Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,830 --> 00:00:42,676
Welcome to Suburbicon,
a town of great wonder and excitement.
2
00:00:43,001 --> 00:00:44,674
Founded in 1947,
3
00:00:44,836 --> 00:00:48,261
Suburbicon was built
with the promise of prosperity for all.
4
00:00:48,590 --> 00:00:50,513
And in only 12 short years,
5
00:00:50,592 --> 00:00:53,095
it has grown from a few small homes
6
00:00:53,428 --> 00:00:55,931
to a living, breathing community
7
00:00:56,265 --> 00:00:58,768
with all the conveniences of
the big city
8
00:00:59,142 --> 00:01:00,940
without all the noise or the traffic.
9
00:01:02,854 --> 00:01:05,528
And now, with nearly 60,000 residents,
10
00:01:05,857 --> 00:01:08,201
they enjoy their own schools,
11
00:01:08,860 --> 00:01:10,077
a fire department,
12
00:01:11,071 --> 00:01:12,573
and a police department.
13
00:01:13,365 --> 00:01:14,708
There's a shopping mall.
14
00:01:17,452 --> 00:01:19,295
A first-rate hospital.
15
00:01:21,373 --> 00:01:24,627
Why, we even have our own choir.
16
00:01:25,669 --> 00:01:26,966
The people of Suburbicon
17
00:01:27,045 --> 00:01:29,594
hail from all corners
of this great nation.
18
00:01:29,756 --> 00:01:32,805
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
19
00:01:32,968 --> 00:01:34,470
CHILDREN; New York!
20
00:01:36,972 --> 00:01:38,724
- And...
- Ohio!
21
00:01:40,809 --> 00:01:43,187
- And even...
- Mississippi!
22
00:01:44,646 --> 00:01:48,150
The only thing
Suburbicon is missing is you.
23
00:01:48,650 --> 00:01:51,324
Isn't it time for your new start?
24
00:01:51,653 --> 00:01:54,076
Come home to Suburbicon.
25
00:01:59,494 --> 00:02:01,588
- Hey there, Tex!
- I'm two-wheelin' it!
26
00:02:01,747 --> 00:02:04,421
- He got a license for that?
- He ain't broke nothin' yet.
27
00:02:04,583 --> 00:02:06,756
Well, give him an hour.
He'll break something.
28
00:02:06,918 --> 00:02:08,010
Mrs. Pendelton.
29
00:02:08,211 --> 00:02:10,259
Watch yourself, Henry.
We just took his wheels off.
30
00:02:10,589 --> 00:02:12,341
Say, have you met your neighbor yet?
31
00:02:12,507 --> 00:02:13,929
No, they just moved in last night,
32
00:02:14,009 --> 00:02:15,511
but I'm baking them a custard.
33
00:02:15,677 --> 00:02:17,179
Mmm, boy!
34
00:02:20,015 --> 00:02:21,267
- Hey, fellows.
- Sir.
35
00:02:21,433 --> 00:02:22,525
Here we go.
36
00:02:22,601 --> 00:02:24,524
Got all the utilities
and a new subscription
37
00:02:24,686 --> 00:02:27,439
to Good Housekeeping.
Is Mrs. Mayers about?
38
00:02:27,773 --> 00:02:29,275
I'm Mrs. Mayers.
39
00:02:33,779 --> 00:02:34,780
Well, all right!
40
00:02:34,946 --> 00:02:39,201
Uh, welcome to Suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
41
00:02:41,953 --> 00:02:43,296
Is that our mail?
42
00:02:44,206 --> 00:02:45,549
Oh...
43
00:02:45,707 --> 00:02:46,708
Sorry.
44
00:02:55,300 --> 00:02:57,052
Have you met your new neighbor?
45
00:02:59,054 --> 00:03:00,351
You can put that in Andy's room,
46
00:03:00,430 --> 00:03:03,229
and that goes in the living room.
Thank you.
47
00:03:29,459 --> 00:03:30,961
Calm down!
48
00:03:32,045 --> 00:03:33,763
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
49
00:03:33,839 --> 00:03:35,386
One at a time, one at a time! Right?
50
00:03:35,465 --> 00:03:36,512
Chuck! Chuck!
51
00:03:36,591 --> 00:03:38,685
We don't want 'em here.
52
00:03:39,886 --> 00:03:41,604
Can I ask who thought
this'd be all right?
53
00:03:41,680 --> 00:03:43,398
Well, I think we thought
that the community
54
00:03:43,473 --> 00:03:44,850
- would tolerate them.
- Not we. Him!
55
00:03:44,933 --> 00:03:45,980
You?
56
00:03:47,269 --> 00:03:49,738
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
57
00:03:49,896 --> 00:03:52,695
and the adjacent homes
will be supplied fencing
58
00:03:52,774 --> 00:03:54,071
to block the view of the Mayers.
59
00:03:54,234 --> 00:03:55,986
And who's gonna pay for that?
60
00:03:56,153 --> 00:03:58,121
We'll pay for it, Jackson.
The housing committee.
61
00:03:58,196 --> 00:03:59,539
'Cause we ain't gonna pay for it.
62
00:03:59,614 --> 00:04:01,332
You're not gonna pay for it,
God damn it!
63
00:04:01,491 --> 00:04:03,585
But there's not much we can do
about these folks.
64
00:04:03,744 --> 00:04:05,462
Oh, we can do something about it.
65
00:04:05,620 --> 00:04:07,714
James, read the petition.
66
00:04:14,129 --> 00:04:16,006
"We defy
the supporters of Mr. Mayers
67
00:04:16,089 --> 00:04:17,966
"to say our fears are groundless.
68
00:04:18,300 --> 00:04:20,302
"We favor racial integration,
69
00:04:20,635 --> 00:04:22,228
"but only at such time
70
00:04:22,304 --> 00:04:25,057
"the Negro shows he's ready for it.
71
00:04:26,224 --> 00:04:28,568
"They don't seek to better themselves.
72
00:04:29,644 --> 00:04:33,490
"This community has come too far
to move backwards.
73
00:04:33,815 --> 00:04:35,738
"We demand our civil rights
74
00:04:35,817 --> 00:04:38,661
"to live where we want
and with whom we want,
75
00:04:38,820 --> 00:04:42,245
"and, with God's help,
we will overcome!"
76
00:04:55,545 --> 00:04:58,139
You remember
what happened in Baltimore?
77
00:04:58,215 --> 00:04:59,717
And Trenton?
78
00:05:00,383 --> 00:05:02,306
That's why people moved here.
79
00:05:03,303 --> 00:05:06,477
The Wolcotts said all our
property values will drop.
80
00:05:06,807 --> 00:05:08,809
So even if we wanted to sell, we can't.
81
00:05:08,975 --> 00:05:10,101
Oh, for heaven sakes, Rose.
82
00:05:10,185 --> 00:05:11,437
If anybody, it's those Wolcotts
83
00:05:11,520 --> 00:05:12,988
that bring down property values.
84
00:05:13,146 --> 00:05:15,740
This is a peaceful town.
85
00:05:15,816 --> 00:05:18,035
People get crazy over things like this.
86
00:05:20,654 --> 00:05:22,327
Nicky, sweetheart, come here.
87
00:05:25,325 --> 00:05:26,793
Honey, that Mayers family's got
88
00:05:26,868 --> 00:05:28,666
a little boy your age up there
on that porch.
89
00:05:29,913 --> 00:05:31,210
Why don't you hop on over there
90
00:05:31,289 --> 00:05:32,632
and take him for baseball?
91
00:05:33,500 --> 00:05:34,843
Morn, do I have to?
92
00:05:35,544 --> 00:05:37,046
Don't look at me.
93
00:05:37,212 --> 00:05:39,635
Nicky! You take that little colored boy
94
00:05:39,714 --> 00:05:40,966
and play him some baseball.
95
00:05:41,132 --> 00:05:42,975
Your mom and I
are gonna finish these beans,
96
00:05:43,051 --> 00:05:45,224
and then we'll make you
some butter cookies for after.
97
00:05:45,303 --> 00:05:46,805
Go on. Go on.
98
00:05:47,138 --> 00:05:49,561
I don't want to play baseball.
99
00:06:04,239 --> 00:06:05,240
Hey!
100
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Hey-
101
00:06:12,831 --> 00:06:14,208
You play baseball?
102
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
Yep.
103
00:06:18,461 --> 00:06:20,634
They play out behind
the Nazarene church.
104
00:06:21,464 --> 00:06:22,807
We ain't Nazarene.
105
00:06:23,675 --> 00:06:25,018
We're Episcopalian.
106
00:06:26,261 --> 00:06:27,513
All right then.
107
00:06:36,229 --> 00:06:38,402
- You like baseball?
- Yeah.
108
00:06:38,982 --> 00:06:40,359
You like it?
109
00:06:57,208 --> 00:06:59,131
The crickets were listening.
110
00:07:00,211 --> 00:07:02,885
The night was listening to her.
111
00:07:03,298 --> 00:07:04,800
Then there was a sound!
112
00:07:05,050 --> 00:07:07,894
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
113
00:07:08,219 --> 00:07:10,142
No. No, it was Lavinia Nebbs.
114
00:07:10,305 --> 00:07:12,558
It was most surely
the heart of Lavinia Nebbs.
115
00:07:12,807 --> 00:07:14,730
And she went down the steps,
faster, faster,
116
00:07:14,809 --> 00:07:16,231
running now down the steps,
117
00:07:16,394 --> 00:07:17,737
plunging faster and faster,
118
00:07:17,812 --> 00:07:19,485
down, down into the pit of the ravine.
119
00:07:19,648 --> 00:07:21,150
Only a little way.
120
00:07:21,399 --> 00:07:23,276
Across the bridge. Run.
121
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
Run. Don't turn. Don't look.
122
00:07:25,862 --> 00:07:27,956
If you see him,
you'll not be able to move!
123
00:07:28,114 --> 00:07:29,115
You just run!
124
00:07:29,282 --> 00:07:30,829
Up the path, between the hills,
125
00:07:30,909 --> 00:07:32,877
the top of the path, the street.
126
00:07:33,036 --> 00:07:34,128
And even with the light,
127
00:07:34,204 --> 00:07:35,706
the fear swirled a...
128
00:07:35,789 --> 00:07:37,666
Nicky, you need to get up.
129
00:07:37,999 --> 00:07:39,751
There are men in the house.
130
00:07:44,214 --> 00:07:46,057
Come on. Come on.
131
00:07:54,641 --> 00:07:57,144
They're gonna take
what they want and leave.
132
00:08:04,317 --> 00:08:06,069
Everything's gonna be fine.
133
00:08:17,747 --> 00:08:19,795
Get the hell out of that chair.
134
00:08:20,208 --> 00:08:21,551
Shut up.
135
00:08:25,130 --> 00:08:26,882
Get me a drink.
136
00:08:30,468 --> 00:08:31,560
Maggie.
137
00:08:56,661 --> 00:08:58,163
On a tray.
138
00:09:21,144 --> 00:09:23,067
Give me a drink on a tray, too.
139
00:09:51,216 --> 00:09:52,388
All right.
140
00:09:54,052 --> 00:09:55,975
Look, can we just get this over with?
141
00:09:56,471 --> 00:09:57,973
What's the hurry? Got an appointment?
142
00:09:58,848 --> 00:09:59,940
That's right.
143
00:10:07,774 --> 00:10:09,776
Let's quit fucking around and go.
144
00:10:10,110 --> 00:10:11,453
Come on, lady.
145
00:10:13,113 --> 00:10:15,536
Just put your arms around my neck.
146
00:10:20,620 --> 00:10:22,088
- Here we go.
- I'll do that.
147
00:10:22,789 --> 00:10:24,086
She don't mind.
148
00:10:24,749 --> 00:10:27,593
You don't mind, do you, ma'am?
149
00:10:28,044 --> 00:10:29,091
No.
150
00:10:29,629 --> 00:10:30,721
That's right.
151
00:10:31,589 --> 00:10:33,091
She don't mind.
152
00:10:35,343 --> 00:10:36,686
Where's the toilet?
153
00:10:37,178 --> 00:10:40,022
Urn, it's... It's down the hall.
154
00:10:41,099 --> 00:10:42,772
Up to your left.
155
00:10:46,187 --> 00:10:47,530
You got polio?
156
00:10:47,647 --> 00:10:49,024
What?
157
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
Polio.
158
00:10:52,443 --> 00:10:53,786
She was in a car accident.
159
00:10:55,196 --> 00:10:56,539
Shit.
160
00:10:57,699 --> 00:10:58,951
Anybody die?
161
00:10:59,117 --> 00:11:01,119
What is wrong with you?
162
00:11:01,452 --> 00:11:03,625
Just getting the lay of the land.
163
00:11:04,205 --> 00:11:06,754
Want to know if I'm talking to a killer.
164
00:11:07,834 --> 00:11:10,337
- She wasn't...
- My husband was driving.
165
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
But no one died.
166
00:11:21,347 --> 00:11:24,100
Yeah. It all worked out just fine.
167
00:11:30,857 --> 00:11:32,700
Hey! Hey!
168
00:11:33,276 --> 00:11:34,778
Let's get moving.
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,617
Coming! Fuck!
170
00:11:44,954 --> 00:11:46,080
In just a moment,
171
00:11:46,164 --> 00:11:47,666
the names of the supporting players,
172
00:11:47,832 --> 00:11:50,676
and a word about next week's
story of Suspense.
173
00:11:56,424 --> 00:11:58,722
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
174
00:11:58,801 --> 00:11:59,927
no harm will come to us.
175
00:12:00,511 --> 00:12:01,512
Well,
176
00:12:02,096 --> 00:12:05,521
harm is one of those things
you can't never tell about in advance.
177
00:12:06,100 --> 00:12:07,101
Least
178
00:12:07,477 --> 00:12:10,230
that's been my experience,
far as it goes.
179
00:12:11,105 --> 00:12:12,197
But
180
00:12:12,815 --> 00:12:15,785
you probably know more about
that than me.
181
00:12:16,736 --> 00:12:18,909
You must think we're pretty sick, huh?
182
00:12:19,197 --> 00:12:20,870
Couple animals.
183
00:12:21,115 --> 00:12:22,788
Is that what you think?
184
00:12:24,702 --> 00:12:27,046
Yeah. That's what you think.
185
00:12:28,539 --> 00:12:30,337
You're pretty quiet over there.
186
00:12:31,251 --> 00:12:33,253
What do you think about all this?
187
00:12:33,628 --> 00:12:36,973
I'm sure that you won't hurt us.
188
00:12:37,507 --> 00:12:38,508
Lady,
189
00:12:38,758 --> 00:12:41,853
you ain't in a position
to be sure about anything.
190
00:12:42,845 --> 00:12:44,188
- Do you have to tie him up?
- No! Ow. Ow.
191
00:12:44,264 --> 00:12:45,356
Jesus Christ.
192
00:12:45,598 --> 00:12:47,066
Think about it for a minute.
193
00:12:47,141 --> 00:12:49,018
It's a question that answers itself.
194
00:12:49,185 --> 00:12:50,687
Let's just get this over with.
195
00:12:50,770 --> 00:12:52,317
What are you so fucking nervous about?
196
00:12:52,397 --> 00:12:53,489
He's just a little boy!
197
00:12:53,564 --> 00:12:55,111
We'll start with
the auntie over here.
198
00:12:55,191 --> 00:12:57,535
- Shut up her yappin'.
- Please! Please...
199
00:12:57,944 --> 00:13:00,788
"Auntie Em! Auntie Em..."
200
00:13:03,199 --> 00:13:05,122
Just breathe normal.
201
00:13:08,705 --> 00:13:09,797
Good.
202
00:13:10,581 --> 00:13:12,675
I love that fucking movie.
203
00:13:16,921 --> 00:13:19,674
- Okay. Okay, Nicky.
- No! No! Dad! Dad!
204
00:13:20,008 --> 00:13:21,305
Dad.
205
00:13:24,262 --> 00:13:25,263
Dad.
206
00:13:29,309 --> 00:13:31,186
- I'll do the kid.
- No! No, no, no!
207
00:13:33,604 --> 00:13:34,947
Settle down, kid.
208
00:13:35,481 --> 00:13:37,154
It's gonna be a party.
209
00:14:24,864 --> 00:14:27,037
Chloroform is
210
00:14:27,200 --> 00:14:31,546
a progressive depressant.
It works on the motors.
211
00:14:31,954 --> 00:14:36,551
Usually just has
a temporary narcotic effect,
212
00:14:36,876 --> 00:14:38,128
but, obviously,
213
00:14:38,336 --> 00:14:41,761
your wife respired a lot
more of the stuff,
214
00:14:42,006 --> 00:14:43,758
and her organs are failing.
215
00:14:44,092 --> 00:14:47,096
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
216
00:14:47,512 --> 00:14:48,513
Son.
217
00:14:48,846 --> 00:14:50,189
Can you hear me?
218
00:14:52,683 --> 00:14:54,685
There's something I have to tell you.
219
00:14:55,937 --> 00:14:58,281
It's something very sad.
220
00:15:10,201 --> 00:15:11,451
Unto Almighty God,
we commend the soul of Rose,
221
00:15:11,452 --> 00:15:13,546
Unto Almighty God,
we commend the soul of Rose,
222
00:15:13,621 --> 00:15:15,214
our sister departed,
223
00:15:15,832 --> 00:15:18,676
and we commit her body to the ground.
224
00:15:19,168 --> 00:15:24,174
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
225
00:15:24,590 --> 00:15:28,686
In sure and certain hope
of the resurrection unto eternal life
226
00:15:29,011 --> 00:15:31,855
through Our Lord Jesus Christ.
227
00:15:53,119 --> 00:15:56,794
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
228
00:15:57,248 --> 00:16:00,001
Rose was a very brave woman.
229
00:16:00,334 --> 00:16:01,631
Yes.
230
00:16:02,962 --> 00:16:04,964
Come on, Nicky.
Let's you and me take a walk.
231
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
Yes, sir.
232
00:16:07,175 --> 00:16:08,643
She loved you both very much.
233
00:16:08,718 --> 00:16:09,765
Thank you.
234
00:16:13,973 --> 00:16:16,476
Episcopalians, they're all full of shit.
235
00:16:16,809 --> 00:16:17,935
Someday, you'll understand.
236
00:16:18,019 --> 00:16:19,896
Meantime, you take my word for it.
237
00:16:19,979 --> 00:16:21,322
I will, Uncle Mitch.
238
00:16:23,691 --> 00:16:26,194
I know right now your path,
239
00:16:26,694 --> 00:16:28,162
it looks pretty bleak.
240
00:16:28,321 --> 00:16:31,575
Your ma's dead, and that, that's tough.
241
00:16:31,866 --> 00:16:34,369
Tough for me, too. My own sister.
242
00:16:35,119 --> 00:16:37,713
But you can't just button up,
243
00:16:38,331 --> 00:16:41,301
pull a long face,
like your ma did after her accident.
244
00:16:42,502 --> 00:16:44,004
Yes, Uncle Mitch.
245
00:16:45,129 --> 00:16:46,881
Atta boy.
246
00:16:48,132 --> 00:16:50,476
Now, who loves you like a son?
247
00:16:51,302 --> 00:16:53,805
- Daddy does.
- Who else, you little shit?
248
00:16:54,138 --> 00:16:55,481
You do, Uncle Mitch.
249
00:16:56,474 --> 00:16:58,818
Who lets you keep all the coins
250
00:16:59,727 --> 00:17:02,071
that'll stay in your pockets, huh?
251
00:17:03,105 --> 00:17:05,199
You do, Uncle Mitch.
252
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Come on!
253
00:17:08,694 --> 00:17:10,367
Attaboy.
254
00:17:10,863 --> 00:17:13,207
Damn, you weigh a fucking ton, kid.
255
00:17:13,783 --> 00:17:15,660
Damn it.
256
00:17:16,035 --> 00:17:18,754
Just once I'd like to see
your brother show some sense.
257
00:17:20,748 --> 00:17:22,250
Come on, Mitch.
258
00:17:23,584 --> 00:17:26,178
All right. Hold your horses, Maggie.
259
00:17:39,767 --> 00:17:41,235
Nicky, we've decided it'd be best
260
00:17:41,310 --> 00:17:44,439
if your Auntie Margaret came
and stayed with us for a while.
261
00:17:44,981 --> 00:17:46,699
You'd like that, wouldn't you?
262
00:17:47,400 --> 00:17:49,277
Swear to God,
I didn't have a business to run,
263
00:17:49,360 --> 00:17:50,577
I'd stay, too.
264
00:17:50,903 --> 00:17:52,576
Would you like that, son?
265
00:17:52,822 --> 00:17:54,074
He's had a bad shock.
266
00:17:54,156 --> 00:17:55,499
He doesn't want to talk right now.
267
00:17:55,575 --> 00:17:56,918
He just needs some time.
268
00:17:58,411 --> 00:18:00,004
I tell you something, Gardner.
269
00:18:00,454 --> 00:18:03,549
I ever get my hands on the cocksuckers
that did that to Rosie,
270
00:18:03,833 --> 00:18:05,756
I'm gonna peel 'em back
from their assholes,
271
00:18:05,835 --> 00:18:07,007
turn 'em inside out,
272
00:18:07,169 --> 00:18:08,671
so their guts are hanging out
273
00:18:08,754 --> 00:18:10,222
- and they're pissing blood...
- Mitch!
274
00:18:10,298 --> 00:18:11,515
All right.
275
00:18:16,721 --> 00:18:18,723
What was with that service?
276
00:18:41,954 --> 00:18:44,298
Your aunt will sleep upstairs.
277
00:18:45,791 --> 00:18:47,714
And I'll stay down here.
278
00:18:56,802 --> 00:18:58,975
We'll be fine, son.
279
00:19:04,310 --> 00:19:05,732
We'll be strong.
280
00:19:07,813 --> 00:19:08,985
Coward, am I?
281
00:19:09,148 --> 00:19:11,651
I fought for you
with John Phillips all I can.
282
00:19:11,817 --> 00:19:14,161
You're not even man enough
to fight your own...
283
00:19:14,320 --> 00:19:16,664
Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
284
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
And you can pick them up
at your favorite food store.
285
00:19:39,136 --> 00:19:40,137
Nicky!
286
00:19:48,979 --> 00:19:49,980
Hey-
287
00:19:51,732 --> 00:19:52,733
Hey-
288
00:19:58,155 --> 00:19:59,657
Your mama died?
289
00:20:02,284 --> 00:20:03,285
Yeah.
290
00:20:06,872 --> 00:20:08,374
She go to heaven?
291
00:20:09,709 --> 00:20:11,052
I guess.
292
00:20:15,464 --> 00:20:17,808
I got a ground snake. You want to see?
293
00:20:22,388 --> 00:20:23,731
Does it bite?
294
00:20:23,973 --> 00:20:26,647
Nah. He ain't got no teeth.
295
00:20:27,643 --> 00:20:29,065
You can have it.
296
00:20:32,648 --> 00:20:33,991
What's it eat?
297
00:20:34,150 --> 00:20:35,902
Grasshopper or cricket.
298
00:20:36,152 --> 00:20:38,246
I got a Mason jar full of 'em.
299
00:20:38,821 --> 00:20:40,164
What's its name?
300
00:20:40,489 --> 00:20:42,583
He ain't got no name.
He's a snake.
301
00:20:43,909 --> 00:20:45,001
You keep it.
302
00:20:47,455 --> 00:20:49,128
I'll get them bugs.
303
00:21:22,156 --> 00:21:23,408
Dad?
304
00:21:27,495 --> 00:21:28,542
Nicky.
305
00:21:29,955 --> 00:21:31,707
How long have you been there?
306
00:21:34,043 --> 00:21:35,044
Maggie.
307
00:21:36,962 --> 00:21:39,306
- What's the matter, angel?
- He had a nightmare.
308
00:21:39,465 --> 00:21:40,967
Maggie will put you to bed.
309
00:21:41,133 --> 00:21:43,227
It's all right, sweetheart.
310
00:21:45,387 --> 00:21:48,231
There's nothing to be afraid
of anymore, Nicky.
311
00:21:48,641 --> 00:21:49,893
I know.
312
00:21:52,228 --> 00:21:54,071
Do you know who this is?
313
00:21:56,232 --> 00:21:58,826
This is St. Patrick.
314
00:21:59,401 --> 00:22:02,746
He's your patron saint.
Did you know that?
315
00:22:03,656 --> 00:22:04,748
No.
316
00:22:04,824 --> 00:22:07,543
He's the patron saint of all the Irish.
317
00:22:07,952 --> 00:22:09,875
But I'm not Irish.
318
00:22:10,120 --> 00:22:11,292
Sure you are.
319
00:22:11,455 --> 00:22:13,799
Your grandfather
was a shipbuilder from Galway.
320
00:22:13,958 --> 00:22:15,710
And every day he'd pray to St. Patrick
321
00:22:15,793 --> 00:22:17,295
for the bride of his dreams.
322
00:22:17,461 --> 00:22:20,385
And then he came to America,
and he met your grandmother.
323
00:22:20,548 --> 00:22:22,971
And together they prayed for a family.
324
00:22:23,133 --> 00:22:25,807
And St. Patrick blessed them
with your mother
325
00:22:25,886 --> 00:22:27,888
and your Uncle Mitch and me.
326
00:22:28,055 --> 00:22:31,229
And then your mom
prayed to St. Patrick for you.
327
00:22:31,392 --> 00:22:33,019
- She did?
- Mmm-hmm.
328
00:22:33,769 --> 00:22:35,771
Should we pray for your mom now?
329
00:22:36,564 --> 00:22:37,656
Okay.
330
00:22:41,360 --> 00:22:44,534
May the light of
St. Patrick find a place in your heart
331
00:22:45,906 --> 00:22:49,376
and remind us that loved ones
must someday depart.
332
00:22:50,452 --> 00:22:55,128
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
333
00:22:56,041 --> 00:23:00,547
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
334
00:23:01,463 --> 00:23:02,555
Amen.
335
00:23:02,965 --> 00:23:04,137
Amen.
336
00:23:15,477 --> 00:23:17,400
Margaret, it's awful.
337
00:23:18,314 --> 00:23:20,066
It's such a loss.
338
00:23:23,485 --> 00:23:25,908
- Rose was an inspiration.
- She's with Jesus now.
339
00:23:26,071 --> 00:23:27,744
Thank you, ladies.
340
00:23:28,657 --> 00:23:30,000
Pray for Rose.
341
00:23:32,369 --> 00:23:34,371
Nothing like this
ever happened here.
342
00:23:34,538 --> 00:23:37,462
- This is a safe place.
- It was.
343
00:23:52,306 --> 00:23:53,398
Well, she's very young.
344
00:23:53,474 --> 00:23:54,896
And he has a kid with her?
345
00:23:57,978 --> 00:23:58,979
Gardner.
346
00:23:59,063 --> 00:24:00,565
Welcome back.
347
00:24:01,273 --> 00:24:03,446
Sorry to hear about your loss.
348
00:24:03,609 --> 00:24:04,781
Thanks, Roger.
349
00:24:06,737 --> 00:24:09,240
Gardner, this is Bill Thackery,
a new account executive.
350
00:24:09,406 --> 00:24:11,784
Bill, this is Gardner Lodge,
financial VP.
351
00:24:12,034 --> 00:24:13,035
Glad to meet you.
352
00:24:13,118 --> 00:24:15,086
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
353
00:24:15,162 --> 00:24:16,288
It's just a tragedy.
354
00:24:30,135 --> 00:24:31,808
I'm so sorry, Mr. Lodge.
355
00:24:31,971 --> 00:24:33,973
- Thanks, Linda.
- I'm so sorry.
356
00:24:34,056 --> 00:24:35,057
What do we have today?
357
00:24:35,140 --> 00:24:36,141
Nothing right away.
358
00:24:36,475 --> 00:24:38,819
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
359
00:24:38,978 --> 00:24:40,070
Thanks.
360
00:25:01,083 --> 00:25:02,209
Yes.
361
00:25:02,292 --> 00:25:04,715
John Sears on six.
362
00:25:08,298 --> 00:25:09,390
Hi, John.
363
00:25:09,466 --> 00:25:11,969
Oh, God, Gardner, I'm so sorry.
364
00:25:12,136 --> 00:25:14,264
I'm awfully sorry for your loss.
365
00:25:14,346 --> 00:25:15,973
I... I don't know what to say.
366
00:25:16,140 --> 00:25:18,142
- It's all right, John.
- I'm so sorry.
367
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Really, she was great.
She was wonderful!
368
00:25:20,644 --> 00:25:22,191
- Thanks, John.
- Yeah, okay.
369
00:25:22,813 --> 00:25:24,156
But...
370
00:25:27,985 --> 00:25:30,784
- Linda, hold my calls.
- Yes, sir.
371
00:25:36,952 --> 00:25:39,296
Gardner! Gardner.
372
00:25:39,788 --> 00:25:43,213
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
373
00:25:43,542 --> 00:25:46,386
Wow. Come on back. Come on back.
374
00:25:46,628 --> 00:25:48,972
Virginia, hold my calls. Gardner.
375
00:25:55,304 --> 00:25:56,430
Yeah.
376
00:26:06,148 --> 00:26:07,240
Yeah.
377
00:26:07,316 --> 00:26:10,160
- I'm okay, Ed.
- I know it. I know it.
378
00:26:10,402 --> 00:26:11,574
Gardner, look.
379
00:26:12,237 --> 00:26:15,366
I just want you to know
we're in there with you.
380
00:26:16,784 --> 00:26:17,831
You know? We're...
381
00:26:18,952 --> 00:26:20,875
- We're with you.
- Thanks, Ed.
382
00:26:22,164 --> 00:26:23,381
Okay!
383
00:26:28,045 --> 00:26:29,968
I'm glad we had this talk.
384
00:26:39,973 --> 00:26:41,225
Got any coupons?
385
00:26:41,308 --> 00:26:42,901
- This one's for the bread.
- Mmm-hmm.
386
00:26:44,144 --> 00:26:45,566
This one's for the Ovaltine.
387
00:26:45,646 --> 00:26:48,775
It says 20% off Ovaltine.
How much is that?
388
00:26:48,899 --> 00:26:53,245
Uh, 20% of 49 cents is...
389
00:26:54,238 --> 00:26:56,081
Let's just call it half off.
390
00:26:57,449 --> 00:26:59,622
- What's your name?
- Oh, that's Nicky,
391
00:26:59,701 --> 00:27:00,998
and he's helping me out today.
392
00:27:01,954 --> 00:27:03,297
Why aren't you in school?
393
00:27:03,789 --> 00:27:05,791
'Cause he's playing hooky to
help me out.
394
00:27:06,125 --> 00:27:08,594
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
395
00:27:08,669 --> 00:27:09,716
Hooky.
396
00:27:10,045 --> 00:27:11,467
On a Monday.
397
00:27:12,047 --> 00:27:13,549
You're a lucky boy.
398
00:27:14,550 --> 00:27:18,475
That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
399
00:27:19,012 --> 00:27:20,935
Don't forget your Green Stamps.
400
00:27:27,479 --> 00:27:28,901
Linda, I... No calls.
401
00:27:29,481 --> 00:27:32,485
Sony, Mr. Lodge,
but I thought you might want this one.
402
00:27:32,568 --> 00:27:34,912
It's the police department.
403
00:27:35,821 --> 00:27:37,164
I... I'll take it.
404
00:27:38,615 --> 00:27:39,662
Yes.
405
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
- Mr. Lodge?
- Yes.
406
00:27:41,451 --> 00:27:43,203
This is Captain Gale Hightower.
407
00:27:43,287 --> 00:27:44,288
Right off the bat,
408
00:27:44,371 --> 00:27:46,294
I've got to tell you
I'm sorry about your wife.
409
00:27:46,415 --> 00:27:47,416
Thank you.
410
00:27:47,791 --> 00:27:48,883
The other thing is,
411
00:27:48,959 --> 00:27:51,382
I got a couple of guys here
I'd like you to look at.
412
00:27:51,628 --> 00:27:53,471
Stamford police picked 'em up last night
413
00:27:53,547 --> 00:27:55,549
and sent 'em down
because of your description.
414
00:27:55,632 --> 00:27:56,679
They've been caught?
415
00:27:56,758 --> 00:27:58,726
Now don't get too anxious there,
Mr. Lodge.
416
00:27:58,802 --> 00:28:01,225
Nobody's been caught
unless you say they have.
417
00:28:01,305 --> 00:28:03,854
These are just two clowns picked up
trying to kill each other.
418
00:28:04,224 --> 00:28:05,350
Well...
419
00:28:06,059 --> 00:28:09,063
- What do you want me to do?
- Take a look at 'em.
420
00:28:09,897 --> 00:28:12,070
You know, if you'd be so kind and all.
421
00:28:14,818 --> 00:28:16,320
Hate to go over old ground,
422
00:28:16,403 --> 00:28:18,121
but you sure there wasn't
any cash in the house
423
00:28:18,363 --> 00:28:19,489
the night of the break-in?
424
00:28:19,573 --> 00:28:21,166
Hardly any. Why?
425
00:28:21,241 --> 00:28:23,494
These two morons had
a lot of dough on them
426
00:28:23,577 --> 00:28:24,874
when they were picked up.
427
00:28:25,204 --> 00:28:27,798
Thank God it wasn't
the schvartzes that just moved in.
428
00:28:27,956 --> 00:28:29,128
Excuse me?
429
00:28:29,291 --> 00:28:31,885
Isn't that what you Jews call 'em?
Schvartzes?
430
00:28:33,420 --> 00:28:34,922
I'm an Episcopalian.
431
00:28:35,005 --> 00:28:37,508
Really? I thought you were Jewish.
432
00:28:38,592 --> 00:28:39,764
Why?
433
00:28:39,843 --> 00:28:41,345
Because of your last name.
434
00:28:42,137 --> 00:28:43,229
Lodge?
435
00:28:43,972 --> 00:28:45,269
Sounded Jewish.
436
00:28:46,058 --> 00:28:49,403
- I'm an Episcopalian.
- Is that right? Anyway,
437
00:28:49,478 --> 00:28:52,778
I took the liberty of having
a squad car pick up your sister-in-law.
438
00:28:57,069 --> 00:28:59,242
He was afraid to stay home alone.
439
00:29:01,073 --> 00:29:02,916
Must he be subjected to this?
440
00:29:03,909 --> 00:29:05,877
Beats me. How you doing, junior?
441
00:29:06,495 --> 00:29:07,838
I'm okay.
442
00:29:08,705 --> 00:29:10,048
I think it's okay.
443
00:29:10,165 --> 00:29:12,509
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
444
00:29:12,584 --> 00:29:13,756
that he's been having nightmares.
445
00:29:14,086 --> 00:29:15,133
I don't think it's okay
446
00:29:15,212 --> 00:29:16,805
that he be asked to see
these people again.
447
00:29:16,880 --> 00:29:19,008
Are you sadists down here?
448
00:29:19,841 --> 00:29:21,184
All right.
449
00:29:21,927 --> 00:29:24,931
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
450
00:29:36,108 --> 00:29:37,451
Step up.
451
00:29:39,361 --> 00:29:40,704
Face forward.
452
00:29:42,030 --> 00:29:44,203
That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
453
00:29:49,663 --> 00:29:51,665
Turn to your right, please, gentlemen.
454
00:29:54,918 --> 00:29:56,591
Now face front again.
455
00:29:57,838 --> 00:29:59,511
Keep it shut, please!
456
00:30:08,265 --> 00:30:09,312
Well?
457
00:30:10,642 --> 00:30:11,689
No.
458
00:30:15,272 --> 00:30:16,319
Ma'am?
459
00:30:22,112 --> 00:30:24,865
Come on, dear.
You're not picking out wallpaper.
460
00:30:25,365 --> 00:30:26,412
No.
461
00:30:29,161 --> 00:30:30,663
They're not there.
462
00:30:31,580 --> 00:30:33,423
I just wanted to be sure.
463
00:30:43,008 --> 00:30:45,056
Okay, then. That's it.
464
00:30:50,432 --> 00:30:52,605
Turn that goddamn light off, Lou!
465
00:30:52,684 --> 00:30:53,685
What are you thinking?
466
00:30:53,769 --> 00:30:55,191
- What are you doing in here?
- Nicky!
467
00:30:55,270 --> 00:30:56,522
What is he doing in here?
468
00:30:59,149 --> 00:31:02,119
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
469
00:31:03,278 --> 00:31:04,700
Sorry about that.
470
00:31:05,530 --> 00:31:06,622
Let's go!
471
00:31:06,698 --> 00:31:07,870
NICKY; Dad?
472
00:31:09,910 --> 00:31:11,082
Dad.
473
00:31:15,415 --> 00:31:16,917
You folks sure?
474
00:31:18,752 --> 00:31:20,004
I'm sure.
475
00:31:20,212 --> 00:31:21,304
Yes.
476
00:31:22,506 --> 00:31:23,758
All right, then.
477
00:31:24,424 --> 00:31:26,597
- Let's go.
- No winners tonight.
478
00:31:26,676 --> 00:31:28,178
Sorry, boys.
479
00:31:53,245 --> 00:31:55,168
Mrs. Najarian
sent some flowers.
480
00:31:55,247 --> 00:31:56,749
She's a fine woman.
481
00:31:57,082 --> 00:31:58,629
We owe the Najarians a dinner.
482
00:31:58,708 --> 00:32:00,085
And the Stouts also.
483
00:32:00,168 --> 00:32:01,590
Well, not on the same night.
484
00:32:01,670 --> 00:32:03,263
Uh, Herb and Thayer don't get along.
485
00:32:03,338 --> 00:32:04,555
Oh. Well, just let me know
486
00:32:04,631 --> 00:32:07,100
when you think it's proper
to start entertaining.
487
00:32:08,343 --> 00:32:11,847
I was just rereading
some of that book you gave me?
488
00:32:12,180 --> 00:32:13,682
Life Races?
489
00:32:13,849 --> 00:32:15,021
Yeah, Doctor...
490
00:32:15,183 --> 00:32:17,277
- Evan Maslansky.
- Right.
491
00:32:17,436 --> 00:32:20,440
You know how he says
that life is a series of races,
492
00:32:20,605 --> 00:32:22,983
and you have to triumph over each one
493
00:32:23,066 --> 00:32:24,943
- before you proceed to the next?
- Hmm.
494
00:32:25,610 --> 00:32:29,956
Evan says that when you find
a hurdle in one of your liferaces,
495
00:32:30,115 --> 00:32:35,087
you can either remove it
or choose another life race.
496
00:32:36,329 --> 00:32:40,004
Well, I just think
we're being tested, Gardner.
497
00:32:40,167 --> 00:32:41,259
Maybe, Margaret.
498
00:32:41,334 --> 00:32:43,928
Rose's accident, that was a hurdle.
499
00:32:44,087 --> 00:32:47,261
It was.
And we chose another race.
500
00:32:47,424 --> 00:32:49,597
And when you lost
your life savings,
501
00:32:49,676 --> 00:32:51,519
- that was another hurdle.
- Hmm.
502
00:32:51,595 --> 00:32:53,689
And we'll triumph over this one as well.
503
00:32:53,763 --> 00:32:55,765
Because you're strong, Gardner.
504
00:32:56,683 --> 00:32:58,435
And so is Nicky.
505
00:33:01,646 --> 00:33:03,648
And we're gonna
get through this together,
506
00:33:03,732 --> 00:33:05,234
aren't we, Nicky?
507
00:33:15,410 --> 00:33:16,912
How you feeling, son?
508
00:33:22,834 --> 00:33:23,926
Fine.
509
00:33:24,419 --> 00:33:25,420
Fine.
510
00:33:29,007 --> 00:33:30,759
It's been a rough day.
511
00:33:33,678 --> 00:33:34,770
Dad?
512
00:33:35,889 --> 00:33:37,983
How come you said it wasn't them?
513
00:33:39,601 --> 00:33:40,944
Wasn't who?
514
00:33:43,355 --> 00:33:45,278
The robbers
515
00:33:46,024 --> 00:33:47,617
who killed Mom.
516
00:33:50,695 --> 00:33:52,538
Nicky, did you see the line-up?
517
00:33:55,408 --> 00:33:56,455
I saw...
518
00:33:56,535 --> 00:33:59,334
Because that certainly was not
the robbers.
519
00:33:59,412 --> 00:34:01,585
It certainly was not.
520
00:34:02,374 --> 00:34:03,500
- But I thought...
- Young man,
521
00:34:03,583 --> 00:34:05,426
I want you to understand something.
522
00:34:07,003 --> 00:34:09,381
People walk into my office every day,
523
00:34:09,464 --> 00:34:12,058
say they've met me,
I don't remember them at all.
524
00:34:12,592 --> 00:34:16,517
Or sometimes I see people that
I think I know, and then,
525
00:34:16,596 --> 00:34:18,769
later, they tell me that
we've never met.
526
00:34:19,140 --> 00:34:20,517
Maybe they look like someone else.
527
00:34:20,600 --> 00:34:23,069
Maybe they talk like someone else.
Maybe they're even related.
528
00:34:23,144 --> 00:34:25,522
- But, Dad, I saw.
- No, no, my point... My point
529
00:34:27,357 --> 00:34:30,201
is that it's a very tricky business
530
00:34:30,527 --> 00:34:32,200
this who you know
and who you don't know.
531
00:34:32,279 --> 00:34:33,872
And I'm telling you
532
00:34:34,197 --> 00:34:36,199
that I got a good look at those clowns,
533
00:34:36,283 --> 00:34:37,660
and I've never seen them before.
534
00:34:44,249 --> 00:34:47,503
- Uncle Mitch promised that...
- Uncle Mitch doesn't matter.
535
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
Uncle Mitch is a buffoon.
536
00:34:55,343 --> 00:34:56,970
Now, this is a family matter,
537
00:34:57,053 --> 00:34:59,431
and I don't want you talking
to Uncle Mitch about it.
538
00:35:01,683 --> 00:35:03,105
Is that understood?
539
00:35:04,769 --> 00:35:05,941
Yes, sir.
540
00:35:13,445 --> 00:35:16,039
It's a terrible, terrible tragedy.
541
00:36:24,933 --> 00:36:27,106
It's a torment to me, Father.
542
00:36:28,103 --> 00:36:31,107
I feel like it's not a good
environment for the child,
543
00:36:31,189 --> 00:36:33,283
my Episcopalian brother-in-law.
544
00:36:33,525 --> 00:36:35,027
Your sister's there.
545
00:36:35,110 --> 00:36:37,954
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
546
00:36:38,613 --> 00:36:40,286
It's eating at me.
547
00:36:40,949 --> 00:36:42,246
It ain't right.
548
00:36:43,243 --> 00:36:45,746
Who is gonna replace Rose?
549
00:36:48,873 --> 00:36:49,874
FATHER; I don't know.
550
00:36:49,958 --> 00:36:51,460
I mean, listening to you,
551
00:36:51,543 --> 00:36:53,011
I... I just don't know.
552
00:36:53,086 --> 00:36:56,090
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
553
00:36:56,423 --> 00:36:58,642
He is the father of the boy.
554
00:37:00,593 --> 00:37:02,516
Let me ask you,
555
00:37:03,096 --> 00:37:05,269
has the child complained?
556
00:37:05,348 --> 00:37:07,350
It's a damn travesty.
557
00:37:07,767 --> 00:37:11,192
Rose was the heart of that family.
558
00:37:12,439 --> 00:37:13,611
And now,
559
00:37:14,441 --> 00:37:16,785
there's no heart there for the child.
560
00:37:18,695 --> 00:37:20,197
The mother's gone,
561
00:37:20,280 --> 00:37:22,032
God bless her.
562
00:37:22,782 --> 00:37:24,580
You're not gonna be the mother.
563
00:37:26,536 --> 00:37:28,209
You're a good man,
564
00:37:28,872 --> 00:37:30,545
but you're a bachelor.
565
00:37:34,669 --> 00:37:36,592
Has the child complained?
566
00:37:39,424 --> 00:37:40,596
No.
567
00:37:41,259 --> 00:37:42,761
Go home, Mitch.
568
00:37:43,094 --> 00:37:44,767
And God bless you.
569
00:37:46,097 --> 00:37:47,599
God bless you.
570
00:38:26,429 --> 00:38:27,772
MARGARET; No!
571
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
MARGARET; No.
572
00:39:12,475 --> 00:39:14,477
Please.
573
00:39:31,494 --> 00:39:32,666
Angel?
574
00:39:54,142 --> 00:39:56,065
Andy, honey, you come inside.
575
00:39:56,477 --> 00:39:57,729
I'm just catching bugs.
576
00:39:57,812 --> 00:39:59,155
You come in and do your homework.
577
00:39:59,230 --> 00:40:00,231
Mom!
578
00:40:00,315 --> 00:40:01,658
Andy!
579
00:40:02,025 --> 00:40:03,026
Yes, ma'am.
580
00:40:28,509 --> 00:40:30,261
You and I are eating alone tonight.
581
00:40:30,428 --> 00:40:32,977
- Your father has another...
- I'm not eating anymore.
582
00:40:34,807 --> 00:40:36,229
You're not, huh?
583
00:40:38,311 --> 00:40:39,984
I want to move.
584
00:40:40,063 --> 00:40:41,736
Hmm, is that right?
585
00:40:43,608 --> 00:40:45,610
I don't want to be here anymore.
586
00:40:47,236 --> 00:40:49,238
Is that right?
587
00:40:49,489 --> 00:40:50,490
Well,
588
00:40:51,115 --> 00:40:52,492
let me tell you something, mister.
589
00:40:52,575 --> 00:40:54,293
You are a little boy.
590
00:40:54,661 --> 00:40:57,335
And right now,
you're a very silly little boy.
591
00:40:57,914 --> 00:41:00,292
And the day that what you want
starts counting around here
592
00:41:00,375 --> 00:41:02,173
is the day that you go
to work and earn money
593
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
for dinners that I can say no to.
594
00:41:06,714 --> 00:41:08,716
Do you want to go to work tomorrow?
595
00:41:08,800 --> 00:41:10,552
Because I can arrange that.
596
00:41:11,552 --> 00:41:14,647
You just say the word,
and I'll pick up the telephone
597
00:41:14,722 --> 00:41:17,475
and tell Mr. Karger
to expect Nicholas tomorrow.
598
00:41:19,978 --> 00:41:21,651
Oh, shall I do that?
599
00:41:22,313 --> 00:41:23,815
No, ma'am.
600
00:41:24,399 --> 00:41:25,571
Hmm.
601
00:41:26,067 --> 00:41:27,068
Well,
602
00:41:27,819 --> 00:41:30,163
I guess I won't hear
another word out of you.
603
00:41:44,502 --> 00:41:46,504
Mr. Egan's office. Can you hold, please?
604
00:41:49,549 --> 00:41:51,222
- Mr. Egan's office.
- Uncle Mitch?
605
00:41:51,384 --> 00:41:53,261
- I beg your pardon?
- Ls Uncle Mitch there?
606
00:41:53,344 --> 00:41:54,721
Mr. Egan's in a meeting right now.
607
00:41:54,804 --> 00:41:56,147
- Can I take a message?
- Huh?
608
00:41:56,222 --> 00:41:58,395
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
609
00:41:58,641 --> 00:42:00,314
Can I wait till he's done meeting?
610
00:42:00,393 --> 00:42:03,146
Well, I don't think you want to hold.
It may be a while.
611
00:42:03,396 --> 00:42:05,490
- Who am I speaking to?
- Can he call me?
612
00:42:05,565 --> 00:42:07,943
If you give me your number,
I'll be happy to leave him a message.
613
00:42:08,234 --> 00:42:09,451
What's your last name?
614
00:42:15,992 --> 00:42:17,244
May I help you?
615
00:42:17,326 --> 00:42:18,498
Just sit down, lady.
616
00:42:18,578 --> 00:42:20,626
Gentlemen, he is in a meeting!
617
00:42:20,705 --> 00:42:23,959
Same meeting he's been in
for the past three days?
618
00:42:30,131 --> 00:42:31,303
Hi, pal.
619
00:42:31,883 --> 00:42:33,601
I'm so sorry, Mr. Lodge.
620
00:42:33,718 --> 00:42:35,311
It's fine, Linda.
621
00:42:35,887 --> 00:42:38,436
Uh, Bill, maybe we could pick
this up some other time.
622
00:42:39,140 --> 00:42:40,983
I guess, Gardner. You bet.
623
00:42:41,142 --> 00:42:43,315
These men are doing some work
on my house.
624
00:42:43,394 --> 00:42:46,318
Well, that's nice. Good meeting you.
625
00:42:48,441 --> 00:42:49,533
What, are you crazy?
626
00:42:49,609 --> 00:42:50,906
You barge in here in the middle of a...
627
00:42:50,985 --> 00:42:52,953
- Shut up!
- Oh. Oh.
628
00:42:54,947 --> 00:42:56,449
You think you can fuck us?
629
00:42:56,532 --> 00:42:58,125
Is that what you think?
630
00:42:58,201 --> 00:43:00,750
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
631
00:43:00,870 --> 00:43:02,793
We made a deal.
You have to live with it.
632
00:43:02,872 --> 00:43:04,874
Live with this, you fucking hard-on.
633
00:43:05,041 --> 00:43:08,295
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
634
00:43:08,461 --> 00:43:10,384
Mental case!
635
00:43:11,881 --> 00:43:13,804
Take care of that kid.
636
00:43:14,884 --> 00:43:16,636
I don't care what you do
637
00:43:16,719 --> 00:43:18,392
or how you do it.
638
00:43:19,680 --> 00:43:21,353
Either you do it,
639
00:43:21,808 --> 00:43:23,310
or we do it.
640
00:43:30,316 --> 00:43:31,818
And that money?
641
00:43:32,819 --> 00:43:34,492
Fucking due and payable.
642
00:43:37,573 --> 00:43:38,870
Big man.
643
00:43:43,454 --> 00:43:44,956
Mental case.
644
00:44:29,125 --> 00:44:31,674
I Wish I was in Dixie
645
00:44:31,752 --> 00:44:33,379
Hooray! Hooray!
646
00:44:33,713 --> 00:44:36,057
In Dixie Land I'll take my stand
647
00:44:36,132 --> 00:44:38,305
To live and die in Dixie
648
00:44:38,384 --> 00:44:40,728
Away! Away!
649
00:44:41,012 --> 00:44:43,686
Away down south in Dixie!
650
00:44:47,226 --> 00:44:49,820
You've got to eat a lot
to get that fat.
651
00:44:51,814 --> 00:44:52,906
A lot!
652
00:44:53,191 --> 00:44:54,738
Soon as he quits,
653
00:44:54,817 --> 00:44:57,445
somebody else picks it up
and starts beating on it.
654
00:44:58,029 --> 00:45:00,373
All night, all day.
655
00:45:01,324 --> 00:45:04,123
My dad says we don't show 'em nothin'.
656
00:45:05,119 --> 00:45:07,747
And you don't show 'em you're scared.
657
00:45:09,207 --> 00:45:10,880
Don't show 'em nothin'.
658
00:45:16,422 --> 00:45:18,720
Your brother-in-law on seven.
659
00:45:23,054 --> 00:45:25,477
- Mitch.
- Gardner, you call me?
660
00:45:26,098 --> 00:45:27,099
No.
661
00:45:27,183 --> 00:45:29,686
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
662
00:45:29,769 --> 00:45:31,021
Says, "Mrs. Lodge called."
663
00:45:31,103 --> 00:45:32,355
Has your home number on it.
664
00:45:32,438 --> 00:45:34,111
I thought it might've been you.
665
00:45:35,441 --> 00:45:36,943
- Are you there?
- Yeah.
666
00:45:37,026 --> 00:45:39,028
My God, I could've
dropped dead right there!
667
00:45:39,153 --> 00:45:41,702
"Mrs. Lodge called." Swear to God!
668
00:45:42,698 --> 00:45:45,417
- That's very strange.
- Strange? Yeah, strange.
669
00:45:46,744 --> 00:45:49,088
I should come visit. Come see Nicky.
670
00:45:49,163 --> 00:45:50,415
Mitch...
671
00:45:50,957 --> 00:45:52,800
- Give us a while.
- Huh?
672
00:45:53,167 --> 00:45:54,544
It's been hard for us.
673
00:45:54,627 --> 00:45:57,346
And I know it's been hard for you, too.
I'm sorry.
674
00:45:57,672 --> 00:45:58,798
But no visitors,
675
00:45:58,881 --> 00:46:00,849
just for a while. Nicky needs time.
676
00:46:01,175 --> 00:46:02,176
Time?
677
00:46:02,510 --> 00:46:03,853
For what, time?
678
00:46:04,595 --> 00:46:05,847
Bye, Mitch.
679
00:46:11,852 --> 00:46:15,277
Just snap 'em together
and build a castle!
680
00:46:17,275 --> 00:46:18,777
Or a chair.
681
00:46:20,444 --> 00:46:21,536
Nicky?
682
00:46:21,988 --> 00:46:24,332
Your father would like
to have a word with you.
683
00:46:24,699 --> 00:46:26,292
Monkey Sticks are fun!
684
00:46:26,450 --> 00:46:29,920
Even on rainy days,
when you have to stay in.
685
00:46:30,329 --> 00:46:32,172
Yes?
686
00:46:37,420 --> 00:46:39,263
Shut the door, Nicholas.
687
00:46:42,675 --> 00:46:44,018
Have a seat.
688
00:46:56,856 --> 00:47:03,364
Nick, I've tried to instill in you
a certain discipline.
689
00:47:05,698 --> 00:47:08,747
Your mother indulged you, I think.
690
00:47:08,993 --> 00:47:10,620
And that's fine, up to a certain point.
691
00:47:10,703 --> 00:47:13,001
The cocoon and so forth. That's fine.
692
00:47:13,331 --> 00:47:15,333
But now we...
693
00:47:17,752 --> 00:47:20,596
We draw the ledger,
and we... We see where we are.
694
00:47:21,339 --> 00:47:22,682
You understand?
695
00:47:23,507 --> 00:47:24,759
Yes, sir.
696
00:47:26,510 --> 00:47:30,435
I see a little boy who is sullen.
697
00:47:31,849 --> 00:47:35,604
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
698
00:47:36,020 --> 00:47:38,523
in his own little world.
699
00:47:39,607 --> 00:47:41,280
Little boy with no friends.
700
00:47:41,609 --> 00:47:42,826
Doesn't fit in.
701
00:47:44,528 --> 00:47:49,204
These things are important, Nicholas.
We don't laugh off these things.
702
00:47:50,326 --> 00:47:55,332
So we've been looking
into sleepaway school.
703
00:47:55,664 --> 00:47:58,008
A place where young men learn
about discipline
704
00:47:58,084 --> 00:47:59,336
and fitting in and...
705
00:48:00,002 --> 00:48:02,004
The fledgling always
wants the nest, Nicholas,
706
00:48:02,088 --> 00:48:03,761
but is it good for him?
707
00:48:05,424 --> 00:48:06,516
Is it good for him?
708
00:48:06,592 --> 00:48:08,686
Well, we've consulted the experts.
709
00:48:09,178 --> 00:48:10,930
I think not.
710
00:48:11,680 --> 00:48:13,353
I think not.
711
00:48:16,352 --> 00:48:18,946
So your Aunt Maggie and I have decided
712
00:48:19,188 --> 00:48:22,192
that Battle Creek, the academy,
713
00:48:24,777 --> 00:48:26,450
is the best solution.
714
00:48:27,029 --> 00:48:29,031
And starting next semester,
715
00:48:29,365 --> 00:48:31,914
they've made room for a new plebe.
716
00:48:33,160 --> 00:48:35,663
I had to pull a few strings
to get you in, but...
717
00:48:38,916 --> 00:48:40,168
Congratulations.
718
00:49:23,085 --> 00:49:24,587
That's $20.
719
00:49:26,922 --> 00:49:29,266
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
720
00:49:29,884 --> 00:49:31,306
The price went up.
721
00:49:32,928 --> 00:49:34,350
TO $20?
722
00:49:44,565 --> 00:49:46,988
I believe that's $20 also,
isn't it, Margaret?
723
00:49:51,864 --> 00:49:53,286
Mmm-hmm.
724
00:49:53,449 --> 00:49:55,042
It's $20.
725
00:50:01,081 --> 00:50:02,879
May I ask you a question?
726
00:50:03,667 --> 00:50:06,671
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
727
00:50:15,179 --> 00:50:17,022
I imagine that's true.
728
00:50:22,478 --> 00:50:24,572
Don't worry. We'll put these back!
729
00:50:25,856 --> 00:50:27,699
Have Jimmy restock.
730
00:50:41,497 --> 00:50:45,502
In the sweet by and by
731
00:50:45,709 --> 00:50:50,715
We shall meet on that beautiful shore
732
00:50:51,632 --> 00:50:56,638
In the sweet by and by
733
00:50:57,137 --> 00:51:01,517
We shall meet on that beautiful shore
734
00:51:02,643 --> 00:51:06,614
In the sweet by and by
735
00:51:06,855 --> 00:51:09,199
...and we understood
that it was going to be all white.
736
00:51:09,275 --> 00:51:11,243
We were very happy to buy a home here.
737
00:51:11,402 --> 00:51:13,450
Do you think
a Negro family moving here
738
00:51:13,529 --> 00:51:15,076
will affect the community as a whole?
739
00:51:16,657 --> 00:51:18,330
- Definitely.
- In what way?
740
00:51:18,492 --> 00:51:20,119
We used to live in
Washington, DC,
741
00:51:20,202 --> 00:51:22,204
and we saw a very good example
of that there.
742
00:51:22,288 --> 00:51:25,292
The whole trouble with
this integration business is
743
00:51:25,457 --> 00:51:28,336
that, in the end,
it probably will end up
744
00:51:28,419 --> 00:51:30,046
with mixing socially.
745
00:51:30,379 --> 00:51:32,052
And you will have...
746
00:51:32,131 --> 00:51:35,476
Well, I think their aim is
mixed marriages
747
00:51:35,968 --> 00:51:38,187
and becoming equal with the whites.
748
00:51:38,512 --> 00:51:40,059
But the only way they're gonna do that
749
00:51:40,139 --> 00:51:42,733
is by education
and by bettering themselves,
750
00:51:42,808 --> 00:51:45,152
not by pushing in the way
they have here.
751
00:51:46,145 --> 00:51:48,694
Soon as we get the insurance money,
752
00:51:48,772 --> 00:51:50,991
- everything will be fine.
- Mmm-hmm.
753
00:51:52,901 --> 00:51:54,653
We could go to Aruba.
754
00:51:55,154 --> 00:51:57,577
Aruba? Where's that?
755
00:51:58,073 --> 00:52:00,075
Oh, it's in the Caribbean.
756
00:52:00,451 --> 00:52:02,294
It's a Dutch protectorate.
757
00:52:03,037 --> 00:52:06,541
There's no reciprocal extradition.
758
00:52:06,957 --> 00:52:09,210
I've never been to
a protectorate before.
759
00:52:10,127 --> 00:52:12,846
We could take a boat
from another island.
760
00:52:12,921 --> 00:52:14,468
Leave no ticket trail.
761
00:52:14,965 --> 00:52:17,639
Well, isn't it spicy mango food?
762
00:52:17,926 --> 00:52:20,145
Oh, you can get any sort of food.
763
00:52:20,220 --> 00:52:21,847
Food of any description.
764
00:52:22,681 --> 00:52:25,525
And there's golfing. Couples golfing.
765
00:52:25,893 --> 00:52:29,067
- I went with Rose many times.
- Oh, that's good.
766
00:52:29,480 --> 00:52:32,654
Darling, you could relax
767
00:52:34,276 --> 00:52:35,368
and paint.
768
00:52:36,070 --> 00:52:38,164
- Express yourself.
- Hmm.
769
00:52:39,406 --> 00:52:43,786
You never really express yourself.
770
00:52:44,787 --> 00:52:50,135
I loved Rose, but you need
someone to help you do that.
771
00:52:51,460 --> 00:52:54,714
And do you know who that someone is?
772
00:52:57,424 --> 00:52:59,301
Well, let me think about that.
773
00:52:59,385 --> 00:53:00,887
You do that.
774
00:53:01,970 --> 00:53:04,723
Well, Martha Stout is awfully friendly.
775
00:53:04,890 --> 00:53:08,645
Oh, well, let me try to jog your memory.
776
00:53:11,730 --> 00:53:14,904
We should have done this
a long time ago, Gardner.
777
00:53:15,401 --> 00:53:17,244
You were trapped.
778
00:53:27,538 --> 00:53:30,587
Mr. Lodge,
I have a Lieutenant Hightower.
779
00:53:31,542 --> 00:53:33,215
Tell him I'm not in.
780
00:53:33,293 --> 00:53:35,387
You're on speaker, sir.
781
00:53:37,965 --> 00:53:39,217
Sorry, Lieutenant.
782
00:53:39,299 --> 00:53:41,222
You've come at a very busy time.
783
00:53:41,885 --> 00:53:44,479
Well, I'm sorry to drop in
on you like this.
784
00:53:44,972 --> 00:53:48,146
I wanted to clear something up
that's just come to light.
785
00:53:49,685 --> 00:53:51,187
What happened to you?
786
00:53:52,312 --> 00:53:53,438
Oh, uh...
787
00:53:53,522 --> 00:53:55,024
Horsing around with my kid.
788
00:53:55,858 --> 00:53:58,611
- He's got a mean right.
- He does.
789
00:53:59,194 --> 00:54:02,539
So any new progress on
the investigation?
790
00:54:02,865 --> 00:54:04,412
Well, actually, I was hoping
791
00:54:04,491 --> 00:54:06,994
you might be able to help me
with another case.
792
00:54:07,453 --> 00:54:09,205
You know a character named Rizzoli?
793
00:54:10,539 --> 00:54:11,961
No. Rizzoli? No.
794
00:54:12,166 --> 00:54:14,043
He got killed in a vehicular
on the turnpike
795
00:54:14,126 --> 00:54:15,594
a couple days ago.
796
00:54:15,669 --> 00:54:17,797
Rizzoli. Frank Rizzoli?
797
00:54:18,672 --> 00:54:20,174
Never heard of him.
798
00:54:24,678 --> 00:54:26,680
I'm sorry for his loss.
799
00:54:27,431 --> 00:54:29,104
Of life?
800
00:54:29,767 --> 00:54:32,111
Yeah, I guess he probably is, too.
801
00:54:32,436 --> 00:54:36,862
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
802
00:54:38,275 --> 00:54:39,777
Then how can I help?
803
00:54:40,110 --> 00:54:43,114
Well, we've been going through
his books.
804
00:54:43,947 --> 00:54:45,790
He has all these books.
805
00:54:45,949 --> 00:54:47,246
Notes.
806
00:54:47,493 --> 00:54:48,995
All in code.
807
00:54:49,745 --> 00:54:51,088
Like,
808
00:54:52,414 --> 00:54:56,419
"Suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
809
00:54:57,753 --> 00:55:00,506
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
810
00:55:00,881 --> 00:55:02,383
Even for Suburbicon.
811
00:55:03,759 --> 00:55:08,265
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
812
00:55:08,680 --> 00:55:12,526
It says, "Pick up package of
7,000 apples
813
00:55:12,684 --> 00:55:14,686
"at Gardner Lodge."
814
00:55:15,604 --> 00:55:17,106
And that's your name.
815
00:55:18,524 --> 00:55:20,572
But we started
looking through phone books,
816
00:55:20,651 --> 00:55:22,278
and lo and behold,
817
00:55:22,611 --> 00:55:27,538
we found a hotel up near Trenton
called Garden Lodge.
818
00:55:29,326 --> 00:55:32,455
So either he was expecting 7,000 apples
819
00:55:32,538 --> 00:55:34,336
from someone at Garden Lodge,
820
00:55:35,499 --> 00:55:37,593
or he expected them from you.
821
00:55:41,421 --> 00:55:43,970
Now, I'm not asking you, Mr. Lodge,
822
00:55:44,049 --> 00:55:46,302
if you were into the mob for money.
823
00:55:47,261 --> 00:55:52,518
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
824
00:55:52,933 --> 00:55:54,025
well,
825
00:55:54,768 --> 00:55:57,817
that might explain
what happened to your wife.
826
00:56:00,774 --> 00:56:02,776
But you say you don't know him.
827
00:56:02,860 --> 00:56:04,282
I don't know him.
828
00:56:10,117 --> 00:56:11,164
Well,
829
00:56:11,827 --> 00:56:13,420
we'll keep looking.
830
00:56:15,622 --> 00:56:17,044
Thank you, Lieutenant.
831
00:56:19,668 --> 00:56:21,170
I'll be in touch.
832
00:56:36,643 --> 00:56:41,649
Some of the people are
definitely against integration.
833
00:56:43,775 --> 00:56:46,870
And they have told my children
834
00:56:46,945 --> 00:56:50,700
that they have to marry niggers.
835
00:56:51,700 --> 00:56:55,170
And my child doesn't even know
what a nigger is.
836
00:56:55,537 --> 00:56:56,834
- Yes?
- Miss O'Rory,
837
00:56:56,914 --> 00:56:58,916
I'm Bud Cooper
with Canyon Prop and Life.
838
00:56:59,249 --> 00:57:00,796
Oh, well, thank you very much,
Mr. Cooper,
839
00:57:00,876 --> 00:57:03,755
but I'm quite sure we have all
the insurance that we need.
840
00:57:03,879 --> 00:57:07,099
I'm sure you do,
but fact is, I'm not a salesman.
841
00:57:07,174 --> 00:57:09,927
I'm here to discuss
your sister's policy.
842
00:57:10,928 --> 00:57:13,772
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
843
00:57:13,847 --> 00:57:17,021
He has all the information.
He'll be back this evening.
844
00:57:17,100 --> 00:57:18,773
Could...
Can I just come in for a second?
845
00:57:18,852 --> 00:57:21,105
Well, I don't have any of
the information.
846
00:57:21,188 --> 00:57:22,610
Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory.
847
00:57:22,689 --> 00:57:25,784
I'd just like to chat with you
for a minute.
848
00:57:26,360 --> 00:57:30,115
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
849
00:57:30,197 --> 00:57:31,540
Oh.
850
00:57:31,615 --> 00:57:34,744
Since I don't have any of
the information.
851
00:57:35,077 --> 00:57:37,830
What did you say you do
for the insurance people?
852
00:57:37,996 --> 00:57:39,168
Oh, uh...
853
00:57:39,247 --> 00:57:42,091
I guess my official title
is claims investigator.
854
00:57:42,250 --> 00:57:44,252
What you might call
a professional skeptic.
855
00:57:44,419 --> 00:57:47,343
Okay. Is there something wrong
with the policy?
856
00:57:47,422 --> 00:57:50,847
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
857
00:57:51,093 --> 00:57:53,687
Yes, Mr. Lodge has been very
steady with the payments.
858
00:57:53,804 --> 00:57:56,182
Your agent...
859
00:57:56,515 --> 00:57:59,860
- Mr. Elkins?
- Right. Stan Elkins.
860
00:58:01,269 --> 00:58:03,363
Yes, he says everything's in order.
Have you met him?
861
00:58:03,438 --> 00:58:05,861
Oh, no. I don't know anything
about Gardner's business affairs.
862
00:58:05,941 --> 00:58:07,534
That's why I'm afraid I can't help you.
863
00:58:07,609 --> 00:58:11,409
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, Miss O'Rory,
864
00:58:11,488 --> 00:58:13,911
because, you know, people always
put "information" in quotes,
865
00:58:13,991 --> 00:58:15,459
but it isn't always like that.
866
00:58:15,534 --> 00:58:18,253
I mean, people just don't
realize how much they know.
867
00:58:18,328 --> 00:58:20,922
For instance, you happen to know
your agent's name.
868
00:58:20,998 --> 00:58:23,171
- Mmm-hmm.
- I have all that information right here.
869
00:58:23,917 --> 00:58:26,511
I'm more interested in the other kind,
870
00:58:26,837 --> 00:58:28,931
which all really boils down
871
00:58:29,256 --> 00:58:31,759
to one word.
872
00:58:32,134 --> 00:58:33,556
Do you live here now, Miss O'Rory?
873
00:58:33,635 --> 00:58:36,184
Oh, well, I'm here now, of course.
874
00:58:37,264 --> 00:58:39,687
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
875
00:58:40,350 --> 00:58:42,193
I think Nicky needs a mother.
876
00:58:42,853 --> 00:58:43,945
Of course.
877
00:58:44,563 --> 00:58:47,783
- Um, what was that word?
- Excuse me?
878
00:58:47,858 --> 00:58:49,701
Well, you said it all boiled
down to one word?
879
00:58:50,694 --> 00:58:51,786
Did I?
880
00:58:51,862 --> 00:58:53,034
Oh! Yes!
881
00:58:53,196 --> 00:58:56,416
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
882
00:58:57,075 --> 00:58:58,372
That happens in the opera a lot.
883
00:58:58,452 --> 00:58:59,578
Coincidence.
884
00:58:59,745 --> 00:59:01,668
Yeah, sure. Aida.
885
00:59:01,997 --> 00:59:04,170
Uh, Barber of Seville.
It's just...
886
00:59:04,750 --> 00:59:05,922
It gets ridiculous.
887
00:59:06,001 --> 00:59:08,220
But in real life
doesn't happen that much.
888
00:59:08,295 --> 00:59:11,344
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
889
00:59:12,632 --> 00:59:15,306
Yeah, see, it's not the policy,
Miss O'Rory. It's the claim.
890
00:59:15,385 --> 00:59:16,978
See, a coincidence on a claim,
that's like a...
891
00:59:17,054 --> 00:59:18,226
That's like a little red flag
892
00:59:18,305 --> 00:59:19,807
that makes us sit up and take notice.
893
00:59:19,890 --> 00:59:23,019
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
894
00:59:24,478 --> 00:59:26,151
What kind of red flag?
895
00:59:27,731 --> 00:59:29,233
Nothing to worry about.
896
00:59:29,566 --> 00:59:31,489
Believe me, I'm just here to chase down
897
00:59:31,568 --> 00:59:33,411
all those little red flags.
It's very routine.
898
00:59:33,487 --> 00:59:36,491
We just need to have them explained
to us before we can send out a check.
899
00:59:36,656 --> 00:59:38,658
The claim will be honored, of course.
900
00:59:38,742 --> 00:59:40,369
- Hmm, that's good.
- Oh, sure.
901
00:59:40,452 --> 00:59:41,704
Let's just take a look here.
902
00:59:41,870 --> 00:59:44,293
So the first little red flag
that I noticed
903
00:59:44,372 --> 00:59:46,875
was that March 3rd,
904
00:59:47,250 --> 00:59:50,754
about three months before the incident,
905
00:59:52,130 --> 00:59:56,226
the amount of the whole part of
the policy was substantially increased.
906
00:59:58,220 --> 00:59:59,722
It's kind of unusual.
907
01:00:00,972 --> 01:00:04,272
I don't suppose
you know anything about that?
908
01:00:04,351 --> 01:00:05,568
Mmm-hmm. I do.
909
01:00:05,727 --> 01:00:07,479
That was Gardner's idea.
910
01:00:08,897 --> 01:00:10,240
It was, huh?
911
01:00:12,359 --> 01:00:13,451
Okay.
912
01:00:14,319 --> 01:00:17,323
What else have we got? We've got...
913
01:00:17,906 --> 01:00:20,125
Oh. More than one claim on the policy.
914
01:00:20,200 --> 01:00:21,873
That's always a red flag.
915
01:00:22,202 --> 01:00:24,204
The claim from Rose's car accident?
916
01:00:24,412 --> 01:00:26,506
Yeah, he stung us good on that one.
917
01:00:26,665 --> 01:00:29,384
Well, that's okay.
That's what we're here for.
918
01:00:29,709 --> 01:00:31,632
The bank says
he hasn't made his payments
919
01:00:31,711 --> 01:00:33,133
for his home loan in three months.
920
01:00:33,213 --> 01:00:35,636
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
921
01:00:35,715 --> 01:00:38,969
Gardner lost our savings when
he started his own business.
922
01:00:40,887 --> 01:00:42,139
Is that right?
923
01:00:44,141 --> 01:00:45,643
What else have we got?
924
01:00:46,059 --> 01:00:47,311
Oh!
925
01:00:47,394 --> 01:00:49,317
Here's another little red flag.
926
01:00:49,688 --> 01:00:51,361
I didn't even notice this one before.
927
01:00:51,815 --> 01:00:55,319
Uh, about five months ago,
Mr. Lodge redeemed $5,000 worth
928
01:00:55,402 --> 01:00:58,326
of his whole life policy with us.
929
01:00:59,322 --> 01:01:01,495
We always like to notice things
like that.
930
01:01:04,286 --> 01:01:05,629
Nicky!
931
01:01:08,707 --> 01:01:11,381
Nicky, get back in your room.
932
01:01:14,713 --> 01:01:17,557
Go back to where you came from!
933
01:01:22,053 --> 01:01:24,147
Get the hell out of here!
934
01:01:29,686 --> 01:01:32,530
I'm sorry. That money's
for Nicky's college education.
935
01:01:33,273 --> 01:01:35,446
I guess you put it
in a trust fund or something?
936
01:01:35,984 --> 01:01:37,907
Would you like a cup of coffee?
937
01:01:38,195 --> 01:01:39,788
That would be absolutely terrific.
938
01:01:40,238 --> 01:01:41,330
Thank you.
939
01:01:41,823 --> 01:01:43,666
Yeah.
940
01:01:43,742 --> 01:01:45,119
I'm sorry to be such a pest.
941
01:01:45,202 --> 01:01:47,546
I mean, this stuff isn't very important,
942
01:01:47,871 --> 01:01:50,090
but I tell you,
I could put you on the floor
943
01:01:50,165 --> 01:01:52,042
with some of the scams I've seen.
944
01:01:52,459 --> 01:01:54,587
I've got to smile just thinking
about them.
945
01:01:55,003 --> 01:01:56,880
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
946
01:01:56,963 --> 01:01:59,057
he put in a claim for
his clothing store burned down.
947
01:01:59,132 --> 01:02:00,475
You're not gonna believe this.
948
01:02:00,634 --> 01:02:02,352
We find a couple of gas cans in there
949
01:02:02,427 --> 01:02:04,270
with Eulah May printed on them.
950
01:02:04,512 --> 01:02:05,934
It's his wife's name.
951
01:02:06,097 --> 01:02:09,021
It's the name of his pleasure boat
where he got the cans from.
952
01:02:11,519 --> 01:02:13,066
I guess he thought those aluminum cans
953
01:02:13,146 --> 01:02:15,615
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
954
01:02:15,732 --> 01:02:17,325
And cars. Thank you.
955
01:02:17,400 --> 01:02:19,368
You wouldn't believe
what people do to their cars
956
01:02:19,444 --> 01:02:21,913
just because something's
a little wrong with the transmission.
957
01:02:21,988 --> 01:02:24,161
They figure they can
fleece us for the whole thing.
958
01:02:24,241 --> 01:02:26,243
Sell 'em for scrap, report 'em stolen.
959
01:02:26,326 --> 01:02:29,546
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those things.
960
01:02:29,621 --> 01:02:30,713
Mmm.
961
01:02:30,789 --> 01:02:32,336
Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
962
01:02:32,415 --> 01:02:34,543
for homeowner's
because of your new neighbors.
963
01:02:34,960 --> 01:02:37,258
Can you believe it?
How about them neighbors!
964
01:02:40,799 --> 01:02:42,472
Oh, excuse me.
965
01:02:46,805 --> 01:02:47,852
Yeah.
966
01:02:48,515 --> 01:02:50,938
You've been in this business
long as I have,
967
01:02:51,017 --> 01:02:52,860
you develop a nose for hanky-panky.
968
01:02:54,396 --> 01:02:55,898
'Cause it smells, you know?
969
01:02:56,648 --> 01:02:59,401
It's got this faint aroma.
970
01:02:59,651 --> 01:03:01,278
This smells bad. That smells good.
971
01:03:01,361 --> 01:03:02,658
You know what I mean?
972
01:03:03,446 --> 01:03:04,572
Yeah.
973
01:03:05,240 --> 01:03:06,742
But this one?
974
01:03:07,158 --> 01:03:09,456
This particular case here?
975
01:03:10,704 --> 01:03:12,377
Does not have that faint aroma.
976
01:03:12,455 --> 01:03:13,798
Thank goodness for that.
977
01:03:14,124 --> 01:03:15,626
Nah, this one stinks.
978
01:03:16,084 --> 01:03:18,928
This one... I've been smelling
this one since I got off the turnpike.
979
01:03:19,379 --> 01:03:21,052
Jesus, does it stink!
980
01:03:21,464 --> 01:03:23,137
You sleep with Gardner, do you?
981
01:03:23,967 --> 01:03:25,469
I beg your pardon!
982
01:03:25,802 --> 01:03:27,896
Well, you know,
that's none of my business,
983
01:03:27,971 --> 01:03:29,894
but I've got to tell you,
that kind of nonsense,
984
01:03:29,973 --> 01:03:31,771
it can come back
and haunt you down the road.
985
01:03:31,850 --> 01:03:33,602
If you killed her, I mean.
986
01:03:35,228 --> 01:03:39,984
How dare you come into this home
when my sister is dead
987
01:03:40,066 --> 01:03:42,865
and make jokes about flags
and The Barber of Seville!
988
01:03:42,944 --> 01:03:45,447
Oh, I assure you, Miss O'Rory,
I am anything but joking.
989
01:03:45,530 --> 01:03:47,498
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
990
01:03:47,574 --> 01:03:50,293
to increase their insurance policy
just before they kill their wife.
991
01:03:50,368 --> 01:03:53,463
If there's one thing you can be sure of,
it's that Gardner Lodge isn't stupid.
992
01:03:53,538 --> 01:03:54,539
Oh, I agree.
993
01:03:54,622 --> 01:03:55,794
So you've just proved yourself wrong,
Mr. Cooper.
994
01:03:55,874 --> 01:03:56,875
I made it up.
995
01:03:57,459 --> 01:03:59,132
- You made it up?
- I made it up.
996
01:03:59,294 --> 01:04:01,046
He didn't take out more
insurance on Rose.
997
01:04:01,129 --> 01:04:02,381
I was just fishing.
998
01:04:02,547 --> 01:04:04,390
I do it on every claim. I go fishing.
999
01:04:04,549 --> 01:04:06,802
And you know what?
This time I caught a whopper.
1000
01:04:06,968 --> 01:04:08,060
What?
1001
01:04:08,136 --> 01:04:10,104
You said "we."
1002
01:04:10,180 --> 01:04:12,603
- What?
- "We lost our savings
1003
01:04:12,682 --> 01:04:14,684
"when Gardner tried
to start his own business."
1004
01:04:14,768 --> 01:04:17,487
"We lost our," not "They lost their."
1005
01:04:17,979 --> 01:04:21,324
I think you should leave
before I call the police.
1006
01:04:21,399 --> 01:04:22,400
Call them.
1007
01:04:22,484 --> 01:04:24,236
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1008
01:04:24,319 --> 01:04:26,071
There's a dozen of them
standing a block away.
1009
01:04:26,154 --> 01:04:28,122
- You get out of my house.
- Your house?
1010
01:04:28,198 --> 01:04:29,541
Oh! Get out!
1011
01:04:29,616 --> 01:04:31,835
Get out. Get out, you!
1012
01:04:32,160 --> 01:04:34,333
I loved my sister, and I love her son!
1013
01:04:34,579 --> 01:04:35,922
You love her husband, too?
1014
01:04:35,997 --> 01:04:37,044
Oh!
1015
01:04:38,917 --> 01:04:40,715
You tell Mr. Lodge
I'll be back this evening.
1016
01:04:40,794 --> 01:04:42,592
We can have a chat about it then.
1017
01:05:15,495 --> 01:05:16,963
You're taking the night off.
1018
01:05:17,038 --> 01:05:18,460
- What?
- You're taking the night off.
1019
01:05:18,540 --> 01:05:20,338
I've got more important things
for you to do.
1020
01:05:20,417 --> 01:05:21,418
You're crazy, man.
1021
01:05:22,710 --> 01:05:25,805
I got Stanhope to come in
and cover for you. We've got business.
1022
01:05:25,880 --> 01:05:28,133
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1023
01:05:29,300 --> 01:05:31,723
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1024
01:05:32,470 --> 01:05:34,313
He hung up on me last night.
1025
01:05:35,557 --> 01:05:37,150
He doesn't care.
1026
01:05:37,225 --> 01:05:38,772
I think he's getting ready to fuck us.
1027
01:05:38,852 --> 01:05:40,069
He can't fuck us.
1028
01:05:40,728 --> 01:05:42,150
That's right!
1029
01:05:55,368 --> 01:05:58,463
I'm telling you, this is the last time
that clown's gonna ignore us.
1030
01:05:58,538 --> 01:06:00,461
That's why you're taking the night off.
1031
01:06:00,665 --> 01:06:03,293
Take care of the kid and the lady.
1032
01:06:03,626 --> 01:06:05,879
Give him something to think
about when he gets home.
1033
01:06:06,045 --> 01:06:07,046
Two more fucking people?
1034
01:06:07,130 --> 01:06:08,598
I don't know if I can get into that.
1035
01:06:08,673 --> 01:06:11,142
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1036
01:06:11,301 --> 01:06:13,645
It's either that, or he fucks us!
1037
01:06:13,803 --> 01:06:15,805
The guy don't respond, he don't respond.
1038
01:06:15,972 --> 01:06:17,474
Two people, man!
1039
01:06:17,724 --> 01:06:22,981
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1040
01:06:23,480 --> 01:06:25,403
you know what that means?
1041
01:06:26,649 --> 01:06:29,903
It means you're a fucking liability.
1042
01:08:04,581 --> 01:08:07,130
Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry.
1043
01:08:07,375 --> 01:08:10,049
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1044
01:08:10,628 --> 01:08:11,800
What happened?
1045
01:08:49,751 --> 01:08:51,003
Mr. Lodge?
1046
01:08:51,461 --> 01:08:52,462
Yes.
1047
01:08:53,379 --> 01:08:56,223
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1048
01:08:56,299 --> 01:08:57,300
Yes.
1049
01:08:58,134 --> 01:08:59,135
Thank you.
1050
01:09:03,890 --> 01:09:04,891
Hello, ma'am.
1051
01:09:06,225 --> 01:09:07,226
Hello.
1052
01:09:07,727 --> 01:09:09,070
Right this way.
1053
01:09:10,730 --> 01:09:12,152
It's quite a commotion out there.
1054
01:09:12,231 --> 01:09:13,653
Yes, I know. Have a seat.
1055
01:09:13,733 --> 01:09:15,735
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1056
01:09:15,818 --> 01:09:17,411
- Did you see that?
- I saw.
1057
01:09:17,487 --> 01:09:19,831
All those people,
you'd think we're in Mississippi.
1058
01:09:19,906 --> 01:09:21,954
Please, just keep the curtains closed.
1059
01:09:24,327 --> 01:09:26,329
Yeah, that's probably a good idea.
1060
01:09:36,839 --> 01:09:38,261
Now, what are these accusations...
1061
01:09:38,341 --> 01:09:41,094
Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee
would be really terrific,
1062
01:09:41,177 --> 01:09:42,679
if it isn't too much trouble.
1063
01:09:42,970 --> 01:09:44,222
No trouble.
1064
01:09:44,472 --> 01:09:45,564
Thank you.
1065
01:09:45,640 --> 01:09:47,517
Look, I've had a long day.
1066
01:09:47,600 --> 01:09:49,352
So let's just get right to the point.
1067
01:09:50,144 --> 01:09:51,270
You killed your wife.
1068
01:09:51,354 --> 01:09:53,948
You want to collect.
I want a piece of the action.
1069
01:09:54,357 --> 01:09:56,359
I don't want to talk
about this for a long time.
1070
01:09:56,442 --> 01:09:57,944
I'm not gonna negotiate.
1071
01:09:58,027 --> 01:09:59,620
I've had a long day.
1072
01:10:00,279 --> 01:10:02,373
I'm not gonna hear any denials.
1073
01:10:02,448 --> 01:10:04,200
Just tell me, yes or no.
1074
01:10:09,997 --> 01:10:13,297
What do you want?
You want some of the money?
1075
01:10:15,420 --> 01:10:16,922
I want all of it.
1076
01:10:18,715 --> 01:10:19,932
All Of it.
1077
01:10:20,007 --> 01:10:21,975
Or you go straight to jail, pal.
1078
01:10:22,760 --> 01:10:23,886
I could walk outside
1079
01:10:23,970 --> 01:10:26,519
and have six police officers
here in no time.
1080
01:10:27,515 --> 01:10:29,142
Here you go.
1081
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
Thank you.
1082
01:10:42,196 --> 01:10:43,948
You don't have any choice.
1083
01:10:44,782 --> 01:10:48,127
I'm just gonna sit here and wait for you
to figure that out for yourself.
1084
01:10:49,036 --> 01:10:50,504
All right?
1085
01:10:59,422 --> 01:11:00,765
If we did
1086
01:11:02,592 --> 01:11:03,935
kill my wife,
1087
01:11:05,887 --> 01:11:07,889
what makes you think
1088
01:11:08,514 --> 01:11:11,017
I wouldn't kill you, too?
1089
01:11:14,187 --> 01:11:15,780
Mr. Lodge.
1090
01:11:17,690 --> 01:11:19,033
Are you crazy?
1091
01:11:19,233 --> 01:11:21,361
Do you think
that I'm the only investigator
1092
01:11:21,444 --> 01:11:23,947
that knows how to read
a claim for fraud?
1093
01:11:25,281 --> 01:11:26,828
Do you have any idea what happens
1094
01:11:26,908 --> 01:11:29,661
when an investigator that's
working on a claim like this dies?
1095
01:11:31,829 --> 01:11:34,503
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1096
01:11:37,293 --> 01:11:38,294
Believe me,
1097
01:11:38,669 --> 01:11:41,923
if anything happens to me...
1098
01:11:43,925 --> 01:11:45,677
You're in deep, deep, deep...
1099
01:12:05,446 --> 01:12:06,948
Get away from that car!
1100
01:12:07,114 --> 01:12:08,240
Get out of there!
1101
01:12:09,283 --> 01:12:12,378
Help! Help!
1102
01:12:17,083 --> 01:12:19,085
Get back away from there!
1103
01:12:21,254 --> 01:12:22,676
Under the bed!
1104
01:12:30,805 --> 01:12:32,398
What did you put in the coffee?
1105
01:12:32,557 --> 01:12:33,854
Just lye!
1106
01:12:34,141 --> 01:12:35,814
Just a little bit of lye.
1107
01:12:53,995 --> 01:12:55,668
Don't move until I get back.
1108
01:13:06,924 --> 01:13:09,848
Help, help, heirยป-
1109
01:13:12,847 --> 01:13:14,349
Help...
1110
01:13:58,643 --> 01:14:00,316
Uncle Mitch, you've got to help!
1111
01:14:00,394 --> 01:14:01,737
They're gonna kill me!
1112
01:14:02,021 --> 01:14:03,989
Nicky! What are you talking about?
1113
01:14:04,148 --> 01:14:05,400
They're gonna kill me!
1114
01:14:05,483 --> 01:14:07,485
You stay right there. I'll...
1115
01:14:08,861 --> 01:14:10,955
Uncle Mitch? Uncle Mitch!
1116
01:14:12,698 --> 01:14:14,200
On, Nicky.
1117
01:14:37,264 --> 01:14:39,016
I put him in his car.
1118
01:14:42,395 --> 01:14:44,193
It's falling apart, Maggie.
1119
01:14:45,272 --> 01:14:46,524
It's over.
1120
01:14:46,774 --> 01:14:48,447
We're gonna have to leave.
1121
01:14:54,198 --> 01:14:55,450
Where's Nicky?
1122
01:14:57,368 --> 01:14:59,120
He talked to Mitch.
1123
01:16:45,351 --> 01:16:46,603
Nicky?
1124
01:16:47,353 --> 01:16:48,525
Honey?
1125
01:16:51,607 --> 01:16:53,780
You have to have something to eat.
1126
01:16:55,027 --> 01:16:57,780
Can't go to bed on an empty stomach.
1127
01:17:02,034 --> 01:17:03,377
Nicky?
1128
01:17:06,831 --> 01:17:08,083
Well, all right.
1129
01:17:08,707 --> 01:17:10,505
Suit yourself.
1130
01:17:10,793 --> 01:17:12,295
I'll eat it.
1131
01:17:16,924 --> 01:17:18,426
Angel!
1132
01:17:20,845 --> 01:17:23,189
At least have some milk.
1133
01:17:24,807 --> 01:17:26,309
It's not my fault.
1134
01:17:33,691 --> 01:17:35,693
Why would anybody say it was your fault?
1135
01:17:37,570 --> 01:17:39,243
You're not to blame.
1136
01:17:43,951 --> 01:17:47,376
We're gonna go away, Gardner and me.
1137
01:17:49,290 --> 01:17:51,258
Have you ever been to Aruba?
1138
01:17:52,585 --> 01:17:54,178
It's a protectorate.
1139
01:17:54,837 --> 01:17:56,259
That's Dutch.
1140
01:17:57,089 --> 01:17:59,842
There's all kinds of exotic foods.
1141
01:18:00,176 --> 01:18:01,769
And couples golf.
1142
01:20:21,608 --> 01:20:22,860
Kid?
1143
01:20:59,605 --> 01:21:00,652
Hi.
1144
01:21:00,731 --> 01:21:01,778
Come on, kid.
1145
01:21:12,618 --> 01:21:13,710
Get the fuck...
1146
01:21:22,378 --> 01:21:23,880
Who the fuck are you?
1147
01:21:27,132 --> 01:21:28,805
Motherfucker!
1148
01:21:32,137 --> 01:21:33,138
Die!
1149
01:22:01,333 --> 01:22:02,585
Come on, Nicky.
1150
01:22:03,585 --> 01:22:05,258
Come on, son. Come out of there.
1151
01:22:12,469 --> 01:22:15,143
Attaboy. Attaboy.
1152
01:22:16,890 --> 01:22:18,563
Come on. Come on.
1153
01:22:23,063 --> 01:22:24,565
It's all over.
1154
01:22:32,322 --> 01:22:33,824
Go on. Go inside.
1155
01:22:34,324 --> 01:22:35,325
That's it.
1156
01:22:37,244 --> 01:22:39,667
Now, you don't make a noise,
you understand?
1157
01:22:40,122 --> 01:22:41,840
- Huh?
- Uh-huh.
1158
01:22:44,126 --> 01:22:47,801
You're a good boy, Nicky.
You're gonna be fine.
1159
01:22:50,799 --> 01:22:51,800
Hey-
1160
01:22:52,468 --> 01:22:54,470
Who loves you like a son?
1161
01:22:56,889 --> 01:22:58,061
You do.
1162
01:22:58,557 --> 01:23:01,060
Attaboy, Nicky.
1163
01:23:02,478 --> 01:23:04,480
Okay, now you...
1164
01:23:05,063 --> 01:23:06,565
You take this.
1165
01:23:09,985 --> 01:23:11,157
Huh?
1166
01:23:11,236 --> 01:23:12,237
Okay.
1167
01:23:13,572 --> 01:23:15,074
You're a good boy.
1168
01:23:44,436 --> 01:23:45,608
Hello?
1169
01:23:59,952 --> 01:24:02,375
You're becoming a liability.
1170
01:24:05,791 --> 01:24:07,293
Where you going?
1171
01:24:07,709 --> 01:24:09,086
Oh, you know,
1172
01:24:10,212 --> 01:24:11,885
just out for a ride.
1173
01:24:14,299 --> 01:24:16,427
Surprise for you when you get home.
1174
01:24:19,096 --> 01:24:20,348
What did you do?
1175
01:24:21,223 --> 01:24:23,225
You're gonna pay us that money.
1176
01:24:23,308 --> 01:24:25,606
- What did you do?
- You're gonna pay us that money.
1177
01:24:25,686 --> 01:24:28,064
- What did you do?
- You're gonna pay us that money!
1178
01:24:36,655 --> 01:24:37,747
Help.
1179
01:24:38,657 --> 01:24:40,000
Help!
1180
01:24:45,914 --> 01:24:47,587
No!
1181
01:25:24,703 --> 01:25:25,920
Maggie?
1182
01:25:26,288 --> 01:25:27,460
Maggie!
1183
01:25:30,876 --> 01:25:32,048
Maggie?
1184
01:26:20,008 --> 01:26:21,100
Nicky?
1185
01:26:23,512 --> 01:26:24,684
Nicky?
1186
01:26:58,588 --> 01:27:00,090
Give me that.
1187
01:27:49,765 --> 01:27:51,767
These people are animals.
1188
01:27:55,061 --> 01:27:57,234
They took everything from us.
1189
01:28:00,150 --> 01:28:03,245
They took your Aunt Maggie,
1190
01:28:04,905 --> 01:28:06,077
Mitch,
1191
01:28:06,323 --> 01:28:07,575
your mom.
1192
01:28:13,830 --> 01:28:16,674
I want you to stay away
from that colored boy.
1193
01:28:18,001 --> 01:28:19,344
You hear me?
1194
01:28:20,170 --> 01:28:22,514
Are you gonna call the police?
1195
01:28:23,298 --> 01:28:24,925
I'll call the police
1196
01:28:26,259 --> 01:28:28,261
when we finish our talk.
1197
01:28:33,183 --> 01:28:34,184
Now,
1198
01:28:36,144 --> 01:28:38,738
these animals took everything from us.
1199
01:28:39,064 --> 01:28:41,817
- And we need to make sense...
- It was you.
1200
01:28:46,738 --> 01:28:48,581
You did all of this.
1201
01:29:11,471 --> 01:29:13,223
What do you think you know,
1202
01:29:13,682 --> 01:29:14,774
big man?
1203
01:29:16,935 --> 01:29:18,027
Hmm?
1204
01:29:24,985 --> 01:29:26,828
Because I know a lot of things.
1205
01:29:27,571 --> 01:29:29,994
That's the case with being a grownup.
1206
01:29:31,408 --> 01:29:33,160
You have to make decisions.
1207
01:29:37,247 --> 01:29:40,922
Decisions like
what's best for the family.
1208
01:29:43,336 --> 01:29:45,009
Who's being helpful.
1209
01:29:46,840 --> 01:29:48,513
Who's a liability.
1210
01:29:51,011 --> 01:29:53,013
You know what that word means, Nicky?
1211
01:29:59,603 --> 01:30:01,276
You see, these men
1212
01:30:02,939 --> 01:30:04,441
killed your mom.
1213
01:30:07,736 --> 01:30:09,738
And then they came back.
1214
01:30:10,906 --> 01:30:13,329
Tie up loose ends, so to speak.
1215
01:30:17,162 --> 01:30:19,005
He killed your Aunt Maggie.
1216
01:30:20,916 --> 01:30:22,759
Stabbed your Uncle Mitch.
1217
01:30:28,590 --> 01:30:30,684
As if that weren't bad enough,
1218
01:30:32,344 --> 01:30:34,017
then he killed you.
1219
01:30:37,265 --> 01:30:39,017
Right here in the kitchen.
1220
01:30:42,562 --> 01:30:44,064
Then I shot him.
1221
01:30:46,733 --> 01:30:48,735
Oh, he cut me a few times.
1222
01:30:50,737 --> 01:30:52,080
Maybe here.
1223
01:30:54,616 --> 01:30:55,708
Here.
1224
01:30:56,576 --> 01:30:58,249
Nothing too life-threatening.
1225
01:31:01,373 --> 01:31:06,425
"Officer, I did everything
I could to save my boy.
1226
01:31:08,922 --> 01:31:11,266
"His injuries were just too great.
1227
01:31:12,801 --> 01:31:13,802
"Well,
1228
01:31:14,469 --> 01:31:16,312
"he's with his mama now.
1229
01:31:19,391 --> 01:31:21,393
"He's the littlest angel in heaven."
1230
01:31:26,815 --> 01:31:28,158
That's you.
1231
01:31:29,943 --> 01:31:31,286
Little angel.
1232
01:31:39,035 --> 01:31:40,207
Or...
1233
01:31:42,956 --> 01:31:44,958
...we call the police together.
1234
01:31:45,750 --> 01:31:48,253
We tell them
how these men killed our family.
1235
01:31:48,628 --> 01:31:51,222
How we feel lucky to be alive.
1236
01:31:56,136 --> 01:31:58,138
You ever heard of Aruba, Nicky?
1237
01:32:00,724 --> 01:32:04,274
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1238
01:32:04,352 --> 01:32:07,105
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1239
01:32:09,357 --> 01:32:10,779
Our lives
1240
01:32:12,110 --> 01:32:13,612
far away
1241
01:32:14,029 --> 01:32:16,031
from the memory of this place.
1242
01:32:20,285 --> 01:32:22,788
And then we get on a plane
and go to Aruba.
1243
01:32:26,291 --> 01:32:29,295
And we buy a big house on the beach.
1244
01:32:30,879 --> 01:32:32,552
And we start over.
1245
01:32:46,102 --> 01:32:47,604
So, big man,
1246
01:32:50,857 --> 01:32:52,700
my big grown man,
1247
01:32:56,362 --> 01:32:58,456
you've got a big decision to make.
1248
01:33:13,296 --> 01:33:14,798
Take your time.
1249
01:33:17,801 --> 01:33:19,223
It's Sunday.
1250
01:33:24,808 --> 01:33:26,856
Sunday in Suburbicon.
1251
01:33:32,774 --> 01:33:34,868
We've got all the time in the world.
1252
01:34:16,860 --> 01:34:18,362
- Thank you.
- Of course, ma'am.
1253
01:34:18,528 --> 01:34:21,202
One policeman
got his head busted open.
1254
01:34:21,531 --> 01:34:23,204
And a fire truck hit and killed a man
1255
01:34:23,283 --> 01:34:25,035
down on Lafayette Street.
1256
01:34:25,368 --> 01:34:28,042
And three or four others
ended up in the hospital.
1257
01:34:28,371 --> 01:34:30,373
And Rose Lodge!
1258
01:34:31,374 --> 01:34:32,421
This...
1259
01:34:33,209 --> 01:34:37,214
None of this ever happened
before the Mayers moved here.
1260
01:34:37,672 --> 01:34:38,719
This is a peaceful town.
1261
01:34:38,798 --> 01:34:40,721
Have you heard
any rumors about the Mayers?
1262
01:34:40,800 --> 01:34:43,349
Oh, dozens and dozens of rumors.
1263
01:34:44,304 --> 01:34:47,228
Oh, that he was being paid by the NAACP.
1264
01:34:47,640 --> 01:34:49,392
That the reds were behind it,
1265
01:34:49,475 --> 01:34:51,102
that the Jews were behind it,
1266
01:34:51,436 --> 01:34:53,939
that this group and that group
were behind it.
1267
01:34:54,939 --> 01:34:56,316
There were all kinds of rumors.
1268
01:34:56,399 --> 01:34:58,493
I guess some of them were
being spread deliberately.
1269
01:34:58,568 --> 01:35:00,787
Some were just the result of hysteria.
1270
01:35:00,945 --> 01:35:03,789
I don't feel that
they should be oppressed.
1271
01:35:03,865 --> 01:35:05,538
But I moved here.
1272
01:35:05,783 --> 01:35:07,251
One of the main reasons
1273
01:35:07,327 --> 01:35:10,627
was because it was a white community.
1274
01:35:10,955 --> 01:35:12,127
And that...
1275
01:35:12,290 --> 01:35:14,042
...the story of Gerald McCloy
1276
01:35:14,125 --> 01:35:17,299
and the strange thing that
happened to that little boy.
1277
01:35:19,547 --> 01:35:22,221
They say it all started
when Gerald was two.
1278
01:35:22,383 --> 01:35:24,260
That's the age kids start talking.
1279
01:35:24,344 --> 01:35:26,221
Least most of them do.
1280
01:35:28,890 --> 01:35:31,734
Well, when he started talking,
you know what he said?
1281
01:35:31,851 --> 01:35:34,775
He didn't talk words.
He went, "Boing, boing,"
1282
01:35:35,063 --> 01:35:36,906
instead.88862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.