Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,167 --> 00:00:57,125
PLANEET: CHITÓN
POLITIEK REGIME: DICTATUUR
2
00:00:57,208 --> 00:01:03,250
LEIDER: ADMIRAAL SKORBA
BEVOLKINGSAANTAL: 250.000
3
00:01:05,458 --> 00:01:08,542
BEVOLKINGSAANTAL: 250.001
4
00:01:22,708 --> 00:01:24,458
Eureka. Het heeft gewerkt.
5
00:01:25,833 --> 00:01:27,233
Het heeft gewerkt.
6
00:01:27,833 --> 00:01:29,708
Wat is hij mooi.
7
00:01:31,042 --> 00:01:32,583
Hij is net een normale baby.
8
00:01:39,042 --> 00:01:40,442
Dat kunnen ze niet zijn.
9
00:01:41,292 --> 00:01:43,625
Zo snel kunnen ze het niet hebben ontdekt.
10
00:01:45,917 --> 00:01:48,792
We moeten hem verbergen, Jan.
- Ze vinden hem toch wel.
11
00:01:49,250 --> 00:01:52,500
Wat dan?
- We kunnen maar één ding doen.
12
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Daar zijn ze.
13
00:02:14,208 --> 00:02:15,042
Goed zo.
14
00:02:15,125 --> 00:02:17,667
Ooit zul je ons van hen bevrijden.
15
00:02:24,542 --> 00:02:27,542
Hier ben je veilig.
Dit is het meest geavanceerde gebied.
16
00:02:44,542 --> 00:02:47,042
Als je groot bent, kom je ons redden.
17
00:02:54,708 --> 00:02:57,958
M'n lab uit, stelletje ratten.
Ga terug je riool in.
18
00:03:09,292 --> 00:03:12,042
Allereerst: goedemorgen.
19
00:03:17,625 --> 00:03:19,750
Ik weet alles. Verdoe m'n tijd niet.
20
00:03:20,042 --> 00:03:21,042
Hij is m'n zoon.
21
00:03:21,125 --> 00:03:23,833
Nee, hij is een experiment.
22
00:03:24,417 --> 00:03:26,875
Waar is hij?
- Waar u hem niet kunt vinden.
23
00:03:26,958 --> 00:03:29,042
Dwing me niet op de knop te drukken...
24
00:03:29,417 --> 00:03:31,417
en hier een eind aan te maken.
25
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
Ik kan helpen.
26
00:03:33,750 --> 00:03:36,167
Ik heb geen tijd voor onzin, Ágata.
27
00:03:36,250 --> 00:03:39,292
Maar papa,
m'n neef Sigfred is net zo oud als ik...
28
00:03:39,375 --> 00:03:40,775
en hij mag martelen.
29
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Weet je nog dat ik je vroeg...
30
00:03:43,083 --> 00:03:46,167
om alle huisdieren hier te zoeken
om ze te vernietigen...
31
00:03:46,500 --> 00:03:48,375
en jij er een aantal verstopte?
32
00:03:48,458 --> 00:03:50,917
Ik had medelijden met ze,
maar ik ben veranderd.
33
00:03:51,000 --> 00:03:52,917
Ik snap niet dat jij m'n dochter bent.
34
00:03:53,208 --> 00:03:55,500
Je zet me altijd voor schut.
35
00:04:00,542 --> 00:04:03,083
Het is een blauwe planeet.
36
00:04:03,667 --> 00:04:05,708
De planeet Aarde.
37
00:04:07,792 --> 00:04:10,583
Weet je het zeker?
- Ja. Ik weet waar het is.
38
00:04:10,833 --> 00:04:13,167
U kunt niets doen.
Die knul zal u vernietigen.
39
00:04:13,250 --> 00:04:16,417
Goed dan. Wil je dat ik trots op je ben?
40
00:04:17,083 --> 00:04:19,167
Als je ooit op deze troon wil zitten...
41
00:04:20,583 --> 00:04:22,208
is dit je kans.
42
00:04:27,625 --> 00:04:30,417
Luister, Ágata.
Die knul is het ultieme wapen.
43
00:04:30,500 --> 00:04:32,125
Ik wil hem levend.
44
00:04:32,667 --> 00:04:35,250
Als je hem hebt gevangen, kom ik je halen.
45
00:04:35,333 --> 00:04:38,125
Het zal niet lang duren.
Ik zal je niet teleurstellen.
46
00:06:15,292 --> 00:06:20,667
VS / SPANJE
47
00:06:35,625 --> 00:06:37,125
GARAGEBEDRIJF LÓPEZ
48
00:06:42,542 --> 00:06:46,583
Weer zo'n griezel die op kilometers
afstand al z'n grote licht aan heeft.
49
00:06:46,792 --> 00:06:48,542
Laat hem er maar gewoon langs, Juan.
50
00:06:48,625 --> 00:06:51,875
Geen sprake van.
Dat heethoofd gaat me niet inhalen.
51
00:06:52,042 --> 00:06:54,333
Je verpest je distributieriem.
52
00:06:54,667 --> 00:06:56,625
Wat een idioot.
53
00:07:10,083 --> 00:07:12,542
Denk jij wat ik denk?
- Ja.
54
00:07:12,875 --> 00:07:14,275
Wat denk je?
55
00:07:14,542 --> 00:07:17,875
Ik weet het niet. En jij?
- Dat was geen auto.
56
00:07:30,750 --> 00:07:32,150
Mijn god.
57
00:07:32,375 --> 00:07:35,458
Die ga ik strippen.
De onderdelen gaan een hoop opleveren.
58
00:07:36,042 --> 00:07:37,500
Het is een meteoriet, Juan.
59
00:07:37,875 --> 00:07:41,750
Of nog erger: een asteroïde.
Ik weet het verschil eigenlijk niet.
60
00:07:41,833 --> 00:07:44,083
Sorry, ik ben zenuwachtig.
61
00:07:51,292 --> 00:07:53,042
Juan, ik hoorde iets.
62
00:07:53,125 --> 00:07:54,917
Kom hier.
- Ik hoor iets.
63
00:07:55,292 --> 00:07:58,542
María, blijf uit de buurt.
- Er zit iemand in. Stil.
64
00:08:00,917 --> 00:08:03,417
Kijk, Juan. Kijk.
65
00:08:03,708 --> 00:08:05,625
Het is een geschenk uit de hemel.
66
00:08:05,875 --> 00:08:07,792
Het is helemaal geen geschenk.
67
00:08:08,167 --> 00:08:09,625
Moet je die baby zien.
68
00:08:10,083 --> 00:08:11,483
We houden hem.
69
00:08:11,708 --> 00:08:13,667
Dat gaat niet. Hij is niet van ons.
70
00:08:13,792 --> 00:08:16,417
Kijk dan. Hij is prachtig.
71
00:08:23,292 --> 00:08:26,375
Lieverd, dat is geen baby,
maar een lilliputter.
72
00:08:27,625 --> 00:08:31,500
We kunnen hem hier niet achterlaten.
- Die snor is niet normaal.
73
00:08:31,708 --> 00:08:34,958
Wat weten wij nou van kinderen?
- Nou, ze vallen niet uit de lucht.
74
00:08:35,042 --> 00:08:36,442
Wel als het een wonder is.
75
00:08:36,750 --> 00:08:39,083
Ik bid al maanden om een kind.
76
00:08:39,625 --> 00:08:42,833
María, je bent gek.
77
00:08:44,000 --> 00:08:47,833
Hallo, papa.
78
00:08:48,208 --> 00:08:50,583
Kijk, daar is papa.
79
00:08:51,042 --> 00:08:52,750
Kijk dan, kleintje.
80
00:08:53,083 --> 00:08:54,833
Hij weet wie z'n vader is.
81
00:08:57,167 --> 00:08:58,567
Hé, kleintje.
82
00:09:37,458 --> 00:09:39,542
Afgezien van de snor...
83
00:09:39,792 --> 00:09:41,292
ziet hij er normaal uit.
84
00:09:50,292 --> 00:09:51,667
Goedemorgen.
85
00:09:51,750 --> 00:09:52,917
M'n auto doet raar.
86
00:09:53,000 --> 00:09:56,917
Komt goed. Straks is ie zo goed als nieuw.
We hebben de nieuwste technologie.
87
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Ik heb liever de bekende methodes.
88
00:10:30,542 --> 00:10:32,458
López, harder duwen.
89
00:10:33,125 --> 00:10:36,583
Je bent een slapjanus. Harder, stomkop.
90
00:10:36,667 --> 00:10:38,875
Watje. Lul.
91
00:10:54,125 --> 00:10:56,000
Hierzo.
- Hier.
92
00:10:56,292 --> 00:10:58,083
Pass hem naar mij.
- Trap nou.
93
00:10:58,167 --> 00:11:00,542
Trappen, loser.
- Achterlijke keeper.
94
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
Schiet op, snorremans.
95
00:11:03,542 --> 00:11:04,875
Passen, knul.
96
00:11:04,958 --> 00:11:06,358
Loser.
97
00:11:08,208 --> 00:11:09,625
Sukkel.
98
00:11:09,792 --> 00:11:11,708
Passen, idioot.
99
00:11:26,833 --> 00:11:29,208
Goal. Kom op.
100
00:11:30,333 --> 00:11:31,733
Kom hier.
101
00:11:32,083 --> 00:11:33,483
Goal.
102
00:11:33,792 --> 00:11:34,792
Dat meen je niet.
103
00:11:34,875 --> 00:11:36,417
Ik heb gescoord. Wat is er?
104
00:11:37,500 --> 00:11:38,900
Kom op.
105
00:11:39,667 --> 00:11:41,067
Wat is er nou?
106
00:11:42,583 --> 00:11:43,983
Egoïst.
107
00:11:45,208 --> 00:11:47,792
Je moet zoiets niet doen
waar anderen bij zijn.
108
00:11:47,875 --> 00:11:49,000
Maar ik wil winnen.
109
00:11:49,083 --> 00:11:51,167
Straks wil niemand meer met je spelen.
110
00:11:51,500 --> 00:11:54,750
Ze vinden je een valsspeler. Een lafaard.
111
00:11:54,833 --> 00:11:58,125
Zo speel ik nou eenmaal.
- Verberg het dan.
112
00:11:58,208 --> 00:12:00,708
Als je zo doorgaat, vinden ze je raar...
113
00:12:00,792 --> 00:12:02,542
en word je hartstikke eenzaam.
114
00:12:33,833 --> 00:12:35,750
Heb je de juiste tijd doorgegeven?
115
00:12:36,542 --> 00:12:39,208
Weet je het zeker?
- Ja, zeker weten.
116
00:12:39,292 --> 00:12:41,292
Heb je het adres doorgegeven?
117
00:12:41,375 --> 00:12:44,042
Staat het op de uitnodiging?
- Ze willen niet, pap.
118
00:12:44,500 --> 00:12:46,458
Omdat ik rare dingen doe, hè?
119
00:12:46,625 --> 00:12:49,500
Niet raar, lieverd. Speciaal.
120
00:12:49,833 --> 00:12:53,875
Waarom is het dan verkeerd?
- Omdat je in Spanje bent.
121
00:12:53,958 --> 00:12:59,083
In landen als Duitsland, Frankrijk en
Noorwegen zou je enorm worden gewaardeerd.
122
00:12:59,792 --> 00:13:02,542
Maar hier moet je niet
boven het maaiveld uitsteken.
123
00:13:02,625 --> 00:13:06,333
Dan gaat je kop eraf.
- Zijn m'n klasgenootjes daarom niet hier?
124
00:13:06,417 --> 00:13:09,833
Omdat ik anders ben?
- Ze zullen nooit zo zijn als jij.
125
00:13:10,083 --> 00:13:13,125
Maar als je 'je dingen' niet doet,
kun je wel zo zijn als zij.
126
00:13:13,500 --> 00:13:16,417
Juanito,
je hoeft niks bijzonders te doen...
127
00:13:16,500 --> 00:13:18,625
om heel ver te komen.
128
00:13:18,708 --> 00:13:22,625
Luister: in dit land kun je alleen
gelukkig zijn als je gemiddeld bent.
129
00:13:23,000 --> 00:13:24,625
Kom, doe maar een wens.
130
00:13:25,875 --> 00:13:27,275
Ik wil normaal zijn.
131
00:13:31,625 --> 00:13:34,083
Juanito, volgend jaar
maak ik wel een cupcake.
132
00:13:37,083 --> 00:13:40,875
20 JAAR LATER
133
00:13:42,542 --> 00:13:45,875
de beste apparatuur
tegen de beste prijzen.
134
00:13:46,250 --> 00:13:47,650
Bestel nu.
135
00:13:47,958 --> 00:13:50,750
Natuurlijk met de garantie
van CHIT Technologies...
136
00:13:58,500 --> 00:14:00,667
Waar ben je?
- Hier.
137
00:14:00,750 --> 00:14:03,083
Waar? Heb je je weer verslapen?
- Nee.
138
00:14:03,167 --> 00:14:06,042
Ik ben op kantoor.
Ik ben met de vrachtbrieven bezig.
139
00:14:06,250 --> 00:14:10,042
Ik zag je niet toen ik langsliep.
- Dan was ik vast op het toilet.
140
00:14:10,125 --> 00:14:11,500
Wanneer?
- Zojuist.
141
00:14:11,583 --> 00:14:14,875
O ja, ik was zojuist op het toilet.
142
00:14:15,917 --> 00:14:20,083
Ik kom langs. Ik moet je iets vertellen.
- Nee, ik heb het druk met de rapporten.
143
00:14:20,333 --> 00:14:23,292
De vrachtbrieven, zei je toch?
- Ja, en de rapporten.
144
00:14:26,833 --> 00:14:28,233
Verdorie.
145
00:14:53,542 --> 00:14:55,708
Hebben jullie López gezien?
- Nee.
146
00:14:55,792 --> 00:14:57,192
Ik ook niet.
147
00:15:02,833 --> 00:15:05,833
Had me dan even gewaarschuwd.
- Pas op voor de doos.
148
00:15:19,042 --> 00:15:21,125
Sinds wanneer ben je hier?
- Geen idee.
149
00:15:21,208 --> 00:15:23,250
Ik was vroeg, zo druk heb ik het.
150
00:15:23,333 --> 00:15:26,042
Juan, je weet dat ik niet wil
dat je me ziet als je baas.
151
00:15:26,250 --> 00:15:28,042
We zijn eerst en vooral vrienden.
152
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Wat ruikt er zo raar?
- Je bent zelf raar.
153
00:15:31,000 --> 00:15:33,083
Dat is parfum. Duur parfum.
154
00:15:33,167 --> 00:15:34,667
Sinds wanneer doe jij dat op?
155
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
Daarvoor zet ik m'n bazenpet af
en zet ik m'n vriendenpet op.
156
00:15:38,333 --> 00:15:42,042
Werk en vriendschap gaan niet samen.
- Feitelijk ben je m'n baas niet.
157
00:15:43,333 --> 00:15:45,458
Ze begint vandaag. Ik heb haar aangenomen.
158
00:15:45,542 --> 00:15:48,083
Heb je die meid de baan gegeven?
- Nee, niet zo.
159
00:15:48,292 --> 00:15:49,692
Ze verdient de baan ook.
160
00:15:50,167 --> 00:15:54,875
En tijdens de sollicitatiegesprekken
gebeurde er iets. Er sloeg een vonk over.
161
00:15:54,958 --> 00:15:56,708
Zo mag je niemand versieren.
162
00:15:57,083 --> 00:15:59,792
Iedereen weet
dat solliciteren op daten lijkt.
163
00:16:00,042 --> 00:16:01,417
Helemaal niet.
164
00:16:01,500 --> 00:16:05,292
Waar praat je over tijdens een date?
Je werk, je hobby's...
165
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Over hobby's gesproken:
166
00:16:07,750 --> 00:16:11,000
het is ongelofelijk, maar
we houden allebei van lezen en reizen.
167
00:16:11,083 --> 00:16:12,417
Daar houdt iedereen van.
168
00:16:12,500 --> 00:16:15,958
Help me iets leuks te plannen
om haar te verwelkomen.
169
00:16:16,042 --> 00:16:17,750
We verwelkomen nooit iemand.
170
00:16:17,958 --> 00:16:19,708
Als je vriend zeg ik je...
171
00:16:19,792 --> 00:16:22,417
dat we al veel te lang
niet meer hebben gefeest.
172
00:16:22,667 --> 00:16:25,042
Ik doe niet mee. Ik ga ontbijt halen.
173
00:16:26,042 --> 00:16:27,917
Ik wist het. Je bent er net.
174
00:16:31,792 --> 00:16:33,192
Verdorie.
175
00:16:57,042 --> 00:16:58,442
Luisa?
176
00:17:10,333 --> 00:17:12,375
Goedemorgen. Weet u misschien...
177
00:17:12,458 --> 00:17:14,042
Nee toch. Juan?
178
00:17:14,917 --> 00:17:16,792
Luisa?
- Wat doe jij hier?
179
00:17:17,667 --> 00:17:21,417
Ik wist op school al dat je het
ver zou schoppen. Kijk nou: receptionist.
180
00:17:22,167 --> 00:17:24,667
Nee, ik werk hier niet.
181
00:17:24,958 --> 00:17:27,208
Nou ja, dat wel,
maar in een echte functie.
182
00:17:28,500 --> 00:17:31,417
Oké, je maakt een grapje.
- Wat een toeval.
183
00:17:31,667 --> 00:17:35,417
We moeten echt bijpraten. Kun je tegen
Jaime González zeggen dat ik er ben?
184
00:17:35,500 --> 00:17:37,875
Jaime? Kom je hier werken?
185
00:17:38,208 --> 00:17:41,833
Het lijkt er wel op. Ongelofelijk.
Had jij ook acht gesprekken?
186
00:17:46,292 --> 00:17:47,375
Jaime.
- Ja?
187
00:17:47,458 --> 00:17:49,125
Luisa Lanas is hier.
188
00:17:49,417 --> 00:17:50,817
Stuur haar maar door.
189
00:17:51,917 --> 00:17:53,317
Dat doe je heel goed.
190
00:17:53,458 --> 00:17:56,042
Je zou echt receptionist moeten worden.
191
00:18:00,458 --> 00:18:02,375
Als we een nieuwe collega hebben...
192
00:18:02,458 --> 00:18:06,042
houden we meestal
een kleine welkomstborrel.
193
00:18:06,417 --> 00:18:08,167
Zou je dat leuk vinden?
194
00:18:09,417 --> 00:18:11,833
Let op, familie, we gaan een selfie maken.
195
00:18:12,500 --> 00:18:14,875
Ik weet dat het strikt gezien
geen selfie is...
196
00:18:14,958 --> 00:18:17,292
maar jullie snappen wat ik bedoel.
197
00:18:20,250 --> 00:18:23,667
Een leuk aandenken aan je eerste dag,
hè Luisa? Zo gaat dat hier.
198
00:18:23,750 --> 00:18:26,708
Een goede sfeer. We gaan elke dag op stap.
199
00:18:27,125 --> 00:18:28,250
Waar is het toilet?
200
00:18:28,333 --> 00:18:30,083
De deur door en dan rechts.
201
00:18:33,458 --> 00:18:35,708
Waar ken je haar van?
- Van de universiteit.
202
00:18:35,792 --> 00:18:37,917
Ze ging met een vriend van me.
- Leuke meid?
203
00:18:38,000 --> 00:18:40,750
Het was geen heel goede vriend.
204
00:18:41,042 --> 00:18:43,708
Ik vroeg of je haar leuk vond.
- Nee, Jaime.
205
00:18:43,792 --> 00:18:46,958
Meneer, als dat het was,
gaan wij ook maar eens.
206
00:18:47,750 --> 00:18:50,167
Jullie blijven hier
zolang ik het zeg, oké?
207
00:18:50,250 --> 00:18:52,708
Onze dienst is twee uur geleden
al afgelopen.
208
00:18:52,917 --> 00:18:54,958
Kijk. Zien jullie dat apparaat?
209
00:18:55,583 --> 00:18:58,167
Dat heeft meer toewijding
dan jullie samen.
210
00:19:00,083 --> 00:19:02,125
Bij hen heb ik altijd m'n bazenpet nodig.
211
00:19:02,458 --> 00:19:05,458
We hebben iets gedronken.
Dat is wel genoeg, toch?
212
00:19:06,417 --> 00:19:09,542
Als jullie allemaal tegelijk weggaan,
krijgt ze argwaan.
213
00:19:09,833 --> 00:19:12,167
Ik wil een pizza bestellen
met veel olijven.
214
00:19:12,250 --> 00:19:13,375
Daar is ze gek op.
215
00:19:13,458 --> 00:19:15,625
Heb je dat gevraagd tijdens het gesprek?
216
00:19:16,125 --> 00:19:18,750
Als ze terugkomt, ga je ijs halen...
217
00:19:18,833 --> 00:19:20,000
en blijf je weg.
218
00:19:20,083 --> 00:19:24,125
Weet je hoe dat heet? Strategie.
- Die kerel is me aan het versieren.
219
00:19:25,500 --> 00:19:27,792
Hij was ook al bij de gesprekken.
220
00:19:28,208 --> 00:19:30,583
Ik verzin wel een smoes en dan ga ik weg.
221
00:19:30,833 --> 00:19:33,750
Wacht. Ken je Juan nog,
van de universiteit?
222
00:19:34,250 --> 00:19:35,750
Ja, met die snor.
223
00:19:36,125 --> 00:19:39,458
Hij werkt hier ook.
Ik ben blij dat hij ook op de borrel is.
224
00:19:43,167 --> 00:19:44,583
Juan.
- Hè?
225
00:19:44,792 --> 00:19:48,042
Ja, ik blijf wel hier.
- Hier?
226
00:19:50,208 --> 00:19:52,042
Juanito, ga even wat ijs halen.
227
00:19:52,542 --> 00:19:55,542
We hebben zo veel gedronken
dat het ijs op is.
228
00:19:55,625 --> 00:19:57,208
We hebben nog ijs.
229
00:19:57,583 --> 00:20:00,042
Nee, we hebben geen ijs meer.
- Jawel.
230
00:20:00,500 --> 00:20:01,900
Waar dan?
231
00:20:16,292 --> 00:20:17,692
IJs.
232
00:20:21,417 --> 00:20:22,817
Waar is Luisa?
233
00:20:23,208 --> 00:20:26,625
Ik wil niet opscheppen,
maar volgens mij is ze bang geworden.
234
00:20:27,458 --> 00:20:30,458
De spanning werd haar te veel
en toen is ze vertrokken.
235
00:20:30,667 --> 00:20:32,958
Jammer. Ik dacht al aan m'n tante Clari.
236
00:20:33,708 --> 00:20:36,083
Begin nou niet over je tante Clari.
237
00:20:36,167 --> 00:20:39,375
Juan, ze hebben het recht om het te weten.
Niet racistisch doen.
238
00:20:39,833 --> 00:20:42,958
Een truc om 't vol te houden in bed,
en dan bedoel ik niet slapen.
239
00:20:43,500 --> 00:20:46,667
Ik denk aan drie dingen:
m'n tante Clari die danst...
240
00:20:47,292 --> 00:20:50,250
pastei met prei en beige ribbroeken.
241
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
Duidelijk?
242
00:20:51,458 --> 00:20:53,125
Ik wissel ze af in m'n hoofd.
243
00:20:53,625 --> 00:20:55,333
De eerste, de tweede...
244
00:20:56,333 --> 00:20:57,333
en de derde.
245
00:20:57,417 --> 00:20:59,417
Zo hou ik het uren vol met een vrouw.
246
00:21:00,000 --> 00:21:02,333
Nou ja, geen uren. Dat is veel te lang.
247
00:21:24,792 --> 00:21:26,192
Juan.
248
00:21:27,417 --> 00:21:28,817
Wat doe je daar?
249
00:21:29,375 --> 00:21:31,917
Ik was op weg terug.
- Naar huis of naar de stad?
250
00:21:33,458 --> 00:21:35,417
Weet ik niet. Heb je trek?
251
00:21:36,583 --> 00:21:37,983
Jij?
252
00:21:38,875 --> 00:21:40,275
Pizza?
253
00:21:43,750 --> 00:21:45,250
Volgende keer dan maar.
254
00:21:45,458 --> 00:21:47,417
Misschien red ik het nog wel.
- O ja?
255
00:21:47,500 --> 00:21:51,375
Zeker weten. Wedden?
- Nee, hoor. Tot morgen.
256
00:22:01,375 --> 00:22:02,775
Pardon.
257
00:22:03,833 --> 00:22:05,667
Hou je soms van olijven?
258
00:22:08,167 --> 00:22:10,542
Hoe gaat het met Rober?
- Welke Rober?
259
00:22:11,250 --> 00:22:13,875
Wie denk je?
- Van de universiteit?
260
00:22:14,417 --> 00:22:16,667
Ja. Zijn jullie nog samen?
- Alsjeblieft.
261
00:22:16,750 --> 00:22:18,542
Dat is al tien jaar geleden.
262
00:22:18,625 --> 00:22:20,833
We hadden toen niet eens echt iets.
263
00:22:21,083 --> 00:22:23,250
Het was maar een vraag.
264
00:22:23,333 --> 00:22:26,167
Als hij ons zo zou zien, zou hij flippen.
265
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Flippen? Hoezo?
266
00:22:27,708 --> 00:22:31,375
Rober... Ik weet niet.
Hij vond jou altijd raar.
267
00:22:31,667 --> 00:22:33,208
Mensen roddelen te veel.
268
00:22:33,500 --> 00:22:36,125
Dan zei hij:
'Denk je niet dat hij iets verbergt?'
269
00:22:36,250 --> 00:22:39,375
En dan zei ik:
'Volgens mij is Juan heel normaal.'
270
00:22:40,167 --> 00:22:41,708
Dat zeg ik ook altijd.
271
00:22:42,542 --> 00:22:44,833
Wat heb ik nou te verbergen?
272
00:22:47,083 --> 00:22:49,333
Je wilde weten of ik een vriend had.
273
00:22:59,042 --> 00:23:02,042
Zullen we ergens anders naartoe gaan?
- Ja, doen we.
274
00:23:05,208 --> 00:23:06,833
Kunnen jullie wat stiller doen?
275
00:23:08,958 --> 00:23:10,833
Wat valt er te lachen?
- Luisa...
276
00:23:11,375 --> 00:23:12,775
Zeg, onderdeurtje.
277
00:23:13,792 --> 00:23:15,708
Wat is er zo leuk?
- Rot op, ouwe heks.
278
00:23:16,208 --> 00:23:18,583
Niet kwaad worden, Luisa.
279
00:23:22,792 --> 00:23:23,792
Wat zei je daar?
280
00:23:23,875 --> 00:23:26,458
Luisa, we kunnen ook gewoon...
281
00:23:26,542 --> 00:23:29,583
Ga je soms de held uithangen?
- Ik? Nee, ik zei niks.
282
00:23:29,667 --> 00:23:31,708
Misschien geven we je wel een pak slaag.
283
00:23:31,833 --> 00:23:33,708
Ga jij me slaan?
- Nee, dat zei zij.
284
00:23:33,792 --> 00:23:36,583
En als ie 't wel doet?
- Je mag geen minderjarigen slaan.
285
00:23:37,125 --> 00:23:38,542
Ik ben 18. Wat is er?
286
00:23:38,625 --> 00:23:39,458
Oei.
287
00:23:39,542 --> 00:23:42,000
Je mag sowieso geen mensen slaan.
288
00:23:42,083 --> 00:23:43,483
Zie je deze vinger?
289
00:23:43,875 --> 00:23:46,417
Ik sla je neer met m'n wijsvinger.
- Twee dingen.
290
00:23:46,500 --> 00:23:49,333
Eén: dat is niet je wijsvinger,
maar je middelvinger.
291
00:23:49,417 --> 00:23:51,417
En twee: afgezien van dat detail...
292
00:23:51,750 --> 00:23:53,417
kun je me niet neerslaan.
293
00:23:53,500 --> 00:23:55,417
Ook niet met iets anders.
294
00:24:01,083 --> 00:24:02,483
Hierzo.
295
00:24:03,583 --> 00:24:04,983
Sukkel.
296
00:24:13,375 --> 00:24:15,417
CENTRUM
297
00:24:15,500 --> 00:24:17,917
Mijn zoon, onthoud goed wat ik zeg.
298
00:24:18,375 --> 00:24:20,375
Niet boven het maaiveld uitsteken.
299
00:24:20,458 --> 00:24:23,375
Dan gaat je kop eraf.
300
00:24:23,583 --> 00:24:27,458
Juanito, je hoeft niks bijzonders te doen
om heel ver te komen.
301
00:24:27,542 --> 00:24:29,375
Hou je erbuiten.
302
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
Het leven heeft je niks cadeau gedaan.
303
00:24:33,875 --> 00:24:37,000
VOLGENDE TREIN:
304
00:24:47,958 --> 00:24:52,083
Oproep van 107.
305
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
Help.
306
00:24:53,667 --> 00:24:55,583
De remmen doen het niet meer.
307
00:24:56,292 --> 00:24:57,692
We zijn op hol geslagen.
308
00:24:58,792 --> 00:25:02,125
Dit is 107.
De remmen doen het niet meer.
309
00:25:02,292 --> 00:25:03,875
We gaan ontsporen.
310
00:25:14,625 --> 00:25:16,542
Wat was dat?
311
00:25:17,583 --> 00:25:19,667
CHIT TECHNOLOGIES
TIJD OM DE STAP TE ZETTEN
312
00:25:22,375 --> 00:25:24,667
TIJD OM DE STAP TE ZETTEN
313
00:26:04,542 --> 00:26:05,542
Rustig maar.
314
00:26:06,000 --> 00:26:07,417
Alles is onder controle.
315
00:26:34,917 --> 00:26:36,317
Wat doe je?
316
00:26:36,875 --> 00:26:38,292
Dat weet ik niet.
317
00:28:39,250 --> 00:28:42,208
CAMERA EINDSTATION
318
00:28:46,125 --> 00:28:49,083
CHIT TECHNOLOGIES
HOOFDKANTOOR
319
00:28:49,167 --> 00:28:54,333
U bent getuige van het begin
van een nieuwe technologische revolutie.
320
00:28:55,292 --> 00:28:59,042
Ik ga u voorstellen
aan een toekomstig lid van onze familie:
321
00:28:59,792 --> 00:29:01,192
Chitobot.
322
00:29:02,458 --> 00:29:05,458
Uw huis zal nooit meer hetzelfde zijn.
323
00:29:05,833 --> 00:29:09,208
De ultieme schoonmaakhulp:
hij zuigt, stoft en dweilt...
324
00:29:09,583 --> 00:29:13,250
uiteraard
met de hoogstaande kwaliteit van CHIT.
325
00:29:14,333 --> 00:29:15,792
Tijd om de stap te zetten.
326
00:29:24,500 --> 00:29:25,900
Ágata.
327
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
We hebben hem.
328
00:29:30,458 --> 00:29:33,458
Weet je het zeker?
- In Spanje is er 'n metro tegengehouden.
329
00:29:42,625 --> 00:29:44,025
Start de video.
330
00:29:46,500 --> 00:29:47,900
Welke video?
331
00:29:48,708 --> 00:29:49,708
Spanje?
332
00:29:50,042 --> 00:29:53,792
Wat doet zo iemand in Spanje?
- Hij heeft een ontspoorde metro gestopt.
333
00:29:53,875 --> 00:29:55,875
Heeft iemand aan de noodrem getrokken?
334
00:29:55,958 --> 00:29:58,917
Nee, die schakelen we uit
voor we een ongeluk veroorzaken.
335
00:29:59,000 --> 00:30:01,583
We hebben de beelden.
- Die heb ik niet nodig.
336
00:30:11,458 --> 00:30:12,858
Geen gezichtsopnames?
337
00:30:13,000 --> 00:30:15,875
Onze technologie is overal.
Hij kan niet ontkomen.
338
00:30:16,167 --> 00:30:17,500
We moeten snel zijn.
339
00:30:17,583 --> 00:30:20,167
Zeg tegen m'n klonen dat ik er nu aan kom.
340
00:30:20,292 --> 00:30:22,042
En blijf waakzaam.
341
00:30:22,667 --> 00:30:26,292
Denk eraan: dit is het ultieme wapen.
342
00:30:28,917 --> 00:30:30,625
Koffie met melk en een croissant.
343
00:30:32,042 --> 00:30:34,917
Koffie en gebak hebben we niet,
maar melk wel.
344
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Warm of heet?
345
00:30:38,750 --> 00:30:40,150
Sorry.
346
00:30:43,833 --> 00:30:48,250
SUPERHELD?
347
00:30:48,333 --> 00:30:51,583
Iedereen heeft het
over de vreemde gebeurtenis in de metro.
348
00:30:51,667 --> 00:30:54,125
Een onbekende man sprong op het spoor...
349
00:30:54,208 --> 00:30:56,417
en veroorzaakte een chaos.
350
00:30:56,500 --> 00:30:59,458
We hebben exclusieve videobeelden...
351
00:30:59,542 --> 00:31:02,208
Alsof ie een raket op z'n rug heeft.
352
00:31:02,583 --> 00:31:04,333
Zullen we weer aan het werk gaan?
353
00:31:04,417 --> 00:31:06,583
We worden echt door alles afgeleid.
354
00:31:07,000 --> 00:31:09,958
Klopt, dit stelt niks voor.
- Dat zeg ik ook weer niet.
355
00:31:10,333 --> 00:31:13,083
Een hard rijdende metro tegenhouden...
Wat is er?
356
00:31:13,750 --> 00:31:16,000
Leg gisteravond eens uit.
- Wat bedoel je?
357
00:31:16,083 --> 00:31:18,875
Hou je niet van de domme.
- Ik heb geen metro gestopt.
358
00:31:18,958 --> 00:31:20,500
Welke metro?
- Welke metro?
359
00:31:20,583 --> 00:31:22,417
Ik heb het over Jaime.
360
00:31:23,042 --> 00:31:24,958
Dat rare feestje van gisteren.
361
00:31:25,042 --> 00:31:28,000
Kijk wat hij me heeft gegeven.
M'n visitekaartjes.
362
00:31:28,083 --> 00:31:29,483
Het zijn er 500.
363
00:31:29,625 --> 00:31:32,917
Ik wil geen foute dingen denken,
maar hij wil me vast versieren.
364
00:31:34,417 --> 00:31:36,917
Luisa, zo is Jaime nou eenmaal.
365
00:31:37,417 --> 00:31:38,625
Wat is er te zien?
366
00:31:38,708 --> 00:31:40,375
Niks.
- Laat eens zien.
367
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Het is niks.
- Wat?
368
00:31:41,708 --> 00:31:43,108
Luisa, het is niks.
369
00:31:43,583 --> 00:31:45,125
O, die onzin.
370
00:31:45,625 --> 00:31:47,917
Een publiciteitsstunt, dat zie je meteen.
371
00:31:48,333 --> 00:31:51,417
Iemand met superkrachten in Spanje?
372
00:31:51,500 --> 00:31:52,900
Dat is belachelijk.
373
00:31:54,125 --> 00:31:55,500
Dat vind ik ook weer niet.
374
00:31:55,583 --> 00:31:59,375
Stel je voor, een Spaanse superheld.
Suffer kan niet.
375
00:31:59,750 --> 00:32:01,417
Hij moet Amerikaans zijn...
376
00:32:01,917 --> 00:32:03,583
of Engels of Japans.
377
00:32:04,000 --> 00:32:06,750
Komt hij soms
uit Arguijuela de Todos los Santos?
378
00:32:06,833 --> 00:32:08,233
Nee, Juan.
- Luisa...
379
00:32:09,167 --> 00:32:11,208
Stel je voor: niet iemand als wij...
380
00:32:11,292 --> 00:32:13,625
maar een altruïstisch iemand...
381
00:32:13,958 --> 00:32:17,000
die z'n leven waagt
om een hoop mensen te redden...
382
00:32:17,083 --> 00:32:20,375
Nee, Juan. Een Spaanse superheld,
dat kan gewoon niet.
383
00:32:20,667 --> 00:32:22,875
Duits, dat zou misschien nog kunnen.
384
00:32:23,042 --> 00:32:26,125
Maar Spaans? Kom op.
Wie is z'n vijand, stiptheid?
385
00:32:27,667 --> 00:32:30,292
Misschien is hij geen superheld...
386
00:32:30,500 --> 00:32:31,958
maar gewoon bijzonder.
387
00:32:32,125 --> 00:32:33,417
Wat ben je irritant.
388
00:32:33,583 --> 00:32:35,958
Zo wil ik vanavond niet met je uit eten.
389
00:32:36,125 --> 00:32:37,667
Jij en ik?
- Wat is er?
390
00:32:37,750 --> 00:32:41,875
Waar hebben jullie het over?
- Niks. Over het werk.
391
00:32:42,250 --> 00:32:43,917
Jullie weten het dus nog niet.
392
00:32:45,208 --> 00:32:47,125
Ágata Muller is in Spanje.
393
00:32:48,500 --> 00:32:49,792
Die stofzuigervrouw?
394
00:32:49,958 --> 00:32:52,833
De technologiegoeroe,
zoals ik haar graag noem.
395
00:32:53,333 --> 00:32:55,917
Maar in feite verkoopt ze stofzuigers, ja.
396
00:32:56,875 --> 00:32:58,208
Je ziet er goed uit, Luisa.
397
00:32:58,292 --> 00:33:00,833
Het grote nieuws is
het bezoek aan ons land...
398
00:33:00,917 --> 00:33:04,167
van misschien wel
de bekendste zakenvrouw ter wereld.
399
00:33:04,708 --> 00:33:07,875
Onze mensen zijn al
bij multimiljonair Ágata Muller...
400
00:33:08,250 --> 00:33:10,375
die een toespraak gaat houden.
401
00:33:10,458 --> 00:33:11,667
We schakelen nu over.
402
00:33:11,750 --> 00:33:13,625
Zo iemand wil ik graag ontmoeten.
403
00:33:13,708 --> 00:33:16,417
We zijn het gewend
om misdadigers op te sporen.
404
00:33:16,500 --> 00:33:20,792
Het is ook belangrijk om mensen te vinden
die het goede doen.
405
00:33:21,042 --> 00:33:23,083
Ik heb een boodschap voor hem.
406
00:33:23,167 --> 00:33:24,833
Ik weet dat hij luistert.
407
00:33:26,125 --> 00:33:29,333
Wie je ook bent,
ik ben hier om je te helpen...
408
00:33:29,417 --> 00:33:32,042
om je te bedanken
dat je een held bent...
409
00:33:32,333 --> 00:33:36,250
en om je te zeggen dat we samen
grootse dingen kunnen bereiken.
410
00:33:36,792 --> 00:33:38,833
Zoals ik al zei: publiciteit.
411
00:33:39,917 --> 00:33:43,833
CHIT TECHNOLOGIES
AFDELING BARCELONA
412
00:33:43,917 --> 00:33:45,333
Tijd om naar huis te gaan.
413
00:33:46,583 --> 00:33:48,042
Tijd om naar huis te gaan.
414
00:33:54,708 --> 00:33:56,375
Tijd om naar huis te gaan.
415
00:33:56,458 --> 00:33:58,042
Allereerst: goedemorgen.
416
00:33:58,250 --> 00:33:59,917
Papa, ik ben het, Ágata.
417
00:34:00,167 --> 00:34:02,500
Ja, heel fijn. Wat wil je?
418
00:34:03,458 --> 00:34:05,750
De zoon van Jan. Ik heb hem gevonden.
419
00:34:06,417 --> 00:34:08,917
Ik wist niet eens
dat je nog aan het zoeken was.
420
00:34:09,250 --> 00:34:11,333
Ik zei dat ik je niet zou teleurstellen.
421
00:34:11,417 --> 00:34:14,667
Ja, maar je bent al 30 jaar bezig,
dus verwacht geen applaus.
422
00:34:15,625 --> 00:34:17,625
Als je wist wat ik heb moeten doen...
423
00:34:18,500 --> 00:34:20,000
Maar nu kun je me komen halen.
424
00:34:20,083 --> 00:34:22,333
Heb je hem gevonden of heb je hem?
425
00:34:22,417 --> 00:34:23,500
Ik heb hem bijna.
426
00:34:23,583 --> 00:34:26,042
Hij kan niet ontsnappen.
De rest is eenvoudig.
427
00:34:26,292 --> 00:34:27,875
Nog eens 20 jaar?
428
00:34:27,958 --> 00:34:30,417
Als je ziet wat ik heb gedaan,
zul je trots zijn.
429
00:34:30,500 --> 00:34:34,708
M'n technologie heeft zich verspreid
naar elke uithoek van de planeet.
430
00:34:34,792 --> 00:34:39,250
Alle anderen zouden de planeet hebben
verwoest en twee dagen nodig hebben gehad.
431
00:34:39,333 --> 00:34:40,833
Je wilde hem levend hebben.
432
00:34:41,458 --> 00:34:44,375
Kom me halen,
dan verwoesten we samen de planeet.
433
00:34:44,458 --> 00:34:47,083
Als je niet gauw slaagt,
verwoest ik hem...
434
00:34:47,542 --> 00:34:49,042
met jou erop.
435
00:34:58,125 --> 00:35:00,292
Heren, jullie hebben de hoofdprijs.
436
00:35:00,375 --> 00:35:02,125
Ga onmiddellijk aan het werk.
437
00:35:02,750 --> 00:35:03,583
Zeker, baas.
438
00:35:03,667 --> 00:35:06,917
Maar overmorgen zullen we
de zoektocht moeten staken.
439
00:35:07,000 --> 00:35:09,917
Dan is het feest van de beschermheilige.
440
00:35:11,708 --> 00:35:13,417
Alleen mijn woord is heilig.
441
00:35:13,917 --> 00:35:16,417
En niemand stopt
tot we de zoon van Jan hebben.
442
00:35:16,500 --> 00:35:17,900
Begrepen?
- Ja.
443
00:35:23,292 --> 00:35:24,692
Hé, Luisa. Ben je er al?
444
00:35:24,875 --> 00:35:27,542
Ja, al een half uur. Ik wist het.
445
00:35:27,625 --> 00:35:30,292
Ik zit in de bus.
Ik ben er over drie of vier minuten.
446
00:35:30,708 --> 00:35:33,375
Omdat je te laat bent, trakteer jij.
- Is goed.
447
00:35:38,750 --> 00:35:40,583
Rustig maar, sufferd.
448
00:35:46,375 --> 00:35:49,292
Zoon van Jan, alleen jij kunt me horen.
449
00:35:49,375 --> 00:35:51,708
Mag de radio alstublieft wat zachter?
450
00:35:51,792 --> 00:35:54,000
Radio? Ik heb geen radio.
451
00:35:57,500 --> 00:36:00,708
Als je dit kunt horen,
ben jij degene die ik zoek.
452
00:36:00,792 --> 00:36:02,192
Wie ben jij?
453
00:36:03,208 --> 00:36:04,542
Ik? Ik ben Pedro Luis.
454
00:36:04,625 --> 00:36:06,708
Laat hem. Hij is hartstikke gek.
455
00:36:07,208 --> 00:36:09,250
Wees niet bang. Ik ben je vriend.
456
00:36:09,333 --> 00:36:12,333
Kunt u alstublieft stoppen?
Ik moet er hier uit.
457
00:36:13,583 --> 00:36:15,208
Hou op. Je maakt de hond bang.
458
00:36:15,292 --> 00:36:16,417
Zie je dat niet?
459
00:36:16,792 --> 00:36:18,792
Chauffeur, laat hem eruit. Hij is gek.
460
00:36:18,875 --> 00:36:21,042
Ik moet je twee dingen zeggen.
461
00:36:21,125 --> 00:36:23,708
Zet hem zachter.
M'n hoofd staat op springen.
462
00:36:24,000 --> 00:36:27,583
Ten eerste: niet tegen me praten.
Ik kan je niet horen.
463
00:36:31,917 --> 00:36:33,317
Laat hem nou maar.
464
00:36:33,625 --> 00:36:36,583
Ten tweede: je moet naar me toe komen.
465
00:36:39,167 --> 00:36:40,708
Ik ben Ágata Muller.
466
00:36:41,625 --> 00:36:43,458
Laten we onder vier ogen praten.
467
00:36:44,417 --> 00:36:46,875
Met je bovenmenselijke gehoor...
468
00:36:46,958 --> 00:36:49,083
kun je horen waar ik ben.
469
00:36:49,542 --> 00:36:51,458
Je hebt vast een hoop vragen.
470
00:36:51,792 --> 00:36:54,333
Rustig maar. Ik zal je alles uitleggen.
471
00:36:54,542 --> 00:36:55,708
Hou nou je mond.
472
00:36:55,792 --> 00:36:58,833
Ik snap niet waarom het zo lang duurde
voor je de stap zette.
473
00:36:58,917 --> 00:37:00,375
Ja, ik kom al.
474
00:37:00,458 --> 00:37:01,833
Je hebt niets te vrezen.
475
00:37:01,917 --> 00:37:04,917
Ik ken je geheim
en ik ben hier om je te helpen.
476
00:37:06,167 --> 00:37:08,125
Welkom bij CHIT Technologies.
477
00:37:11,708 --> 00:37:13,250
We verwachtten u al.
478
00:37:30,750 --> 00:37:32,150
Hallo?
479
00:37:34,083 --> 00:37:36,208
Sorry, maar ik heb nogal haast.
480
00:37:39,250 --> 00:37:41,708
Je hebt geen idee
hoeveel jaar ik heb gewacht.
481
00:37:43,042 --> 00:37:44,625
Jij bent de stofzuigervrouw.
482
00:37:44,708 --> 00:37:47,875
30 jaar.
Ik heb m'n hele leven naar je gezocht.
483
00:37:48,167 --> 00:37:50,625
Ga zitten. We hebben een hoop te vieren.
484
00:37:50,708 --> 00:37:53,417
Wat valt er te vieren?
Ik ken jou helemaal niet.
485
00:37:53,583 --> 00:37:56,542
Nou ja, wel van tv.
Ik heb een van je blenders.
486
00:37:56,625 --> 00:37:59,875
Wat je in de metro deed, was spectaculair.
487
00:37:59,958 --> 00:38:04,167
Stop. Daar heb ik helemaal niks
mee te maken, oké?
488
00:38:05,917 --> 00:38:07,500
Hier hoef je niet te doen alsof.
489
00:38:07,583 --> 00:38:09,083
Ik ben zoals jij.
- Ja, vast.
490
00:38:09,500 --> 00:38:12,292
Ik ben een arme loonslaaf
en jij bent miljonair.
491
00:38:12,375 --> 00:38:14,583
We komen uit dezelfde plek.
- El Masnou?
492
00:38:14,833 --> 00:38:19,500
Veel verder weg. We kunnen niet blijven
doen alsof we van deze planeet zijn.
493
00:38:19,625 --> 00:38:21,917
Snap je wat ik bedoel?
- Nee.
494
00:38:22,250 --> 00:38:25,500
Je zegt dus dat ik buitenaards ben.
495
00:38:26,083 --> 00:38:27,625
Precies.
496
00:38:27,708 --> 00:38:29,125
Ja ja, heel leuk.
497
00:38:29,292 --> 00:38:31,083
Als je weer op Jupiter bent...
498
00:38:31,167 --> 00:38:34,500
doe ET, Alf en Spock dan
de groeten van me.
499
00:38:34,583 --> 00:38:38,125
Mensen kunnen niks laten smelten
met hun ogen of zo snel rennen.
500
00:38:38,208 --> 00:38:40,375
Mensen kunnen geen metro tegenhouden.
501
00:38:44,583 --> 00:38:45,708
Luister. Twee dingen.
502
00:38:45,792 --> 00:38:47,708
Eén: zulke dingen doe ik niet.
503
00:38:47,792 --> 00:38:49,708
En twee: hoe weet je dat?
504
00:38:49,792 --> 00:38:52,917
Ik kan je naar een plek brengen
waar je normaal kunt zijn.
505
00:38:53,125 --> 00:38:55,333
We gaan naar huis met m'n vader.
506
00:38:55,417 --> 00:38:58,042
Ja ja, in een vliegende schotel zeker.
507
00:38:58,292 --> 00:39:01,458
Ik ben niet wie je zoekt.
En ik moet trouwens naar een etentje.
508
00:39:01,792 --> 00:39:03,192
Wacht.
509
00:39:06,333 --> 00:39:07,733
Daarom dus.
510
00:39:08,375 --> 00:39:10,667
Je wil hier blijven voor haar. Wie is dat?
511
00:39:12,583 --> 00:39:16,917
Heb je m'n gedachten gelezen?
- Ik wilde 't op de eenvoudige manier doen.
512
00:39:17,792 --> 00:39:18,833
Wat bedoel je?
513
00:39:18,917 --> 00:39:20,750
Je blijft hier tot m'n vader er is.
514
00:39:21,708 --> 00:39:22,708
Laat me los.
515
00:39:23,167 --> 00:39:24,567
Laat me los.
516
00:39:29,250 --> 00:39:30,708
Moet je m'n kleren zien.
517
00:39:37,125 --> 00:39:39,250
Sorry, maar moet je m'n kleren zien.
518
00:39:41,750 --> 00:39:44,542
Ik wist het.
Ik wist dat je de zoon van Jan was.
519
00:40:05,333 --> 00:40:06,733
Wat is dit?
520
00:40:07,708 --> 00:40:08,542
Maak hem af.
521
00:40:08,625 --> 00:40:10,833
Jongens, dit is een misverstand.
522
00:40:11,667 --> 00:40:13,067
Sorry.
523
00:40:16,708 --> 00:40:18,108
Je laat iets...
524
00:40:21,083 --> 00:40:22,483
Sorry.
525
00:40:56,083 --> 00:40:57,750
Ágata, hou hiermee op.
526
00:41:04,875 --> 00:41:06,275
Hou hiermee op.
527
00:41:13,167 --> 00:41:14,542
Pak hem.
528
00:41:14,625 --> 00:41:16,750
Waar is hij?
529
00:41:18,375 --> 00:41:19,775
Daar.
- Wie heeft hem?
530
00:41:21,000 --> 00:41:22,400
Hij ontsnapt. Daarzo.
531
00:41:22,708 --> 00:41:25,917
Hieruit kun je ontsnappen,
maar niet van wie je bent.
532
00:41:26,000 --> 00:41:28,292
En val me niet lastig met dat gezoem.
533
00:41:28,375 --> 00:41:29,775
Dat is heel onplezierig.
534
00:41:47,917 --> 00:41:50,917
Hij komt het gebouw niet uit.
- Het heeft geen zin.
535
00:41:51,417 --> 00:41:53,167
En nu ken ik z'n zwakke plek.
536
00:41:53,917 --> 00:41:57,125
Ze heet Luisa Lanas.
Ik wil haar DNA hebben.
537
00:42:01,792 --> 00:42:03,192
GEVAAR!!
538
00:42:29,583 --> 00:42:31,125
VERKENNEN
539
00:42:32,708 --> 00:42:34,833
TYPE: DNA
NAAM: LUISA LANAS
540
00:42:39,833 --> 00:42:41,233
DNA-ANALYSE
541
00:42:42,375 --> 00:42:45,167
SCANNEN
542
00:43:16,667 --> 00:43:18,067
Stom ding.
543
00:43:22,875 --> 00:43:26,125
Nee, geen stom ding.
Klein tot middelgroot apparaat.
544
00:43:26,958 --> 00:43:29,208
Huishoudelijke apparaten zijn juist fijn.
545
00:43:29,583 --> 00:43:31,750
Hé, rustig aan.
546
00:43:35,500 --> 00:43:36,900
Stout apparaat.
547
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
Nee, nee.
548
00:43:38,792 --> 00:43:41,542
Oké, oké. Nee, nee.
549
00:43:48,042 --> 00:43:49,442
Rustig.
550
00:44:00,083 --> 00:44:01,483
Achteruit.
551
00:44:01,708 --> 00:44:03,292
Achteruit, insect.
552
00:44:03,792 --> 00:44:05,192
Af.
553
00:44:07,917 --> 00:44:11,500
Hé, help me even. Hij is doorgeslagen.
Die robot wil me doodmaken.
554
00:44:11,833 --> 00:44:13,233
Schiet op.
555
00:44:13,583 --> 00:44:15,875
Wat staan jullie daar te doen?
Sla hem kapot.
556
00:44:16,250 --> 00:44:17,650
Schiet op.
557
00:44:20,792 --> 00:44:22,192
Slaan. Kom op.
558
00:44:26,083 --> 00:44:27,483
Kom op.
559
00:44:34,000 --> 00:44:37,125
Geen woord hierover.
Ook niet over de omhelzing.
560
00:44:45,458 --> 00:44:47,042
100% VOLTOOID
561
00:44:48,375 --> 00:44:49,775
DNA VERSTUURD
562
00:44:56,125 --> 00:44:57,500
Neem nou op, Luisa.
563
00:44:57,583 --> 00:44:59,583
Neem alsjeblieft op.
564
00:44:59,667 --> 00:45:01,067
Juan.
565
00:45:03,250 --> 00:45:05,542
Luisa, waar was je?
- Waar ik was?
566
00:45:05,625 --> 00:45:08,000
Waar was jij? En wat zie je eruit.
567
00:45:08,083 --> 00:45:10,208
Je was niet in het restaurant.
568
00:45:10,292 --> 00:45:12,583
Nee, want ik wilde niet
nog een uur wachten.
569
00:45:13,042 --> 00:45:14,833
Zeg het dan als je geen zin hebt.
570
00:45:14,917 --> 00:45:18,875
Ik had juist heel veel zin
om met je uit eten te gaan.
571
00:45:19,000 --> 00:45:22,458
Maar er is me iets heel geks overkomen.
- Gekker dan mij laten zitten?
572
00:45:23,375 --> 00:45:24,833
Ja.
- Wat dan?
573
00:45:25,542 --> 00:45:27,667
Dat weet ik nog niet precies.
574
00:45:28,583 --> 00:45:29,983
Luisa, wat doe je?
575
00:45:30,792 --> 00:45:33,375
Als ik nog wat drink,
geloof ik je misschien.
576
00:45:34,500 --> 00:45:35,900
Kijk.
577
00:45:36,375 --> 00:45:39,083
Jaime weer.
- Niet opnemen. Voor het geval dat.
578
00:45:39,167 --> 00:45:40,875
Voor het geval wat?
- Nou...
579
00:45:42,167 --> 00:45:43,750
Shit, slecht signaal.
580
00:45:45,750 --> 00:45:47,150
Luisa...
581
00:45:47,750 --> 00:45:50,375
ik weet dat dit raar gaat klinken...
582
00:45:50,458 --> 00:45:51,875
dus ik zeg het gewoon.
583
00:45:52,708 --> 00:45:57,125
Ik heb een slimme stofzuiger met zes poten
betrapt die je DNA aan het versturen was.
584
00:45:57,208 --> 00:45:59,375
Bel me alsjeblieft als je dit hoort.
585
00:45:59,458 --> 00:46:02,000
Ik kom langs met dat mormel
zodat je me gelooft.
586
00:46:03,083 --> 00:46:05,042
Ik heb je adres uit je cv.
587
00:46:05,125 --> 00:46:06,917
Niet uit een e-mail of van Facebook.
588
00:46:07,000 --> 00:46:09,667
Wantrouw me nou niet,
zoals je vriendin Laurita86.
589
00:46:11,625 --> 00:46:12,458
Verdomme.
590
00:46:12,542 --> 00:46:13,750
Bied je excuses aan.
591
00:46:14,000 --> 00:46:18,417
Ik zou het je heel graag vertellen, maar
ik moet het een paar dagen laten bezinken.
592
00:46:18,500 --> 00:46:22,167
Als ik het gewoon zeg, denk je vast
dat ik gek ben. Maar niet leuk gek.
593
00:46:22,250 --> 00:46:23,417
Ziek gek.
594
00:46:23,500 --> 00:46:26,125
Je kunt het beter zeggen
nu ik bezopen ben.
595
00:46:26,208 --> 00:46:28,833
Deze wijn was peperduur,
dus ik moet hem opdrinken.
596
00:46:29,208 --> 00:46:32,000
Luisa, ik kan je nog niks vertellen.
- Waarom niet?
597
00:46:32,083 --> 00:46:34,542
Ik moet met m'n ouders gaan praten.
598
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
Je ouders?
- Ja.
599
00:46:35,708 --> 00:46:37,375
Hoe oud ben je, twaalf?
- Ja. Nee.
600
00:46:37,458 --> 00:46:40,542
Draai er niet omheen.
We weten allebei wat er aan de hand is.
601
00:46:40,750 --> 00:46:43,750
Jij weet het, ik weet het
en zelfs Rober wist het.
602
00:46:43,917 --> 00:46:46,542
Na al die jaren
vinden we elkaar nog steeds leuk.
603
00:46:46,750 --> 00:46:50,708
Dat is nooit veranderd.
Dus kom nou maar gewoon mee naar boven.
604
00:46:51,292 --> 00:46:55,250
Luisa, als een meid als jij me mee
naar boven vraagt, ben ik dolenthousiast.
605
00:46:55,625 --> 00:46:58,667
Ik wil graag,
maar niemand heeft me dit ooit gevraagd.
606
00:46:58,958 --> 00:47:01,042
Maar als ik nu iets zou laten gebeuren...
607
00:47:01,125 --> 00:47:03,542
zou ik de slechtste mens
ter wereld zijn.
608
00:47:04,708 --> 00:47:06,167
Wat doe je? Ga je weg?
609
00:47:07,000 --> 00:47:09,208
Hé.
610
00:47:09,833 --> 00:47:11,417
Best, ga maar.
611
00:47:11,958 --> 00:47:14,958
Ga maar een kop warme chocolademelk
drinken bij je ouders.
612
00:47:15,458 --> 00:47:18,250
Wat moet ik nog meer doen
voor een kus van jou?
613
00:47:18,958 --> 00:47:22,833
Je bent een klein kind.
Ga maar terug naar de crèche, lafaard.
614
00:47:58,167 --> 00:47:59,750
Ik ben echt straalbezopen.
615
00:48:08,417 --> 00:48:09,817
Wat doe je daarmee?
616
00:48:11,583 --> 00:48:12,983
Dat is nog eens service.
617
00:48:24,917 --> 00:48:28,083
Wat hebben jullie toch met die meid?
618
00:48:29,208 --> 00:48:30,750
Zo leuk is ze niet.
619
00:48:31,708 --> 00:48:34,083
Als je me helpt, kan Luisa van jou zijn.
620
00:49:06,958 --> 00:49:09,958
Ik wist het.
Toen ik het nieuws zag, wist ik het.
621
00:49:10,375 --> 00:49:11,775
Kom erin.
622
00:49:12,000 --> 00:49:14,708
Moest ik soms hulpeloos gaan toezien?
623
00:49:16,125 --> 00:49:18,750
Nee. Ik zei tegen je moeder
dat je geen eikel bent.
624
00:49:18,833 --> 00:49:20,233
Ik was iets te enthousiast.
625
00:49:20,417 --> 00:49:22,833
Ik kan best elke 30 jaar
een trein tegenhouden.
626
00:49:22,917 --> 00:49:24,833
Je had normaal moeten doen.
627
00:49:24,917 --> 00:49:27,750
Maar ik ben niet normaal, pap.
Jij en mam wisten dat.
628
00:49:27,833 --> 00:49:30,292
Jongen van me. Wat wil je?
- De waarheid.
629
00:49:30,375 --> 00:49:33,958
Nee, wil je spek met eieren als ontbijt
of zwoerdjes?
630
00:49:34,042 --> 00:49:36,250
Je ziet er mager uit.
- Ik hoef niks.
631
00:49:36,542 --> 00:49:37,942
Jawel, één ding.
632
00:49:38,083 --> 00:49:41,000
Ik wil het antwoord
op een heel eenvoudige vraag.
633
00:49:41,167 --> 00:49:42,567
Ga je gang.
634
00:49:42,708 --> 00:49:45,458
Zeg alsjeblieft
dat jullie m'n ouders zijn.
635
00:49:49,875 --> 00:49:53,125
Negeer me nou niet. Zeg het.
Ik word gek van de spanning.
636
00:49:53,292 --> 00:49:56,625
Spanning? Je bent gewoon moe van de reis.
Ga lekker zitten.
637
00:49:56,708 --> 00:49:59,000
Natuurlijk zijn we je ouders. Hoezo?
638
00:49:59,375 --> 00:50:02,750
Laten we 't over m'n geboorte hebben.
Hoelang duurde de bevalling?
639
00:50:04,583 --> 00:50:07,292
Dat weet ik niet meer.
- Hoezo? Ik ben enig kind.
640
00:50:07,375 --> 00:50:09,042
We weten het niet meer.
641
00:50:09,125 --> 00:50:11,208
Dat is lang geleden. Wat heb jij toch?
642
00:50:12,125 --> 00:50:14,583
Ik heb iemand ontmoet.
- Een meid?
643
00:50:15,875 --> 00:50:18,250
Iemand die heel vreemde dingen
heeft gezegd.
644
00:50:18,417 --> 00:50:22,917
Ook een meid, maar daar gaat het niet om.
Ze wil me mee naar huis nemen.
645
00:50:23,292 --> 00:50:26,542
Maar niet dit huis.
Naar een heel ander sterrenstelsel.
646
00:50:26,625 --> 00:50:28,042
En begin niet over die wiet.
647
00:50:28,125 --> 00:50:30,542
Dat is lang geleden en het was niet veel.
648
00:50:30,792 --> 00:50:34,500
Dus vertel het me alsjeblieft
als ik uit een ander sterrenstelsel kom.
649
00:50:36,792 --> 00:50:41,917
Als je die trein niet had tegengehouden...
- Ja dus. Het is niet te geloven.
650
00:50:42,042 --> 00:50:45,917
Ik vind het verschrikkelijk
dat jullie niks hebben gezegd.
651
00:50:46,000 --> 00:50:47,792
Voor mij ben je een heel gewoon kind.
652
00:50:47,875 --> 00:50:50,542
Ja, maar met één klein verschil:
ik ben een alien.
653
00:50:50,625 --> 00:50:52,417
Niemand hoeft het te weten.
654
00:50:52,500 --> 00:50:54,458
Ze wilden me ontvoeren, pap.
655
00:50:54,750 --> 00:50:57,583
Ze proberen het vast nog eens.
- Nu moet je echt meer eten.
656
00:50:58,083 --> 00:51:00,417
Zo kun je 't niet opnemen
tegen zulke machten.
657
00:51:00,500 --> 00:51:02,458
María, hou eens op met die filmpraat.
658
00:51:04,125 --> 00:51:05,525
We laten het je zien.
659
00:51:06,792 --> 00:51:09,083
Juan, dat zouden we nooit doen.
660
00:51:09,167 --> 00:51:10,583
Wat? Jullie maken me bang.
661
00:51:15,292 --> 00:51:17,000
Kom.
- Ga maar naar binnen.
662
00:51:28,167 --> 00:51:29,567
Ben je er klaar voor?
663
00:51:35,333 --> 00:51:37,500
Komt het je bekend voor?
664
00:51:38,333 --> 00:51:39,958
Is dat wat ik denk dat het is?
665
00:51:40,667 --> 00:51:43,000
Hierin zat je.
Geen idee waar je vandaan kwam.
666
00:51:43,250 --> 00:51:45,750
Dit is niet bepaald van lokale makelij.
667
00:51:45,833 --> 00:51:48,583
Wat moesten we dan doen?
- Ik wilde de politie bellen.
668
00:51:48,667 --> 00:51:50,792
Zij was degene die...
- De politie? Top.
669
00:51:51,208 --> 00:51:53,667
Jullie zijn verdorie echte modelouders.
670
00:51:54,042 --> 00:51:55,442
Dank je.
- Stil.
671
00:52:05,875 --> 00:52:07,917
Hallo, zoon.
- Pas op.
672
00:52:08,000 --> 00:52:11,875
Als je dit ziet, hebben we je
ver weg gestuurd van Chitón.
673
00:52:12,292 --> 00:52:15,125
Maar dankzij je buitengewone vermogens...
674
00:52:15,208 --> 00:52:17,667
heb je dit mechanisme
vast geactiveerd...
675
00:52:17,750 --> 00:52:20,917
in je derde of vierde levensjaar.
676
00:52:21,292 --> 00:52:22,792
Ik had wel een voorgevoel.
677
00:52:22,875 --> 00:52:27,250
Maar dit is moeilijk uit te leggen,
dus ik ga deze twee poppen gebruiken.
678
00:52:27,458 --> 00:52:28,625
Dit is Skorba.
679
00:52:28,917 --> 00:52:30,000
Ik ben Skorba.
680
00:52:30,208 --> 00:52:33,833
Ik ben heel slecht en ik heb
alle bewoners van Chitón in m'n macht.
681
00:52:34,167 --> 00:52:36,333
En dit ben ik, je vader.
682
00:52:36,542 --> 00:52:37,708
Ik sta het niet toe.
683
00:52:37,958 --> 00:52:41,333
Ik ga het perfecte wapen maken
om je te verslaan.
684
00:52:41,625 --> 00:52:44,458
Hopelijk begin je te begrijpen
wie je bent.
685
00:52:45,667 --> 00:52:47,125
Ja, ik begrijp het helemaal.
686
00:52:47,583 --> 00:52:49,333
Met wapens kun je me niet verslaan.
687
00:52:49,417 --> 00:52:52,042
Niet zomaar een wapen. Het ultieme wapen.
688
00:52:52,125 --> 00:52:55,625
Als m'n zoon wordt geboren,
zal er wind uit z'n mond komen...
689
00:52:55,708 --> 00:52:57,083
en vuur uit z'n ogen.
690
00:52:57,167 --> 00:52:58,917
Hij zal bliksemsnel zijn.
691
00:52:59,000 --> 00:53:01,875
Vliegend door het heelal
zal hij je rijk vernietigen.
692
00:53:02,458 --> 00:53:04,958
Zei hij dat ik kan vliegen?
- Skorba zal je zoeken.
693
00:53:05,292 --> 00:53:06,692
Waar is je zoon naartoe?
694
00:53:07,000 --> 00:53:08,400
Naar links of naar rechts?
695
00:53:09,167 --> 00:53:10,567
Links of rechts?
696
00:53:10,750 --> 00:53:11,750
Zeg het.
697
00:53:12,167 --> 00:53:14,083
Zoon, dit is 'n interactief hologram.
698
00:53:14,458 --> 00:53:16,250
Je moet 'links' of 'rechts' zeggen.
699
00:53:16,542 --> 00:53:19,333
Anders blijft de plaat hangen.
700
00:53:19,917 --> 00:53:21,083
Naar rechts.
701
00:53:21,208 --> 00:53:22,542
Oké, je zei 'rechts'.
702
00:53:22,625 --> 00:53:25,292
Dan ben je nog te klein
en heb je er niks van begrepen.
703
00:53:25,875 --> 00:53:29,583
Je moet Skorba misleiden,
en jezelf niet verraden.
704
00:53:29,875 --> 00:53:33,917
Maar goed, je moet eerst het intellectuele
niveau van een volwassene bereiken.
705
00:53:34,000 --> 00:53:36,042
Op een dag zul je er klaar voor zijn.
706
00:53:36,417 --> 00:53:38,583
Dan hoef je slechts
in de raket te stappen.
707
00:53:38,958 --> 00:53:41,958
Hij zal je terugbrengen naar Chitón
om ons te redden.
708
00:53:43,458 --> 00:53:44,958
Je bent onze enige hoop.
709
00:53:50,625 --> 00:53:53,958
Dit bericht is waarschijnlijk
hartstikke oud.
710
00:53:54,208 --> 00:53:57,583
Ze hebben vast al een oplossing gevonden.
711
00:53:59,083 --> 00:54:01,292
Geen woord hierover, tegen niemand.
712
00:54:01,583 --> 00:54:04,333
Vooral oom Toñín.
Na drie borrels laat hij alles los.
713
00:54:04,417 --> 00:54:07,375
Ik zeg niks,
maar op die planeet wachten ze op je.
714
00:54:07,625 --> 00:54:10,667
O, dus nu is de invasie van die tiran
zeker mijn schuld.
715
00:54:10,833 --> 00:54:13,500
Zij hebben vast ook iets verkeerd gedaan.
716
00:54:14,042 --> 00:54:16,542
Niet zo snel oordelen
over buitenaardse mensen.
717
00:54:16,917 --> 00:54:18,083
Mam, niet aankomen.
718
00:54:18,333 --> 00:54:20,375
Eindelijk kan een López iets betekenen.
719
00:54:20,458 --> 00:54:23,500
Ik heb ooit de motorfiets van Sito Pons
gerepareerd, hoor.
720
00:54:23,583 --> 00:54:27,375
Deze maand komt het heel slecht uit.
Ik doe de rapporten, de hypotheek...
721
00:54:27,500 --> 00:54:29,750
Gaan ze ook m'n belasting voor me doen...
722
00:54:29,833 --> 00:54:32,333
die onderdrukte bewoners van Chitán,
of Chitón?
723
00:54:33,417 --> 00:54:35,667
Ze zoeken het zelf maar uit.
- Nee, jongen.
724
00:54:35,750 --> 00:54:37,750
Ze zeiden dat je hun enige hoop bent.
725
00:54:37,833 --> 00:54:40,458
Hun enige hoop, m'n reet.
- Let op je taalgebruik.
726
00:54:40,542 --> 00:54:43,542
Ik kan toch niet onverzekerd
de ruimte in gaan?
727
00:54:43,625 --> 00:54:45,875
Pa, je zei altijd
dat ik niet mocht opvallen.
728
00:54:46,250 --> 00:54:49,833
Nu we weten wie je bent, kun je niet doen
alsof je niet bent wie je bent.
729
00:54:51,083 --> 00:54:53,458
Eén: ik heb geen flauw idee wat je zegt.
730
00:54:53,625 --> 00:54:55,025
En twee: ik ga ervandoor.
731
00:54:56,250 --> 00:54:58,833
Juanito, ik ga hier toch even
een pak van maken.
732
00:54:58,917 --> 00:55:02,083
Volgens mij is het goede stof.
- Ik ga niks aantrekken.
733
00:55:02,208 --> 00:55:05,125
Een superheld kan
geen gewone kleren dragen.
734
00:55:05,208 --> 00:55:06,792
Superhelden bestaan niet.
735
00:55:06,875 --> 00:55:10,792
Hoe weten we dat nou?
Ik maak het wel, dan kun je het passen.
736
00:55:10,875 --> 00:55:14,417
Het lijkt me echt leuk...
- Ik trek geen pak aan. Punt.
737
00:55:31,208 --> 00:55:33,167
Gaan jullie niks zeggen?
738
00:55:33,417 --> 00:55:35,375
Ik kan niet eens lachen, zo suf is het.
739
00:55:35,792 --> 00:55:38,833
Het is een prima, gemiddeld superpak.
740
00:55:38,917 --> 00:55:41,500
Nu nog een pruik,
dan kan hij carnaval gaan vieren.
741
00:55:41,583 --> 00:55:44,792
Ik trek het uit. Ik ben er klaar mee.
- Nee, wacht even.
742
00:55:44,875 --> 00:55:49,333
Als ik dit nog een beetje meer inneem
of schoudervullingen erin...
743
00:55:49,417 --> 00:55:51,958
Geen schoudervullingen.
- Hij lijkt wel een junk.
744
00:55:52,042 --> 00:55:54,083
Alleen nog een fluit en een hond.
745
00:55:54,375 --> 00:55:55,750
Zeg er eens iets van.
746
00:55:55,833 --> 00:55:58,125
Na een paar keer heet wassen past hij wel.
747
00:55:58,417 --> 00:56:00,875
Je bent tenslotte nog in de groei.
- Ja, ja.
748
00:56:00,958 --> 00:56:03,667
Kijk, dit heb ik overgenomen
uit de Superman-films.
749
00:56:04,000 --> 00:56:07,250
Als je het koud krijgt,
kun je het als sjaal gebruiken.
750
00:56:07,333 --> 00:56:10,167
Nee, het is een cape. Om te vliegen.
751
00:56:10,250 --> 00:56:11,650
Kun je echt vliegen?
752
00:56:12,167 --> 00:56:13,000
Blijkbaar.
753
00:56:13,083 --> 00:56:15,333
Die kerel had het over vuur en vliegen.
754
00:56:15,417 --> 00:56:18,333
Die kerel is m'n vader, hoor.
755
00:56:18,417 --> 00:56:20,000
Hij heeft een naam.
- Wat dan?
756
00:56:20,958 --> 00:56:22,358
Dat weet ik niet.
757
00:56:23,667 --> 00:56:26,417
Ik ben ook je vader
en ik heet Juan Antonio López.
758
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
En jij gaat leren vliegen.
759
00:56:28,583 --> 00:56:31,125
Misschien zul je het ooit nodig hebben.
760
00:56:31,375 --> 00:56:34,083
Prima, leren vliegen. Hoe gaat dat dan?
761
00:56:42,000 --> 00:56:44,125
Straks ziet iemand uit het dorp me nog.
762
00:56:44,542 --> 00:56:47,375
Kom op, we doen het gewoon.
Probeer te vliegen.
763
00:56:47,458 --> 00:56:49,958
Ja, ja. Alsof dat zo gemakkelijk is.
764
00:56:50,042 --> 00:56:53,750
Gewoon flapperen als een ekster
en uitkijken voor de bomen.
765
00:56:53,833 --> 00:56:56,292
Kijk, zo. Kom op.
- Laat hem zich concentreren.
766
00:56:57,917 --> 00:56:59,317
Breder.
767
00:57:00,042 --> 00:57:03,333
Kijk, zo.
Niet met gebogen armen. Breder.
768
00:57:04,083 --> 00:57:05,483
Goed zo.
- Niks.
769
00:57:05,667 --> 00:57:07,792
Wat doet hij met z'n vuist?
770
00:57:07,875 --> 00:57:09,167
Ja, zo.
771
00:57:09,250 --> 00:57:10,650
Probeer dat.
772
00:57:12,875 --> 00:57:14,333
Het werkt niet.
773
00:57:14,417 --> 00:57:16,458
Ik denk dat je beter kunt springen.
774
00:57:16,542 --> 00:57:19,042
O ja, natuurlijk. Dan val ik te pletter.
775
00:57:19,125 --> 00:57:23,583
Misschien kan het alleen in de lucht.
- Geloof erin, zoals wij in jou geloven.
776
00:57:23,667 --> 00:57:25,750
Precies.
- Ik weet dat je het kunt.
777
00:57:26,083 --> 00:57:28,042
Aan de kant.
778
00:57:45,708 --> 00:57:47,125
Lieve help, wat een klap.
779
00:57:47,333 --> 00:57:49,542
Alles in orde, jongen?
780
00:57:50,750 --> 00:57:53,583
Kijk eens hoe snel je opstaat. Wat goed.
781
00:57:53,667 --> 00:57:55,067
Heb je pijn?
782
00:57:57,208 --> 00:58:00,375
Ik had niet moeten luisteren.
- De volgende keer lukt het vast.
783
00:58:00,458 --> 00:58:02,625
De volgende keer springen jullie maar.
784
00:58:03,208 --> 00:58:05,375
Ik zei al
dat het nergens op gebaseerd was.
785
00:58:05,458 --> 00:58:09,167
Je moet gewoon nog een beetje oefenen.
Dat is alles.
786
00:58:18,375 --> 00:58:20,458
Wat ben jij voor een freak?
787
00:58:22,292 --> 00:58:25,417
Pas op, hè. Ik ben de enige hoop
van een ander sterrenstelsel.
788
00:58:25,625 --> 00:58:28,208
Een sukkelstelsel, bedoel je.
- Met je slipje.
789
00:58:29,417 --> 00:58:31,375
Dat is geen slipje, snotaap.
790
00:58:31,625 --> 00:58:35,125
Willen jullie soms een pak slaag
van het ultieme wapen?
791
00:58:35,208 --> 00:58:37,500
O ja? Ga je ons slaan met je handtasje?
792
00:58:37,583 --> 00:58:39,000
Staat de S voor 'slapjanus'?
793
00:58:39,667 --> 00:58:40,708
Of 'stompzinnig'?
794
00:58:40,792 --> 00:58:42,333
Of 'snikkelsabbelaar'?
795
00:58:49,542 --> 00:58:51,750
Wat is er? Nu lachen jullie niet meer, hè?
796
00:58:53,833 --> 00:58:55,250
Rennen.
797
00:59:01,125 --> 00:59:02,750
Krijg nou wat.
798
00:59:04,083 --> 00:59:05,917
Juan, kijk.
799
00:59:06,458 --> 00:59:08,625
Hij vliegt niet, maar hij zweeft.
- Jezus.
800
00:59:08,708 --> 00:59:10,458
Heilige Teresa.
- Uit Calcutta?
801
00:59:10,542 --> 00:59:12,083
Nee, Ávila. Het is een wonder.
802
00:59:22,208 --> 00:59:24,875
Dat kan die heilige van jou niet.
- Waar is hij nou?
803
00:59:58,875 --> 01:00:01,208
Weet u waar ik ben?
- La Cala De Marbres.
804
01:00:01,542 --> 01:00:02,542
Waar?
805
01:00:02,625 --> 01:00:04,025
In Mallorca.
806
01:00:04,917 --> 01:00:06,317
Hoezo, Mallorca?
807
01:00:07,000 --> 01:00:09,125
Uit de hand gelopen vrijgezellenfeest?
808
01:00:22,417 --> 01:00:23,817
Verrek.
809
01:00:42,208 --> 01:00:45,167
Dus naar Txatxarramendi,
langs Legorreta en Kastelleta.
810
01:00:45,250 --> 01:00:47,667
Bij Amorebieta neem je de A-8
en ga je rechtdoor.
811
01:00:47,875 --> 01:00:48,875
Maar let op.
812
01:00:49,083 --> 01:00:53,250
Als je eerst langs Yiurreta komt,
zit je hartstikke fout.
813
01:00:53,542 --> 01:00:55,667
Ga dan als de bliksem terug naar Ibañeta.
814
01:00:55,750 --> 01:00:58,500
Rij binnendoor
van Goitzueta naar Txoritokieta...
815
01:00:58,667 --> 01:01:01,417
en ga meteen na Guantxoritzketa
weer de A-8 op.
816
01:01:01,500 --> 01:01:03,125
Een enorme omweg.
817
01:01:03,750 --> 01:01:05,583
Zal ik het nog een keer uitleggen?
818
01:01:06,542 --> 01:01:08,667
Het is hartstikke duidelijk.
819
01:01:14,583 --> 01:01:16,292
Allejezus.
820
01:02:02,708 --> 01:02:04,833
Mam, je ziet het echt heel duidelijk.
821
01:02:04,917 --> 01:02:07,625
Je ziet die bobbel helemaal niet.
- Nee, hoor.
822
01:02:07,708 --> 01:02:10,250
En je kunt het het hele jaar door dragen.
823
01:02:10,333 --> 01:02:11,667
In de lente zie je zweet.
824
01:02:11,750 --> 01:02:13,167
Welnee.
- Zeur niet zo.
825
01:02:13,250 --> 01:02:15,292
Tijdens een galactische knokpartij...
826
01:02:15,375 --> 01:02:18,833
ruk je gewoon zo je kleren uit.
Dat is altijd indrukwekkend.
827
01:02:18,917 --> 01:02:21,125
Daar zijn ze veel te duur voor.
828
01:02:21,208 --> 01:02:22,608
Nee, mam.
- Juanito...
829
01:02:33,833 --> 01:02:35,917
Woont Juan hier?
- Nee.
830
01:02:36,167 --> 01:02:38,292
Echt niet? Jaime zei van wel.
831
01:02:38,750 --> 01:02:40,150
Luisa?
832
01:02:41,333 --> 01:02:42,733
Wat doe jij hier?
833
01:02:43,333 --> 01:02:45,083
Ik weet alles. Natuurlijk kom ik.
834
01:02:47,625 --> 01:02:50,500
Rustig maar,
ze komt uit dit sterrenstelsel.
835
01:02:51,333 --> 01:02:54,083
Wil je iets eten? Je bent vel over been.
836
01:02:54,167 --> 01:02:56,833
Mam.
- Sorry, we zijn een beetje zenuwachtig.
837
01:02:56,917 --> 01:02:59,125
Juan heeft nog nooit 'n meisje meegenomen.
838
01:02:59,875 --> 01:03:02,292
Dat is precies wat we wilden horen.
839
01:03:02,375 --> 01:03:06,292
Ik bedoelde niet dat jullie iets hebben.
- Pap, alsjeblieft.
840
01:03:06,542 --> 01:03:09,583
We weten wat 'we zijn vrienden'
tegenwoordig betekent.
841
01:03:10,333 --> 01:03:13,083
Willen jullie wat fris?
Breng ze wat limonade, María.
842
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Doe het zelf maar.
843
01:03:15,292 --> 01:03:17,208
Waarom zei je dat gisteravond niet?
844
01:03:17,708 --> 01:03:21,583
Ik was bang om raar over te komen.
- Het is juist prachtig, Juan.
845
01:03:21,667 --> 01:03:23,292
Dit is ongelofelijk.
846
01:03:23,750 --> 01:03:25,167
Maar hoe heb je het ontdekt?
847
01:03:26,583 --> 01:03:28,583
Is alles in orde, Luisa? Je oog...
848
01:03:28,667 --> 01:03:30,067
M'n oog?
- Je oog.
849
01:03:30,792 --> 01:03:34,208
Dat komt door de spanning.
Ik weet alles en het is prachtig.
850
01:03:34,833 --> 01:03:37,167
Ze zeiden
dat ze je naar huis willen brengen.
851
01:03:37,250 --> 01:03:39,167
Heb je die stofzuigervrouw ontmoet?
852
01:03:39,833 --> 01:03:42,875
Ja. Ze maakt zich heel veel zorgen om je.
853
01:03:42,958 --> 01:03:45,458
Stop. Weet je dat ze me wilde ontvoeren?
854
01:03:45,542 --> 01:03:48,625
Ja. Ze is net zo zenuwachtig als jij.
855
01:03:49,083 --> 01:03:50,667
Dat ze je heeft gevonden en...
856
01:03:51,667 --> 01:03:54,833
Ze zei dat ik me moest verontschuldigen
omdat ik zo bits deed.
857
01:03:57,500 --> 01:04:00,958
Geloof je me soms niet?
Ik ben Luisa. Waarom zou ik liegen?
858
01:04:01,250 --> 01:04:03,667
Je doet heel raar. En gisteravond dan?
859
01:04:03,750 --> 01:04:04,833
Gisteravond?
- Ja.
860
01:04:04,917 --> 01:04:06,317
Gisteravond?
861
01:04:06,708 --> 01:04:08,625
Dat is misschien nog belangrijker.
862
01:04:08,708 --> 01:04:10,500
Natuurlijk. Gisteravond...
863
01:04:12,250 --> 01:04:13,500
is er veel gebeurd.
864
01:04:13,583 --> 01:04:15,458
Ik weet niet precies wat je bedoelt.
865
01:04:15,542 --> 01:04:20,417
Vraag hem of het belangrijker is
dan een vriend verraden. Vraag het.
866
01:04:21,000 --> 01:04:23,167
Wat bedoelt hij? Wat is er gebeurd?
867
01:04:24,125 --> 01:04:25,583
Wat is er gebeurd?
868
01:04:26,250 --> 01:04:27,650
Ik weet het.
869
01:04:33,333 --> 01:04:35,708
Je hoeft het niet groter te maken
dan het is.
870
01:04:35,875 --> 01:04:38,458
Het waren gewoon een paar slechte zoenen.
871
01:04:38,542 --> 01:04:40,500
Slecht? Wat bedoel je?
872
01:04:40,583 --> 01:04:43,333
Het is niet alsof we opeens iets hebben.
873
01:04:43,417 --> 01:04:47,042
En nu ga je opeens naar Reticuli,
of waar je ook vandaan komt. En dan?
874
01:04:47,125 --> 01:04:49,875
Eén weekend in jouw sterrenstelsel
en eentje hier?
875
01:04:49,958 --> 01:04:53,583
Je zoent slecht. Ik zeg het nog een keer.
- Maar ik wil helemaal niet weg.
876
01:04:53,917 --> 01:04:55,708
Ik zet m'n vriendinnenpet af...
877
01:04:56,250 --> 01:04:58,875
en m'n aardbewonerpet op.
878
01:04:59,583 --> 01:05:02,375
Denk je dat je hier
zulke rare dingen kunt blijven doen?
879
01:05:02,458 --> 01:05:04,625
Het is niet raar. Het zijn superkrachten.
880
01:05:05,500 --> 01:05:09,500
Niet overdrijven.
Je hebt gewoon superzicht en supergehoor.
881
01:05:09,708 --> 01:05:10,875
En röntgenogen.
882
01:05:11,125 --> 01:05:13,417
Ook goed. En röntgenogen.
883
01:05:13,792 --> 01:05:16,250
En ik kan vliegen.
- Kun je ook vliegen?
884
01:05:16,792 --> 01:05:18,750
En ik ben supersterk.
- Weet je wat?
885
01:05:18,833 --> 01:05:21,583
Jaime heeft ook een superkracht.
Hij is superslim.
886
01:05:22,250 --> 01:05:25,292
En hij heeft ons door
omdat je het van mijlenver kunt zien.
887
01:05:25,375 --> 01:05:28,542
Hij voelde het in elk geval aan.
Hij is niet voor niks hoofd HR.
888
01:05:28,625 --> 01:05:30,458
Hij heeft verstand van mensen.
- Ja.
889
01:05:30,542 --> 01:05:33,833
En hij was je vriend.
En je wist dat hij me heel leuk vond.
890
01:05:33,917 --> 01:05:35,833
En hij heeft ook z'n eigen vrienden.
891
01:05:35,917 --> 01:05:39,125
Denk je dat me dat niks kan schelen?
- Zo zag het er niet uit, nee.
892
01:05:39,292 --> 01:05:41,083
Nu je weet hoe het zit...
893
01:05:41,167 --> 01:05:44,625
snap je waarom het altijd lastig
voor me was om vrienden te maken.
894
01:05:45,417 --> 01:05:48,292
En Jaime zegt altijd
dat hij m'n baas en m'n vriend is.
895
01:05:48,917 --> 01:05:51,875
En feitelijk is hij niet m'n baas, maar...
896
01:05:52,875 --> 01:05:54,333
hij is wel m'n vriend.
897
01:05:55,833 --> 01:05:57,417
En je hebt gelijk, Luisa.
898
01:05:58,750 --> 01:06:00,208
Ik moet eerst met hem praten.
899
01:06:00,750 --> 01:06:02,458
Ik hou heel veel van Jaime.
900
01:06:04,125 --> 01:06:05,525
En hij is m'n enige vriend.
901
01:06:16,333 --> 01:06:18,750
Waag het niet om die onzin te geloven.
902
01:06:22,375 --> 01:06:25,458
Ook goed. Dan doen we het op mijn manier.
903
01:06:33,292 --> 01:06:36,083
Volgens mij
heb je echt niet begrepen wat ik...
904
01:06:40,667 --> 01:06:42,208
O, hou je daarvan?
905
01:06:42,583 --> 01:06:44,833
Ik niet zo,
maar ik heb het nog nooit gedaan.
906
01:06:44,917 --> 01:06:47,750
Maar als wij het proberen
en het toch leuk blijkt...
907
01:06:53,417 --> 01:06:55,667
Wat is er gebeurd?
- Wat is er?
908
01:06:56,167 --> 01:06:57,917
Jongen toch. Alles in orde?
909
01:06:58,000 --> 01:07:00,375
Hadden jullie ruzie? Dat is snel.
910
01:07:09,333 --> 01:07:10,733
Wat is er met haar?
911
01:07:14,500 --> 01:07:16,833
Die meid is niks voor jou.
- Aan de kant.
912
01:07:18,542 --> 01:07:19,942
Dat is geen meid.
913
01:07:22,042 --> 01:07:24,750
Zie je? Dit is moeilijk.
- Hier, gebruik m'n nagels.
914
01:07:25,167 --> 01:07:26,833
Kijk.
- Daar komt ze. Wegwezen.
915
01:07:26,917 --> 01:07:28,375
Daar komt dat rare mens.
916
01:07:28,458 --> 01:07:30,250
Trek je broek uit.
- Trek daar.
917
01:07:30,333 --> 01:07:32,375
Hou op, anders leer ik het nooit zelf.
918
01:07:32,458 --> 01:07:34,542
Kom op. Laat haar zien wie je bent.
919
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
Wie dan?
- Weet ik niet.
920
01:07:35,958 --> 01:07:38,042
Trek je broek uit.
921
01:07:38,125 --> 01:07:39,125
Trekken.
922
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
Daar komt ze.
923
01:07:44,917 --> 01:07:47,792
Blijf uit de buurt.
Ik reken wel met haar af.
924
01:08:36,125 --> 01:08:38,708
Wacht.
- María, wees voorzichtig.
925
01:08:39,000 --> 01:08:42,292
Wat heb je met m'n zoon gedaan?
Trut. Rare tang. Rotwijf.
926
01:08:42,667 --> 01:08:45,583
Blijf van m'n zoon af.
Vrouw tegen vrouw, kom op.
927
01:08:46,000 --> 01:08:47,400
Vrouw tegen vrouw.
928
01:08:50,333 --> 01:08:53,083
Laat m'n vrouw los.
- Van m'n moeder blijf je af.
929
01:09:05,375 --> 01:09:09,125
Jaime, we hebben de echte Luisa nodig.
930
01:09:09,208 --> 01:09:12,917
Nee, nee. Ik heb m'n bijdrage geleverd.
Je hebt me niet meer nodig.
931
01:09:13,000 --> 01:09:14,583
Bovendien moet ik nu gaan.
932
01:09:14,667 --> 01:09:17,042
Ik heb nog wasgoed in de machine zitten.
933
01:09:17,125 --> 01:09:19,875
Ja. Jullie wasmachine is
trouwens heel goed.
934
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Heel betrouwbaar. Petje af.
935
01:09:22,875 --> 01:09:26,792
Jaime, je hebt gezien dat ik hem niet
met geweld hierheen kan halen.
936
01:09:26,875 --> 01:09:29,958
Hij moet uit zichzelf komen.
En daar heb ik lokaas voor nodig.
937
01:09:30,917 --> 01:09:33,542
Breng me de echte Luisa.
- Dat was niet de afspraak.
938
01:09:33,625 --> 01:09:36,542
Je hebt het mis.
Je hebt me niet meer nodig.
939
01:09:36,625 --> 01:09:40,417
Bescherm je hem nu?
Geloofde je die kletspraat echt?
940
01:09:40,500 --> 01:09:41,900
Natuurlijk niet.
941
01:09:42,208 --> 01:09:44,083
Maar het was ergens ook wel waar.
942
01:09:45,917 --> 01:09:47,375
Eén ogenblikje.
943
01:09:49,292 --> 01:09:52,000
Juan, ik vergeef je. En ik hou van je.
944
01:09:52,083 --> 01:09:54,292
Logisch. Je bent ook mijn enige vriend.
945
01:09:54,375 --> 01:09:57,667
Luisa is in gevaar.
Ágata Muller wil haar ontvoeren.
946
01:09:57,750 --> 01:09:59,150
Die vrouw van de tv.
947
01:09:59,708 --> 01:10:03,625
Sorry, volgens mij zijn ze
m'n gedachten aan het lezen.
948
01:10:19,333 --> 01:10:21,375
Denk je echt dat je nu kunt gaan?
- Ja.
949
01:10:21,542 --> 01:10:23,417
Dat was geen vraag.
950
01:10:27,042 --> 01:10:30,167
Het spijt me echt.
Dit doet mij meer pijn dan jou.
951
01:10:31,208 --> 01:10:35,167
O nee, ik denk dat het jou
iets meer pijn doet, tenzij je meewerkt.
952
01:10:36,542 --> 01:10:40,375
Ágata. Dit is niet de manier
om zoiets te doen. Niet zo.
953
01:10:41,083 --> 01:10:42,708
Is de val gereed?
954
01:10:44,042 --> 01:10:46,208
Bijna.
- 'Bijna' is niet goed genoeg.
955
01:10:46,292 --> 01:10:47,875
M'n vader is bijna hier.
956
01:10:48,417 --> 01:10:51,792
Waar is je echte vriendin dan?
- Ze is m'n vriendin niet. Hou op.
957
01:10:51,875 --> 01:10:54,875
Hoe dan ook, ze loopt gevaar vanwege jou.
958
01:10:54,958 --> 01:10:56,792
Bedankt voor de analyse, mam.
959
01:10:56,958 --> 01:11:01,333
Als je je planeet niet wil redden, best.
Maar red haar dan op z'n minst.
960
01:11:13,917 --> 01:11:16,583
Hallo?
- Luisa? Waar ben je?
961
01:11:17,125 --> 01:11:18,750
Juan? Ik versta je nauwelijks.
962
01:11:19,417 --> 01:11:22,208
Dat ligt aan het signaal.
Waar ben je? Ik kom je halen.
963
01:11:22,292 --> 01:11:24,583
Op weg naar huis. Zie ik je daar?
964
01:11:24,667 --> 01:11:28,375
Nee, niet bij jou thuis.
Blijf waar je bent, tussen de mensen.
965
01:11:28,667 --> 01:11:30,333
Ik ben bij de triomfboog.
966
01:11:30,417 --> 01:11:31,417
Echt waar?
967
01:11:31,500 --> 01:11:34,417
Wat een toeval. Ik ook. Ik kom er zo aan.
968
01:11:51,917 --> 01:11:52,917
Luisa?
969
01:11:53,375 --> 01:11:55,333
Wat is er met jou?
- Nee, met jou.
970
01:11:56,208 --> 01:12:00,750
Wanneer hebben we elkaar ontmoet?
Eet je graag olijven op je pizza?
971
01:12:00,833 --> 01:12:03,833
Juan, doe niet zo idioot.
- Oké, je bent Luisa. Dat moet wel.
972
01:12:03,917 --> 01:12:05,417
Wat is er aan de hand?
973
01:12:05,833 --> 01:12:07,458
Luisa, ik ben niet normaal.
974
01:12:07,542 --> 01:12:10,208
Dat snap ik. Er zijn wat dingetjes...
- Zeg dat wel.
975
01:12:10,292 --> 01:12:13,625
Ik kan ijs doen smelten met m'n blik...
976
01:12:13,792 --> 01:12:15,625
ik kan door muren heen kijken...
977
01:12:15,708 --> 01:12:18,292
en als ik nies, blaas ik muren omver.
978
01:12:18,792 --> 01:12:20,792
Maar verder ben ik heel gewoontjes.
979
01:12:21,000 --> 01:12:23,583
Oké. Moet ik nu lachen?
980
01:12:24,250 --> 01:12:28,125
Ik heb die metro tegengehouden. En sinds
vandaag weet ik dat ik kan vliegen.
981
01:12:28,917 --> 01:12:32,708
Dat is het slechtste uitmaaksmoesje
dat ik ooit heb gehoord.
982
01:12:32,792 --> 01:12:34,875
Het is geen smoesje.
- Luister eens.
983
01:12:34,958 --> 01:12:38,208
We hadden niet eens een relatie,
dus je hoeft niet te liegen.
984
01:12:38,292 --> 01:12:39,875
Het is de waarheid, Luisa.
985
01:12:39,958 --> 01:12:42,917
Hou toch op. Straks zeg je ook nog
dat je een alien bent.
986
01:12:43,667 --> 01:12:45,067
Wat is er?
987
01:12:45,208 --> 01:12:47,750
Lekker dan.
- Niet te ver weg lopen.
988
01:12:47,833 --> 01:12:50,958
Als het waar is, laat het me dan zien.
- Doe niet zo stom.
989
01:12:51,042 --> 01:12:53,083
Dus je kunt vliegen? Vlieg dan. Doe iets.
990
01:12:53,167 --> 01:12:56,875
Hoe kan ik hier nou vliegen?
Dan vinden ze ons.
991
01:12:56,958 --> 01:12:58,542
Wie?
- Ágata Muller.
992
01:12:59,000 --> 01:13:02,583
Ze is een alien van dezelfde planeet.
- Jouw planeet?
993
01:13:02,667 --> 01:13:03,917
Chitón.
- Wat?
994
01:13:04,125 --> 01:13:07,500
Je verzonnen planeet klinkt
als een of ander Spaans dorp.
995
01:13:10,375 --> 01:13:11,775
Nou?
996
01:13:12,750 --> 01:13:14,917
Heb je een pak gemaakt?
- Nee, m'n moeder.
997
01:13:15,000 --> 01:13:17,125
Heeft ze 't gemaakt
zodat je me kon dumpen?
998
01:13:18,583 --> 01:13:19,983
Niet te geloven.
999
01:13:21,167 --> 01:13:23,208
Je dwingt me om dit te doen...
1000
01:13:24,417 --> 01:13:28,500
waar iedereen bij is.
Het is ook altijd hetzelfde met jou.
1001
01:13:29,250 --> 01:13:30,650
Ik heb niks aan jou.
1002
01:13:34,500 --> 01:13:35,900
Zie je dat?
1003
01:13:36,125 --> 01:13:37,250
De triomfboog?
1004
01:13:37,500 --> 01:13:40,125
Ik vlieg er onderdoor
en dan kom ik gelijk terug.
1005
01:13:43,000 --> 01:13:45,917
Ik ben nog nooit
op zo'n originele manier gedumpt.
1006
01:13:54,292 --> 01:13:56,583
Hé slimmerik, waar ga jij naartoe?
1007
01:13:56,667 --> 01:14:00,208
Als je hier wil werken, knapperd...
1008
01:14:00,458 --> 01:14:03,375
moet je toestemming vragen
aan Jeferson Noruega.
1009
01:14:03,458 --> 01:14:05,250
Sorry, dit is een misverstand.
1010
01:14:05,667 --> 01:14:07,375
Ik ben de echte.
- Dat lieg je.
1011
01:14:08,375 --> 01:14:10,583
Ik ken de echte: Osvaldo.
1012
01:14:10,667 --> 01:14:13,542
Hij is RoboCop
op de Ramblas elke zaterdag.
1013
01:14:14,792 --> 01:14:18,042
We zijn allemaal in de war.
Dit is geen kostuum.
1014
01:14:18,125 --> 01:14:20,750
Klopt. Het is namelijk een pyjama, gast.
1015
01:14:20,958 --> 01:14:24,458
Jef, we doen hier niet zo ons best
zodat die kerel het kan verpesten.
1016
01:14:24,542 --> 01:14:26,792
Twee dingen. Eén: dit is geen pyjama.
1017
01:14:26,875 --> 01:14:29,375
En twee: ik red echt mensen.
1018
01:14:30,000 --> 01:14:31,400
Luisa?
1019
01:14:39,417 --> 01:14:40,875
Erin.
- Rijden.
1020
01:14:45,542 --> 01:14:47,250
Even wachten, jij.
1021
01:14:47,458 --> 01:14:49,583
We willen weten hoe je eraan komt.
1022
01:14:49,667 --> 01:14:51,750
Ik wil geen problemen, oké?
- O nee?
1023
01:14:59,250 --> 01:15:01,625
Daar ben ik weer, zoon van Jan.
1024
01:15:01,833 --> 01:15:05,042
Ik wil Luisa geen pijn doen,
dus verdoe m'n tijd niet.
1025
01:15:05,417 --> 01:15:07,167
Waag het niet.
- O nee?
1026
01:15:08,833 --> 01:15:11,250
Maak dat je wegkomt, joker.
1027
01:15:11,333 --> 01:15:13,375
Wat wil je van me?
- Maak dat je wegkomt.
1028
01:15:21,542 --> 01:15:22,942
Het zwaard.
1029
01:15:24,292 --> 01:15:26,667
Accepteer dat je niet bent zoals de rest.
1030
01:15:28,583 --> 01:15:30,208
Verdomme. Idioot.
- Sorry.
1031
01:15:30,292 --> 01:15:32,708
Je hebt 't pak gescheurd.
- Het was al gescheurd.
1032
01:15:32,792 --> 01:15:34,192
Echt niet.
1033
01:15:35,083 --> 01:15:36,458
M'n vader is bijna hier.
1034
01:15:36,542 --> 01:15:40,292
Sluit je bij ons aan, dan heersen we samen
over deze zielige wezens.
1035
01:15:47,542 --> 01:15:49,583
Ik wacht hier op je.
- Waar ben je?
1036
01:15:50,125 --> 01:15:52,875
Waar is Luisa?
- Je weet me te vinden.
1037
01:16:25,125 --> 01:16:27,042
Pardon. Waar vind ik Ágata Muller?
1038
01:16:55,500 --> 01:16:56,667
Help.
- Waar was je?
1039
01:16:56,750 --> 01:16:58,958
Help ons. Kijk dan.
- Haal ons hier weg.
1040
01:16:59,042 --> 01:17:00,667
Gebruik je kracht.
- Wat is dit?
1041
01:17:00,750 --> 01:17:03,125
Pas op, het is een val.
- Waar was je nou?
1042
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Als jullie door elkaar praten,
versta ik jullie niet.
1043
01:17:06,333 --> 01:17:08,125
Blijf in de lift. Het is een val.
1044
01:17:13,333 --> 01:17:15,333
Juan, wat is dit?
- Ik heb het je gezegd.
1045
01:17:15,417 --> 01:17:16,750
Hij heeft krachten. Echt.
1046
01:17:16,833 --> 01:17:19,208
Mensen hebben geen krachten.
1047
01:17:19,292 --> 01:17:21,167
Ze gelooft het niet. Vlieg eens.
1048
01:17:21,250 --> 01:17:24,167
Ben je gek? We zijn binnen.
Dan knal ik overal tegenaan.
1049
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Doe dan superkracht of supervisie.
1050
01:17:26,292 --> 01:17:29,667
Het is 'superzicht'.
Supervisie is iets anders.
1051
01:17:30,042 --> 01:17:32,708
Je hoeft me niet te verbeteren
waar zij bij is.
1052
01:17:32,792 --> 01:17:34,192
Jullie zijn echt erg.
1053
01:17:35,792 --> 01:17:37,192
Je ondergoed.
1054
01:17:38,958 --> 01:17:40,542
Je draagt een zwarte beha...
1055
01:17:41,125 --> 01:17:42,525
met wat opvulling.
1056
01:17:43,167 --> 01:17:46,667
Je draagt een slipje...
en het hoort bij een ander setje.
1057
01:17:49,667 --> 01:17:51,083
Heb je een tatoeage?
1058
01:17:51,542 --> 01:17:53,208
Wauw. Daar word ik warm van.
1059
01:17:53,500 --> 01:17:54,900
Staat er 'Rober'?
1060
01:17:55,792 --> 01:17:59,583
Jullie hadden niet echt iets, zei je.
- Begin nu niet over Rober.
1061
01:18:00,083 --> 01:18:01,483
Ik zie ook iets.
1062
01:18:01,667 --> 01:18:05,083
Je hebt een moedervlek.
Daarzo, vlak boven je...
1063
01:18:05,167 --> 01:18:07,833
Je ziet helemaal niks. Maak me los.
1064
01:18:08,958 --> 01:18:10,358
Juan?
1065
01:18:10,500 --> 01:18:11,900
Wat is er?
1066
01:18:14,000 --> 01:18:17,250
Ik hoor een geluid.
- Lijden, lijden...
1067
01:18:21,000 --> 01:18:22,400
Het geluid.
1068
01:18:25,792 --> 01:18:28,792
De luidsprekers.
We moeten hem complimenten geven.
1069
01:18:29,792 --> 01:18:32,792
Juan, ik vergeef je
dat je achter Luisa aan zat.
1070
01:18:33,125 --> 01:18:34,708
Waarom begin je daar nu over?
1071
01:18:35,125 --> 01:18:36,375
Je hebt de baan geregeld.
1072
01:18:36,458 --> 01:18:38,750
Gaan we nou doen
wat we moeten doen of niet?
1073
01:18:39,833 --> 01:18:43,000
Zeg dat je hem leuk vindt.
Dat je z'n naam zou laten tatoeëren.
1074
01:18:44,667 --> 01:18:46,125
Ik meen 't. Zeg iets aardigs.
1075
01:18:46,833 --> 01:18:48,667
Juan, dit...
1076
01:18:50,833 --> 01:18:52,233
Je bent...
1077
01:18:55,042 --> 01:18:56,442
heel aardig.
1078
01:18:58,042 --> 01:19:00,417
Wat is dat nou?
Je gaf hem bijna de genadeklap.
1079
01:19:00,583 --> 01:19:02,583
Zeg iets episch.
- Oké, oké.
1080
01:19:02,667 --> 01:19:04,458
Juan, toen...
1081
01:19:04,708 --> 01:19:09,292
ik zei dat een Spaanse superheld idioot
was, wist ik niet dat jij er een was.
1082
01:19:09,625 --> 01:19:11,958
Ik vind het nog steeds idioot.
1083
01:19:12,042 --> 01:19:14,375
En op dat pak vinden we wel iets.
1084
01:19:14,458 --> 01:19:17,417
Haal ergens je kracht vandaan
en haal ons hier weg.
1085
01:19:19,792 --> 01:19:22,583
Het werkt niet. In films werkt dit altijd.
1086
01:19:22,917 --> 01:19:24,317
Wat een flutsuperheld.
1087
01:19:26,208 --> 01:19:27,208
Wat zei je?
1088
01:19:27,292 --> 01:19:29,417
Kijk wat een beetje gezoem met hem doet.
1089
01:19:31,833 --> 01:19:34,417
Nee, herhaal wat je zei.
- Wat een flutsuperheld.
1090
01:19:34,917 --> 01:19:37,625
Moet je hem zien liggen.
Wat een mislukkeling.
1091
01:19:37,875 --> 01:19:39,333
Beledig hem nog meer.
1092
01:19:39,958 --> 01:19:42,042
Waardeloze superheld.
1093
01:19:44,792 --> 01:19:47,333
Het werkt. Beledigingen werken.
1094
01:19:47,542 --> 01:19:51,125
CAMERA 25, GEVEL TOREN
1095
01:20:00,208 --> 01:20:01,625
Tijd om naar huis te gaan.
1096
01:20:07,708 --> 01:20:08,750
Loser.
- Nietsnut.
1097
01:20:08,833 --> 01:20:10,125
Superheld? Mooi niet.
1098
01:20:10,208 --> 01:20:11,792
Je bent een supersukkel.
1099
01:20:11,875 --> 01:20:13,500
Imbeciel.
- Prutser.
1100
01:20:13,833 --> 01:20:17,083
Laatkomer.
- Je bent een nul. Een matige superheld.
1101
01:20:17,375 --> 01:20:19,458
Ik schaam me voor je. Held van niks.
1102
01:20:19,708 --> 01:20:21,958
Je Engels is echt heel matig.
1103
01:20:22,042 --> 01:20:25,250
En je powerpoints stellen geen reet voor.
1104
01:20:25,333 --> 01:20:27,125
Je kunt echt niet zoenen.
1105
01:20:27,208 --> 01:20:28,917
Echt? Ik wist het.
1106
01:20:29,000 --> 01:20:31,250
Dat kan toch ook niet met zo'n woutensnor?
1107
01:20:48,000 --> 01:20:48,833
Pap.
1108
01:20:49,333 --> 01:20:53,000
Allereerst: goedemorgen.
- Ik verheugde me erop om je te zien.
1109
01:20:53,083 --> 01:20:55,292
En ik verheug me erop
de zoon van Jan te zien.
1110
01:20:56,875 --> 01:20:59,417
Hij is in mijn macht.
- Eens kijken of dat echt zo is.
1111
01:21:04,833 --> 01:21:06,375
Je bent echt een dwaas.
1112
01:21:06,458 --> 01:21:09,833
Maar niet zomaar een dwaas.
De grootste van het universum.
1113
01:21:10,125 --> 01:21:11,708
Hier kennen ze veel planeten.
1114
01:21:11,958 --> 01:21:14,292
Ze zullen je overal uitlachen.
1115
01:21:14,375 --> 01:21:15,625
Ken je Andromeda?
1116
01:21:15,708 --> 01:21:19,250
Zelfs op nog verder gelegen plekken
zullen ze je uitlachen.
1117
01:21:57,583 --> 01:22:01,167
Als je kunt vliegen, snap ik niet
waarom je elke dag te laat komt.
1118
01:22:01,958 --> 01:22:06,333
Vertel dit tegen niemand op kantoor.
Sommige mensen roddelen graag.
1119
01:22:06,417 --> 01:22:08,708
Jij als superheld? Ik moet het nog zien.
1120
01:22:08,792 --> 01:22:10,500
Zal ik je loslaten?
1121
01:22:10,583 --> 01:22:12,083
Nee nee, ik geloof je.
- Oké.
1122
01:22:12,333 --> 01:22:13,583
Waar gaan we naartoe?
1123
01:22:13,708 --> 01:22:16,208
Waar alle 30-jarigen in nood naartoe gaan.
1124
01:22:18,708 --> 01:22:21,375
Nee. Dat kan niet.
1125
01:22:21,542 --> 01:22:23,625
Dit kan hij niet hebben gedaan.
1126
01:22:24,708 --> 01:22:27,208
Pap...
- Laat één ding duidelijk zijn:
1127
01:22:27,292 --> 01:22:29,875
ik heb geen moment geloofd
dat je hem had gevonden.
1128
01:22:30,875 --> 01:22:32,275
Hij was hier.
1129
01:22:33,292 --> 01:22:38,667
Als ik jou zie, krijg ik zin
om de hele boel op te blazen.
1130
01:22:41,583 --> 01:22:43,833
Je maakt je familie te schande.
1131
01:22:44,208 --> 01:22:48,375
Op jouw leeftijd had je oma Úrsula
al een heel sterrenstelsel onderworpen.
1132
01:22:48,875 --> 01:22:51,208
Je neef Virguis is pas 18...
1133
01:22:51,375 --> 01:22:54,083
en heeft al genocide gepleegd
op Alpha Centauri.
1134
01:22:54,292 --> 01:22:55,958
En moet je jou nu zien.
1135
01:22:56,292 --> 01:22:58,917
Hoe heb je deze planeet zo kunnen laten?
1136
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
Levend.
1137
01:23:00,417 --> 01:23:02,917
Zo levend dat ik ervan walg.
1138
01:23:03,500 --> 01:23:06,417
Waar is de lava? De chaos?
1139
01:23:06,833 --> 01:23:09,167
Ik wil overal vulkanen zien.
1140
01:23:10,500 --> 01:23:14,750
Ik heb de hele planeet in m'n macht,
alleen weten ze het niet.
1141
01:23:14,917 --> 01:23:17,083
Wat heb je eraan als ze het niet weten?
1142
01:23:17,792 --> 01:23:20,167
Je bent net
een waardeloos huisdier, een...
1143
01:23:20,708 --> 01:23:25,083
Ik weet niet wat je bent, Ágata,
maar ik wou dat je niet m'n dochter was.
1144
01:23:25,833 --> 01:23:28,333
Waar is je ambitie
om leider van Chitón te worden?
1145
01:23:28,708 --> 01:23:30,375
Waar is je karakter?
1146
01:23:30,667 --> 01:23:34,042
Waar is je moed
om belangrijke dingen te doen?
1147
01:23:35,417 --> 01:23:36,817
Hier.
1148
01:23:52,583 --> 01:23:53,983
Eindelijk, meisje van me.
1149
01:23:54,833 --> 01:23:58,125
Ja, nu ben ik trots op je.
1150
01:24:17,792 --> 01:24:19,192
Zijn er bezwaren?
1151
01:24:20,625 --> 01:24:24,208
Vooruit dan.
Ik moet een planeet verwoesten.
1152
01:24:28,917 --> 01:24:29,917
Weet je het zeker?
1153
01:24:30,000 --> 01:24:32,583
Luisa, ik heb allerlei superkrachten...
1154
01:24:32,667 --> 01:24:34,292
maar jou begrijp ik niet.
1155
01:24:34,375 --> 01:24:35,375
Mij?
- Ja.
1156
01:24:35,625 --> 01:24:38,583
Een paar dagen geleden
vond je superhelden belachelijk.
1157
01:24:38,667 --> 01:24:43,042
En nu wil je het pak niet verbranden.
- Ágata zal je blijven zoeken.
1158
01:24:43,125 --> 01:24:45,542
Misschien niet
als ik geen superheld meer ben.
1159
01:24:46,708 --> 01:24:49,500
Het gedoe is begonnen
toen ik die trein tegenhield.
1160
01:24:49,583 --> 01:24:52,667
O ja?
Ging het daarvoor dan zo goed met je?
1161
01:24:53,292 --> 01:24:56,583
Dit verbranden maakt je niet normaal.
- Weet je wat me boos maakt?
1162
01:24:57,083 --> 01:24:59,625
Dat ik uitgerekend nu
niet normaal kan zijn.
1163
01:25:00,042 --> 01:25:02,042
Dan zouden we hier niet over ruziën.
1164
01:25:02,125 --> 01:25:04,375
Hoogstens over
of we uit eten zouden gaan...
1165
01:25:04,458 --> 01:25:07,417
of nog een keer zouden afspreken,
wat ik trouwens wil.
1166
01:25:09,583 --> 01:25:13,125
Je kunt niet kiezen om normaal te zijn,
want dat ben je nou eenmaal niet.
1167
01:25:15,833 --> 01:25:17,917
Ik kan wel kiezen. Kijk maar.
1168
01:25:24,583 --> 01:25:28,083
Zeg maar dat het gaat aanbranden.
- Geef ze wat tijd. Ik ken Juan.
1169
01:25:28,167 --> 01:25:31,292
Jullie zijn z'n ouders,
maar ik ben z'n baas en z'n vriend.
1170
01:25:31,667 --> 01:25:34,500
En jullie zijn niet eens z'n echte ouders,
dus luister.
1171
01:25:36,500 --> 01:25:39,458
Dit zag ik al aankomen.
Juanito moet zich verstoppen.
1172
01:25:39,542 --> 01:25:42,625
Wat ga je doen, Juan?
- Ik zal ze laten zien wie z'n vader is.
1173
01:25:42,708 --> 01:25:44,750
Als ik de kogels heb, gaan ze wat beleven.
1174
01:25:44,917 --> 01:25:46,500
Wat is er aan de hand?
1175
01:25:47,792 --> 01:25:49,192
Dat.
1176
01:25:55,500 --> 01:25:58,708
Het brandt niet.
- Jawel. Het moet gewoon vlam vatten.
1177
01:25:58,792 --> 01:26:00,000
Het brandt heus wel.
1178
01:26:00,083 --> 01:26:02,125
We hebben wel vreemdere dingen gezien.
1179
01:26:02,208 --> 01:26:04,708
Dus nu moet alles opeens vreemd zijn?
1180
01:26:04,875 --> 01:26:06,542
Laten we niet zo paranoïde doen.
1181
01:26:07,083 --> 01:26:09,583
Juanito. Juanito, kijk.
1182
01:26:09,792 --> 01:26:12,083
De buitenaardse wezens vallen aan.
1183
01:26:27,458 --> 01:26:29,875
Wat is dat mens toch bloedirritant.
1184
01:26:30,208 --> 01:26:31,708
Wat doet dat pak daar?
1185
01:26:31,792 --> 01:26:33,417
Ik wil het niet meer aan, mam.
1186
01:26:33,500 --> 01:26:37,000
Waarom niet? Het is zo mooi geworden.
En al dat naaiwerk dan?
1187
01:26:37,833 --> 01:26:39,500
Je bent echt stomvervelend.
1188
01:26:39,583 --> 01:26:42,708
Wat heb je in dit dorp te zoeken
met een ufo?
1189
01:26:42,792 --> 01:26:44,583
Dan ben je dus echt dom.
1190
01:26:44,833 --> 01:26:46,233
Ik wil geen problemen.
1191
01:26:46,750 --> 01:26:48,625
Allereerst: goedemorgen.
1192
01:26:48,708 --> 01:26:50,917
Ik ga niet mee. Je hebt me niet overtuigd.
1193
01:26:51,000 --> 01:26:52,625
Ik hoef je niet te overtuigen.
1194
01:26:53,000 --> 01:26:55,833
Ik ga deze planeet verwoesten
en ik begin met je ouders.
1195
01:26:55,917 --> 01:26:58,875
O, de planeet verwoesten.
Met je enorme broodrooster?
1196
01:26:59,292 --> 01:27:00,708
Kijk eens in de spiegel.
1197
01:27:27,750 --> 01:27:28,792
Het pak.
1198
01:27:29,167 --> 01:27:30,958
Het pak.
- Het pak.
1199
01:27:33,042 --> 01:27:34,442
Kom op.
- De stok.
1200
01:27:37,708 --> 01:27:38,833
Pas op.
- Hier, Juan.
1201
01:27:38,917 --> 01:27:39,875
Kom op.
1202
01:27:39,958 --> 01:27:42,167
Zeg dat je niet bang bent.
- Ik ben niet bang.
1203
01:27:42,250 --> 01:27:43,750
Dat geloof je zelf toch niet?
1204
01:27:43,833 --> 01:27:46,000
Als het van haar moet, zeg ik dat.
1205
01:27:46,083 --> 01:27:48,375
Tuurlijk ben ik bang.
Moet je dat ding zien.
1206
01:27:48,458 --> 01:27:50,375
Twee dagen in dezelfde onderbroek.
1207
01:27:50,625 --> 01:27:52,025
Hij blijft groeien.
1208
01:27:53,208 --> 01:27:54,608
Kom op.
1209
01:27:55,042 --> 01:27:56,542
Heet, heet.
1210
01:27:56,625 --> 01:27:59,083
Stop je voet daarin.
1211
01:28:04,167 --> 01:28:07,167
Als m'n moeder me helpt,
word ik nooit charismatisch.
1212
01:28:07,250 --> 01:28:08,958
Hij is bijna bij ons.
1213
01:28:15,167 --> 01:28:16,833
Ga weg. Laat me alleen met haar.
1214
01:28:16,917 --> 01:28:18,708
Hoe dan?
- Maak dat je wegkomt.
1215
01:28:19,083 --> 01:28:20,958
Wegwezen.
1216
01:28:31,833 --> 01:28:32,917
Wat moet je nou?
1217
01:28:33,292 --> 01:28:34,875
Wat je ook zegt, hij is m'n zoon.
1218
01:28:38,667 --> 01:28:40,292
Alle nonnen op een stokje.
1219
01:28:41,417 --> 01:28:42,875
Laat m'n familie met rust.
1220
01:28:43,167 --> 01:28:44,542
Dit is iets tussen ons.
1221
01:28:44,625 --> 01:28:45,625
Familie...
1222
01:28:46,000 --> 01:28:47,583
Familie is overschat.
1223
01:28:57,667 --> 01:28:59,067
M'n geweer.
1224
01:29:03,708 --> 01:29:05,917
Hou vol, pap.
- Dat gaat niet.
1225
01:29:06,083 --> 01:29:07,458
Zo te zien lukt het niet.
1226
01:29:07,542 --> 01:29:09,708
Hou je vast, Juan.
1227
01:29:14,333 --> 01:29:15,733
Het spijt me.
1228
01:29:15,917 --> 01:29:18,917
Het is tijd om op te vallen.
- Natuurlijk, jongen.
1229
01:29:19,292 --> 01:29:21,875
Laat het universum maar zien
wat een López kan.
1230
01:29:25,542 --> 01:29:26,942
Pap.
1231
01:29:29,625 --> 01:29:32,542
Rustig maar. Ik heb alles onder controle.
1232
01:29:34,750 --> 01:29:36,150
Hij is opgezogen.
1233
01:29:50,458 --> 01:29:53,208
Is dat niet die loser?
- Stil.
1234
01:30:04,000 --> 01:30:07,042
Dit gaat meteen op YouTube.
Transformer tegen Slapjanus.
1235
01:30:09,792 --> 01:30:12,333
Ze gaat hem doodmaken.
1236
01:30:14,167 --> 01:30:15,917
Juanito.
1237
01:30:19,667 --> 01:30:21,067
Daar komt ze.
1238
01:30:26,167 --> 01:30:28,625
Pas op. Er komt een aanval via rechts.
1239
01:30:28,708 --> 01:30:30,250
De bal komt bij Messi.
1240
01:30:30,333 --> 01:30:32,375
Maar wacht, er ligt iemand op het veld.
1241
01:30:32,458 --> 01:30:33,333
Wie is dat?
1242
01:30:33,417 --> 01:30:37,292
Er ligt iemand op het veld,
maar het is geen speler.
1243
01:30:37,583 --> 01:30:40,208
Wat een waardeloze actie.
1244
01:30:40,292 --> 01:30:42,292
Hij is niet eens naakt.
1245
01:30:43,083 --> 01:30:48,250
Hij zegt tegen de scheidsrechter
dat het een penalty is. Niet te geloven.
1246
01:30:48,333 --> 01:30:50,250
Wat doet hij? Haal hem van het veld af.
1247
01:30:50,333 --> 01:30:54,292
Stuur hem weg, scheids.
Hij gaat de finale verkloten.
1248
01:30:55,417 --> 01:30:57,583
Bizar. Moet je de spelers zien kijken.
1249
01:30:57,667 --> 01:30:59,958
Hij pakt het net vast.
Haal hem van het veld.
1250
01:31:10,083 --> 01:31:11,483
Jongens, kijk.
1251
01:31:35,792 --> 01:31:38,167
Wat doe jij hier?
- Vraag maar niks.
1252
01:31:41,583 --> 01:31:44,750
Wat heb je met m'n ouders gedaan?
- Ze zijn je ouders niet.
1253
01:31:55,042 --> 01:31:56,442
Nee.
1254
01:32:04,000 --> 01:32:05,400
Jaime.
1255
01:32:05,833 --> 01:32:09,292
Jaime, help me. Je moet haar afleiden.
- Wat? De robot?
1256
01:32:09,375 --> 01:32:11,500
Je bent gek.
- Ze gaat hem vernietigen.
1257
01:32:11,583 --> 01:32:13,583
We kunnen niks doen.
- Natuurlijk wel.
1258
01:32:13,667 --> 01:32:16,333
Leid haar af.
- Wacht.
1259
01:32:16,917 --> 01:32:18,208
Ik heb een beter plan.
1260
01:32:18,417 --> 01:32:21,708
We gaan naar de kelder
en blijven daar een paar dagen.
1261
01:32:21,792 --> 01:32:24,500
Wat? Probeer je me nou te versieren?
1262
01:32:24,958 --> 01:32:27,042
Maar het was heel subtiel.
1263
01:32:29,667 --> 01:32:31,625
Verdomme.
1264
01:32:32,208 --> 01:32:34,500
Dus dit is het fameuze ultieme wapen.
1265
01:32:34,750 --> 01:32:38,750
Goed. Ik zou graag blijven spelen,
maar ik moet nog een planeet verwoesten.
1266
01:32:46,333 --> 01:32:47,733
Hé, Ágata.
1267
01:32:48,167 --> 01:32:50,833
Hier, lees m'n gedachten maar.
1268
01:32:50,958 --> 01:32:54,167
Ik denk dat je me moet volgen.
1269
01:33:00,875 --> 01:33:02,542
Pak iets.
- Ik heb geen grip.
1270
01:33:02,625 --> 01:33:04,042
Hoger.
- Het lukt niet.
1271
01:33:04,125 --> 01:33:05,525
Hoger.
1272
01:33:08,333 --> 01:33:09,733
Ik had haar bijna afgeleid.
1273
01:33:09,958 --> 01:33:13,292
Wat?
- Juan, je bent een waardeloze prutser.
1274
01:33:13,708 --> 01:33:16,375
Waag het niet
om m'n zoon nog eens te beledigen.
1275
01:33:16,958 --> 01:33:19,417
Ik weet dat het raar klinkt,
maar het werkt.
1276
01:33:19,500 --> 01:33:22,833
Juan, je bent lelijk. Heel lelijk.
1277
01:33:23,250 --> 01:33:25,958
We moeten samenwerken,
anders gaat de planeet eraan.
1278
01:33:38,708 --> 01:33:40,108
Juan, sta op.
1279
01:33:46,000 --> 01:33:50,042
Juanito, een geadopteerd kind
krijgt minder liefde dan een echt kind.
1280
01:33:50,125 --> 01:33:52,042
Je wordt verslagen door een meisje.
1281
01:33:52,125 --> 01:33:53,667
Sta op, Juan.
1282
01:33:53,750 --> 01:33:57,500
Juan. Help.
1283
01:34:02,458 --> 01:34:03,858
Juan, hier ben ik.
1284
01:34:38,667 --> 01:34:41,208
Goed dan. Nu is het afgelopen.
1285
01:34:41,542 --> 01:34:42,942
Inderdaad.
1286
01:35:01,542 --> 01:35:03,083
Denk aan onze eerste date.
1287
01:35:05,125 --> 01:35:07,333
Duw haar in één keer om.
1288
01:35:16,292 --> 01:35:20,333
Luisa zat een tijdje geleden aan m'n kont.
Nu zit je moeder eraan.
1289
01:35:47,083 --> 01:35:48,958
Ik kan je in één keer omduwen.
1290
01:35:49,042 --> 01:35:51,083
Ga niet de held uithangen, López.
1291
01:35:51,792 --> 01:35:53,708
M'n naam is Superlópez.
1292
01:36:23,333 --> 01:36:24,833
Zei hij nou 'Superlópez'?
1293
01:36:25,292 --> 01:36:26,833
Ik vond 'Slapjanus' leuker.
1294
01:36:29,583 --> 01:36:30,458
Help.
1295
01:36:30,542 --> 01:36:32,458
Juan, alles in orde?
1296
01:36:32,708 --> 01:36:34,125
Haal me hieruit.
1297
01:36:36,875 --> 01:36:38,208
Gaat het?
- Nee.
1298
01:36:38,292 --> 01:36:39,692
Ziezo.
- Vreselijk.
1299
01:36:39,917 --> 01:36:42,417
Dit is al de tweede keer
dat ik je heb gered.
1300
01:36:42,792 --> 01:36:43,708
Jongen.
1301
01:36:43,792 --> 01:36:45,192
Ik was bijna dood.
1302
01:36:46,875 --> 01:36:50,542
Jongen, je vader is bijna verdronken.
- Het was vreselijk.
1303
01:36:52,583 --> 01:36:54,250
Ik heb geen petten meer over.
1304
01:37:03,083 --> 01:37:06,083
Nou, je hebt gezien
wat ik heb gedaan, toch?
1305
01:37:06,708 --> 01:37:08,500
Misschien ben je toch wel een held.
1306
01:37:09,625 --> 01:37:11,025
Ja, misschien.
1307
01:37:11,583 --> 01:37:12,983
Wat doen we nu?
1308
01:37:14,042 --> 01:37:15,708
En hoe je landde in die houding.
1309
01:37:15,792 --> 01:37:18,167
Ja. Dat was niet met opzet.
1310
01:37:18,833 --> 01:37:22,708
Ik weet niet of je eraan kunt wennen.
- Ik zal wel moeten.
1311
01:37:23,208 --> 01:37:25,500
Als ik eraan denk, krijg ik al buikpijn.
1312
01:37:25,583 --> 01:37:29,667
Maar je echte ouders op Chitón wachten
tot je ze komt redden.
1313
01:37:30,208 --> 01:37:31,608
Komt goed, mam.
1314
01:37:33,125 --> 01:37:34,667
Ik heb alles onder controle.
1315
01:37:50,833 --> 01:37:53,000
Jongen, dat is lang geleden.
1316
01:37:53,500 --> 01:37:54,917
Dankzij jou...
1317
01:37:55,792 --> 01:37:58,750
zal Chitón eindelijk
een vrije planeet zijn.
1318
01:37:59,208 --> 01:38:02,125
Jongen, we hebben je ontzettend gemist.
1319
01:38:02,708 --> 01:38:04,375
We wisten dat je terug zou komen.
1320
01:38:13,750 --> 01:38:16,125
Kom hier, jongen. Geef me een kus.
1321
01:38:26,333 --> 01:38:28,292
CHITÓN
LEIDER: ADMIRAAL SKORBA
1322
01:38:28,375 --> 01:38:31,042
LEIDER: JEFERSON NORUEGA
1323
01:39:37,250 --> 01:39:41,750
Goedemorgen. Het grote nieuws is
de komst van een vreemde superheld.
1324
01:39:41,833 --> 01:39:44,000
Beelden van hem zijn viral gegaan.
1325
01:39:44,083 --> 01:39:46,667
De gemeenteraad gaat
de belastingen verhogen...
1326
01:39:46,750 --> 01:39:49,167
om alle reparaties te kunnen betalen.
1327
01:39:49,250 --> 01:39:51,750
En dat is nog niet alles.
1328
01:39:51,833 --> 01:39:56,250
Metrolijn 1 rijdt nog niet
vanwege het ongeluk...
1329
01:39:56,417 --> 01:40:00,792
en voetbalsupporters protesteren
tegen het stilleggen van de bekerfinale.
1330
01:40:00,875 --> 01:40:04,083
Een hoop luisteraars hebben
een bericht achtergelaten.
1331
01:40:04,750 --> 01:40:09,125
Dit land, Spanje,
heeft echte superhelden gekend...
1332
01:40:09,208 --> 01:40:10,583
zoals Don Pelayo...
1333
01:40:10,667 --> 01:40:11,958
en El Cid.
1334
01:40:12,042 --> 01:40:15,208
Wat moeten we
met een of andere kerel in een gympak?
1335
01:40:16,000 --> 01:40:19,583
Volgens mij is deze superheld
een rookgordijn...
1336
01:40:19,667 --> 01:40:22,083
om ons af te leiden
van wat er echt toe doet.
1337
01:40:22,750 --> 01:40:26,292
Ik ben 86 en ik ben al 40 jaar weduwe.
1338
01:40:26,375 --> 01:40:31,292
Ik heb gefantaseerd hoe ik
met alle superhelden de liefde bedrijf.
1339
01:40:31,375 --> 01:40:35,875
Maar bij deze Spaanse superheld
voel ik helemaal geen opwinding.
1340
01:40:35,958 --> 01:40:39,292
Hij is zo mager, zo schriel, zo lelijk.
1341
01:40:39,500 --> 01:40:43,792
En dan die belachelijke naam...
Hoe heet hij ook weer?
1342
01:41:04,250 --> 01:41:06,792
Hou je mond.
- Dit flik je me nou altijd.
1343
01:41:06,875 --> 01:41:08,125
Wat wil je dan dat ik doe?
1344
01:41:08,208 --> 01:41:12,125
Ik zag een rookpluim
en m'n lichaam zei: 'Red de mensheid.'
1345
01:41:12,208 --> 01:41:13,292
Dus nu ook al brand.
1346
01:41:13,375 --> 01:41:16,000
En anders is het wel een overval
of die boot.
1347
01:41:16,375 --> 01:41:18,042
Het was een zinkend cruiseschip.
1348
01:41:18,125 --> 01:41:21,458
Sorry, ook goed. Nu is het ook al rook.
Daar is de brandweer voor.
1349
01:41:21,542 --> 01:41:24,667
Als ik zie dat iemand gevaar loopt...
1350
01:41:24,750 --> 01:41:26,292
ga ik diegene redden.
1351
01:41:26,375 --> 01:41:28,292
Het zou erg zijn als ik dat niet deed.
1352
01:41:28,375 --> 01:41:31,458
Hoe laat ik je op tijd komen?
Het restaurant in de fik steken?
1353
01:41:32,000 --> 01:41:34,750
Dus ik ben de planeet aan het redden
en jij gaat zeuren.
1354
01:41:34,833 --> 01:41:36,167
Moet je horen, Juan.
1355
01:41:36,250 --> 01:41:40,417
Vanaf nu moet je je leven als superheld
combineren met ons leven als stel.
1356
01:41:40,875 --> 01:41:46,125
Luister. Als er een ramp gebeurt
en ik niet ingrijp, is het jouw schuld.
1357
01:41:48,583 --> 01:41:49,983
Best.
- Best.
1358
01:41:51,708 --> 01:41:53,108
Vraag de rekening.
1359
01:41:57,708 --> 01:41:59,833
Ober, mogen we de rekening?
1360
01:41:59,917 --> 01:42:01,583
Die man aan de bar trakteert.
1361
01:42:13,542 --> 01:42:16,250
Je staat bij me in het krijt, Superlópez.
1362
01:46:33,292 --> 01:46:35,292
Ondertiteld door: Tom Steinbusch102622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.