarom dus. 510 00:39:08,375 --> 00:39:10,667 Je wil hier blijven voor haar. Wie is dat? 511 00:39:12,583 --> 00:39:16,917 Heb je m'n gedachten gelezen? - Ik wilde 't op de eenvoudige manier doen. 512 00:39:17,792 --> 00:39:18,833 Wat bedoel je? 513 00:39:18,917 --> 00:39:20,750 Je blijft hier tot m'n vader er is. 514 00:39:21,708 --> 00:39:22,708 Laat me los. 515 00:39:23,167 --> 00:39:24,567 Laat me los. 516 00:39:29,250 --> 00:39:30,708 Moet je m'n kleren zien. 517 00:39:37,125 --> 00:39:39,250 Sorry, maar moet je m'n kleren zien. 518 00:39:41,750 --> 00:39:44,542 Ik wist het. Ik wist dat je de zoon van Jan was. 519 00:40:05,333 --> 00:40:06,733 Wat is dit? 520 00:40:07,708 --> 00:40:08,542 Maak hem af. 521 00:40:08,625 --> 00:40:10,833 Jongens, dit is een misverstand. 522 00:40:11,667 --> 00:40:13,067 Sorry. 523 00:40:16,708 --> 00:40:18,108 Je laat iets... 524 00:40:21,083 --> 00:40:22,483 Sorry. 525 00:40:56,083 --> 00:40:57,750 Ágata, hou hiermee op. 526 00:41:04,875 --> 00:41:06,275 Hou hiermee op. 527 00:41:13,167 --> 00:41:14,542 Pak hem. 528 00:41:14,625 --> 00:41:16,750 Waar is hij? 529 00:41:18,375 --> 00:41:19,775 Daar. - Wie heeft hem? 530 00:41:21,000 --> 00:41:22,400 Hij ontsnapt. Daarzo. 531 00:41:22,708 --> 00:41:25,917 Hieruit kun je ontsnappen, maar niet van wie je bent. 532 00:41:26,000 --> 00:41:28,292 En val me niet lastig met dat gezoem. 533 00:41:28,375 --> 00:41:29,775 Dat is heel onplezierig. 534 00:41:47,917 --> 00:41:50,917 Hij komt het gebouw niet uit. - Het heeft geen zin. 535 00:41:51,417 --> 00:41:53,167 En nu ken ik z'n zwakke plek. 536 00:41:53,917 --> 00:41:57,125 Ze heet Luisa Lanas. Ik wil haar DNA hebben. 537 00:42:01,792 --> 00:42:03,192 GEVAAR!! 538 00:42:29,583 --> 00:42:31,125 VERKENNEN 539 00:42:32,708 --> 00:42:34,833 TYPE: DNA NAAM: LUISA LANAS 540 00:42:39,833 --> 00:42:41,233 DNA-ANALYSE 541 00:42:42,375 --> 00:42:45,167 SCANNEN 542 00:43:16,667 --> 00:43:18,067 Stom ding. 543 00:43:22,875 --> 00:43:26,125 Nee, geen stom ding. Klein tot middelgroot apparaat. 544 00:43:26,958 --> 00:43:29,208 Huishoudelijke apparaten zijn juist fijn. 545 00:43:29,583 --> 00:43:31,750 Hé, rustig aan. 546 00:43:35,500 --> 00:43:36,900 Stout apparaat. 547 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 Nee, nee. 548 00:43:38,792 --> 00:43:41,542 Oké, oké. Nee, nee. 549 00:43:48,042 --> 00:43:49,442 Rustig. 550 00:44:00,083 --> 00:44:01,483 Achteruit. 551 00:44:01,708 --> 00:44:03,292 Achteruit, insect. 552 00:44:03,792 --> 00:44:05,192 Af. 553 00:44:07,917 --> 00:44:11,500 Hé, help me even. Hij is doorgeslagen. Die robot wil me doodmaken. 554 00:44:11,833 --> 00:44:13,233 Schiet op. 555 00:44:13,583 --> 00:44:15,875 Wat staan jullie daar te doen? Sla hem kapot. 556 00:44:16,250 --> 00:44:17,650 Schiet op. 557 00:44:20,792 --> 00:44:22,192 Slaan. Kom op. 558 00:44:26,083 --> 00:44:27,483 Kom op. 559 00:44:34,000 --> 00:44:37,125 Geen woord hierover. Ook niet over de omhelzing. 560 00:44:45,458 --> 00:44:47,042 100% VOLTOOID 561 00:44:48,375 --> 00:44:49,775 DNA VERSTUURD 562 00:44:56,125 --> 00:44:57,500 Neem nou op, Luisa. 563 00:44:57,583 --> 00:44:59,583 Neem alsjeblieft op. 564 00:44:59,667 --> 00:45:01,067 Juan. 565 00:45:03,250 --> 00:45:05,542 Luisa, waar was je? - Waar ik was? 566 00:45:05,625 --> 00:45:08,000 Waar was jij? En wat zie je eruit. 567 00:45:08,083 --> 00:45:10,208 Je was niet in het restaurant. 568 00:45:10,292 --> 00:45:12,583 Nee, want ik wilde niet nog een uur wachten. 569 00:45:13,042 --> 00:45:14,833 Zeg het dan als je geen zin hebt. 570 00:45:14,917 --> 00:45:18,875 Ik had juist heel veel zin om met je uit eten te gaan. 571 00:45:19,000 --> 00:45:22,458 Maar er is me iets heel geks overkomen. - Gekker dan mij laten zitten? 572 00:45:23,375 --> 00:45:24,833 Ja. - Wat dan? 573 00:45:25,542 --> 00:45:27,667 Dat weet ik nog niet precies. 574 00:45:28,583 --> 00:45:29,983 Luisa, wat doe je? 575 00:45:30,792 --> 00:45:33,375 Als ik nog wat drink, geloof ik je misschien. 576 00:45:34,500 --> 00:45:35,900 Kijk. 577 00:45:36,375 --> 00:45:39,083 Jaime weer. - Niet opnemen. Voor het geval dat. 578 00:45:39,167 --> 00:45:40,875 Voor het geval wat? - Nou... 579 00:45:42,167 --> 00:45:43,750 Shit, slecht signaal. 580 00:45:45,750 --> 00:45:47,150 Luisa... 581 00:45:47,750 --> 00:45:50,375 ik weet dat dit raar gaat klinken... 582 00:45:50,458 --> 00:45:51,875 dus ik zeg het gewoon. 583 00:45:52,708 --> 00:45:57,125 Ik heb een slimme stofzuiger met zes poten betrapt die je DNA aan het versturen was. 584 00:45:57,208 --> 00:45:59,375 Bel me alsjeblieft als je dit hoort. 585 00:45:59,458 --> 00:46:02,000 Ik kom langs met dat mormel zodat je me gelooft. 586 00:46:03,083 --> 00:46:05,042 Ik heb je adres uit je cv. 587 00:46:05,125 --> 00:46:06,917 Niet uit een e-mail of van Facebook. 588 00:46:07,000 --> 00:46:09,667 Wantrouw me nou niet, zoals je vriendin Laurita86. 589 00:46:11,625 --> 00:46:12,458 Verdomme. 590 00:46:12,542 --> 00:46:13,750 Bied je excuses aan. 591 00:46:14,000 --> 00:46:18,417 Ik zou het je heel graag vertellen, maar ik moet het een paar dagen laten bezinken. 592 00:46:18,500 --> 00:46:22,167 Als ik het gewoon zeg, denk je vast dat ik gek ben. Maar niet leuk gek. 593 00:46:22,250 --> 00:46:23,417 Ziek gek. 594 00:46:23,500 --> 00:46:26,125 Je kunt het beter zeggen nu ik bezopen ben. 595 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 Deze wijn was peperduur, dus ik moet hem opdrinken. 596 00:46:29,208 --> 00:46:32,000 Luisa, ik kan je nog niks vertellen. - Waarom niet? 597 00:46:32,083 --> 00:46:34,542 Ik moet met m'n ouders gaan praten. 598 00:46:34,625 --> 00:46:35,625 Je ouders? - Ja. 599 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 Hoe oud ben je, twaalf? - Ja. Nee. 600 00:46:37,458 --> 00:46:40,542 Draai er niet omheen. We weten allebei wat er aan de hand is. 601 00:46:40,750 --> 00:46:43,750 Jij weet het, ik weet het en zelfs Rober wist het. 602 00:46:43,917 --> 00:46:46,542 Na al die jaren vinden we elkaar nog steeds leuk. 603 00:46:46,750 --> 00:46:50,708 Dat is nooit veranderd. Dus kom nou maar gewoon mee naar boven. 604 00:46:51,292 --> 00:46:55,250 Luisa, als een meid als jij me mee naar boven vraagt, ben ik dolenthousiast. 605 00:46:55,625 --> 00:46:58,667 Ik wil graag, maar niemand heeft me dit ooit gevraagd. 606 00:46:58,958 --> 00:47:01,042 Maar als ik nu iets zou laten gebeuren... 607 00:47:01,125 --> 00:47:03,542 zou ik de slechtste mens ter wereld zijn. 608 00:47:04,708 --> 00:47:06,167 Wat doe je? Ga je weg? 609 00:47:07,000 --> 00:47:09,208 Hé. 610 00:47:09,833 --> 00:47:11,417 Best, ga maar. 611 00:47:11,958 --> 00:47:14,958 Ga maar een kop warme chocolademelk drinken bij je ouders. 612 00:47:15,458 --> 00:47:18,250 Wat moet ik nog meer doen voor een kus van jou? 613 00:47:18,958 --> 00:47:22,833 Je bent een klein kind. Ga maar terug naar de crèche, lafaard. 614 00:47:58,167 --> 00:47:59,750 Ik ben echt straalbezopen. 615 00:48:08,417 --> 00:48:09,817 Wat doe je daarmee? 616 00:48:11,583 --> 00:48:12,983 Dat is nog eens service. 617 00:48:24,917 --> 00:48:28,083 Wat hebben jullie toch met die meid? 618 00:48:29,208 --> 00:48:30,750 Zo leuk is ze niet. 619 00:48:31,708 --> 00:48:34,083 Als je me helpt, kan Luisa van jou zijn. 620 00:49:06,958 --> 00:49:09,958 Ik wist het. Toen ik het nieuws zag, wist ik het. 621 00:49:10,375 --> 00:49:11,775 Kom erin. 622 00:49:12,000 --> 00:49:14,708 Moest ik soms hulpeloos gaan toezien? 623 00:49:16,125 --> 00:49:18,750 Nee. Ik zei tegen je moeder dat je geen eikel bent. 624 00:49:18,833 --> 00:49:20,233 Ik was iets te enthousiast. 625 00:49:20,417 --> 00:49:22,833 Ik kan best elke 30 jaar een trein tegenhouden. 626 00:49:22,917 --> 00:49:24,833 Je had normaal moeten doen. 627 00:49:24,917 --> 00:49:27,750 Maar ik ben niet normaal, pap. Jij en mam wisten dat. 628 00:49:27,833 --> 00:49:30,292 Jongen van me. Wat wil je? - De waarheid. 629 00:49:30,375 --> 00:49:33,958 Nee, wil je spek met eieren als ontbijt of zwoerdjes? 630 00:49:34,042 --> 00:49:36,250 Je ziet er mager uit. - Ik hoef niks. 631 00:49:36,542 --> 00:49:37,942 Jawel, één ding. 632 00:49:38,083 --> 00:49:41,000 Ik wil het antwoord op een heel eenvoudige vraag. 633 00:49:41,167 --> 00:49:42,567 Ga je gang. 634 00:49:42,708 --> 00:49:45,458 Zeg alsjeblieft dat jullie m'n ouders zijn. 635 00:49:49,875 --> 00:49:53,125 Negeer me nou niet. Zeg het. Ik word gek van de spanning. 636 00:49:53,292 --> 00:49:56,625 Spanning? Je bent gewoon moe van de reis. Ga lekker zitten. 637 00:49:56,708 --> 00:49:59,000 Natuurlijk zijn we je ouders. Hoezo? 638 00:49:59,375 --> 00:50:02,750 Laten we 't over m'n geboorte hebben. Hoelang duurde de bevalling? 639 00:50:04,583 --> 00:50:07,292 Dat weet ik niet meer. - Hoezo? Ik ben enig kind. 640 00:50:07,375 --> 00:50:09,042 We weten het niet meer. 641 00:50:09,125 --> 00:50:11,208 Dat is lang geleden. Wat heb jij toch? 642 00:50:12,125 --> 00:50:14,583 Ik heb iemand ontmoet. - Een meid? 643 00:50:15,875 --> 00:50:18,250 Iemand die heel vreemde dingen heeft gezegd. 644 00:50:18,417 --> 00:50:22,917 Ook een meid, maar daar gaat het niet om. Ze wil me mee naar huis nemen. 645 00:50:23,292 --> 00:50:26,542 Maar niet dit huis. Naar een heel ander sterrenstelsel. 646 00:50:26,625 --> 00:50:28,042 En begin niet over die wiet. 647 00:50:28,125 --> 00:50:30,542 Dat is lang geleden en het was niet veel. 648 00:50:30,792 --> 00:50:34,500 Dus vertel het me alsjeblieft als ik uit een ander sterrenstelsel kom. 649 00:50:36,792 --> 00:50:41,917 Als je die trein niet had tegengehouden... - Ja dus. Het is niet te geloven. 650 00:50:42,042 --> 00:50:45,917 Ik vind het verschrikkelijk dat jullie niks hebben gezegd. 651 00:50:46,000 --> 00:50:47,792 Voor mij ben je een heel gewoon kind. 652 00:50:47,875 --> 00:50:50,542 Ja, maar met één klein verschil: ik ben een alien. 653 00:50:50,625 --> 00:50:52,417 Niemand hoeft het te weten. 654 00:50:52,500 --> 00:50:54,458 Ze wilden me ontvoeren, pap. 655 00:50:54,750 --> 00:50:57,583 Ze proberen het vast nog eens. - Nu moet je echt meer eten. 656 00:50:58,083 --> 00:51:00,417 Zo kun je 't niet opnemen tegen zulke machten. 657 00:51:00,500 --> 00:51:02,458 María, hou eens op met die filmpraat. 658 00:51:04,125 --> 00:51:05,525 We laten het je zien. 659 00:51:06,792 --> 00:51:09,083 Juan, dat zouden we nooit doen. 660 00:51:09,167 --> 00:51:10,583 Wat? Jullie maken me bang. 661 00:51:15,292 --> 00:51:17,000 Kom. - Ga maar naar binnen. 662 00:51:28,167 --> 00:51:29,567 Ben je er klaar voor? 663 00:51:35,333 --> 00:51:37,500 Komt het je bekend voor? 664 00:51:38,333 --> 00:51:39,958 Is dat wat ik denk dat het is? 665 00:51:40,667 --> 00:51:43,000 Hierin zat je. Geen idee waar je vandaan kwam. 666 00:51:43,250 --> 00:51:45,750 Dit is niet bepaald van lokale makelij. 667 00:51:45,833 --> 00:51:48,583 Wat moesten we dan doen? - Ik wilde de politie bellen. 668 00:51:48,667 --> 00:51:50,792 Zij was degene die... - De politie? Top. 669 00:51:51,208 --> 00:51:53,667 Jullie zijn verdorie echte modelouders. 670 00:51:54,042 --> 00:51:55,442 Dank je. - Stil. 671 00:52:05,875 --> 00:52:07,917 Hallo, zoon. - Pas op. 672 00:52:08,000 --> 00:52:11,875 Als je dit ziet, hebben we je ver weg gestuurd van Chitón. 673 00:52:12,292 --> 00:52:15,125 Maar dankzij je buitengewone vermogens... 674 00:52:15,208 --> 00:52:17,667 heb je dit mechanisme vast geactiveerd... 675 00:52:17,750 --> 00:52:20,917 in je derde of vierde levensjaar. 676 00:52:21,292 --> 00:52:22,792 Ik had wel een voorgevoel. 677 00:52:22,875 --> 00:52:27,250 Maar dit is moeilijk uit te leggen, dus ik ga deze twee poppen gebruiken. 678 00:52:27,458 --> 00:52:28,625 Dit is Skorba. 679 00:52:28,917 --> 00:52:30,000 Ik ben Skorba. 680 00:52:30,208 --> 00:52:33,833 Ik ben heel slecht en ik heb alle bewoners van Chitón in m'n macht. 681 00:52:34,167 --> 00:52:36,333 En dit ben ik, je vader. 682 00:52:36,542 --> 00:52:37,708 Ik sta het niet toe. 683 00:52:37,958 --> 00:52:41,333 Ik ga het perfecte wapen maken om je te verslaan. 684 00:52:41,625 --> 00:52:44,458 Hopelijk begin je te begrijpen wie je bent. 685 00:52:45,667 --> 00:52:47,125 Ja, ik begrijp het helemaal. 686 00:52:47,583 --> 00:52:49,333 Met wapens kun je me niet verslaan. 687 00:52:49,417 --> 00:52:52,042 Niet zomaar een wapen. Het ultieme wapen. 688 00:52:52,125 --> 00:52:55,625 Als m'n zoon wordt geboren, zal er wind uit z'n mond komen... 689 00:52:55,708 --> 00:52:57,083 en vuur uit z'n ogen. 690 00:52:57,167 --> 00:52:58,917 Hij zal bliksemsnel zijn. 691 00:52:59,000 --> 00:53:01,875 Vliegend door het heelal zal hij je rijk vernietigen. 692 00:53:02,458 --> 00:53:04,958 Zei hij dat ik kan vliegen? - Skorba zal je zoeken. 693 00:53:05,292 --> 00:53:06,692 Waar is je zoon naartoe? 694 00:53:07,000 --> 00:53:08,400 Naar links of naar rechts? 695 00:53:09,167 --> 00:53:10,567 Links of rechts? 696 00:53:10,750 --> 00:53:11,750 Zeg het. 697 00:53:12,167 --> 00:53:14,083 Zoon, dit is 'n interactief hologram. 698 00:53:14,458 --> 00:53:16,250 Je moet 'links' of 'rechts' zeggen. 699 00:53:16,542 --> 00:53:19,333 Anders blijft de plaat hangen. 700 00:53:19,917 --> 00:53:21,083 Naar rechts. 701 00:53:21,208 --> 00:53:22,542 Oké, je zei 'rechts'. 702 00:53:22,625 --> 00:53:25,292 Dan ben je nog te klein en heb je er niks van begrepen. 703 00:53:25,875 --> 00:53:29,583 Je moet Skorba misleiden, en jezelf niet verraden. 704 00:53:29,875 --> 00:53:33,917 Maar goed, je moet eerst het intellectuele niveau van een volwassene bereiken. 705 00:53:34,000 --> 00:53:36,042 Op een dag zul je er klaar voor zijn. 706 00:53:36,417 --> 00:53:38,583 Dan hoef je slechts in de raket te stappen. 707 00:53:38,958 --> 00:53:41,958 Hij zal je terugbrengen naar Chitón om ons te redden. 708 00:53:43,458 --> 00:53:44,958 Je bent onze enige hoop. 709 00:53:50,625 --> 00:53:53,958 Dit bericht is waarschijnlijk hartstikke oud. 710 00:53:54,208 --> 00:53:57,583 Ze hebben vast al een oplossing gevonden. 711 00:53:59,083 --> 00:54:01,292 Geen woord hierover, tegen niemand. 712 00:54:01,583 --> 00:54:04,333 Vooral oom Toñín. Na drie borrels laat hij alles los. 713 00:54:04,417 --> 00:54:07,375 Ik zeg niks, maar op die planeet wachten ze op je. 714 00:54:07,625 --> 00:54:10,667 O, dus nu is de invasie van die tiran zeker mijn schuld. 715 00:54:10,833 --> 00:54:13,500 Zij hebben vast ook iets verkeerd gedaan. 716 00:54:14,042 --> 00:54:16,542 Niet zo snel oordelen over buitenaardse mensen. 717 00:54:16,917 --> 00:54:18,083 Mam, niet aankomen. 718 00:54:18,333 --> 00:54:20,375 Eindelijk kan een López iets betekenen. 719 00:54:20,458 --> 00:54:23,500 Ik heb ooit de motorfiets van Sito Pons gerepareerd, hoor. 720 00:54:23,583 --> 00:54:27,375 Deze maand komt het heel slecht uit. Ik doe de rapporten, de hypotheek... 721 00:54:27,500 --> 00:54:29,750 Gaan ze ook m'n belasting voor me doen... 722 00:54:29,833 --> 00:54:32,333 die onderdrukte bewoners van Chitán, of Chitón? 723 00:54:33,417 --> 00:54:35,667 Ze zoeken het zelf maar uit. - Nee, jongen. 724 00:54:35,750 --> 00:54:37,750 Ze zeiden dat je hun enige hoop bent. 725 00:54:37,833 --> 00:54:40,458 Hun enige hoop, m'n reet. - Let op je taalgebruik. 726 00:54:40,542 --> 00:54:43,542 Ik kan toch niet onverzekerd de ruimte in gaan? 727 00:54:43,625 --> 00:54:45,875 Pa, je zei altijd dat ik niet mocht opvallen. 728 00:54:46,250 --> 00:54:49,833 Nu we weten wie je bent, kun je niet doen alsof je niet bent wie je bent. 729 00:54:51,083 --> 00:54:53,458 Eén: ik heb geen flauw idee wat je zegt. 730 00:54:53,625 --> 00:54:55,025 En twee: ik ga ervandoor. 731 00:54:56,250 --> 00:54:58,833 Juanito, ik ga hier toch even een pak van maken. 732 00:54:58,917 --> 00:55:02,083 Volgens mij is het goede stof. - Ik ga niks aantrekken. 733 00:55:02,208 --> 00:55:05,125 Een superheld kan geen gewone kleren dragen. 734 00:55:05,208 --> 00:55:06,792 Superhelden bestaan niet. 735 00:55:06,875 --> 00:55:10,792 Hoe weten we dat nou? Ik maak het wel, dan kun je het passen. 736 00:55:10,875 --> 00:55:14,417 Het lijkt me echt leuk... - Ik trek geen pak aan. Punt. 737 00:55:31,208 --> 00:55:33,167 Gaan jullie niks zeggen? 738 00:55:33,417 --> 00:55:35,375 Ik kan niet eens lachen, zo suf is het. 739 00:55:35,792 --> 00:55:38,833 Het is een prima, gemiddeld superpak. 740 00:55:38,917 --> 00:55:41,500 Nu nog een pruik, dan kan hij carnaval gaan vieren. 741 00:55:41,583 --> 00:55:44,792 Ik trek het uit. Ik ben er klaar mee. - Nee, wacht even. 742 00:55:44,875 --> 00:55:49,333 Als ik dit nog een beetje meer inneem of schoudervullingen erin... 743 00:55:49,417 --> 00:55:51,958 Geen schoudervullingen. - Hij lijkt wel een junk. 744 00:55:52,042 --> 00:55:54,083 Alleen nog een fluit en een hond. 745 00:55:54,375 --> 00:55:55,750 Zeg er eens iets van. 746 00:55:55,833 --> 00:55:58,125 Na een paar keer heet wassen past hij wel. 747 00:55:58,417 --> 00:56:00,875 Je bent tenslotte nog in de groei. - Ja, ja. 748 00:56:00,958 --> 00:56:03,667 Kijk, dit heb ik overgenomen uit de Superman-films. 749 00:56:04,000 --> 00:56:07,250 Als je het koud krijgt, kun je het als sjaal gebruiken. 750 00:56:07,333 --> 00:56:10,167 Nee, het is een cape. Om te vliegen. 751 00:56:10,250 --> 00:56:11,650 Kun je echt vliegen? 752 00:56:12,167 --> 00:56:13,000 Blijkbaar. 753 00:56:13,083 --> 00:56:15,333 Die kerel had het over vuur en vliegen. 754 00:56:15,417 --> 00:56:18,333 Die kerel is m'n vader, hoor. 755 00:56:18,417 --> 00:56:20,000 Hij heeft een naam. - Wat dan? 756 00:56:20,958 --> 00:56:22,358 Dat weet ik niet. 757 00:56:23,667 --> 00:56:26,417 Ik ben ook je vader en ik heet Juan Antonio López. 758 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 En jij gaat leren vliegen. 759 00:56:28,583 --> 00:56:31,125 Misschien zul je het ooit nodig hebben. 760 00:56:31,375 --> 00:56:34,083 Prima, leren vliegen. Hoe gaat dat dan? 761 00:56:42,000 --> 00:56:44,125 Straks ziet iemand uit het dorp me nog. 762 00:56:44,542 --> 00:56:47,375 Kom op, we doen het gewoon. Probeer te vliegen. 763 00:56:47,458 --> 00:56:49,958 Ja, ja. Alsof dat zo gemakkelijk is. 764 00:56:50,042 --> 00:56:53,750 Gewoon flapperen als een ekster en uitkijken voor de bomen. 765 00:56:53,833 --> 00:56:56,292 Kijk, zo. Kom op. - Laat hem zich concentreren. 766 00:56:57,917 --> 00:56:59,317 Breder. 767 00:57:00,042 --> 00:57:03,333 Kijk, zo. Niet met gebogen armen. Breder. 768 00:57:04,083 --> 00:57:05,483 Goed zo. - Niks. 769 00:57:05,667 --> 00:57:07,792 Wat doet hij met z'n vuist? 770 00:57:07,875 --> 00:57:09,167 Ja, zo. 771 00:57:09,250 --> 00:57:10,650 Probeer dat. 772 00:57:12,875 --> 00:57:14,333 Het werkt niet. 773 00:57:14,417 --> 00:57:16,458 Ik denk dat je beter kunt springen. 774 00:57:16,542 --> 00:57:19,042 O ja, natuurlijk. Dan val ik te pletter. 775 00:57:19,125 --> 00:57:23,583 Misschien kan het alleen in de lucht. - Geloof erin, zoals wij in jou geloven. 776 00:57:23,667 --> 00:57:25,750 Precies. - Ik weet dat je het kunt. 777 00:57:26,083 --> 00:57:28,042 Aan de kant. 778 00:57:45,708 --> 00:57:47,125 Lieve help, wat een klap. 779 00:57:47,333 --> 00:57:49,542 Alles in orde, jongen? 780 00:57:50,750 --> 00:57:53,583 Kijk eens hoe snel je opstaat. Wat goed. 781 00:57:53,667 --> 00:57:55,067 Heb je pijn? 782 00:57:57,208 --> 00:58:00,375 Ik had niet moeten luisteren. - De volgende keer lukt het vast. 783 00:58:00,458 --> 00:58:02,625 De volgende keer springen jullie maar. 784 00:58:03,208 --> 00:58:05,375 Ik zei al dat het nergens op gebaseerd was. 785 00:58:05,458 --> 00:58:09,167 Je moet gewoon nog een beetje oefenen. Dat is alles. 786 00:58:18,375 --> 00:58:20,458 Wat ben jij voor een freak? 787 00:58:22,292 --> 00:58:25,417 Pas op, hè. Ik ben de enige hoop van een ander sterrenstelsel. 788 00:58:25,625 --> 00:58:28,208 Een sukkelstelsel, bedoel je. - Met je slipje. 789 00:58:29,417 --> 00:58:31,375 Dat is geen slipje, snotaap. 790 00:58:31,625 --> 00:58:35,125 Willen jullie soms een pak slaag van het ultieme wapen? 791 00:58:35,208 --> 00:58:37,500 O ja? Ga je ons slaan met je handtasje? 792 00:58:37,583 --> 00:58:39,000 Staat de S voor 'slapjanus'? 793 00:58:39,667 --> 00:58:40,708 Of 'stompzinnig'? 794 00:58:40,792 --> 00:58:42,333 Of 'snikkelsabbelaar'? 795 00:58:49,542 --> 00:58:51,750 Wat is er? Nu lachen jullie niet meer, hè? 796 00:58:53,833 --> 00:58:55,250 Rennen. 797 00:59:01,125 --> 00:59:02,750 Krijg nou wat. 798 00:59:04,083 --> 00:59:05,917 Juan, kijk. 799 00:59:06,458 --> 00:59:08,625 Hij vliegt niet, maar hij zweeft. - Jezus. 800 00:59:08,708 --> 00:59:10,458 Heilige Teresa. - Uit Calcutta? 801 00:59:10,542 --> 00:59:12,083 Nee, Ávila. Het is een wonder. 802 00:59:22,208 --> 00:59:24,875 Dat kan die heilige van jou niet. - Waar is hij nou? 803 00:59:58,875 --> 01:00:01,208 Weet u waar ik ben? - La Cala De Marbres. 804 01:00:01,542 --> 01:00:02,542 Waar? 805 01:00:02,625 --> 01:00:04,025 In Mallorca. 806 01:00:04,917 --> 01:00:06,317 Hoezo, Mallorca? 807 01:00:07,000 --> 01:00:09,125 Uit de hand gelopen vrijgezellenfeest? 808 01:00:22,417 --> 01:00:23,817 Verrek. 809 01:00:42,208 --> 01:00:45,167 Dus naar Txatxarramendi, langs Legorreta en Kastelleta. 810 01:00:45,250 --> 01:00:47,667 Bij Amorebieta neem je de A-8 en ga je rechtdoor. 811 01:00:47,875 --> 01:00:48,875 Maar let op. 812 01:00:49,083 --> 01:00:53,250 Als je eerst langs Yiurreta komt, zit je hartstikke fout. 813 01:00:53,542 --> 01:00:55,667 Ga dan als de bliksem terug naar Ibañeta. 814 01:00:55,750 --> 01:00:58,500 Rij binnendoor van Goitzueta naar Txoritokieta... 815 01:00:58,667 --> 01:01:01,417 en ga meteen na Guantxoritzketa weer de A-8 op. 816 01:01:01,500 --> 01:01:03,125 Een enorme omweg. 817 01:01:03,750 --> 01:01:05,583 Zal ik het nog een keer uitleggen? 818 01:01:06,542 --> 01:01:08,667 Het is hartstikke duidelijk. 819 01:01:14,583 --> 01:01:16,292 Allejezus. 820 01:02:02,708 --> 01:02:04,833 Mam, je ziet het echt heel duidelijk. 821 01:02:04,917 --> 01:02:07,625 Je ziet die bobbel helemaal niet. - Nee, hoor. 822 01:02:07,708 --> 01:02:10,250 En je kunt het het hele jaar door dragen. 823 01:02:10,333 --> 01:02:11,667 In de lente zie je zweet. 824 01:02:11,750 --> 01:02:13,167 Welnee. - Zeur niet zo. 825 01:02:13,250 --> 01:02:15,292 Tijdens een galactische knokpartij... 826 01:02:15,375 --> 01:02:18,833 ruk je gewoon zo je kleren uit. Dat is altijd indrukwekkend. 827 01:02:18,917 --> 01:02:21,125 Daar zijn ze veel te duur voor. 828 01:02:21,208 --> 01:02:22,608 Nee, mam. - Juanito... 829 01:02:33,833 --> 01:02:35,917 Woont Juan hier? - Nee. 830 01:02:36,167 --> 01:02:38,292 Echt niet? Jaime zei van wel. 831 01:02:38,750 --> 01:02:40,150 Luisa? 832 01:02:41,333 --> 01:02:42,733 Wat doe jij hier? 833 01:02:43,333 --> 01:02:45,083 Ik weet alles. Natuurlijk kom ik. 834 01:02:47,625 --> 01:02:50,500 Rustig maar, ze komt uit dit sterrenstelsel. 835 01:02:51,333 --> 01:02:54,083 Wil je iets eten? Je bent vel over been. 836 01:02:54,167 --> 01:02:56,833 Mam. - Sorry, we zijn een beetje zenuwachtig. 837 01:02:56,917 --> 01:02:59,125 Juan heeft nog nooit 'n meisje meegenomen. 838 01:02:59,875 --> 01:03:02,292 Dat is precies wat we wilden horen. 839 01:03:02,375 --> 01:03:06,292 Ik bedoelde niet dat jullie iets hebben. - Pap, alsjeblieft. 840 01:03:06,542 --> 01:03:09,583 We weten wat 'we zijn vrienden' tegenwoordig betekent. 841 01:03:10,333 --> 01:03:13,083 Willen jullie wat fris? Breng ze wat limonade, María. 842 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Doe het zelf maar. 843 01:03:15,292 --> 01:03:17,208 Waarom zei je dat gisteravond niet? 844 01:03:17,708 --> 01:03:21,583 Ik was bang om raar over te komen. - Het is juist prachtig, Juan. 845 01:03:21,667 --> 01:03:23,292 Dit is ongelofelijk. 846 01:03:23,750 --> 01:03:25,167 Maar hoe heb je het ontdekt? 847 01:03:26,583 --> 01:03:28,583 Is alles in orde, Luisa? Je oog... 848 01:03:28,667 --> 01:03:30,067 M'n oog? - Je oog. 849 01:03:30,792 --> 01:03:34,208 Dat komt door de spanning. Ik weet alles en het is prachtig. 850 01:03:34,833 --> 01:03:37,167 Ze zeiden dat ze je naar huis willen brengen. 851 01:03:37,250 --> 01:03:39,167 Heb je die stofzuigervrouw ontmoet? 852 01:03:39,833 --> 01:03:42,875 Ja. Ze maakt zich heel veel zorgen om je. 853 01:03:42,958 --> 01:03:45,458 Stop. Weet je dat ze me wilde ontvoeren? 854 01:03:45,542 --> 01:03:48,625 Ja. Ze is net zo zenuwachtig als jij. 855 01:03:49,083 --> 01:03:50,667 Dat ze je heeft gevonden en... 856 01:03:51,667 --> 01:03:54,833 Ze zei dat ik me moest verontschuldigen omdat ik zo bits deed. 857 01:03:57,500 --> 01:04:00,958 Geloof je me soms niet? Ik ben Luisa. Waarom zou ik liegen? 858 01:04:01,250 --> 01:04:03,667 Je doet heel raar. En gisteravond dan? 859 01:04:03,750 --> 01:04:04,833 Gisteravond? - Ja. 860 01:04:04,917 --> 01:04:06,317 Gisteravond? 861 01:04:06,708 --> 01:04:08,625 Dat is misschien nog belangrijker. 862 01:04:08,708 --> 01:04:10,500 Natuurlijk. Gisteravond... 863 01:04:12,250 --> 01:04:13,500 is er veel gebeurd. 864 01:04:13,583 --> 01:04:15,458 Ik weet niet precies wat je bedoelt. 865 01:04:15,542 --> 01:04:20,417 Vraag hem of het belangrijker is dan een vriend verraden. Vraag het. 866 01:04:21,000 --> 01:04:23,167 Wat bedoelt hij? Wat is er gebeurd? 867 01:04:24,125 --> 01:04:25,583 Wat is er gebeurd? 868 01:04:26,250 --> 01:04:27,650 Ik weet het. 869 01:04:33,333 --> 01:04:35,708 Je hoeft het niet groter te maken dan het is. 870 01:04:35,875 --> 01:04:38,458 Het waren gewoon een paar slechte zoenen. 871 01:04:38,542 --> 01:04:40,500 Slecht? Wat bedoel je? 872 01:04:40,583 --> 01:04:43,333 Het is niet alsof we opeens iets hebben. 873 01:04:43,417 --> 01:04:47,042 En nu ga je opeens naar Reticuli, of waar je ook vandaan komt. En dan? 874 01:04:47,125 --> 01:04:49,875 Eén weekend in jouw sterrenstelsel en eentje hier? 875 01:04:49,958 --> 01:04:53,583 Je zoent slecht. Ik zeg het nog een keer. - Maar ik wil helemaal niet weg. 876 01:04:53,917 --> 01:04:55,708 Ik zet m'n vriendinnenpet af... 877 01:04:56,250 --> 01:04:58,875 en m'n aardbewonerpet op. 878 01:04:59,583 --> 01:05:02,375 Denk je dat je hier zulke rare dingen kunt blijven doen? 879 01:05:02,458 --> 01:05:04,625 Het is niet raar. Het zijn superkrachten. 880 01:05:05,500 --> 01:05:09,500 Niet overdrijven. Je hebt gewoon superzicht en supergehoor. 881 01:05:09,708 --> 01:05:10,875 En röntgenogen. 882 01:05:11,125 --> 01:05:13,417 Ook goed. En röntgenogen. 883 01:05:13,792 --> 01:05:16,250 En ik kan vliegen. - Kun je ook vliegen? 884 01:05:16,792 --> 01:05:18,750 En ik ben supersterk. - Weet je wat? 885 01:05:18,833 --> 01:05:21,583 Jaime heeft ook een superkracht. Hij is superslim. 886 01:05:22,250 --> 01:05:25,292 En hij heeft ons door omdat je het van mijlenver kunt zien. 887 01:05:25,375 --> 01:05:28,542 Hij voelde het in elk geval aan. Hij is niet voor niks hoofd HR. 888 01:05:28,625 --> 01:05:30,458 Hij heeft verstand van mensen. - Ja. 889 01:05:30,542 --> 01:05:33,833 En hij was je vriend. En je wist dat hij me heel leuk vond. 890 01:05:33,917 --> 01:05:35,833 En hij heeft ook z'n eigen vrienden. 891 01:05:35,917 --> 01:05:39,125 Denk je dat me dat niks kan schelen? - Zo zag het er niet uit, nee. 892 01:05:39,292 --> 01:05:41,083 Nu je weet hoe het zit... 893 01:05:41,167 --> 01:05:44,625 snap je waarom het altijd lastig voor me was om vrienden te maken. 894 01:05:45,417 --> 01:05:48,292 En Jaime zegt altijd dat hij m'n baas en m'n vriend is. 895 01:05:48,917 --> 01:05:51,875 En feitelijk is hij niet m'n baas, maar... 896 01:05:52,875 --> 01:05:54,333 hij is wel m'n vriend. 897 01:05:55,833 --> 01:05:57,417 En je hebt gelijk, Luisa. 898 01:05:58,750 --> 01:06:00,208 Ik moet eerst met hem praten. 899 01:06:00,750 --> 01:06:02,458 Ik hou heel veel van Jaime. 900 01:06:04,125 --> 01:06:05,525 En hij is m'n enige vriend. 901 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 Waag het niet om die onzin te geloven. 902 01:06:22,375 --> 01:06:25,458 Ook goed. Dan doen we het op mijn manier. 903 01:06:33,292 --> 01:06:36,083 Volgens mij heb je echt niet begrepen wat ik... 904 01:06:40,667 --> 01:06:42,208 O, hou je daarvan? 905 01:06:42,583 --> 01:06:44,833 Ik niet zo, maar ik heb het nog nooit gedaan. 906 01:06:44,917 --> 01:06:47,750 Maar als wij het proberen en het toch leuk blijkt... 907 01:06:53,417 --> 01:06:55,667 Wat is er gebeurd? - Wat is er? 908 01:06:56,167 --> 01:06:57,917 Jongen toch. Alles in orde? 909 01:06:58,000 --> 01:07:00,375 Hadden jullie ruzie? Dat is snel. 910 01:07:09,333 --> 01:07:10,733 Wat is er met haar? 911 01:07:14,500 --> 01:07:16,833 Die meid is niks voor jou. - Aan de kant. 912 01:07:18,542 --> 01:07:19,942 Dat is geen meid. 913 01:07:22,042 --> 01:07:24,750 Zie je? Dit is moeilijk. - Hier, gebruik m'n nagels. 914 01:07:25,167 --> 01:07:26,833 Kijk. - Daar komt ze. Wegwezen. 915 01:07:26,917 --> 01:07:28,375 Daar komt dat rare mens. 916 01:07:28,458 --> 01:07:30,250 Trek je broek uit. - Trek daar. 917 01:07:30,333 --> 01:07:32,375 Hou op, anders leer ik het nooit zelf. 918 01:07:32,458 --> 01:07:34,542 Kom op. Laat haar zien wie je bent. 919 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Wie dan? - Weet ik niet. 920 01:07:35,958 --> 01:07:38,042 Trek je broek uit. 921 01:07:38,125 --> 01:07:39,125 Trekken. 922 01:07:39,208 --> 01:07:40,708 Daar komt ze. 923 01:07:44,917 --> 01:07:47,792 Blijf uit de buurt. Ik reken wel met haar af. 924 01:08:36,125 --> 01:08:38,708 Wacht. - María, wees voorzichtig. 925 01:08:39,000 --> 01:08:42,292 Wat heb je met m'n zoon gedaan? Trut. Rare tang. Rotwijf. 926 01:08:42,667 --> 01:08:45,583 Blijf van m'n zoon af. Vrouw tegen vrouw, kom op. 927 01:08:46,000 --> 01:08:47,400 Vrouw tegen vrouw. 928 01:08:50,333 --> 01:08:53,083 Laat m'n vrouw los. - Van m'n moeder blijf je af. 929 01:09:05,375 --> 01:09:09,125 Jaime, we hebben de echte Luisa nodig. 930 01:09:09,208 --> 01:09:12,917 Nee, nee. Ik heb m'n bijdrage geleverd. Je hebt me niet meer nodig. 931 01:09:13,000 --> 01:09:14,583 Bovendien moet ik nu gaan. 932 01:09:14,667 --> 01:09:17,042 Ik heb nog wasgoed in de machine zitten. 933 01:09:17,125 --> 01:09:19,875 Ja. Jullie wasmachine is trouwens heel goed. 934 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Heel betrouwbaar. Petje af. 935 01:09:22,875 --> 01:09:26,792 Jaime, je hebt gezien dat ik hem niet met geweld hierheen kan halen. 936 01:09:26,875 --> 01:09:29,958 Hij moet uit zichzelf komen. En daar heb ik lokaas voor nodig. 937 01:09:30,917 --> 01:09:33,542 Breng me de echte Luisa. - Dat was niet de afspraak. 938 01:09:33,625 --> 01:09:36,542 Je hebt het mis. Je hebt me niet meer nodig. 939 01:09:36,625 --> 01:09:40,417 Bescherm je hem nu? Geloofde je die kletspraat echt? 940 01:09:40,500 --> 01:09:41,900 Natuurlijk niet. 941 01:09:42,208 --> 01:09:44,083 Maar het was ergens ook wel waar. 942 01:09:45,917 --> 01:09:47,375 Eén ogenblikje. 943 01:09:49,292 --> 01:09:52,000 Juan, ik vergeef je. En ik hou van je. 944 01:09:52,083 --> 01:09:54,292 Logisch. Je bent ook mijn enige vriend. 945 01:09:54,375 --> 01:09:57,667 Luisa is in gevaar. Ágata Muller wil haar ontvoeren. 946 01:09:57,750 --> 01:09:59,150 Die vrouw van de tv. 947 01:09:59,708 --> 01:10:03,625 Sorry, volgens mij zijn ze m'n gedachten aan het lezen. 948 01:10:19,333 --> 01:10:21,375 Denk je echt dat je nu kunt gaan? - Ja. 949 01:10:21,542 --> 01:10:23,417 Dat was geen vraag. 950 01:10:27,042 --> 01:10:30,167 Het spijt me echt. Dit doet mij meer pijn dan jou. 951 01:10:31,208 --> 01:10:35,167 O nee, ik denk dat het jou iets meer pijn doet, tenzij je meewerkt. 952 01:10:36,542 --> 01:10:40,375 Ágata. Dit is niet de manier om zoiets te doen. Niet zo. 953 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 Is de val gereed? 954 01:10:44,042 --> 01:10:46,208 Bijna. - 'Bijna' is niet goed genoeg. 955 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 M'n vader is bijna hier. 956 01:10:48,417 --> 01:10:51,792 Waar is je echte vriendin dan? - Ze is m'n vriendin niet. Hou op. 957 01:10:51,875 --> 01:10:54,875 Hoe dan ook, ze loopt gevaar vanwege jou. 958 01:10:54,958 --> 01:10:56,792 Bedankt voor de analyse, mam. 959 01:10:56,958 --> 01:11:01,333 Als je je planeet niet wil redden, best. Maar red haar dan op z'n minst. 960 01:11:13,917 --> 01:11:16,583 Hallo? - Luisa? Waar ben je? 961 01:11:17,125 --> 01:11:18,750 Juan? Ik versta je nauwelijks. 962 01:11:19,417 --> 01:11:22,208 Dat ligt aan het signaal. Waar ben je? Ik kom je halen. 963 01:11:22,292 --> 01:11:24,583 Op weg naar huis. Zie ik je daar? 964 01:11:24,667 --> 01:11:28,375 Nee, niet bij jou thuis. Blijf waar je bent, tussen de mensen. 965 01:11:28,667 --> 01:11:30,333 Ik ben bij de triomfboog. 966 01:11:30,417 --> 01:11:31,417 Echt waar? 967 01:11:31,500 --> 01:11:34,417 Wat een toeval. Ik ook. Ik kom er zo aan. 968 01:11:51,917 --> 01:11:52,917 Luisa? 969 01:11:53,375 --> 01:11:55,333 Wat is er met jou? - Nee, met jou. 970 01:11:56,208 --> 01:12:00,750 Wanneer hebben we elkaar ontmoet? Eet je graag olijven op je pizza? 971 01:12:00,833 --> 01:12:03,833 Juan, doe niet zo idioot. - Oké, je bent Luisa. Dat moet wel. 972 01:12:03,917 --> 01:12:05,417 Wat is er aan de hand? 973 01:12:05,833 --> 01:12:07,458 Luisa, ik ben niet normaal. 974 01:12:07,542 --> 01:12:10,208 Dat snap ik. Er zijn wat dingetjes... - Zeg dat wel. 975 01:12:10,292 --> 01:12:13,625 Ik kan ijs doen smelten met m'n blik... 976 01:12:13,792 --> 01:12:15,625 ik kan door muren heen kijken... 977 01:12:15,708 --> 01:12:18,292 en als ik nies, blaas ik muren omver. 978 01:12:18,792 --> 01:12:20,792 Maar verder ben ik heel gewoontjes. 979 01:12:21,000 --> 01:12:23,583 Oké. Moet ik nu lachen? 980 01:12:24,250 --> 01:12:28,125 Ik heb die metro tegengehouden. En sinds vandaag weet ik dat ik kan vliegen. 981 01:12:28,917 --> 01:12:32,708 Dat is het slechtste uitmaaksmoesje dat ik ooit heb gehoord. 982 01:12:32,792 --> 01:12:34,875 Het is geen smoesje. - Luister eens. 983 01:12:34,958 --> 01:12:38,208 We hadden niet eens een relatie, dus je hoeft niet te liegen. 984 01:12:38,292 --> 01:12:39,875 Het is de waarheid, Luisa. 985 01:12:39,958 --> 01:12:42,917 Hou toch op. Straks zeg je ook nog dat je een alien bent. 986 01:12:43,667 --> 01:12:45,067 Wat is er? 987 01:12:45,208 --> 01:12:47,750 Lekker dan. - Niet te ver weg lopen. 988 01:12:47,833 --> 01:12:50,958 Als het waar is, laat het me dan zien. - Doe niet zo stom. 989 01:12:51,042 --> 01:12:53,083 Dus je kunt vliegen? Vlieg dan. Doe iets. 990 01:12:53,167 --> 01:12:56,875 Hoe kan ik hier nou vliegen? Dan vinden ze ons. 991 01:12:56,958 --> 01:12:58,542 Wie? - Ágata Muller. 992 01:12:59,000 --> 01:13:02,583 Ze is een alien van dezelfde planeet. - Jouw planeet? 993 01:13:02,667 --> 01:13:03,917 Chitón. - Wat? 994 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Je verzonnen planeet klinkt als een of ander Spaans dorp. 995 01:13:10,375 --> 01:13:11,775 Nou? 996 01:13:12,750 --> 01:13:14,917 Heb je een pak gemaakt? - Nee, m'n moeder. 997 01:13:15,000 --> 01:13:17,125 Heeft ze 't gemaakt zodat je me kon dumpen? 998 01:13:18,583 --> 01:13:19,983 Niet te geloven. 999 01:13:21,167 --> 01:13:23,208 Je dwingt me om dit te doen... 1000 01:13:24,417 --> 01:13:28,500 waar iedereen bij is. Het is ook altijd hetzelfde met jou. 1001 01:13:29,250 --> 01:13:30,650 Ik heb niks aan jou. 1002 01:13:34,500 --> 01:13:35,900 Zie je dat? 1003 01:13:36,125 --> 01:13:37,250 De triomfboog? 1004 01:13:37,500 --> 01:13:40,125 Ik vlieg er onderdoor en dan kom ik gelijk terug. 1005 01:13:43,000 --> 01:13:45,917 Ik ben nog nooit op zo'n originele manier gedumpt. 1006 01:13:54,292 --> 01:13:56,583 Hé slimmerik, waar ga jij naartoe? 1007 01:13:56,667 --> 01:14:00,208 Als je hier wil werken, knapperd... 1008 01:14:00,458 --> 01:14:03,375 moet je toestemming vragen aan Jeferson Noruega. 1009 01:14:03,458 --> 01:14:05,250 Sorry, dit is een misverstand. 1010 01:14:05,667 --> 01:14:07,375 Ik ben de echte. - Dat lieg je. 1011 01:14:08,375 --> 01:14:10,583 Ik ken de echte: Osvaldo. 1012 01:14:10,667 --> 01:14:13,542 Hij is RoboCop op de Ramblas elke zaterdag. 1013 01:14:14,792 --> 01:14:18,042 We zijn allemaal in de war. Dit is geen kostuum. 1014 01:14:18,125 --> 01:14:20,750 Klopt. Het is namelijk een pyjama, gast. 1015 01:14:20,958 --> 01:14:24,458 Jef, we doen hier niet zo ons best zodat die kerel het kan verpesten. 1016 01:14:24,542 --> 01:14:26,792 Twee dingen. Eén: dit is geen pyjama. 1017 01:14:26,875 --> 01:14:29,375 En twee: ik red echt mensen. 1018 01:14:30,000 --> 01:14:31,400 Luisa? 1019 01:14:39,417 --> 01:14:40,875 Erin. - Rijden. 1020 01:14:45,542 --> 01:14:47,250 Even wachten, jij. 1021 01:14:47,458 --> 01:14:49,583 We willen weten hoe je eraan komt. 1022 01:14:49,667 --> 01:14:51,750 Ik wil geen problemen, oké? - O nee? 1023 01:14:59,250 --> 01:15:01,625 Daar ben ik weer, zoon van Jan. 1024 01:15:01,833 --> 01:15:05,042 Ik wil Luisa geen pijn doen, dus verdoe m'n tijd niet. 1025 01:15:05,417 --> 01:15:07,167 Waag het niet. - O nee? 1026 01:15:08,833 --> 01:15:11,250 Maak dat je wegkomt, joker. 1027 01:15:11,333 --> 01:15:13,375 Wat wil je van me? - Maak dat je wegkomt. 1028 01:15:21,542 --> 01:15:22,942 Het zwaard. 1029 01:15:24,292 --> 01:15:26,667 Accepteer dat je niet bent zoals de rest. 1030 01:15:28,583 --> 01:15:30,208 Verdomme. Idioot. - Sorry. 1031 01:15:30,292 --> 01:15:32,708 Je hebt 't pak gescheurd. - Het was al gescheurd. 1032 01:15:32,792 --> 01:15:34,192 Echt niet. 1033 01:15:35,083 --> 01:15:36,458 M'n vader is bijna hier. 1034 01:15:36,542 --> 01:15:40,292 Sluit je bij ons aan, dan heersen we samen over deze zielige wezens. 1035 01:15:47,542 --> 01:15:49,583 Ik wacht hier op je. - Waar ben je? 1036 01:15:50,125 --> 01:15:52,875 Waar is Luisa? - Je weet me te vinden. 1037 01:16:25,125 --> 01:16:27,042 Pardon. Waar vind ik Ágata Muller? 1038 01:16:55,500 --> 01:16:56,667 Help. - Waar was je? 1039 01:16:56,750 --> 01:16:58,958 Help ons. Kijk dan. - Haal ons hier weg. 1040 01:16:59,042 --> 01:17:00,667 Gebruik je kracht. - Wat is dit? 1041 01:17:00,750 --> 01:17:03,125 Pas op, het is een val. - Waar was je nou? 1042 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Als jullie door elkaar praten, versta ik jullie niet. 1043 01:17:06,333 --> 01:17:08,125 Blijf in de lift. Het is een val. 1044 01:17:13,333 --> 01:17:15,333 Juan, wat is dit? - Ik heb het je gezegd. 1045 01:17:15,417 --> 01:17:16,750 Hij heeft krachten. Echt. 1046 01:17:16,833 --> 01:17:19,208 Mensen hebben geen krachten. 1047 01:17:19,292 --> 01:17:21,167 Ze gelooft het niet. Vlieg eens. 1048 01:17:21,250 --> 01:17:24,167 Ben je gek? We zijn binnen. Dan knal ik overal tegenaan. 1049 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Doe dan superkracht of supervisie. 1050 01:17:26,292 --> 01:17:29,667 Het is 'superzicht'. Supervisie is iets anders. 1051 01:17:30,042 --> 01:17:32,708 Je hoeft me niet te verbeteren waar zij bij is. 1052 01:17:32,792 --> 01:17:34,192 Jullie zijn echt erg. 1053 01:17:35,792 --> 01:17:37,192 Je ondergoed. 1054 01:17:38,958 --> 01:17:40,542 Je draagt een zwarte beha... 1055 01:17:41,125 --> 01:17:42,525 met wat opvulling. 1056 01:17:43,167 --> 01:17:46,667 Je draagt een slipje... en het hoort bij een ander setje. 1057 01:17:49,667 --> 01:17:51,083 Heb je een tatoeage? 1058 01:17:51,542 --> 01:17:53,208 Wauw. Daar word ik warm van. 1059 01:17:53,500 --> 01:17:54,900 Staat er 'Rober'? 1060 01:17:55,792 --> 01:17:59,583 Jullie hadden niet echt iets, zei je. - Begin nu niet over Rober. 1061 01:18:00,083 --> 01:18:01,483 Ik zie ook iets. 1062 01:18:01,667 --> 01:18:05,083 Je hebt een moedervlek. Daarzo, vlak boven je... 1063 01:18:05,167 --> 01:18:07,833 Je ziet helemaal niks. Maak me los. 1064 01:18:08,958 --> 01:18:10,358 Juan? 1065 01:18:10,500 --> 01:18:11,900 Wat is er? 1066 01:18:14,000 --> 01:18:17,250 Ik hoor een geluid. - Lijden, lijden... 1067 01:18:21,000 --> 01:18:22,400 Het geluid. 1068 01:18:25,792 --> 01:18:28,792 De luidsprekers. We moeten hem complimenten geven. 1069 01:18:29,792 --> 01:18:32,792 Juan, ik vergeef je dat je achter Luisa aan zat. 1070 01:18:33,125 --> 01:18:34,708 Waarom begin je daar nu over? 1071 01:18:35,125 --> 01:18:36,375 Je hebt de baan geregeld. 1072 01:18:36,458 --> 01:18:38,750 Gaan we nou doen wat we moeten doen of niet? 1073 01:18:39,833 --> 01:18:43,000 Zeg dat je hem leuk vindt. Dat je z'n naam zou laten tatoeëren. 1074 01:18:44,667 --> 01:18:46,125 Ik meen 't. Zeg iets aardigs. 1075 01:18:46,833 --> 01:18:48,667 Juan, dit... 1076 01:18:50,833 --> 01:18:52,233 Je bent... 1077 01:18:55,042 --> 01:18:56,442 heel aardig. 1078 01:18:58,042 --> 01:19:00,417 Wat is dat nou? Je gaf hem bijna de genadeklap. 1079 01:19:00,583 --> 01:19:02,583 Zeg iets episch. - Oké, oké. 1080 01:19:02,667 --> 01:19:04,458 Juan, toen... 1081 01:19:04,708 --> 01:19:09,292 ik zei dat een Spaanse superheld idioot was, wist ik niet dat jij er een was. 1082 01:19:09,625 --> 01:19:11,958 Ik vind het nog steeds idioot. 1083 01:19:12,042 --> 01:19:14,375 En op dat pak vinden we wel iets. 1084 01:19:14,458 --> 01:19:17,417 Haal ergens je kracht vandaan en haal ons hier weg. 1085 01:19:19,792 --> 01:19:22,583 Het werkt niet. In films werkt dit altijd. 1086 01:19:22,917 --> 01:19:24,317 Wat een flutsuperheld. 1087 01:19:26,208 --> 01:19:27,208 Wat zei je? 1088 01:19:27,292 --> 01:19:29,417 Kijk wat een beetje gezoem met hem doet. 1089 01:19:31,833 --> 01:19:34,417 Nee, herhaal wat je zei. - Wat een flutsuperheld. 1090 01:19:34,917 --> 01:19:37,625 Moet je hem zien liggen. Wat een mislukkeling. 1091 01:19:37,875 --> 01:19:39,333 Beledig hem nog meer. 1092 01:19:39,958 --> 01:19:42,042 Waardeloze superheld. 1093 01:19:44,792 --> 01:19:47,333 Het werkt. Beledigingen werken. 1094 01:19:47,542 --> 01:19:51,125 CAMERA 25, GEVEL TOREN 1095 01:20:00,208 --> 01:20:01,625 Tijd om naar huis te gaan. 1096 01:20:07,708 --> 01:20:08,750 Loser. - Nietsnut. 1097 01:20:08,833 --> 01:20:10,125 Superheld? Mooi niet. 1098 01:20:10,208 --> 01:20:11,792 Je bent een supersukkel. 1099 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 Imbeciel. - Prutser. 1100 01:20:13,833 --> 01:20:17,083 Laatkomer. - Je bent een nul. Een matige superheld. 1101 01:20:17,375 --> 01:20:19,458 Ik schaam me voor je. Held van niks. 1102 01:20:19,708 --> 01:20:21,958 Je Engels is echt heel matig. 1103 01:20:22,042 --> 01:20:25,250 En je powerpoints stellen geen reet voor. 1104 01:20:25,333 --> 01:20:27,125 Je kunt echt niet zoenen. 1105 01:20:27,208 --> 01:20:28,917 Echt? Ik wist het. 1106 01:20:29,000 --> 01:20:31,250 Dat kan toch ook niet met zo'n woutensnor? 1107 01:20:48,000 --> 01:20:48,833 Pap. 1108 01:20:49,333 --> 01:20:53,000 Allereerst: goedemorgen. - Ik verheugde me erop om je te zien. 1109 01:20:53,083 --> 01:20:55,292 En ik verheug me erop de zoon van Jan te zien. 1110 01:20:56,875 --> 01:20:59,417 Hij is in mijn macht. - Eens kijken of dat echt zo is. 1111 01:21:04,833 --> 01:21:06,375 Je bent echt een dwaas. 1112 01:21:06,458 --> 01:21:09,833 Maar niet zomaar een dwaas. De grootste van het universum. 1113 01:21:10,125 --> 01:21:11,708 Hier kennen ze veel planeten. 1114 01:21:11,958 --> 01:21:14,292 Ze zullen je overal uitlachen. 1115 01:21:14,375 --> 01:21:15,625 Ken je Andromeda? 1116 01:21:15,708 --> 01:21:19,250 Zelfs op nog verder gelegen plekken zullen ze je uitlachen. 1117 01:21:57,583 --> 01:22:01,167 Als je kunt vliegen, snap ik niet waarom je elke dag te laat komt. 1118 01:22:01,958 --> 01:22:06,333 Vertel dit tegen niemand op kantoor. Sommige mensen roddelen graag. 1119 01:22:06,417 --> 01:22:08,708 Jij als superheld? Ik moet het nog zien. 1120 01:22:08,792 --> 01:22:10,500 Zal ik je loslaten? 1121 01:22:10,583 --> 01:22:12,083 Nee nee, ik geloof je. - Oké. 1122 01:22:12,333 --> 01:22:13,583 Waar gaan we naartoe? 1123 01:22:13,708 --> 01:22:16,208 Waar alle 30-jarigen in nood naartoe gaan. 1124 01:22:18,708 --> 01:22:21,375 Nee. Dat kan niet. 1125 01:22:21,542 --> 01:22:23,625 Dit kan hij niet hebben gedaan. 1126 01:22:24,708 --> 01:22:27,208 Pap... - Laat één ding duidelijk zijn: 1127 01:22:27,292 --> 01:22:29,875 ik heb geen moment geloofd dat je hem had gevonden. 1128 01:22:30,875 --> 01:22:32,275 Hij was hier. 1129 01:22:33,292 --> 01:22:38,667 Als ik jou zie, krijg ik zin om de hele boel op te blazen. 1130 01:22:41,583 --> 01:22:43,833 Je maakt je familie te schande. 1131 01:22:44,208 --> 01:22:48,375 Op jouw leeftijd had je oma Úrsula al een heel sterrenstelsel onderworpen. 1132 01:22:48,875 --> 01:22:51,208 Je neef Virguis is pas 18... 1133 01:22:51,375 --> 01:22:54,083 en heeft al genocide gepleegd op Alpha Centauri. 1134 01:22:54,292 --> 01:22:55,958 En moet je jou nu zien. 1135 01:22:56,292 --> 01:22:58,917 Hoe heb je deze planeet zo kunnen laten? 1136 01:22:59,208 --> 01:23:00,208 Levend. 1137 01:23:00,417 --> 01:23:02,917 Zo levend dat ik ervan walg. 1138 01:23:03,500 --> 01:23:06,417 Waar is de lava? De chaos? 1139 01:23:06,833 --> 01:23:09,167 Ik wil overal vulkanen zien. 1140 01:23:10,500 --> 01:23:14,750 Ik heb de hele planeet in m'n macht, alleen weten ze het niet. 1141 01:23:14,917 --> 01:23:17,083 Wat heb je eraan als ze het niet weten? 1142 01:23:17,792 --> 01:23:20,167 Je bent net een waardeloos huisdier, een... 1143 01:23:20,708 --> 01:23:25,083 Ik weet niet wat je bent, Ágata, maar ik wou dat je niet m'n dochter was. 1144 01:23:25,833 --> 01:23:28,333 Waar is je ambitie om leider van Chitón te worden? 1145 01:23:28,708 --> 01:23:30,375 Waar is je karakter? 1146 01:23:30,667 --> 01:23:34,042 Waar is je moed om belangrijke dingen te doen? 1147 01:23:35,417 --> 01:23:36,817 Hier. 1148 01:23:52,583 --> 01:23:53,983 Eindelijk, meisje van me. 1149 01:23:54,833 --> 01:23:58,125 Ja, nu ben ik trots op je. 1150 01:24:17,792 --> 01:24:19,192 Zijn er bezwaren? 1151 01:24:20,625 --> 01:24:24,208 Vooruit dan. Ik moet een planeet verwoesten. 1152 01:24:28,917 --> 01:24:29,917 Weet je het zeker? 1153 01:24:30,000 --> 01:24:32,583 Luisa, ik heb allerlei superkrachten... 1154 01:24:32,667 --> 01:24:34,292 maar jou begrijp ik niet. 1155 01:24:34,375 --> 01:24:35,375 Mij? - Ja. 1156 01:24:35,625 --> 01:24:38,583 Een paar dagen geleden vond je superhelden belachelijk. 1157 01:24:38,667 --> 01:24:43,042 En nu wil je het pak niet verbranden. - Ágata zal je blijven zoeken. 1158 01:24:43,125 --> 01:24:45,542 Misschien niet als ik geen superheld meer ben. 1159 01:24:46,708 --> 01:24:49,500 Het gedoe is begonnen toen ik die trein tegenhield. 1160 01:24:49,583 --> 01:24:52,667 O ja? Ging het daarvoor dan zo goed met je? 1161 01:24:53,292 --> 01:24:56,583 Dit verbranden maakt je niet normaal. - Weet je wat me boos maakt? 1162 01:24:57,083 --> 01:24:59,625 Dat ik uitgerekend nu niet normaal kan zijn. 1163 01:25:00,042 --> 01:25:02,042 Dan zouden we hier niet over ruziën. 1164 01:25:02,125 --> 01:25:04,375 Hoogstens over of we uit eten zouden gaan... 1165 01:25:04,458 --> 01:25:07,417 of nog een keer zouden afspreken, wat ik trouwens wil. 1166 01:25:09,583 --> 01:25:13,125 Je kunt niet kiezen om normaal te zijn, want dat ben je nou eenmaal niet. 1167 01:25:15,833 --> 01:25:17,917 Ik kan wel kiezen. Kijk maar. 1168 01:25:24,583 --> 01:25:28,083 Zeg maar dat het gaat aanbranden. - Geef ze wat tijd. Ik ken Juan. 1169 01:25:28,167 --> 01:25:31,292 Jullie zijn z'n ouders, maar ik ben z'n baas en z'n vriend. 1170 01:25:31,667 --> 01:25:34,500 En jullie zijn niet eens z'n echte ouders, dus luister. 1171 01:25:36,500 --> 01:25:39,458 Dit zag ik al aankomen. Juanito moet zich verstoppen. 1172 01:25:39,542 --> 01:25:42,625 Wat ga je doen, Juan? - Ik zal ze laten zien wie z'n vader is. 1173 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 Als ik de kogels heb, gaan ze wat beleven. 1174 01:25:44,917 --> 01:25:46,500 Wat is er aan de hand? 1175 01:25:47,792 --> 01:25:49,192 Dat. 1176 01:25:55,500 --> 01:25:58,708 Het brandt niet. - Jawel. Het moet gewoon vlam vatten. 1177 01:25:58,792 --> 01:26:00,000 Het brandt heus wel. 1178 01:26:00,083 --> 01:26:02,125 We hebben wel vreemdere dingen gezien. 1179 01:26:02,208 --> 01:26:04,708 Dus nu moet alles opeens vreemd zijn? 1180 01:26:04,875 --> 01:26:06,542 Laten we niet zo paranoïde doen. 1181 01:26:07,083 --> 01:26:09,583 Juanito. Juanito, kijk. 1182 01:26:09,792 --> 01:26:12,083 De buitenaardse wezens vallen aan. 1183 01:26:27,458 --> 01:26:29,875 Wat is dat mens toch bloedirritant. 1184 01:26:30,208 --> 01:26:31,708 Wat doet dat pak daar? 1185 01:26:31,792 --> 01:26:33,417 Ik wil het niet meer aan, mam. 1186 01:26:33,500 --> 01:26:37,000 Waarom niet? Het is zo mooi geworden. En al dat naaiwerk dan? 1187 01:26:37,833 --> 01:26:39,500 Je bent echt stomvervelend. 1188 01:26:39,583 --> 01:26:42,708 Wat heb je in dit dorp te zoeken met een ufo? 1189 01:26:42,792 --> 01:26:44,583 Dan ben je dus echt dom. 1190 01:26:44,833 --> 01:26:46,233 Ik wil geen problemen. 1191 01:26:46,750 --> 01:26:48,625 Allereerst: goedemorgen. 1192 01:26:48,708 --> 01:26:50,917 Ik ga niet mee. Je hebt me niet overtuigd. 1193 01:26:51,000 --> 01:26:52,625 Ik hoef je niet te overtuigen. 1194 01:26:53,000 --> 01:26:55,833 Ik ga deze planeet verwoesten en ik begin met je ouders. 1195 01:26:55,917 --> 01:26:58,875 O, de planeet verwoesten. Met je enorme broodrooster? 1196 01:26:59,292 --> 01:27:00,708 Kijk eens in de spiegel. 1197 01:27:27,750 --> 01:27:28,792 Het pak. 1198 01:27:29,167 --> 01:27:30,958 Het pak. - Het pak. 1199 01:27:33,042 --> 01:27:34,442 Kom op. - De stok. 1200 01:27:37,708 --> 01:27:38,833 Pas op. - Hier, Juan. 1201 01:27:38,917 --> 01:27:39,875 Kom op. 1202 01:27:39,958 --> 01:27:42,167 Zeg dat je niet bang bent. - Ik ben niet bang. 1203 01:27:42,250 --> 01:27:43,750 Dat geloof je zelf toch niet? 1204 01:27:43,833 --> 01:27:46,000 Als het van haar moet, zeg ik dat. 1205 01:27:46,083 --> 01:27:48,375 Tuurlijk ben ik bang. Moet je dat ding zien. 1206 01:27:48,458 --> 01:27:50,375 Twee dagen in dezelfde onderbroek. 1207 01:27:50,625 --> 01:27:52,025 Hij blijft groeien. 1208 01:27:53,208 --> 01:27:54,608 Kom op. 1209 01:27:55,042 --> 01:27:56,542 Heet, heet. 1210 01:27:56,625 --> 01:27:59,083 Stop je voet daarin. 1211 01:28:04,167 --> 01:28:07,167 Als m'n moeder me helpt, word ik nooit charismatisch. 1212 01:28:07,250 --> 01:28:08,958 Hij is bijna bij ons. 1213 01:28:15,167 --> 01:28:16,833 Ga weg. Laat me alleen met haar. 1214 01:28:16,917 --> 01:28:18,708 Hoe dan? - Maak dat je wegkomt. 1215 01:28:19,083 --> 01:28:20,958 Wegwezen. 1216 01:28:31,833 --> 01:28:32,917 Wat moet je nou? 1217 01:28:33,292 --> 01:28:34,875 Wat je ook zegt, hij is m'n zoon. 1218 01:28:38,667 --> 01:28:40,292 Alle nonnen op een stokje. 1219 01:28:41,417 --> 01:28:42,875 Laat m'n familie met rust. 1220 01:28:43,167 --> 01:28:44,542 Dit is iets tussen ons. 1221 01:28:44,625 --> 01:28:45,625 Familie... 1222 01:28:46,000 --> 01:28:47,583 Familie is overschat. 1223 01:28:57,667 --> 01:28:59,067 M'n geweer. 1224 01:29:03,708 --> 01:29:05,917 Hou vol, pap. - Dat gaat niet. 1225 01:29:06,083 --> 01:29:07,458 Zo te zien lukt het niet. 1226 01:29:07,542 --> 01:29:09,708 Hou je vast, Juan. 1227 01:29:14,333 --> 01:29:15,733 Het spijt me. 1228 01:29:15,917 --> 01:29:18,917 Het is tijd om op te vallen. - Natuurlijk, jongen. 1229 01:29:19,292 --> 01:29:21,875 Laat het universum maar zien wat een López kan. 1230 01:29:25,542 --> 01:29:26,942 Pap. 1231 01:29:29,625 --> 01:29:32,542 Rustig maar. Ik heb alles onder controle. 1232 01:29:34,750 --> 01:29:36,150 Hij is opgezogen. 1233 01:29:50,458 --> 01:29:53,208 Is dat niet die loser? - Stil. 1234 01:30:04,000 --> 01:30:07,042 Dit gaat meteen op YouTube. Transformer tegen Slapjanus. 1235 01:30:09,792 --> 01:30:12,333 Ze gaat hem doodmaken. 1236 01:30:14,167 --> 01:30:15,917 Juanito. 1237 01:30:19,667 --> 01:30:21,067 Daar komt ze. 1238 01:30:26,167 --> 01:30:28,625 Pas op. Er komt een aanval via rechts. 1239 01:30:28,708 --> 01:30:30,250 De bal komt bij Messi. 1240 01:30:30,333 --> 01:30:32,375 Maar wacht, er ligt iemand op het veld. 1241 01:30:32,458 --> 01:30:33,333 Wie is dat? 1242 01:30:33,417 --> 01:30:37,292 Er ligt iemand op het veld, maar het is geen speler. 1243 01:30:37,583 --> 01:30:40,208 Wat een waardeloze actie. 1244 01:30:40,292 --> 01:30:42,292 Hij is niet eens naakt. 1245 01:30:43,083 --> 01:30:48,250 Hij zegt tegen de scheidsrechter dat het een penalty is. Niet te geloven. 1246 01:30:48,333 --> 01:30:50,250 Wat doet hij? Haal hem van het veld af. 1247 01:30:50,333 --> 01:30:54,292 Stuur hem weg, scheids. Hij gaat de finale verkloten. 1248 01:30:55,417 --> 01:30:57,583 Bizar. Moet je de spelers zien kijken. 1249 01:30:57,667 --> 01:30:59,958 Hij pakt het net vast. Haal hem van het veld. 1250 01:31:10,083 --> 01:31:11,483 Jongens, kijk. 1251 01:31:35,792 --> 01:31:38,167 Wat doe jij hier? - Vraag maar niks. 1252 01:31:41,583 --> 01:31:44,750 Wat heb je met m'n ouders gedaan? - Ze zijn je ouders niet. 1253 01:31:55,042 --> 01:31:56,442 Nee. 1254 01:32:04,000 --> 01:32:05,400 Jaime. 1255 01:32:05,833 --> 01:32:09,292 Jaime, help me. Je moet haar afleiden. - Wat? De robot? 1256 01:32:09,375 --> 01:32:11,500 Je bent gek. - Ze gaat hem vernietigen. 1257 01:32:11,583 --> 01:32:13,583 We kunnen niks doen. - Natuurlijk wel. 1258 01:32:13,667 --> 01:32:16,333 Leid haar af. - Wacht. 1259 01:32:16,917 --> 01:32:18,208 Ik heb een beter plan. 1260 01:32:18,417 --> 01:32:21,708 We gaan naar de kelder en blijven daar een paar dagen. 1261 01:32:21,792 --> 01:32:24,500 Wat? Probeer je me nou te versieren? 1262 01:32:24,958 --> 01:32:27,042 Maar het was heel subtiel. 1263 01:32:29,667 --> 01:32:31,625 Verdomme. 1264 01:32:32,208 --> 01:32:34,500 Dus dit is het fameuze ultieme wapen. 1265 01:32:34,750 --> 01:32:38,750 Goed. Ik zou graag blijven spelen, maar ik moet nog een planeet verwoesten. 1266 01:32:46,333 --> 01:32:47,733 Hé, Ágata. 1267 01:32:48,167 --> 01:32:50,833 Hier, lees m'n gedachten maar. 1268 01:32:50,958 --> 01:32:54,167 Ik denk dat je me moet volgen. 1269 01:33:00,875 --> 01:33:02,542 Pak iets. - Ik heb geen grip. 1270 01:33:02,625 --> 01:33:04,042 Hoger. - Het lukt niet. 1271 01:33:04,125 --> 01:33:05,525 Hoger. 1272 01:33:08,333 --> 01:33:09,733 Ik had haar bijna afgeleid. 1273 01:33:09,958 --> 01:33:13,292 Wat? - Juan, je bent een waardeloze prutser. 1274 01:33:13,708 --> 01:33:16,375 Waag het niet om m'n zoon nog eens te beledigen. 1275 01:33:16,958 --> 01:33:19,417 Ik weet dat het raar klinkt, maar het werkt. 1276 01:33:19,500 --> 01:33:22,833 Juan, je bent lelijk. Heel lelijk. 1277 01:33:23,250 --> 01:33:25,958 We moeten samenwerken, anders gaat de planeet eraan. 1278 01:33:38,708 --> 01:33:40,108 Juan, sta op. 1279 01:33:46,000 --> 01:33:50,042 Juanito, een geadopteerd kind krijgt minder liefde dan een echt kind. 1280 01:33:50,125 --> 01:33:52,042 Je wordt verslagen door een meisje. 1281 01:33:52,125 --> 01:33:53,667 Sta op, Juan. 1282 01:33:53,750 --> 01:33:57,500 Juan. Help. 1283 01:34:02,458 --> 01:34:03,858 Juan, hier ben ik. 1284 01:34:38,667 --> 01:34:41,208 Goed dan. Nu is het afgelopen. 1285 01:34:41,542 --> 01:34:42,942 Inderdaad. 1286 01:35:01,542 --> 01:35:03,083 Denk aan onze eerste date. 1287 01:35:05,125 --> 01:35:07,333 Duw haar in één keer om. 1288 01:35:16,292 --> 01:35:20,333 Luisa zat een tijdje geleden aan m'n kont. Nu zit je moeder eraan. 1289 01:35:47,083 --> 01:35:48,958 Ik kan je in één keer omduwen. 1290 01:35:49,042 --> 01:35:51,083 Ga niet de held uithangen, López. 1291 01:35:51,792 --> 01:35:53,708 M'n naam is Superlópez. 1292 01:36:23,333 --> 01:36:24,833 Zei hij nou 'Superlópez'? 1293 01:36:25,292 --> 01:36:26,833 Ik vond 'Slapjanus' leuker. 1294 01:36:29,583 --> 01:36:30,458 Help. 1295 01:36:30,542 --> 01:36:32,458 Juan, alles in orde? 1296 01:36:32,708 --> 01:36:34,125 Haal me hieruit. 1297 01:36:36,875 --> 01:36:38,208 Gaat het? - Nee. 1298 01:36:38,292 --> 01:36:39,692 Ziezo. - Vreselijk. 1299 01:36:39,917 --> 01:36:42,417 Dit is al de tweede keer dat ik je heb gered. 1300 01:36:42,792 --> 01:36:43,708 Jongen. 1301 01:36:43,792 --> 01:36:45,192 Ik was bijna dood. 1302 01:36:46,875 --> 01:36:50,542 Jongen, je vader is bijna verdronken. - Het was vreselijk. 1303 01:36:52,583 --> 01:36:54,250 Ik heb geen petten meer over. 1304 01:37:03,083 --> 01:37:06,083 Nou, je hebt gezien wat ik heb gedaan, toch? 1305 01:37:06,708 --> 01:37:08,500 Misschien ben je toch wel een held. 1306 01:37:09,625 --> 01:37:11,025 Ja, misschien. 1307 01:37:11,583 --> 01:37:12,983 Wat doen we nu? 1308 01:37:14,042 --> 01:37:15,708 En hoe je landde in die houding. 1309 01:37:15,792 --> 01:37:18,167 Ja. Dat was niet met opzet. 1310 01:37:18,833 --> 01:37:22,708 Ik weet niet of je eraan kunt wennen. - Ik zal wel moeten. 1311 01:37:23,208 --> 01:37:25,500 Als ik eraan denk, krijg ik al buikpijn. 1312 01:37:25,583 --> 01:37:29,667 Maar je echte ouders op Chitón wachten tot je ze komt redden. 1313 01:37:30,208 --> 01:37:31,608 Komt goed, mam. 1314 01:37:33,125 --> 01:37:34,667 Ik heb alles onder controle. 1315 01:37:50,833 --> 01:37:53,000 Jongen, dat is lang geleden. 1316 01:37:53,500 --> 01:37:54,917 Dankzij jou... 1317 01:37:55,792 --> 01:37:58,750 zal Chitón eindelijk een vrije planeet zijn. 1318 01:37:59,208 --> 01:38:02,125 Jongen, we hebben je ontzettend gemist. 1319 01:38:02,708 --> 01:38:04,375 We wisten dat je terug zou komen. 1320 01:38:13,750 --> 01:38:16,125 Kom hier, jongen. Geef me een kus. 1321 01:38:26,333 --> 01:38:28,292 CHITÓN LEIDER: ADMIRAAL SKORBA 1322 01:38:28,375 --> 01:38:31,042 LEIDER: JEFERSON NORUEGA 1323 01:39:37,250 --> 01:39:41,750 Goedemorgen. Het grote nieuws is de komst van een vreemde superheld. 1324 01:39:41,833 --> 01:39:44,000 Beelden van hem zijn viral gegaan. 1325 01:39:44,083 --> 01:39:46,667 De gemeenteraad gaat de belastingen verhogen... 1326 01:39:46,750 --> 01:39:49,167 om alle reparaties te kunnen betalen. 1327 01:39:49,250 --> 01:39:51,750 En dat is nog niet alles. 1328 01:39:51,833 --> 01:39:56,250 Metrolijn 1 rijdt nog niet vanwege het ongeluk... 1329 01:39:56,417 --> 01:40:00,792 en voetbalsupporters protesteren tegen het stilleggen van de bekerfinale. 1330 01:40:00,875 --> 01:40:04,083 Een hoop luisteraars hebben een bericht achtergelaten. 1331 01:40:04,750 --> 01:40:09,125 Dit land, Spanje, heeft echte superhelden gekend... 1332 01:40:09,208 --> 01:40:10,583 zoals Don Pelayo... 1333 01:40:10,667 --> 01:40:11,958 en El Cid. 1334 01:40:12,042 --> 01:40:15,208 Wat moeten we met een of andere kerel in een gympak? 1335 01:40:16,000 --> 01:40:19,583 Volgens mij is deze superheld een rookgordijn... 1336 01:40:19,667 --> 01:40:22,083 om ons af te leiden van wat er echt toe doet. 1337 01:40:22,750 --> 01:40:26,292 Ik ben 86 en ik ben al 40 jaar weduwe. 1338 01:40:26,375 --> 01:40:31,292 Ik heb gefantaseerd hoe ik met alle superhelden de liefde bedrijf. 1339 01:40:31,375 --> 01:40:35,875 Maar bij deze Spaanse superheld voel ik helemaal geen opwinding. 1340 01:40:35,958 --> 01:40:39,292 Hij is zo mager, zo schriel, zo lelijk. 1341 01:40:39,500 --> 01:40:43,792 En dan die belachelijke naam... Hoe heet hij ook weer? 1342 01:41:04,250 --> 01:41:06,792 Hou je mond. - Dit flik je me nou altijd. 1343 01:41:06,875 --> 01:41:08,125 Wat wil je dan dat ik doe? 1344 01:41:08,208 --> 01:41:12,125 Ik zag een rookpluim en m'n lichaam zei: 'Red de mensheid.' 1345 01:41:12,208 --> 01:41:13,292 Dus nu ook al brand. 1346 01:41:13,375 --> 01:41:16,000 En anders is het wel een overval of die boot. 1347 01:41:16,375 --> 01:41:18,042 Het was een zinkend cruiseschip. 1348 01:41:18,125 --> 01:41:21,458 Sorry, ook goed. Nu is het ook al rook. Daar is de brandweer voor. 1349 01:41:21,542 --> 01:41:24,667 Als ik zie dat iemand gevaar loopt... 1350 01:41:24,750 --> 01:41:26,292 ga ik diegene redden. 1351 01:41:26,375 --> 01:41:28,292 Het zou erg zijn als ik dat niet deed. 1352 01:41:28,375 --> 01:41:31,458 Hoe laat ik je op tijd komen? Het restaurant in de fik steken? 1353 01:41:32,000 --> 01:41:34,750 Dus ik ben de planeet aan het redden en jij gaat zeuren. 1354 01:41:34,833 --> 01:41:36,167 Moet je horen, Juan. 1355 01:41:36,250 --> 01:41:40,417 Vanaf nu moet je je leven als superheld combineren met ons leven als stel. 1356 01:41:40,875 --> 01:41:46,125 Luister. Als er een ramp gebeurt en ik niet ingrijp, is het jouw schuld. 1357 01:41:48,583 --> 01:41:49,983 Best. - Best. 1358 01:41:51,708 --> 01:41:53,108 Vraag de rekening. 1359 01:41:57,708 --> 01:41:59,833 Ober, mogen we de rekening? 1360 01:41:59,917 --> 01:42:01,583 Die man aan de bar trakteert. 1361 01:42:13,542 --> 01:42:16,250 Je staat bij me in het krijt, Superlópez. 1362 01:46:33,292 --> 01:46:35,292 Ondertiteld door: Tom Steinbusch102622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.