All language subtitles for Suburbicon.2017.1080p.BluRay.x264-Replica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,830 --> 00:00:42,676 Welcome to Suburbicon, a town of great wonder and excitement. 2 00:00:43,001 --> 00:00:44,674 Founded in 1947, 3 00:00:44,836 --> 00:00:48,261 Suburbicon was built with the promise of prosperity for all. 4 00:00:48,590 --> 00:00:50,513 And in only 12 short years, 5 00:00:50,592 --> 00:00:53,095 it has grown from a few small homes 6 00:00:53,428 --> 00:00:55,931 to a living, breathing community 7 00:00:56,265 --> 00:00:58,768 with all the conveniences of the big city 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,940 without all the noise or the traffic. 9 00:01:02,854 --> 00:01:05,528 And now, with nearly 60,000 residents, 10 00:01:05,857 --> 00:01:08,201 they enjoy their own schools, 11 00:01:08,860 --> 00:01:10,077 a fire department, 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,573 and a police department. 13 00:01:13,365 --> 00:01:14,708 There's a shopping mall. 14 00:01:17,452 --> 00:01:19,295 A first-rate hospital. 15 00:01:21,373 --> 00:01:24,627 Why, we even have our own choir. 16 00:01:25,669 --> 00:01:26,966 The people of Suburbicon 17 00:01:27,045 --> 00:01:29,594 hail from all corners of this great nation. 18 00:01:29,756 --> 00:01:32,805 A melting pot of diversity from cities as far away as... 19 00:01:32,968 --> 00:01:34,470 CHILDREN; New York! 20 00:01:36,972 --> 00:01:38,724 - And... - Ohio! 21 00:01:40,809 --> 00:01:43,187 - And even... - Mississippi! 22 00:01:44,646 --> 00:01:48,150 The only thing Suburbicon is missing is you. 23 00:01:48,650 --> 00:01:51,324 Isn't it time for your new start? 24 00:01:51,653 --> 00:01:54,076 Come home to Suburbicon. 25 00:01:59,494 --> 00:02:01,588 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,421 - He got a license for that? - He ain't broke nothin' yet. 27 00:02:04,583 --> 00:02:06,756 Well, give him an hour. He'll break something. 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,010 Mrs. Pendelton. 29 00:02:08,211 --> 00:02:10,259 Watch yourself, Henry. We just took his wheels off. 30 00:02:10,589 --> 00:02:12,341 Say, have you met your neighbor yet? 31 00:02:12,507 --> 00:02:13,929 No, they just moved in last night, 32 00:02:14,009 --> 00:02:15,511 but I'm baking them a custard. 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,179 Mmm, boy! 34 00:02:20,015 --> 00:02:21,267 - Hey, fellows. - Sir. 35 00:02:21,433 --> 00:02:22,525 Here we go. 36 00:02:22,601 --> 00:02:24,524 Got all the utilities and a new subscription 37 00:02:24,686 --> 00:02:27,439 to Good Housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 38 00:02:27,773 --> 00:02:29,275 I'm Mrs. Mayers. 39 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 Well, all right! 40 00:02:34,946 --> 00:02:39,201 Uh, welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 41 00:02:41,953 --> 00:02:43,296 Is that our mail? 42 00:02:44,206 --> 00:02:45,549 Oh... 43 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 Sorry. 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,052 Have you met your new neighbor? 45 00:02:59,054 --> 00:03:00,351 You can put that in Andy's room, 46 00:03:00,430 --> 00:03:03,229 and that goes in the living room. Thank you. 47 00:03:29,459 --> 00:03:30,961 Calm down! 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,763 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 49 00:03:33,839 --> 00:03:35,386 One at a time, one at a time! Right? 50 00:03:35,465 --> 00:03:36,512 Chuck! Chuck! 51 00:03:36,591 --> 00:03:38,685 We don't want 'em here. 52 00:03:39,886 --> 00:03:41,604 Can I ask who thought this'd be all right? 53 00:03:41,680 --> 00:03:43,398 Well, I think we thought that the community 54 00:03:43,473 --> 00:03:44,850 - would tolerate them. - Not we. Him! 55 00:03:44,933 --> 00:03:45,980 You? 56 00:03:47,269 --> 00:03:49,738 Quiet down. We've spoken with the city planners, 57 00:03:49,896 --> 00:03:52,695 and the adjacent homes will be supplied fencing 58 00:03:52,774 --> 00:03:54,071 to block the view of the Mayers. 59 00:03:54,234 --> 00:03:55,986 And who's gonna pay for that? 60 00:03:56,153 --> 00:03:58,121 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 61 00:03:58,196 --> 00:03:59,539 'Cause we ain't gonna pay for it. 62 00:03:59,614 --> 00:04:01,332 You're not gonna pay for it, God damn it! 63 00:04:01,491 --> 00:04:03,585 But there's not much we can do about these folks. 64 00:04:03,744 --> 00:04:05,462 Oh, we can do something about it. 65 00:04:05,620 --> 00:04:07,714 James, read the petition. 66 00:04:14,129 --> 00:04:16,006 "We defy the supporters of Mr. Mayers 67 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 "to say our fears are groundless. 68 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 "We favor racial integration, 69 00:04:20,635 --> 00:04:22,228 "but only at such time 70 00:04:22,304 --> 00:04:25,057 "the Negro shows he's ready for it. 71 00:04:26,224 --> 00:04:28,568 "They don't seek to better themselves. 72 00:04:29,644 --> 00:04:33,490 "This community has come too far to move backwards. 73 00:04:33,815 --> 00:04:35,738 "We demand our civil rights 74 00:04:35,817 --> 00:04:38,661 "to live where we want and with whom we want, 75 00:04:38,820 --> 00:04:42,245 "and, with God's help, we will overcome!" 76 00:04:55,545 --> 00:04:58,139 You remember what happened in Baltimore? 77 00:04:58,215 --> 00:04:59,717 And Trenton? 78 00:05:00,383 --> 00:05:02,306 That's why people moved here. 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,477 The Wolcotts said all our property values will drop. 80 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 So even if we wanted to sell, we can't. 81 00:05:08,975 --> 00:05:10,101 Oh, for heaven sakes, Rose. 82 00:05:10,185 --> 00:05:11,437 If anybody, it's those Wolcotts 83 00:05:11,520 --> 00:05:12,988 that bring down property values. 84 00:05:13,146 --> 00:05:15,740 This is a peaceful town. 85 00:05:15,816 --> 00:05:18,035 People get crazy over things like this. 86 00:05:20,654 --> 00:05:22,327 Nicky, sweetheart, come here. 87 00:05:25,325 --> 00:05:26,793 Honey, that Mayers family's got 88 00:05:26,868 --> 00:05:28,666 a little boy your age up there on that porch. 89 00:05:29,913 --> 00:05:31,210 Why don't you hop on over there 90 00:05:31,289 --> 00:05:32,632 and take him for baseball? 91 00:05:33,500 --> 00:05:34,843 Morn, do I have to? 92 00:05:35,544 --> 00:05:37,046 Don't look at me. 93 00:05:37,212 --> 00:05:39,635 Nicky! You take that little colored boy 94 00:05:39,714 --> 00:05:40,966 and play him some baseball. 95 00:05:41,132 --> 00:05:42,975 Your mom and I are gonna finish these beans, 96 00:05:43,051 --> 00:05:45,224 and then we'll make you some butter cookies for after. 97 00:05:45,303 --> 00:05:46,805 Go on. Go on. 98 00:05:47,138 --> 00:05:49,561 I don't want to play baseball. 99 00:06:04,239 --> 00:06:05,240 Hey! 100 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Hey- 101 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 You play baseball? 102 00:06:16,376 --> 00:06:17,377 Yep. 103 00:06:18,461 --> 00:06:20,634 They play out behind the Nazarene church. 104 00:06:21,464 --> 00:06:22,807 We ain't Nazarene. 105 00:06:23,675 --> 00:06:25,018 We're Episcopalian. 106 00:06:26,261 --> 00:06:27,513 All right then. 107 00:06:36,229 --> 00:06:38,402 - You like baseball? - Yeah. 108 00:06:38,982 --> 00:06:40,359 You like it? 109 00:06:57,208 --> 00:06:59,131 The crickets were listening. 110 00:07:00,211 --> 00:07:02,885 The night was listening to her. 111 00:07:03,298 --> 00:07:04,800 Then there was a sound! 112 00:07:05,050 --> 00:07:07,894 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 113 00:07:08,219 --> 00:07:10,142 No. No, it was Lavinia Nebbs. 114 00:07:10,305 --> 00:07:12,558 It was most surely the heart of Lavinia Nebbs. 115 00:07:12,807 --> 00:07:14,730 And she went down the steps, faster, faster, 116 00:07:14,809 --> 00:07:16,231 running now down the steps, 117 00:07:16,394 --> 00:07:17,737 plunging faster and faster, 118 00:07:17,812 --> 00:07:19,485 down, down into the pit of the ravine. 119 00:07:19,648 --> 00:07:21,150 Only a little way. 120 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 Across the bridge. Run. 121 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 Run. Don't turn. Don't look. 122 00:07:25,862 --> 00:07:27,956 If you see him, you'll not be able to move! 123 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 You just run! 124 00:07:29,282 --> 00:07:30,829 Up the path, between the hills, 125 00:07:30,909 --> 00:07:32,877 the top of the path, the street. 126 00:07:33,036 --> 00:07:34,128 And even with the light, 127 00:07:34,204 --> 00:07:35,706 the fear swirled a... 128 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 Nicky, you need to get up. 129 00:07:37,999 --> 00:07:39,751 There are men in the house. 130 00:07:44,214 --> 00:07:46,057 Come on. Come on. 131 00:07:54,641 --> 00:07:57,144 They're gonna take what they want and leave. 132 00:08:04,317 --> 00:08:06,069 Everything's gonna be fine. 133 00:08:17,747 --> 00:08:19,795 Get the hell out of that chair. 134 00:08:20,208 --> 00:08:21,551 Shut up. 135 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 Get me a drink. 136 00:08:30,468 --> 00:08:31,560 Maggie. 137 00:08:56,661 --> 00:08:58,163 On a tray. 138 00:09:21,144 --> 00:09:23,067 Give me a drink on a tray, too. 139 00:09:51,216 --> 00:09:52,388 All right. 140 00:09:54,052 --> 00:09:55,975 Look, can we just get this over with? 141 00:09:56,471 --> 00:09:57,973 What's the hurry? Got an appointment? 142 00:09:58,848 --> 00:09:59,940 That's right. 143 00:10:07,774 --> 00:10:09,776 Let's quit fucking around and go. 144 00:10:10,110 --> 00:10:11,453 Come on, lady. 145 00:10:13,113 --> 00:10:15,536 Just put your arms around my neck. 146 00:10:20,620 --> 00:10:22,088 - Here we go. - I'll do that. 147 00:10:22,789 --> 00:10:24,086 She don't mind. 148 00:10:24,749 --> 00:10:27,593 You don't mind, do you, ma'am? 149 00:10:28,044 --> 00:10:29,091 No. 150 00:10:29,629 --> 00:10:30,721 That's right. 151 00:10:31,589 --> 00:10:33,091 She don't mind. 152 00:10:35,343 --> 00:10:36,686 Where's the toilet? 153 00:10:37,178 --> 00:10:40,022 Urn, it's... It's down the hall. 154 00:10:41,099 --> 00:10:42,772 Up to your left. 155 00:10:46,187 --> 00:10:47,530 You got polio? 156 00:10:47,647 --> 00:10:49,024 What? 157 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 Polio. 158 00:10:52,443 --> 00:10:53,786 She was in a car accident. 159 00:10:55,196 --> 00:10:56,539 Shit. 160 00:10:57,699 --> 00:10:58,951 Anybody die? 161 00:10:59,117 --> 00:11:01,119 What is wrong with you? 162 00:11:01,452 --> 00:11:03,625 Just getting the lay of the land. 163 00:11:04,205 --> 00:11:06,754 Want to know if I'm talking to a killer. 164 00:11:07,834 --> 00:11:10,337 - She wasn't... - My husband was driving. 165 00:11:19,345 --> 00:11:21,097 But no one died. 166 00:11:21,347 --> 00:11:24,100 Yeah. It all worked out just fine. 167 00:11:30,857 --> 00:11:32,700 Hey! Hey! 168 00:11:33,276 --> 00:11:34,778 Let's get moving. 169 00:11:34,944 --> 00:11:36,617 Coming! Fuck! 170 00:11:44,954 --> 00:11:46,080 In just a moment, 171 00:11:46,164 --> 00:11:47,666 the names of the supporting players, 172 00:11:47,832 --> 00:11:50,676 and a word about next week's story of Suspense. 173 00:11:56,424 --> 00:11:58,722 Now, we had an agreement that if we cooperate, 174 00:11:58,801 --> 00:11:59,927 no harm will come to us. 175 00:12:00,511 --> 00:12:01,512 Well, 176 00:12:02,096 --> 00:12:05,521 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 177 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 Least 178 00:12:07,477 --> 00:12:10,230 that's been my experience, far as it goes. 179 00:12:11,105 --> 00:12:12,197 But 180 00:12:12,815 --> 00:12:15,785 you probably know more about that than me. 181 00:12:16,736 --> 00:12:18,909 You must think we're pretty sick, huh? 182 00:12:19,197 --> 00:12:20,870 Couple animals. 183 00:12:21,115 --> 00:12:22,788 Is that what you think? 184 00:12:24,702 --> 00:12:27,046 Yeah. That's what you think. 185 00:12:28,539 --> 00:12:30,337 You're pretty quiet over there. 186 00:12:31,251 --> 00:12:33,253 What do you think about all this? 187 00:12:33,628 --> 00:12:36,973 I'm sure that you won't hurt us. 188 00:12:37,507 --> 00:12:38,508 Lady, 189 00:12:38,758 --> 00:12:41,853 you ain't in a position to be sure about anything. 190 00:12:42,845 --> 00:12:44,188 - Do you have to tie him up? - No! Ow. Ow. 191 00:12:44,264 --> 00:12:45,356 Jesus Christ. 192 00:12:45,598 --> 00:12:47,066 Think about it for a minute. 193 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 It's a question that answers itself. 194 00:12:49,185 --> 00:12:50,687 Let's just get this over with. 195 00:12:50,770 --> 00:12:52,317 What are you so fucking nervous about? 196 00:12:52,397 --> 00:12:53,489 He's just a little boy! 197 00:12:53,564 --> 00:12:55,111 We'll start with the auntie over here. 198 00:12:55,191 --> 00:12:57,535 - Shut up her yappin'. - Please! Please... 199 00:12:57,944 --> 00:13:00,788 "Auntie Em! Auntie Em..." 200 00:13:03,199 --> 00:13:05,122 Just breathe normal. 201 00:13:08,705 --> 00:13:09,797 Good. 202 00:13:10,581 --> 00:13:12,675 I love that fucking movie. 203 00:13:16,921 --> 00:13:19,674 - Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad! 204 00:13:20,008 --> 00:13:21,305 Dad. 205 00:13:24,262 --> 00:13:25,263 Dad. 206 00:13:29,309 --> 00:13:31,186 - I'll do the kid. - No! No, no, no! 207 00:13:33,604 --> 00:13:34,947 Settle down, kid. 208 00:13:35,481 --> 00:13:37,154 It's gonna be a party. 209 00:14:24,864 --> 00:14:27,037 Chloroform is 210 00:14:27,200 --> 00:14:31,546 a progressive depressant. It works on the motors. 211 00:14:31,954 --> 00:14:36,551 Usually just has a temporary narcotic effect, 212 00:14:36,876 --> 00:14:38,128 but, obviously, 213 00:14:38,336 --> 00:14:41,761 your wife respired a lot more of the stuff, 214 00:14:42,006 --> 00:14:43,758 and her organs are failing. 215 00:14:44,092 --> 00:14:47,096 Nicky! Honey, we were so worried about you. 216 00:14:47,512 --> 00:14:48,513 Son. 217 00:14:48,846 --> 00:14:50,189 Can you hear me? 218 00:14:52,683 --> 00:14:54,685 There's something I have to tell you. 219 00:14:55,937 --> 00:14:58,281 It's something very sad. 220 00:15:10,201 --> 00:15:11,451 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 221 00:15:11,452 --> 00:15:13,546 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 222 00:15:13,621 --> 00:15:15,214 our sister departed, 223 00:15:15,832 --> 00:15:18,676 and we commit her body to the ground. 224 00:15:19,168 --> 00:15:24,174 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 225 00:15:24,590 --> 00:15:28,686 In sure and certain hope of the resurrection unto eternal life 226 00:15:29,011 --> 00:15:31,855 through Our Lord Jesus Christ. 227 00:15:53,119 --> 00:15:56,794 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 228 00:15:57,248 --> 00:16:00,001 Rose was a very brave woman. 229 00:16:00,334 --> 00:16:01,631 Yes. 230 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 231 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 Yes, sir. 232 00:16:07,175 --> 00:16:08,643 She loved you both very much. 233 00:16:08,718 --> 00:16:09,765 Thank you. 234 00:16:13,973 --> 00:16:16,476 Episcopalians, they're all full of shit. 235 00:16:16,809 --> 00:16:17,935 Someday, you'll understand. 236 00:16:18,019 --> 00:16:19,896 Meantime, you take my word for it. 237 00:16:19,979 --> 00:16:21,322 I will, Uncle Mitch. 238 00:16:23,691 --> 00:16:26,194 I know right now your path, 239 00:16:26,694 --> 00:16:28,162 it looks pretty bleak. 240 00:16:28,321 --> 00:16:31,575 Your ma's dead, and that, that's tough. 241 00:16:31,866 --> 00:16:34,369 Tough for me, too. My own sister. 242 00:16:35,119 --> 00:16:37,713 But you can't just button up, 243 00:16:38,331 --> 00:16:41,301 pull a long face, like your ma did after her accident. 244 00:16:42,502 --> 00:16:44,004 Yes, Uncle Mitch. 245 00:16:45,129 --> 00:16:46,881 Atta boy. 246 00:16:48,132 --> 00:16:50,476 Now, who loves you like a son? 247 00:16:51,302 --> 00:16:53,805 - Daddy does. - Who else, you little shit? 248 00:16:54,138 --> 00:16:55,481 You do, Uncle Mitch. 249 00:16:56,474 --> 00:16:58,818 Who lets you keep all the coins 250 00:16:59,727 --> 00:17:02,071 that'll stay in your pockets, huh? 251 00:17:03,105 --> 00:17:05,199 You do, Uncle Mitch. 252 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 Come on! 253 00:17:08,694 --> 00:17:10,367 Attaboy. 254 00:17:10,863 --> 00:17:13,207 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 255 00:17:13,783 --> 00:17:15,660 Damn it. 256 00:17:16,035 --> 00:17:18,754 Just once I'd like to see your brother show some sense. 257 00:17:20,748 --> 00:17:22,250 Come on, Mitch. 258 00:17:23,584 --> 00:17:26,178 All right. Hold your horses, Maggie. 259 00:17:39,767 --> 00:17:41,235 Nicky, we've decided it'd be best 260 00:17:41,310 --> 00:17:44,439 if your Auntie Margaret came and stayed with us for a while. 261 00:17:44,981 --> 00:17:46,699 You'd like that, wouldn't you? 262 00:17:47,400 --> 00:17:49,277 Swear to God, I didn't have a business to run, 263 00:17:49,360 --> 00:17:50,577 I'd stay, too. 264 00:17:50,903 --> 00:17:52,576 Would you like that, son? 265 00:17:52,822 --> 00:17:54,074 He's had a bad shock. 266 00:17:54,156 --> 00:17:55,499 He doesn't want to talk right now. 267 00:17:55,575 --> 00:17:56,918 He just needs some time. 268 00:17:58,411 --> 00:18:00,004 I tell you something, Gardner. 269 00:18:00,454 --> 00:18:03,549 I ever get my hands on the cocksuckers that did that to Rosie, 270 00:18:03,833 --> 00:18:05,756 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 271 00:18:05,835 --> 00:18:07,007 turn 'em inside out, 272 00:18:07,169 --> 00:18:08,671 so their guts are hanging out 273 00:18:08,754 --> 00:18:10,222 - and they're pissing blood... - Mitch! 274 00:18:10,298 --> 00:18:11,515 All right. 275 00:18:16,721 --> 00:18:18,723 What was with that service? 276 00:18:41,954 --> 00:18:44,298 Your aunt will sleep upstairs. 277 00:18:45,791 --> 00:18:47,714 And I'll stay down here. 278 00:18:56,802 --> 00:18:58,975 We'll be fine, son. 279 00:19:04,310 --> 00:19:05,732 We'll be strong. 280 00:19:07,813 --> 00:19:08,985 Coward, am I? 281 00:19:09,148 --> 00:19:11,651 I fought for you with John Phillips all I can. 282 00:19:11,817 --> 00:19:14,161 You're not even man enough to fight your own... 283 00:19:14,320 --> 00:19:16,664 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 284 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 And you can pick them up at your favorite food store. 285 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 Nicky! 286 00:19:48,979 --> 00:19:49,980 Hey- 287 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 Hey- 288 00:19:58,155 --> 00:19:59,657 Your mama died? 289 00:20:02,284 --> 00:20:03,285 Yeah. 290 00:20:06,872 --> 00:20:08,374 She go to heaven? 291 00:20:09,709 --> 00:20:11,052 I guess. 292 00:20:15,464 --> 00:20:17,808 I got a ground snake. You want to see? 293 00:20:22,388 --> 00:20:23,731 Does it bite? 294 00:20:23,973 --> 00:20:26,647 Nah. He ain't got no teeth. 295 00:20:27,643 --> 00:20:29,065 You can have it. 296 00:20:32,648 --> 00:20:33,991 What's it eat? 297 00:20:34,150 --> 00:20:35,902 Grasshopper or cricket. 298 00:20:36,152 --> 00:20:38,246 I got a Mason jar full of 'em. 299 00:20:38,821 --> 00:20:40,164 What's its name? 300 00:20:40,489 --> 00:20:42,583 He ain't got no name. He's a snake. 301 00:20:43,909 --> 00:20:45,001 You keep it. 302 00:20:47,455 --> 00:20:49,128 I'll get them bugs. 303 00:21:22,156 --> 00:21:23,408 Dad? 304 00:21:27,495 --> 00:21:28,542 Nicky. 305 00:21:29,955 --> 00:21:31,707 How long have you been there? 306 00:21:34,043 --> 00:21:35,044 Maggie. 307 00:21:36,962 --> 00:21:39,306 - What's the matter, angel? - He had a nightmare. 308 00:21:39,465 --> 00:21:40,967 Maggie will put you to bed. 309 00:21:41,133 --> 00:21:43,227 It's all right, sweetheart. 310 00:21:45,387 --> 00:21:48,231 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 311 00:21:48,641 --> 00:21:49,893 I know. 312 00:21:52,228 --> 00:21:54,071 Do you know who this is? 313 00:21:56,232 --> 00:21:58,826 This is St. Patrick. 314 00:21:59,401 --> 00:22:02,746 He's your patron saint. Did you know that? 315 00:22:03,656 --> 00:22:04,748 No. 316 00:22:04,824 --> 00:22:07,543 He's the patron saint of all the Irish. 317 00:22:07,952 --> 00:22:09,875 But I'm not Irish. 318 00:22:10,120 --> 00:22:11,292 Sure you are. 319 00:22:11,455 --> 00:22:13,799 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 320 00:22:13,958 --> 00:22:15,710 And every day he'd pray to St. Patrick 321 00:22:15,793 --> 00:22:17,295 for the bride of his dreams. 322 00:22:17,461 --> 00:22:20,385 And then he came to America, and he met your grandmother. 323 00:22:20,548 --> 00:22:22,971 And together they prayed for a family. 324 00:22:23,133 --> 00:22:25,807 And St. Patrick blessed them with your mother 325 00:22:25,886 --> 00:22:27,888 and your Uncle Mitch and me. 326 00:22:28,055 --> 00:22:31,229 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 327 00:22:31,392 --> 00:22:33,019 - She did? - Mmm-hmm. 328 00:22:33,769 --> 00:22:35,771 Should we pray for your mom now? 329 00:22:36,564 --> 00:22:37,656 Okay. 330 00:22:41,360 --> 00:22:44,534 May the light of St. Patrick find a place in your heart 331 00:22:45,906 --> 00:22:49,376 and remind us that loved ones must someday depart. 332 00:22:50,452 --> 00:22:55,128 May their journey be gentle through gold fields of rye. 333 00:22:56,041 --> 00:23:00,547 And our sorrow be silenced, and our love never die. 334 00:23:01,463 --> 00:23:02,555 Amen. 335 00:23:02,965 --> 00:23:04,137 Amen. 336 00:23:15,477 --> 00:23:17,400 Margaret, it's awful. 337 00:23:18,314 --> 00:23:20,066 It's such a loss. 338 00:23:23,485 --> 00:23:25,908 - Rose was an inspiration. - She's with Jesus now. 339 00:23:26,071 --> 00:23:27,744 Thank you, ladies. 340 00:23:28,657 --> 00:23:30,000 Pray for Rose. 341 00:23:32,369 --> 00:23:34,371 Nothing like this ever happened here. 342 00:23:34,538 --> 00:23:37,462 - This is a safe place. - It was. 343 00:23:52,306 --> 00:23:53,398 Well, she's very young. 344 00:23:53,474 --> 00:23:54,896 And he has a kid with her? 345 00:23:57,978 --> 00:23:58,979 Gardner. 346 00:23:59,063 --> 00:24:00,565 Welcome back. 347 00:24:01,273 --> 00:24:03,446 Sorry to hear about your loss. 348 00:24:03,609 --> 00:24:04,781 Thanks, Roger. 349 00:24:06,737 --> 00:24:09,240 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 350 00:24:09,406 --> 00:24:11,784 Bill, this is Gardner Lodge, financial VP. 351 00:24:12,034 --> 00:24:13,035 Glad to meet you. 352 00:24:13,118 --> 00:24:15,086 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 353 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 It's just a tragedy. 354 00:24:30,135 --> 00:24:31,808 I'm so sorry, Mr. Lodge. 355 00:24:31,971 --> 00:24:33,973 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 356 00:24:34,056 --> 00:24:35,057 What do we have today? 357 00:24:35,140 --> 00:24:36,141 Nothing right away. 358 00:24:36,475 --> 00:24:38,819 Mr. Pappas would like to see you whenever... 359 00:24:38,978 --> 00:24:40,070 Thanks. 360 00:25:01,083 --> 00:25:02,209 Yes. 361 00:25:02,292 --> 00:25:04,715 John Sears on six. 362 00:25:08,298 --> 00:25:09,390 Hi, John. 363 00:25:09,466 --> 00:25:11,969 Oh, God, Gardner, I'm so sorry. 364 00:25:12,136 --> 00:25:14,264 I'm awfully sorry for your loss. 365 00:25:14,346 --> 00:25:15,973 I... I don't know what to say. 366 00:25:16,140 --> 00:25:18,142 - It's all right, John. - I'm so sorry. 367 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Really, she was great. She was wonderful! 368 00:25:20,644 --> 00:25:22,191 - Thanks, John. - Yeah, okay. 369 00:25:22,813 --> 00:25:24,156 But... 370 00:25:27,985 --> 00:25:30,784 - Linda, hold my calls. - Yes, sir. 371 00:25:36,952 --> 00:25:39,296 Gardner! Gardner. 372 00:25:39,788 --> 00:25:43,213 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 373 00:25:43,542 --> 00:25:46,386 Wow. Come on back. Come on back. 374 00:25:46,628 --> 00:25:48,972 Virginia, hold my calls. Gardner. 375 00:25:55,304 --> 00:25:56,430 Yeah. 376 00:26:06,148 --> 00:26:07,240 Yeah. 377 00:26:07,316 --> 00:26:10,160 - I'm okay, Ed. - I know it. I know it. 378 00:26:10,402 --> 00:26:11,574 Gardner, look. 379 00:26:12,237 --> 00:26:15,366 I just want you to know we're in there with you. 380 00:26:16,784 --> 00:26:17,831 You know? We're... 381 00:26:18,952 --> 00:26:20,875 - We're with you. - Thanks, Ed. 382 00:26:22,164 --> 00:26:23,381 Okay! 383 00:26:28,045 --> 00:26:29,968 I'm glad we had this talk. 384 00:26:39,973 --> 00:26:41,225 Got any coupons? 385 00:26:41,308 --> 00:26:42,901 - This one's for the bread. - Mmm-hmm. 386 00:26:44,144 --> 00:26:45,566 This one's for the Ovaltine. 387 00:26:45,646 --> 00:26:48,775 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 388 00:26:48,899 --> 00:26:53,245 Uh, 20% of 49 cents is... 389 00:26:54,238 --> 00:26:56,081 Let's just call it half off. 390 00:26:57,449 --> 00:26:59,622 - What's your name? - Oh, that's Nicky, 391 00:26:59,701 --> 00:27:00,998 and he's helping me out today. 392 00:27:01,954 --> 00:27:03,297 Why aren't you in school? 393 00:27:03,789 --> 00:27:05,791 'Cause he's playing hooky to help me out. 394 00:27:06,125 --> 00:27:08,594 Nicky, will you put these things in her basket, please? 395 00:27:08,669 --> 00:27:09,716 Hooky. 396 00:27:10,045 --> 00:27:11,467 On a Monday. 397 00:27:12,047 --> 00:27:13,549 You're a lucky boy. 398 00:27:14,550 --> 00:27:18,475 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 399 00:27:19,012 --> 00:27:20,935 Don't forget your Green Stamps. 400 00:27:27,479 --> 00:27:28,901 Linda, I... No calls. 401 00:27:29,481 --> 00:27:32,485 Sony, Mr. Lodge, but I thought you might want this one. 402 00:27:32,568 --> 00:27:34,912 It's the police department. 403 00:27:35,821 --> 00:27:37,164 I... I'll take it. 404 00:27:38,615 --> 00:27:39,662 Yes. 405 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 - Mr. Lodge? - Yes. 406 00:27:41,451 --> 00:27:43,203 This is Captain Gale Hightower. 407 00:27:43,287 --> 00:27:44,288 Right off the bat, 408 00:27:44,371 --> 00:27:46,294 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 409 00:27:46,415 --> 00:27:47,416 Thank you. 410 00:27:47,791 --> 00:27:48,883 The other thing is, 411 00:27:48,959 --> 00:27:51,382 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 412 00:27:51,628 --> 00:27:53,471 Stamford police picked 'em up last night 413 00:27:53,547 --> 00:27:55,549 and sent 'em down because of your description. 414 00:27:55,632 --> 00:27:56,679 They've been caught? 415 00:27:56,758 --> 00:27:58,726 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 416 00:27:58,802 --> 00:28:01,225 Nobody's been caught unless you say they have. 417 00:28:01,305 --> 00:28:03,854 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 418 00:28:04,224 --> 00:28:05,350 Well... 419 00:28:06,059 --> 00:28:09,063 - What do you want me to do? - Take a look at 'em. 420 00:28:09,897 --> 00:28:12,070 You know, if you'd be so kind and all. 421 00:28:14,818 --> 00:28:16,320 Hate to go over old ground, 422 00:28:16,403 --> 00:28:18,121 but you sure there wasn't any cash in the house 423 00:28:18,363 --> 00:28:19,489 the night of the break-in? 424 00:28:19,573 --> 00:28:21,166 Hardly any. Why? 425 00:28:21,241 --> 00:28:23,494 These two morons had a lot of dough on them 426 00:28:23,577 --> 00:28:24,874 when they were picked up. 427 00:28:25,204 --> 00:28:27,798 Thank God it wasn't the schvartzes that just moved in. 428 00:28:27,956 --> 00:28:29,128 Excuse me? 429 00:28:29,291 --> 00:28:31,885 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 430 00:28:33,420 --> 00:28:34,922 I'm an Episcopalian. 431 00:28:35,005 --> 00:28:37,508 Really? I thought you were Jewish. 432 00:28:38,592 --> 00:28:39,764 Why? 433 00:28:39,843 --> 00:28:41,345 Because of your last name. 434 00:28:42,137 --> 00:28:43,229 Lodge? 435 00:28:43,972 --> 00:28:45,269 Sounded Jewish. 436 00:28:46,058 --> 00:28:49,403 - I'm an Episcopalian. - Is that right? Anyway, 437 00:28:49,478 --> 00:28:52,778 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 438 00:28:57,069 --> 00:28:59,242 He was afraid to stay home alone. 439 00:29:01,073 --> 00:29:02,916 Must he be subjected to this? 440 00:29:03,909 --> 00:29:05,877 Beats me. How you doing, junior? 441 00:29:06,495 --> 00:29:07,838 I'm okay. 442 00:29:08,705 --> 00:29:10,048 I think it's okay. 443 00:29:10,165 --> 00:29:12,509 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 444 00:29:12,584 --> 00:29:13,756 that he's been having nightmares. 445 00:29:14,086 --> 00:29:15,133 I don't think it's okay 446 00:29:15,212 --> 00:29:16,805 that he be asked to see these people again. 447 00:29:16,880 --> 00:29:19,008 Are you sadists down here? 448 00:29:19,841 --> 00:29:21,184 All right. 449 00:29:21,927 --> 00:29:24,931 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 450 00:29:36,108 --> 00:29:37,451 Step up. 451 00:29:39,361 --> 00:29:40,704 Face forward. 452 00:29:42,030 --> 00:29:44,203 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 453 00:29:49,663 --> 00:29:51,665 Turn to your right, please, gentlemen. 454 00:29:54,918 --> 00:29:56,591 Now face front again. 455 00:29:57,838 --> 00:29:59,511 Keep it shut, please! 456 00:30:08,265 --> 00:30:09,312 Well? 457 00:30:10,642 --> 00:30:11,689 No. 458 00:30:15,272 --> 00:30:16,319 Ma'am? 459 00:30:22,112 --> 00:30:24,865 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 460 00:30:25,365 --> 00:30:26,412 No. 461 00:30:29,161 --> 00:30:30,663 They're not there. 462 00:30:31,580 --> 00:30:33,423 I just wanted to be sure. 463 00:30:43,008 --> 00:30:45,056 Okay, then. That's it. 464 00:30:50,432 --> 00:30:52,605 Turn that goddamn light off, Lou! 465 00:30:52,684 --> 00:30:53,685 What are you thinking? 466 00:30:53,769 --> 00:30:55,191 - What are you doing in here? - Nicky! 467 00:30:55,270 --> 00:30:56,522 What is he doing in here? 468 00:30:59,149 --> 00:31:02,119 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 469 00:31:03,278 --> 00:31:04,700 Sorry about that. 470 00:31:05,530 --> 00:31:06,622 Let's go! 471 00:31:06,698 --> 00:31:07,870 NICKY; Dad? 472 00:31:09,910 --> 00:31:11,082 Dad. 473 00:31:15,415 --> 00:31:16,917 You folks sure? 474 00:31:18,752 --> 00:31:20,004 I'm sure. 475 00:31:20,212 --> 00:31:21,304 Yes. 476 00:31:22,506 --> 00:31:23,758 All right, then. 477 00:31:24,424 --> 00:31:26,597 - Let's go. - No winners tonight. 478 00:31:26,676 --> 00:31:28,178 Sorry, boys. 479 00:31:53,245 --> 00:31:55,168 Mrs. Najarian sent some flowers. 480 00:31:55,247 --> 00:31:56,749 She's a fine woman. 481 00:31:57,082 --> 00:31:58,629 We owe the Najarians a dinner. 482 00:31:58,708 --> 00:32:00,085 And the Stouts also. 483 00:32:00,168 --> 00:32:01,590 Well, not on the same night. 484 00:32:01,670 --> 00:32:03,263 Uh, Herb and Thayer don't get along. 485 00:32:03,338 --> 00:32:04,555 Oh. Well, just let me know 486 00:32:04,631 --> 00:32:07,100 when you think it's proper to start entertaining. 487 00:32:08,343 --> 00:32:11,847 I was just rereading some of that book you gave me? 488 00:32:12,180 --> 00:32:13,682 Life Races? 489 00:32:13,849 --> 00:32:15,021 Yeah, Doctor... 490 00:32:15,183 --> 00:32:17,277 - Evan Maslansky. - Right. 491 00:32:17,436 --> 00:32:20,440 You know how he says that life is a series of races, 492 00:32:20,605 --> 00:32:22,983 and you have to triumph over each one 493 00:32:23,066 --> 00:32:24,943 - before you proceed to the next? - Hmm. 494 00:32:25,610 --> 00:32:29,956 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 495 00:32:30,115 --> 00:32:35,087 you can either remove it or choose another life race. 496 00:32:36,329 --> 00:32:40,004 Well, I just think we're being tested, Gardner. 497 00:32:40,167 --> 00:32:41,259 Maybe, Margaret. 498 00:32:41,334 --> 00:32:43,928 Rose's accident, that was a hurdle. 499 00:32:44,087 --> 00:32:47,261 It was. And we chose another race. 500 00:32:47,424 --> 00:32:49,597 And when you lost your life savings, 501 00:32:49,676 --> 00:32:51,519 - that was another hurdle. - Hmm. 502 00:32:51,595 --> 00:32:53,689 And we'll triumph over this one as well. 503 00:32:53,763 --> 00:32:55,765 Because you're strong, Gardner. 504 00:32:56,683 --> 00:32:58,435 And so is Nicky. 505 00:33:01,646 --> 00:33:03,648 And we're gonna get through this together, 506 00:33:03,732 --> 00:33:05,234 aren't we, Nicky? 507 00:33:15,410 --> 00:33:16,912 How you feeling, son? 508 00:33:22,834 --> 00:33:23,926 Fine. 509 00:33:24,419 --> 00:33:25,420 Fine. 510 00:33:29,007 --> 00:33:30,759 It's been a rough day. 511 00:33:33,678 --> 00:33:34,770 Dad? 512 00:33:35,889 --> 00:33:37,983 How come you said it wasn't them? 513 00:33:39,601 --> 00:33:40,944 Wasn't who? 514 00:33:43,355 --> 00:33:45,278 The robbers 515 00:33:46,024 --> 00:33:47,617 who killed Mom. 516 00:33:50,695 --> 00:33:52,538 Nicky, did you see the line-up? 517 00:33:55,408 --> 00:33:56,455 I saw... 518 00:33:56,535 --> 00:33:59,334 Because that certainly was not the robbers. 519 00:33:59,412 --> 00:34:01,585 It certainly was not. 520 00:34:02,374 --> 00:34:03,500 - But I thought... - Young man, 521 00:34:03,583 --> 00:34:05,426 I want you to understand something. 522 00:34:07,003 --> 00:34:09,381 People walk into my office every day, 523 00:34:09,464 --> 00:34:12,058 say they've met me, I don't remember them at all. 524 00:34:12,592 --> 00:34:16,517 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 525 00:34:16,596 --> 00:34:18,769 later, they tell me that we've never met. 526 00:34:19,140 --> 00:34:20,517 Maybe they look like someone else. 527 00:34:20,600 --> 00:34:23,069 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 528 00:34:23,144 --> 00:34:25,522 - But, Dad, I saw. - No, no, my point... My point 529 00:34:27,357 --> 00:34:30,201 is that it's a very tricky business 530 00:34:30,527 --> 00:34:32,200 this who you know and who you don't know. 531 00:34:32,279 --> 00:34:33,872 And I'm telling you 532 00:34:34,197 --> 00:34:36,199 that I got a good look at those clowns, 533 00:34:36,283 --> 00:34:37,660 and I've never seen them before. 534 00:34:44,249 --> 00:34:47,503 - Uncle Mitch promised that... - Uncle Mitch doesn't matter. 535 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 Uncle Mitch is a buffoon. 536 00:34:55,343 --> 00:34:56,970 Now, this is a family matter, 537 00:34:57,053 --> 00:34:59,431 and I don't want you talking to Uncle Mitch about it. 538 00:35:01,683 --> 00:35:03,105 Is that understood? 539 00:35:04,769 --> 00:35:05,941 Yes, sir. 540 00:35:13,445 --> 00:35:16,039 It's a terrible, terrible tragedy. 541 00:36:24,933 --> 00:36:27,106 It's a torment to me, Father. 542 00:36:28,103 --> 00:36:31,107 I feel like it's not a good environment for the child, 543 00:36:31,189 --> 00:36:33,283 my Episcopalian brother-in-law. 544 00:36:33,525 --> 00:36:35,027 Your sister's there. 545 00:36:35,110 --> 00:36:37,954 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 546 00:36:38,613 --> 00:36:40,286 It's eating at me. 547 00:36:40,949 --> 00:36:42,246 It ain't right. 548 00:36:43,243 --> 00:36:45,746 Who is gonna replace Rose? 549 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 FATHER; I don't know. 550 00:36:49,958 --> 00:36:51,460 I mean, listening to you, 551 00:36:51,543 --> 00:36:53,011 I... I just don't know. 552 00:36:53,086 --> 00:36:56,090 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 553 00:36:56,423 --> 00:36:58,642 He is the father of the boy. 554 00:37:00,593 --> 00:37:02,516 Let me ask you, 555 00:37:03,096 --> 00:37:05,269 has the child complained? 556 00:37:05,348 --> 00:37:07,350 It's a damn travesty. 557 00:37:07,767 --> 00:37:11,192 Rose was the heart of that family. 558 00:37:12,439 --> 00:37:13,611 And now, 559 00:37:14,441 --> 00:37:16,785 there's no heart there for the child. 560 00:37:18,695 --> 00:37:20,197 The mother's gone, 561 00:37:20,280 --> 00:37:22,032 God bless her. 562 00:37:22,782 --> 00:37:24,580 You're not gonna be the mother. 563 00:37:26,536 --> 00:37:28,209 You're a good man, 564 00:37:28,872 --> 00:37:30,545 but you're a bachelor. 565 00:37:34,669 --> 00:37:36,592 Has the child complained? 566 00:37:39,424 --> 00:37:40,596 No. 567 00:37:41,259 --> 00:37:42,761 Go home, Mitch. 568 00:37:43,094 --> 00:37:44,767 And God bless you. 569 00:37:46,097 --> 00:37:47,599 God bless you. 570 00:38:26,429 --> 00:38:27,772 MARGARET; No! 571 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 MARGARET; No. 572 00:39:12,475 --> 00:39:14,477 Please. 573 00:39:31,494 --> 00:39:32,666 Angel? 574 00:39:54,142 --> 00:39:56,065 Andy, honey, you come inside. 575 00:39:56,477 --> 00:39:57,729 I'm just catching bugs. 576 00:39:57,812 --> 00:39:59,155 You come in and do your homework. 577 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 Mom! 578 00:40:00,315 --> 00:40:01,658 Andy! 579 00:40:02,025 --> 00:40:03,026 Yes, ma'am. 580 00:40:28,509 --> 00:40:30,261 You and I are eating alone tonight. 581 00:40:30,428 --> 00:40:32,977 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 582 00:40:34,807 --> 00:40:36,229 You're not, huh? 583 00:40:38,311 --> 00:40:39,984 I want to move. 584 00:40:40,063 --> 00:40:41,736 Hmm, is that right? 585 00:40:43,608 --> 00:40:45,610 I don't want to be here anymore. 586 00:40:47,236 --> 00:40:49,238 Is that right? 587 00:40:49,489 --> 00:40:50,490 Well, 588 00:40:51,115 --> 00:40:52,492 let me tell you something, mister. 589 00:40:52,575 --> 00:40:54,293 You are a little boy. 590 00:40:54,661 --> 00:40:57,335 And right now, you're a very silly little boy. 591 00:40:57,914 --> 00:41:00,292 And the day that what you want starts counting around here 592 00:41:00,375 --> 00:41:02,173 is the day that you go to work and earn money 593 00:41:02,251 --> 00:41:04,003 for dinners that I can say no to. 594 00:41:06,714 --> 00:41:08,716 Do you want to go to work tomorrow? 595 00:41:08,800 --> 00:41:10,552 Because I can arrange that. 596 00:41:11,552 --> 00:41:14,647 You just say the word, and I'll pick up the telephone 597 00:41:14,722 --> 00:41:17,475 and tell Mr. Karger to expect Nicholas tomorrow. 598 00:41:19,978 --> 00:41:21,651 Oh, shall I do that? 599 00:41:22,313 --> 00:41:23,815 No, ma'am. 600 00:41:24,399 --> 00:41:25,571 Hmm. 601 00:41:26,067 --> 00:41:27,068 Well, 602 00:41:27,819 --> 00:41:30,163 I guess I won't hear another word out of you. 603 00:41:44,502 --> 00:41:46,504 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 604 00:41:49,549 --> 00:41:51,222 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 605 00:41:51,384 --> 00:41:53,261 - I beg your pardon? - Ls Uncle Mitch there? 606 00:41:53,344 --> 00:41:54,721 Mr. Egan's in a meeting right now. 607 00:41:54,804 --> 00:41:56,147 - Can I take a message? - Huh? 608 00:41:56,222 --> 00:41:58,395 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 609 00:41:58,641 --> 00:42:00,314 Can I wait till he's done meeting? 610 00:42:00,393 --> 00:42:03,146 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 611 00:42:03,396 --> 00:42:05,490 - Who am I speaking to? - Can he call me? 612 00:42:05,565 --> 00:42:07,943 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 613 00:42:08,234 --> 00:42:09,451 What's your last name? 614 00:42:15,992 --> 00:42:17,244 May I help you? 615 00:42:17,326 --> 00:42:18,498 Just sit down, lady. 616 00:42:18,578 --> 00:42:20,626 Gentlemen, he is in a meeting! 617 00:42:20,705 --> 00:42:23,959 Same meeting he's been in for the past three days? 618 00:42:30,131 --> 00:42:31,303 Hi, pal. 619 00:42:31,883 --> 00:42:33,601 I'm so sorry, Mr. Lodge. 620 00:42:33,718 --> 00:42:35,311 It's fine, Linda. 621 00:42:35,887 --> 00:42:38,436 Uh, Bill, maybe we could pick this up some other time. 622 00:42:39,140 --> 00:42:40,983 I guess, Gardner. You bet. 623 00:42:41,142 --> 00:42:43,315 These men are doing some work on my house. 624 00:42:43,394 --> 00:42:46,318 Well, that's nice. Good meeting you. 625 00:42:48,441 --> 00:42:49,533 What, are you crazy? 626 00:42:49,609 --> 00:42:50,906 You barge in here in the middle of a... 627 00:42:50,985 --> 00:42:52,953 - Shut up! - Oh. Oh. 628 00:42:54,947 --> 00:42:56,449 You think you can fuck us? 629 00:42:56,532 --> 00:42:58,125 Is that what you think? 630 00:42:58,201 --> 00:43:00,750 You think you can fuck us, and that's the end of it? 631 00:43:00,870 --> 00:43:02,793 We made a deal. You have to live with it. 632 00:43:02,872 --> 00:43:04,874 Live with this, you fucking hard-on. 633 00:43:05,041 --> 00:43:08,295 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 634 00:43:08,461 --> 00:43:10,384 Mental case! 635 00:43:11,881 --> 00:43:13,804 Take care of that kid. 636 00:43:14,884 --> 00:43:16,636 I don't care what you do 637 00:43:16,719 --> 00:43:18,392 or how you do it. 638 00:43:19,680 --> 00:43:21,353 Either you do it, 639 00:43:21,808 --> 00:43:23,310 or we do it. 640 00:43:30,316 --> 00:43:31,818 And that money? 641 00:43:32,819 --> 00:43:34,492 Fucking due and payable. 642 00:43:37,573 --> 00:43:38,870 Big man. 643 00:43:43,454 --> 00:43:44,956 Mental case. 644 00:44:29,125 --> 00:44:31,674 I Wish I was in Dixie 645 00:44:31,752 --> 00:44:33,379 Hooray! Hooray! 646 00:44:33,713 --> 00:44:36,057 In Dixie Land I'll take my stand 647 00:44:36,132 --> 00:44:38,305 To live and die in Dixie 648 00:44:38,384 --> 00:44:40,728 Away! Away! 649 00:44:41,012 --> 00:44:43,686 Away down south in Dixie! 650 00:44:47,226 --> 00:44:49,820 You've got to eat a lot to get that fat. 651 00:44:51,814 --> 00:44:52,906 A lot! 652 00:44:53,191 --> 00:44:54,738 Soon as he quits, 653 00:44:54,817 --> 00:44:57,445 somebody else picks it up and starts beating on it. 654 00:44:58,029 --> 00:45:00,373 All night, all day. 655 00:45:01,324 --> 00:45:04,123 My dad says we don't show 'em nothin'. 656 00:45:05,119 --> 00:45:07,747 And you don't show 'em you're scared. 657 00:45:09,207 --> 00:45:10,880 Don't show 'em nothin'. 658 00:45:16,422 --> 00:45:18,720 Your brother-in-law on seven. 659 00:45:23,054 --> 00:45:25,477 - Mitch. - Gardner, you call me? 660 00:45:26,098 --> 00:45:27,099 No. 661 00:45:27,183 --> 00:45:29,686 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 662 00:45:29,769 --> 00:45:31,021 Says, "Mrs. Lodge called." 663 00:45:31,103 --> 00:45:32,355 Has your home number on it. 664 00:45:32,438 --> 00:45:34,111 I thought it might've been you. 665 00:45:35,441 --> 00:45:36,943 - Are you there? - Yeah. 666 00:45:37,026 --> 00:45:39,028 My God, I could've dropped dead right there! 667 00:45:39,153 --> 00:45:41,702 "Mrs. Lodge called." Swear to God! 668 00:45:42,698 --> 00:45:45,417 - That's very strange. - Strange? Yeah, strange. 669 00:45:46,744 --> 00:45:49,088 I should come visit. Come see Nicky. 670 00:45:49,163 --> 00:45:50,415 Mitch... 671 00:45:50,957 --> 00:45:52,800 - Give us a while. - Huh? 672 00:45:53,167 --> 00:45:54,544 It's been hard for us. 673 00:45:54,627 --> 00:45:57,346 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 674 00:45:57,672 --> 00:45:58,798 But no visitors, 675 00:45:58,881 --> 00:46:00,849 just for a while. Nicky needs time. 676 00:46:01,175 --> 00:46:02,176 Time? 677 00:46:02,510 --> 00:46:03,853 For what, time? 678 00:46:04,595 --> 00:46:05,847 Bye, Mitch. 679 00:46:11,852 --> 00:46:15,277 Just snap 'em together and build a castle! 680 00:46:17,275 --> 00:46:18,777 Or a chair. 681 00:46:20,444 --> 00:46:21,536 Nicky? 682 00:46:21,988 --> 00:46:24,332 Your father would like to have a word with you. 683 00:46:24,699 --> 00:46:26,292 Monkey Sticks are fun! 684 00:46:26,450 --> 00:46:29,920 Even on rainy days, when you have to stay in. 685 00:46:30,329 --> 00:46:32,172 Yes? 686 00:46:37,420 --> 00:46:39,263 Shut the door, Nicholas. 687 00:46:42,675 --> 00:46:44,018 Have a seat. 688 00:46:56,856 --> 00:47:03,364 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 689 00:47:05,698 --> 00:47:08,747 Your mother indulged you, I think. 690 00:47:08,993 --> 00:47:10,620 And that's fine, up to a certain point. 691 00:47:10,703 --> 00:47:13,001 The cocoon and so forth. That's fine. 692 00:47:13,331 --> 00:47:15,333 But now we... 693 00:47:17,752 --> 00:47:20,596 We draw the ledger, and we... We see where we are. 694 00:47:21,339 --> 00:47:22,682 You understand? 695 00:47:23,507 --> 00:47:24,759 Yes, sir. 696 00:47:26,510 --> 00:47:30,435 I see a little boy who is sullen. 697 00:47:31,849 --> 00:47:35,604 I see a little boy who is frequently withdrawn, 698 00:47:36,020 --> 00:47:38,523 in his own little world. 699 00:47:39,607 --> 00:47:41,280 Little boy with no friends. 700 00:47:41,609 --> 00:47:42,826 Doesn't fit in. 701 00:47:44,528 --> 00:47:49,204 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 702 00:47:50,326 --> 00:47:55,332 So we've been looking into sleepaway school. 703 00:47:55,664 --> 00:47:58,008 A place where young men learn about discipline 704 00:47:58,084 --> 00:47:59,336 and fitting in and... 705 00:48:00,002 --> 00:48:02,004 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 706 00:48:02,088 --> 00:48:03,761 but is it good for him? 707 00:48:05,424 --> 00:48:06,516 Is it good for him? 708 00:48:06,592 --> 00:48:08,686 Well, we've consulted the experts. 709 00:48:09,178 --> 00:48:10,930 I think not. 710 00:48:11,680 --> 00:48:13,353 I think not. 711 00:48:16,352 --> 00:48:18,946 So your Aunt Maggie and I have decided 712 00:48:19,188 --> 00:48:22,192 that Battle Creek, the academy, 713 00:48:24,777 --> 00:48:26,450 is the best solution. 714 00:48:27,029 --> 00:48:29,031 And starting next semester, 715 00:48:29,365 --> 00:48:31,914 they've made room for a new plebe. 716 00:48:33,160 --> 00:48:35,663 I had to pull a few strings to get you in, but... 717 00:48:38,916 --> 00:48:40,168 Congratulations. 718 00:49:23,085 --> 00:49:24,587 That's $20. 719 00:49:26,922 --> 00:49:29,266 Well, sir, that wasn't the price on the display. 720 00:49:29,884 --> 00:49:31,306 The price went up. 721 00:49:32,928 --> 00:49:34,350 TO $20? 722 00:49:44,565 --> 00:49:46,988 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 723 00:49:51,864 --> 00:49:53,286 Mmm-hmm. 724 00:49:53,449 --> 00:49:55,042 It's $20. 725 00:50:01,081 --> 00:50:02,879 May I ask you a question? 726 00:50:03,667 --> 00:50:06,671 I think you'll find the prices much better elsewhere. 727 00:50:15,179 --> 00:50:17,022 I imagine that's true. 728 00:50:22,478 --> 00:50:24,572 Don't worry. We'll put these back! 729 00:50:25,856 --> 00:50:27,699 Have Jimmy restock. 730 00:50:41,497 --> 00:50:45,502 In the sweet by and by 731 00:50:45,709 --> 00:50:50,715 We shall meet on that beautiful shore 732 00:50:51,632 --> 00:50:56,638 In the sweet by and by 733 00:50:57,137 --> 00:51:01,517 We shall meet on that beautiful shore 734 00:51:02,643 --> 00:51:06,614 In the sweet by and by 735 00:51:06,855 --> 00:51:09,199 ...and we understood that it was going to be all white. 736 00:51:09,275 --> 00:51:11,243 We were very happy to buy a home here. 737 00:51:11,402 --> 00:51:13,450 Do you think a Negro family moving here 738 00:51:13,529 --> 00:51:15,076 will affect the community as a whole? 739 00:51:16,657 --> 00:51:18,330 - Definitely. - In what way? 740 00:51:18,492 --> 00:51:20,119 We used to live in Washington, DC, 741 00:51:20,202 --> 00:51:22,204 and we saw a very good example of that there. 742 00:51:22,288 --> 00:51:25,292 The whole trouble with this integration business is 743 00:51:25,457 --> 00:51:28,336 that, in the end, it probably will end up 744 00:51:28,419 --> 00:51:30,046 with mixing socially. 745 00:51:30,379 --> 00:51:32,052 And you will have... 746 00:51:32,131 --> 00:51:35,476 Well, I think their aim is mixed marriages 747 00:51:35,968 --> 00:51:38,187 and becoming equal with the whites. 748 00:51:38,512 --> 00:51:40,059 But the only way they're gonna do that 749 00:51:40,139 --> 00:51:42,733 is by education and by bettering themselves, 750 00:51:42,808 --> 00:51:45,152 not by pushing in the way they have here. 751 00:51:46,145 --> 00:51:48,694 Soon as we get the insurance money, 752 00:51:48,772 --> 00:51:50,991 - everything will be fine. - Mmm-hmm. 753 00:51:52,901 --> 00:51:54,653 We could go to Aruba. 754 00:51:55,154 --> 00:51:57,577 Aruba? Where's that? 755 00:51:58,073 --> 00:52:00,075 Oh, it's in the Caribbean. 756 00:52:00,451 --> 00:52:02,294 It's a Dutch protectorate. 757 00:52:03,037 --> 00:52:06,541 There's no reciprocal extradition. 758 00:52:06,957 --> 00:52:09,210 I've never been to a protectorate before. 759 00:52:10,127 --> 00:52:12,846 We could take a boat from another island. 760 00:52:12,921 --> 00:52:14,468 Leave no ticket trail. 761 00:52:14,965 --> 00:52:17,639 Well, isn't it spicy mango food? 762 00:52:17,926 --> 00:52:20,145 Oh, you can get any sort of food. 763 00:52:20,220 --> 00:52:21,847 Food of any description. 764 00:52:22,681 --> 00:52:25,525 And there's golfing. Couples golfing. 765 00:52:25,893 --> 00:52:29,067 - I went with Rose many times. - Oh, that's good. 766 00:52:29,480 --> 00:52:32,654 Darling, you could relax 767 00:52:34,276 --> 00:52:35,368 and paint. 768 00:52:36,070 --> 00:52:38,164 - Express yourself. - Hmm. 769 00:52:39,406 --> 00:52:43,786 You never really express yourself. 770 00:52:44,787 --> 00:52:50,135 I loved Rose, but you need someone to help you do that. 771 00:52:51,460 --> 00:52:54,714 And do you know who that someone is? 772 00:52:57,424 --> 00:52:59,301 Well, let me think about that. 773 00:52:59,385 --> 00:53:00,887 You do that. 774 00:53:01,970 --> 00:53:04,723 Well, Martha Stout is awfully friendly. 775 00:53:04,890 --> 00:53:08,645 Oh, well, let me try to jog your memory. 776 00:53:11,730 --> 00:53:14,904 We should have done this a long time ago, Gardner. 777 00:53:15,401 --> 00:53:17,244 You were trapped. 778 00:53:27,538 --> 00:53:30,587 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 779 00:53:31,542 --> 00:53:33,215 Tell him I'm not in. 780 00:53:33,293 --> 00:53:35,387 You're on speaker, sir. 781 00:53:37,965 --> 00:53:39,217 Sorry, Lieutenant. 782 00:53:39,299 --> 00:53:41,222 You've come at a very busy time. 783 00:53:41,885 --> 00:53:44,479 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 784 00:53:44,972 --> 00:53:48,146 I wanted to clear something up that's just come to light. 785 00:53:49,685 --> 00:53:51,187 What happened to you? 786 00:53:52,312 --> 00:53:53,438 Oh, uh... 787 00:53:53,522 --> 00:53:55,024 Horsing around with my kid. 788 00:53:55,858 --> 00:53:58,611 - He's got a mean right. - He does. 789 00:53:59,194 --> 00:54:02,539 So any new progress on the investigation? 790 00:54:02,865 --> 00:54:04,412 Well, actually, I was hoping 791 00:54:04,491 --> 00:54:06,994 you might be able to help me with another case. 792 00:54:07,453 --> 00:54:09,205 You know a character named Rizzoli? 793 00:54:10,539 --> 00:54:11,961 No. Rizzoli? No. 794 00:54:12,166 --> 00:54:14,043 He got killed in a vehicular on the turnpike 795 00:54:14,126 --> 00:54:15,594 a couple days ago. 796 00:54:15,669 --> 00:54:17,797 Rizzoli. Frank Rizzoli? 797 00:54:18,672 --> 00:54:20,174 Never heard of him. 798 00:54:24,678 --> 00:54:26,680 I'm sorry for his loss. 799 00:54:27,431 --> 00:54:29,104 Of life? 800 00:54:29,767 --> 00:54:32,111 Yeah, I guess he probably is, too. 801 00:54:32,436 --> 00:54:36,862 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 802 00:54:38,275 --> 00:54:39,777 Then how can I help? 803 00:54:40,110 --> 00:54:43,114 Well, we've been going through his books. 804 00:54:43,947 --> 00:54:45,790 He has all these books. 805 00:54:45,949 --> 00:54:47,246 Notes. 806 00:54:47,493 --> 00:54:48,995 All in code. 807 00:54:49,745 --> 00:54:51,088 Like, 808 00:54:52,414 --> 00:54:56,419 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 809 00:54:57,753 --> 00:55:00,506 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 810 00:55:00,881 --> 00:55:02,383 Even for Suburbicon. 811 00:55:03,759 --> 00:55:08,265 But if you keep reading down, it has this one very odd... 812 00:55:08,680 --> 00:55:12,526 It says, "Pick up package of 7,000 apples 813 00:55:12,684 --> 00:55:14,686 "at Gardner Lodge." 814 00:55:15,604 --> 00:55:17,106 And that's your name. 815 00:55:18,524 --> 00:55:20,572 But we started looking through phone books, 816 00:55:20,651 --> 00:55:22,278 and lo and behold, 817 00:55:22,611 --> 00:55:27,538 we found a hotel up near Trenton called Garden Lodge. 818 00:55:29,326 --> 00:55:32,455 So either he was expecting 7,000 apples 819 00:55:32,538 --> 00:55:34,336 from someone at Garden Lodge, 820 00:55:35,499 --> 00:55:37,593 or he expected them from you. 821 00:55:41,421 --> 00:55:43,970 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 822 00:55:44,049 --> 00:55:46,302 if you were into the mob for money. 823 00:55:47,261 --> 00:55:52,518 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 824 00:55:52,933 --> 00:55:54,025 well, 825 00:55:54,768 --> 00:55:57,817 that might explain what happened to your wife. 826 00:56:00,774 --> 00:56:02,776 But you say you don't know him. 827 00:56:02,860 --> 00:56:04,282 I don't know him. 828 00:56:10,117 --> 00:56:11,164 Well, 829 00:56:11,827 --> 00:56:13,420 we'll keep looking. 830 00:56:15,622 --> 00:56:17,044 Thank you, Lieutenant. 831 00:56:19,668 --> 00:56:21,170 I'll be in touch. 832 00:56:36,643 --> 00:56:41,649 Some of the people are definitely against integration. 833 00:56:43,775 --> 00:56:46,870 And they have told my children 834 00:56:46,945 --> 00:56:50,700 that they have to marry niggers. 835 00:56:51,700 --> 00:56:55,170 And my child doesn't even know what a nigger is. 836 00:56:55,537 --> 00:56:56,834 - Yes? - Miss O'Rory, 837 00:56:56,914 --> 00:56:58,916 I'm Bud Cooper with Canyon Prop and Life. 838 00:56:59,249 --> 00:57:00,796 Oh, well, thank you very much, Mr. Cooper, 839 00:57:00,876 --> 00:57:03,755 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 840 00:57:03,879 --> 00:57:07,099 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 841 00:57:07,174 --> 00:57:09,927 I'm here to discuss your sister's policy. 842 00:57:10,928 --> 00:57:13,772 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 843 00:57:13,847 --> 00:57:17,021 He has all the information. He'll be back this evening. 844 00:57:17,100 --> 00:57:18,773 Could... Can I just come in for a second? 845 00:57:18,852 --> 00:57:21,105 Well, I don't have any of the information. 846 00:57:21,188 --> 00:57:22,610 Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory. 847 00:57:22,689 --> 00:57:25,784 I'd just like to chat with you for a minute. 848 00:57:26,360 --> 00:57:30,115 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 849 00:57:30,197 --> 00:57:31,540 Oh. 850 00:57:31,615 --> 00:57:34,744 Since I don't have any of the information. 851 00:57:35,077 --> 00:57:37,830 What did you say you do for the insurance people? 852 00:57:37,996 --> 00:57:39,168 Oh, uh... 853 00:57:39,247 --> 00:57:42,091 I guess my official title is claims investigator. 854 00:57:42,250 --> 00:57:44,252 What you might call a professional skeptic. 855 00:57:44,419 --> 00:57:47,343 Okay. Is there something wrong with the policy? 856 00:57:47,422 --> 00:57:50,847 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 857 00:57:51,093 --> 00:57:53,687 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 858 00:57:53,804 --> 00:57:56,182 Your agent... 859 00:57:56,515 --> 00:57:59,860 - Mr. Elkins? - Right. Stan Elkins. 860 00:58:01,269 --> 00:58:03,363 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 861 00:58:03,438 --> 00:58:05,861 Oh, no. I don't know anything about Gardner's business affairs. 862 00:58:05,941 --> 00:58:07,534 That's why I'm afraid I can't help you. 863 00:58:07,609 --> 00:58:11,409 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 864 00:58:11,488 --> 00:58:13,911 because, you know, people always put "information" in quotes, 865 00:58:13,991 --> 00:58:15,459 but it isn't always like that. 866 00:58:15,534 --> 00:58:18,253 I mean, people just don't realize how much they know. 867 00:58:18,328 --> 00:58:20,922 For instance, you happen to know your agent's name. 868 00:58:20,998 --> 00:58:23,171 - Mmm-hmm. - I have all that information right here. 869 00:58:23,917 --> 00:58:26,511 I'm more interested in the other kind, 870 00:58:26,837 --> 00:58:28,931 which all really boils down 871 00:58:29,256 --> 00:58:31,759 to one word. 872 00:58:32,134 --> 00:58:33,556 Do you live here now, Miss O'Rory? 873 00:58:33,635 --> 00:58:36,184 Oh, well, I'm here now, of course. 874 00:58:37,264 --> 00:58:39,687 Is that a temporary or a permanent arrangement? 875 00:58:40,350 --> 00:58:42,193 I think Nicky needs a mother. 876 00:58:42,853 --> 00:58:43,945 Of course. 877 00:58:44,563 --> 00:58:47,783 - Um, what was that word? - Excuse me? 878 00:58:47,858 --> 00:58:49,701 Well, you said it all boiled down to one word? 879 00:58:50,694 --> 00:58:51,786 Did I? 880 00:58:51,862 --> 00:58:53,034 Oh! Yes! 881 00:58:53,196 --> 00:58:56,416 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 882 00:58:57,075 --> 00:58:58,372 That happens in the opera a lot. 883 00:58:58,452 --> 00:58:59,578 Coincidence. 884 00:58:59,745 --> 00:59:01,668 Yeah, sure. Aida. 885 00:59:01,997 --> 00:59:04,170 Uh, Barber of Seville. It's just... 886 00:59:04,750 --> 00:59:05,922 It gets ridiculous. 887 00:59:06,001 --> 00:59:08,220 But in real life doesn't happen that much. 888 00:59:08,295 --> 00:59:11,344 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 889 00:59:12,632 --> 00:59:15,306 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 890 00:59:15,385 --> 00:59:16,978 See, a coincidence on a claim, that's like a... 891 00:59:17,054 --> 00:59:18,226 That's like a little red flag 892 00:59:18,305 --> 00:59:19,807 that makes us sit up and take notice. 893 00:59:19,890 --> 00:59:23,019 And this claim has a bunch of little red flags on it. 894 00:59:24,478 --> 00:59:26,151 What kind of red flag? 895 00:59:27,731 --> 00:59:29,233 Nothing to worry about. 896 00:59:29,566 --> 00:59:31,489 Believe me, I'm just here to chase down 897 00:59:31,568 --> 00:59:33,411 all those little red flags. It's very routine. 898 00:59:33,487 --> 00:59:36,491 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 899 00:59:36,656 --> 00:59:38,658 The claim will be honored, of course. 900 00:59:38,742 --> 00:59:40,369 - Hmm, that's good. - Oh, sure. 901 00:59:40,452 --> 00:59:41,704 Let's just take a look here. 902 00:59:41,870 --> 00:59:44,293 So the first little red flag that I noticed 903 00:59:44,372 --> 00:59:46,875 was that March 3rd, 904 00:59:47,250 --> 00:59:50,754 about three months before the incident, 905 00:59:52,130 --> 00:59:56,226 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 906 00:59:58,220 --> 00:59:59,722 It's kind of unusual. 907 01:00:00,972 --> 01:00:04,272 I don't suppose you know anything about that? 908 01:00:04,351 --> 01:00:05,568 Mmm-hmm. I do. 909 01:00:05,727 --> 01:00:07,479 That was Gardner's idea. 910 01:00:08,897 --> 01:00:10,240 It was, huh? 911 01:00:12,359 --> 01:00:13,451 Okay. 912 01:00:14,319 --> 01:00:17,323 What else have we got? We've got... 913 01:00:17,906 --> 01:00:20,125 Oh. More than one claim on the policy. 914 01:00:20,200 --> 01:00:21,873 That's always a red flag. 915 01:00:22,202 --> 01:00:24,204 The claim from Rose's car accident? 916 01:00:24,412 --> 01:00:26,506 Yeah, he stung us good on that one. 917 01:00:26,665 --> 01:00:29,384 Well, that's okay. That's what we're here for. 918 01:00:29,709 --> 01:00:31,632 The bank says he hasn't made his payments 919 01:00:31,711 --> 01:00:33,133 for his home loan in three months. 920 01:00:33,213 --> 01:00:35,636 Oh. Well, times have been a little tight around here. 921 01:00:35,715 --> 01:00:38,969 Gardner lost our savings when he started his own business. 922 01:00:40,887 --> 01:00:42,139 Is that right? 923 01:00:44,141 --> 01:00:45,643 What else have we got? 924 01:00:46,059 --> 01:00:47,311 Oh! 925 01:00:47,394 --> 01:00:49,317 Here's another little red flag. 926 01:00:49,688 --> 01:00:51,361 I didn't even notice this one before. 927 01:00:51,815 --> 01:00:55,319 Uh, about five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 928 01:00:55,402 --> 01:00:58,326 of his whole life policy with us. 929 01:00:59,322 --> 01:01:01,495 We always like to notice things like that. 930 01:01:04,286 --> 01:01:05,629 Nicky! 931 01:01:08,707 --> 01:01:11,381 Nicky, get back in your room. 932 01:01:14,713 --> 01:01:17,557 Go back to where you came from! 933 01:01:22,053 --> 01:01:24,147 Get the hell out of here! 934 01:01:29,686 --> 01:01:32,530 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 935 01:01:33,273 --> 01:01:35,446 I guess you put it in a trust fund or something? 936 01:01:35,984 --> 01:01:37,907 Would you like a cup of coffee? 937 01:01:38,195 --> 01:01:39,788 That would be absolutely terrific. 938 01:01:40,238 --> 01:01:41,330 Thank you. 939 01:01:41,823 --> 01:01:43,666 Yeah. 940 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 I'm sorry to be such a pest. 941 01:01:45,202 --> 01:01:47,546 I mean, this stuff isn't very important, 942 01:01:47,871 --> 01:01:50,090 but I tell you, I could put you on the floor 943 01:01:50,165 --> 01:01:52,042 with some of the scams I've seen. 944 01:01:52,459 --> 01:01:54,587 I've got to smile just thinking about them. 945 01:01:55,003 --> 01:01:56,880 I mean, I had this one guy couple of years ago, 946 01:01:56,963 --> 01:01:59,057 he put in a claim for his clothing store burned down. 947 01:01:59,132 --> 01:02:00,475 You're not gonna believe this. 948 01:02:00,634 --> 01:02:02,352 We find a couple of gas cans in there 949 01:02:02,427 --> 01:02:04,270 with Eulah May printed on them. 950 01:02:04,512 --> 01:02:05,934 It's his wife's name. 951 01:02:06,097 --> 01:02:09,021 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 952 01:02:11,519 --> 01:02:13,066 I guess he thought those aluminum cans 953 01:02:13,146 --> 01:02:15,615 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 954 01:02:15,732 --> 01:02:17,325 And cars. Thank you. 955 01:02:17,400 --> 01:02:19,368 You wouldn't believe what people do to their cars 956 01:02:19,444 --> 01:02:21,913 just because something's a little wrong with the transmission. 957 01:02:21,988 --> 01:02:24,161 They figure they can fleece us for the whole thing. 958 01:02:24,241 --> 01:02:26,243 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 959 01:02:26,326 --> 01:02:29,546 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 960 01:02:29,621 --> 01:02:30,713 Mmm. 961 01:02:30,789 --> 01:02:32,336 Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 962 01:02:32,415 --> 01:02:34,543 for homeowner's because of your new neighbors. 963 01:02:34,960 --> 01:02:37,258 Can you believe it? How about them neighbors! 964 01:02:40,799 --> 01:02:42,472 Oh, excuse me. 965 01:02:46,805 --> 01:02:47,852 Yeah. 966 01:02:48,515 --> 01:02:50,938 You've been in this business long as I have, 967 01:02:51,017 --> 01:02:52,860 you develop a nose for hanky-panky. 968 01:02:54,396 --> 01:02:55,898 'Cause it smells, you know? 969 01:02:56,648 --> 01:02:59,401 It's got this faint aroma. 970 01:02:59,651 --> 01:03:01,278 This smells bad. That smells good. 971 01:03:01,361 --> 01:03:02,658 You know what I mean? 972 01:03:03,446 --> 01:03:04,572 Yeah. 973 01:03:05,240 --> 01:03:06,742 But this one? 974 01:03:07,158 --> 01:03:09,456 This particular case here? 975 01:03:10,704 --> 01:03:12,377 Does not have that faint aroma. 976 01:03:12,455 --> 01:03:13,798 Thank goodness for that. 977 01:03:14,124 --> 01:03:15,626 Nah, this one stinks. 978 01:03:16,084 --> 01:03:18,928 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 979 01:03:19,379 --> 01:03:21,052 Jesus, does it stink! 980 01:03:21,464 --> 01:03:23,137 You sleep with Gardner, do you? 981 01:03:23,967 --> 01:03:25,469 I beg your pardon! 982 01:03:25,802 --> 01:03:27,896 Well, you know, that's none of my business, 983 01:03:27,971 --> 01:03:29,894 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 984 01:03:29,973 --> 01:03:31,771 it can come back and haunt you down the road. 985 01:03:31,850 --> 01:03:33,602 If you killed her, I mean. 986 01:03:35,228 --> 01:03:39,984 How dare you come into this home when my sister is dead 987 01:03:40,066 --> 01:03:42,865 and make jokes about flags and The Barber of Seville! 988 01:03:42,944 --> 01:03:45,447 Oh, I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 989 01:03:45,530 --> 01:03:47,498 You see, in my experience, nobody's stupid enough 990 01:03:47,574 --> 01:03:50,293 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 991 01:03:50,368 --> 01:03:53,463 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner Lodge isn't stupid. 992 01:03:53,538 --> 01:03:54,539 Oh, I agree. 993 01:03:54,622 --> 01:03:55,794 So you've just proved yourself wrong, Mr. Cooper. 994 01:03:55,874 --> 01:03:56,875 I made it up. 995 01:03:57,459 --> 01:03:59,132 - You made it up? - I made it up. 996 01:03:59,294 --> 01:04:01,046 He didn't take out more insurance on Rose. 997 01:04:01,129 --> 01:04:02,381 I was just fishing. 998 01:04:02,547 --> 01:04:04,390 I do it on every claim. I go fishing. 999 01:04:04,549 --> 01:04:06,802 And you know what? This time I caught a whopper. 1000 01:04:06,968 --> 01:04:08,060 What? 1001 01:04:08,136 --> 01:04:10,104 You said "we." 1002 01:04:10,180 --> 01:04:12,603 - What? - "We lost our savings 1003 01:04:12,682 --> 01:04:14,684 "when Gardner tried to start his own business." 1004 01:04:14,768 --> 01:04:17,487 "We lost our," not "They lost their." 1005 01:04:17,979 --> 01:04:21,324 I think you should leave before I call the police. 1006 01:04:21,399 --> 01:04:22,400 Call them. 1007 01:04:22,484 --> 01:04:24,236 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1008 01:04:24,319 --> 01:04:26,071 There's a dozen of them standing a block away. 1009 01:04:26,154 --> 01:04:28,122 - You get out of my house. - Your house? 1010 01:04:28,198 --> 01:04:29,541 Oh! Get out! 1011 01:04:29,616 --> 01:04:31,835 Get out. Get out, you! 1012 01:04:32,160 --> 01:04:34,333 I loved my sister, and I love her son! 1013 01:04:34,579 --> 01:04:35,922 You love her husband, too? 1014 01:04:35,997 --> 01:04:37,044 Oh! 1015 01:04:38,917 --> 01:04:40,715 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1016 01:04:40,794 --> 01:04:42,592 We can have a chat about it then. 1017 01:05:15,495 --> 01:05:16,963 You're taking the night off. 1018 01:05:17,038 --> 01:05:18,460 - What? - You're taking the night off. 1019 01:05:18,540 --> 01:05:20,338 I've got more important things for you to do. 1020 01:05:20,417 --> 01:05:21,418 You're crazy, man. 1021 01:05:22,710 --> 01:05:25,805 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1022 01:05:25,880 --> 01:05:28,133 All right. What is it? And don't talk so loud. 1023 01:05:29,300 --> 01:05:31,723 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1024 01:05:32,470 --> 01:05:34,313 He hung up on me last night. 1025 01:05:35,557 --> 01:05:37,150 He doesn't care. 1026 01:05:37,225 --> 01:05:38,772 I think he's getting ready to fuck us. 1027 01:05:38,852 --> 01:05:40,069 He can't fuck us. 1028 01:05:40,728 --> 01:05:42,150 That's right! 1029 01:05:55,368 --> 01:05:58,463 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1030 01:05:58,538 --> 01:06:00,461 That's why you're taking the night off. 1031 01:06:00,665 --> 01:06:03,293 Take care of the kid and the lady. 1032 01:06:03,626 --> 01:06:05,879 Give him something to think about when he gets home. 1033 01:06:06,045 --> 01:06:07,046 Two more fucking people? 1034 01:06:07,130 --> 01:06:08,598 I don't know if I can get into that. 1035 01:06:08,673 --> 01:06:11,142 I'm telling you, you ain't got any choice. 1036 01:06:11,301 --> 01:06:13,645 It's either that, or he fucks us! 1037 01:06:13,803 --> 01:06:15,805 The guy don't respond, he don't respond. 1038 01:06:15,972 --> 01:06:17,474 Two people, man! 1039 01:06:17,724 --> 01:06:22,981 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1040 01:06:23,480 --> 01:06:25,403 you know what that means? 1041 01:06:26,649 --> 01:06:29,903 It means you're a fucking liability. 1042 01:08:04,581 --> 01:08:07,130 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1043 01:08:07,375 --> 01:08:10,049 I love you so much. Please don't be angry with me. 1044 01:08:10,628 --> 01:08:11,800 What happened? 1045 01:08:49,751 --> 01:08:51,003 Mr. Lodge? 1046 01:08:51,461 --> 01:08:52,462 Yes. 1047 01:08:53,379 --> 01:08:56,223 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1048 01:08:56,299 --> 01:08:57,300 Yes. 1049 01:08:58,134 --> 01:08:59,135 Thank you. 1050 01:09:03,890 --> 01:09:04,891 Hello, ma'am. 1051 01:09:06,225 --> 01:09:07,226 Hello. 1052 01:09:07,727 --> 01:09:09,070 Right this way. 1053 01:09:10,730 --> 01:09:12,152 It's quite a commotion out there. 1054 01:09:12,231 --> 01:09:13,653 Yes, I know. Have a seat. 1055 01:09:13,733 --> 01:09:15,735 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1056 01:09:15,818 --> 01:09:17,411 - Did you see that? - I saw. 1057 01:09:17,487 --> 01:09:19,831 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1058 01:09:19,906 --> 01:09:21,954 Please, just keep the curtains closed. 1059 01:09:24,327 --> 01:09:26,329 Yeah, that's probably a good idea. 1060 01:09:36,839 --> 01:09:38,261 Now, what are these accusations... 1061 01:09:38,341 --> 01:09:41,094 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1062 01:09:41,177 --> 01:09:42,679 if it isn't too much trouble. 1063 01:09:42,970 --> 01:09:44,222 No trouble. 1064 01:09:44,472 --> 01:09:45,564 Thank you. 1065 01:09:45,640 --> 01:09:47,517 Look, I've had a long day. 1066 01:09:47,600 --> 01:09:49,352 So let's just get right to the point. 1067 01:09:50,144 --> 01:09:51,270 You killed your wife. 1068 01:09:51,354 --> 01:09:53,948 You want to collect. I want a piece of the action. 1069 01:09:54,357 --> 01:09:56,359 I don't want to talk about this for a long time. 1070 01:09:56,442 --> 01:09:57,944 I'm not gonna negotiate. 1071 01:09:58,027 --> 01:09:59,620 I've had a long day. 1072 01:10:00,279 --> 01:10:02,373 I'm not gonna hear any denials. 1073 01:10:02,448 --> 01:10:04,200 Just tell me, yes or no. 1074 01:10:09,997 --> 01:10:13,297 What do you want? You want some of the money? 1075 01:10:15,420 --> 01:10:16,922 I want all of it. 1076 01:10:18,715 --> 01:10:19,932 All Of it. 1077 01:10:20,007 --> 01:10:21,975 Or you go straight to jail, pal. 1078 01:10:22,760 --> 01:10:23,886 I could walk outside 1079 01:10:23,970 --> 01:10:26,519 and have six police officers here in no time. 1080 01:10:27,515 --> 01:10:29,142 Here you go. 1081 01:10:31,811 --> 01:10:32,812 Thank you. 1082 01:10:42,196 --> 01:10:43,948 You don't have any choice. 1083 01:10:44,782 --> 01:10:48,127 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1084 01:10:49,036 --> 01:10:50,504 All right? 1085 01:10:59,422 --> 01:11:00,765 If we did 1086 01:11:02,592 --> 01:11:03,935 kill my wife, 1087 01:11:05,887 --> 01:11:07,889 what makes you think 1088 01:11:08,514 --> 01:11:11,017 I wouldn't kill you, too? 1089 01:11:14,187 --> 01:11:15,780 Mr. Lodge. 1090 01:11:17,690 --> 01:11:19,033 Are you crazy? 1091 01:11:19,233 --> 01:11:21,361 Do you think that I'm the only investigator 1092 01:11:21,444 --> 01:11:23,947 that knows how to read a claim for fraud? 1093 01:11:25,281 --> 01:11:26,828 Do you have any idea what happens 1094 01:11:26,908 --> 01:11:29,661 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1095 01:11:31,829 --> 01:11:34,503 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1096 01:11:37,293 --> 01:11:38,294 Believe me, 1097 01:11:38,669 --> 01:11:41,923 if anything happens to me... 1098 01:11:43,925 --> 01:11:45,677 You're in deep, deep, deep... 1099 01:12:05,446 --> 01:12:06,948 Get away from that car! 1100 01:12:07,114 --> 01:12:08,240 Get out of there! 1101 01:12:09,283 --> 01:12:12,378 Help! Help! 1102 01:12:17,083 --> 01:12:19,085 Get back away from there! 1103 01:12:21,254 --> 01:12:22,676 Under the bed! 1104 01:12:30,805 --> 01:12:32,398 What did you put in the coffee? 1105 01:12:32,557 --> 01:12:33,854 Just lye! 1106 01:12:34,141 --> 01:12:35,814 Just a little bit of lye. 1107 01:12:53,995 --> 01:12:55,668 Don't move until I get back. 1108 01:13:06,924 --> 01:13:09,848 Help, help, heirยป- 1109 01:13:12,847 --> 01:13:14,349 Help... 1110 01:13:58,643 --> 01:14:00,316 Uncle Mitch, you've got to help! 1111 01:14:00,394 --> 01:14:01,737 They're gonna kill me! 1112 01:14:02,021 --> 01:14:03,989 Nicky! What are you talking about? 1113 01:14:04,148 --> 01:14:05,400 They're gonna kill me! 1114 01:14:05,483 --> 01:14:07,485 You stay right there. I'll... 1115 01:14:08,861 --> 01:14:10,955 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1116 01:14:12,698 --> 01:14:14,200 On, Nicky. 1117 01:14:37,264 --> 01:14:39,016 I put him in his car. 1118 01:14:42,395 --> 01:14:44,193 It's falling apart, Maggie. 1119 01:14:45,272 --> 01:14:46,524 It's over. 1120 01:14:46,774 --> 01:14:48,447 We're gonna have to leave. 1121 01:14:54,198 --> 01:14:55,450 Where's Nicky? 1122 01:14:57,368 --> 01:14:59,120 He talked to Mitch. 1123 01:16:45,351 --> 01:16:46,603 Nicky? 1124 01:16:47,353 --> 01:16:48,525 Honey? 1125 01:16:51,607 --> 01:16:53,780 You have to have something to eat. 1126 01:16:55,027 --> 01:16:57,780 Can't go to bed on an empty stomach. 1127 01:17:02,034 --> 01:17:03,377 Nicky? 1128 01:17:06,831 --> 01:17:08,083 Well, all right. 1129 01:17:08,707 --> 01:17:10,505 Suit yourself. 1130 01:17:10,793 --> 01:17:12,295 I'll eat it. 1131 01:17:16,924 --> 01:17:18,426 Angel! 1132 01:17:20,845 --> 01:17:23,189 At least have some milk. 1133 01:17:24,807 --> 01:17:26,309 It's not my fault. 1134 01:17:33,691 --> 01:17:35,693 Why would anybody say it was your fault? 1135 01:17:37,570 --> 01:17:39,243 You're not to blame. 1136 01:17:43,951 --> 01:17:47,376 We're gonna go away, Gardner and me. 1137 01:17:49,290 --> 01:17:51,258 Have you ever been to Aruba? 1138 01:17:52,585 --> 01:17:54,178 It's a protectorate. 1139 01:17:54,837 --> 01:17:56,259 That's Dutch. 1140 01:17:57,089 --> 01:17:59,842 There's all kinds of exotic foods. 1141 01:18:00,176 --> 01:18:01,769 And couples golf. 1142 01:20:21,608 --> 01:20:22,860 Kid? 1143 01:20:59,605 --> 01:21:00,652 Hi. 1144 01:21:00,731 --> 01:21:01,778 Come on, kid. 1145 01:21:12,618 --> 01:21:13,710 Get the fuck... 1146 01:21:22,378 --> 01:21:23,880 Who the fuck are you? 1147 01:21:27,132 --> 01:21:28,805 Motherfucker! 1148 01:21:32,137 --> 01:21:33,138 Die! 1149 01:22:01,333 --> 01:22:02,585 Come on, Nicky. 1150 01:22:03,585 --> 01:22:05,258 Come on, son. Come out of there. 1151 01:22:12,469 --> 01:22:15,143 Attaboy. Attaboy. 1152 01:22:16,890 --> 01:22:18,563 Come on. Come on. 1153 01:22:23,063 --> 01:22:24,565 It's all over. 1154 01:22:32,322 --> 01:22:33,824 Go on. Go inside. 1155 01:22:34,324 --> 01:22:35,325 That's it. 1156 01:22:37,244 --> 01:22:39,667 Now, you don't make a noise, you understand? 1157 01:22:40,122 --> 01:22:41,840 - Huh? - Uh-huh. 1158 01:22:44,126 --> 01:22:47,801 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1159 01:22:50,799 --> 01:22:51,800 Hey- 1160 01:22:52,468 --> 01:22:54,470 Who loves you like a son? 1161 01:22:56,889 --> 01:22:58,061 You do. 1162 01:22:58,557 --> 01:23:01,060 Attaboy, Nicky. 1163 01:23:02,478 --> 01:23:04,480 Okay, now you... 1164 01:23:05,063 --> 01:23:06,565 You take this. 1165 01:23:09,985 --> 01:23:11,157 Huh? 1166 01:23:11,236 --> 01:23:12,237 Okay. 1167 01:23:13,572 --> 01:23:15,074 You're a good boy. 1168 01:23:44,436 --> 01:23:45,608 Hello? 1169 01:23:59,952 --> 01:24:02,375 You're becoming a liability. 1170 01:24:05,791 --> 01:24:07,293 Where you going? 1171 01:24:07,709 --> 01:24:09,086 Oh, you know, 1172 01:24:10,212 --> 01:24:11,885 just out for a ride. 1173 01:24:14,299 --> 01:24:16,427 Surprise for you when you get home. 1174 01:24:19,096 --> 01:24:20,348 What did you do? 1175 01:24:21,223 --> 01:24:23,225 You're gonna pay us that money. 1176 01:24:23,308 --> 01:24:25,606 - What did you do? - You're gonna pay us that money. 1177 01:24:25,686 --> 01:24:28,064 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1178 01:24:36,655 --> 01:24:37,747 Help. 1179 01:24:38,657 --> 01:24:40,000 Help! 1180 01:24:45,914 --> 01:24:47,587 No! 1181 01:25:24,703 --> 01:25:25,920 Maggie? 1182 01:25:26,288 --> 01:25:27,460 Maggie! 1183 01:25:30,876 --> 01:25:32,048 Maggie? 1184 01:26:20,008 --> 01:26:21,100 Nicky? 1185 01:26:23,512 --> 01:26:24,684 Nicky? 1186 01:26:58,588 --> 01:27:00,090 Give me that. 1187 01:27:49,765 --> 01:27:51,767 These people are animals. 1188 01:27:55,061 --> 01:27:57,234 They took everything from us. 1189 01:28:00,150 --> 01:28:03,245 They took your Aunt Maggie, 1190 01:28:04,905 --> 01:28:06,077 Mitch, 1191 01:28:06,323 --> 01:28:07,575 your mom. 1192 01:28:13,830 --> 01:28:16,674 I want you to stay away from that colored boy. 1193 01:28:18,001 --> 01:28:19,344 You hear me? 1194 01:28:20,170 --> 01:28:22,514 Are you gonna call the police? 1195 01:28:23,298 --> 01:28:24,925 I'll call the police 1196 01:28:26,259 --> 01:28:28,261 when we finish our talk. 1197 01:28:33,183 --> 01:28:34,184 Now, 1198 01:28:36,144 --> 01:28:38,738 these animals took everything from us. 1199 01:28:39,064 --> 01:28:41,817 - And we need to make sense... - It was you. 1200 01:28:46,738 --> 01:28:48,581 You did all of this. 1201 01:29:11,471 --> 01:29:13,223 What do you think you know, 1202 01:29:13,682 --> 01:29:14,774 big man? 1203 01:29:16,935 --> 01:29:18,027 Hmm? 1204 01:29:24,985 --> 01:29:26,828 Because I know a lot of things. 1205 01:29:27,571 --> 01:29:29,994 That's the case with being a grownup. 1206 01:29:31,408 --> 01:29:33,160 You have to make decisions. 1207 01:29:37,247 --> 01:29:40,922 Decisions like what's best for the family. 1208 01:29:43,336 --> 01:29:45,009 Who's being helpful. 1209 01:29:46,840 --> 01:29:48,513 Who's a liability. 1210 01:29:51,011 --> 01:29:53,013 You know what that word means, Nicky? 1211 01:29:59,603 --> 01:30:01,276 You see, these men 1212 01:30:02,939 --> 01:30:04,441 killed your mom. 1213 01:30:07,736 --> 01:30:09,738 And then they came back. 1214 01:30:10,906 --> 01:30:13,329 Tie up loose ends, so to speak. 1215 01:30:17,162 --> 01:30:19,005 He killed your Aunt Maggie. 1216 01:30:20,916 --> 01:30:22,759 Stabbed your Uncle Mitch. 1217 01:30:28,590 --> 01:30:30,684 As if that weren't bad enough, 1218 01:30:32,344 --> 01:30:34,017 then he killed you. 1219 01:30:37,265 --> 01:30:39,017 Right here in the kitchen. 1220 01:30:42,562 --> 01:30:44,064 Then I shot him. 1221 01:30:46,733 --> 01:30:48,735 Oh, he cut me a few times. 1222 01:30:50,737 --> 01:30:52,080 Maybe here. 1223 01:30:54,616 --> 01:30:55,708 Here. 1224 01:30:56,576 --> 01:30:58,249 Nothing too life-threatening. 1225 01:31:01,373 --> 01:31:06,425 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1226 01:31:08,922 --> 01:31:11,266 "His injuries were just too great. 1227 01:31:12,801 --> 01:31:13,802 "Well, 1228 01:31:14,469 --> 01:31:16,312 "he's with his mama now. 1229 01:31:19,391 --> 01:31:21,393 "He's the littlest angel in heaven." 1230 01:31:26,815 --> 01:31:28,158 That's you. 1231 01:31:29,943 --> 01:31:31,286 Little angel. 1232 01:31:39,035 --> 01:31:40,207 Or... 1233 01:31:42,956 --> 01:31:44,958 ...we call the police together. 1234 01:31:45,750 --> 01:31:48,253 We tell them how these men killed our family. 1235 01:31:48,628 --> 01:31:51,222 How we feel lucky to be alive. 1236 01:31:56,136 --> 01:31:58,138 You ever heard of Aruba, Nicky? 1237 01:32:00,724 --> 01:32:04,274 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1238 01:32:04,352 --> 01:32:07,105 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1239 01:32:09,357 --> 01:32:10,779 Our lives 1240 01:32:12,110 --> 01:32:13,612 far away 1241 01:32:14,029 --> 01:32:16,031 from the memory of this place. 1242 01:32:20,285 --> 01:32:22,788 And then we get on a plane and go to Aruba. 1243 01:32:26,291 --> 01:32:29,295 And we buy a big house on the beach. 1244 01:32:30,879 --> 01:32:32,552 And we start over. 1245 01:32:46,102 --> 01:32:47,604 So, big man, 1246 01:32:50,857 --> 01:32:52,700 my big grown man, 1247 01:32:56,362 --> 01:32:58,456 you've got a big decision to make. 1248 01:33:13,296 --> 01:33:14,798 Take your time. 1249 01:33:17,801 --> 01:33:19,223 It's Sunday. 1250 01:33:24,808 --> 01:33:26,856 Sunday in Suburbicon. 1251 01:33:32,774 --> 01:33:34,868 We've got all the time in the world. 1252 01:34:16,860 --> 01:34:18,362 - Thank you. - Of course, ma'am. 1253 01:34:18,528 --> 01:34:21,202 One policeman got his head busted open. 1254 01:34:21,531 --> 01:34:23,204 And a fire truck hit and killed a man 1255 01:34:23,283 --> 01:34:25,035 down on Lafayette Street. 1256 01:34:25,368 --> 01:34:28,042 And three or four others ended up in the hospital. 1257 01:34:28,371 --> 01:34:30,373 And Rose Lodge! 1258 01:34:31,374 --> 01:34:32,421 This... 1259 01:34:33,209 --> 01:34:37,214 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1260 01:34:37,672 --> 01:34:38,719 This is a peaceful town. 1261 01:34:38,798 --> 01:34:40,721 Have you heard any rumors about the Mayers? 1262 01:34:40,800 --> 01:34:43,349 Oh, dozens and dozens of rumors. 1263 01:34:44,304 --> 01:34:47,228 Oh, that he was being paid by the NAACP. 1264 01:34:47,640 --> 01:34:49,392 That the reds were behind it, 1265 01:34:49,475 --> 01:34:51,102 that the Jews were behind it, 1266 01:34:51,436 --> 01:34:53,939 that this group and that group were behind it. 1267 01:34:54,939 --> 01:34:56,316 There were all kinds of rumors. 1268 01:34:56,399 --> 01:34:58,493 I guess some of them were being spread deliberately. 1269 01:34:58,568 --> 01:35:00,787 Some were just the result of hysteria. 1270 01:35:00,945 --> 01:35:03,789 I don't feel that they should be oppressed. 1271 01:35:03,865 --> 01:35:05,538 But I moved here. 1272 01:35:05,783 --> 01:35:07,251 One of the main reasons 1273 01:35:07,327 --> 01:35:10,627 was because it was a white community. 1274 01:35:10,955 --> 01:35:12,127 And that... 1275 01:35:12,290 --> 01:35:14,042 ...the story of Gerald McCloy 1276 01:35:14,125 --> 01:35:17,299 and the strange thing that happened to that little boy. 1277 01:35:19,547 --> 01:35:22,221 They say it all started when Gerald was two. 1278 01:35:22,383 --> 01:35:24,260 That's the age kids start talking. 1279 01:35:24,344 --> 01:35:26,221 Least most of them do. 1280 01:35:28,890 --> 01:35:31,734 Well, when he started talking, you know what he said? 1281 01:35:31,851 --> 01:35:34,775 He didn't talk words. He went, "Boing, boing," 1282 01:35:35,063 --> 01:35:36,906 instead.88862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.