All language subtitles for Space Battleship Yamato 2202 - Episode 19 [1080P](Central Anime) [99107CE5]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,730 --> 00:00:28,450 Farewell Earth, and to the ones we love Saraba chikyuu yo, ai suru hito yo 2 00:00:28,450 --> 00:00:32,850 Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 3 00:00:32,850 --> 00:00:33,300 Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 4 00:00:33,300 --> 00:00:33,900 Space Battleship Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 5 00:00:33,900 --> 00:00:36,960 Soldiers of Love Space Battleship Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 6 00:00:36,960 --> 00:00:37,000 Yamato Space Battleship Soldiers of Love 7 00:00:37,350 --> 00:00:42,250 Men fight on a mission to save Earth Chikyuu wo sukuu shimei o obite tatakau otoko 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,000 It's a burning passion Moeru roman 9 00:00:45,340 --> 00:00:51,650 Someone has to do this Dareka ga kore wo yaraneba naranu 10 00:00:52,000 --> 00:01:00,100 We are the trusted ones Kitai no hito ga ore tachi naraba 11 00:01:00,840 --> 00:01:07,440 Leaving the Milky Way to go all the way to Iscandar Ginga wo hanare Iscandar e harubaru nozomu 12 00:01:07,440 --> 00:01:14,460 Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 13 00:01:35,940 --> 00:01:37,100 Deploy the main wings ! 14 00:01:37,100 --> 00:01:39,620 Main wing power offline ! Unable to deploy ! 15 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 8,000 till Gatlantis ! 16 00:01:43,660 --> 00:01:44,840 Chief Engineer ! 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,000 No response from the engine ! 18 00:01:48,450 --> 00:01:50,500 Urgent message from the Antares ! 19 00:01:50,500 --> 00:01:55,900 "We're right behind the Yamato, but can't stay much longer because we're approaching the critical escape line." 20 00:01:55,900 --> 00:01:58,820 "Leave the ship by any means possible !" 21 00:02:04,960 --> 00:02:06,000 Okita... 22 00:02:06,900 --> 00:02:08,020 ...sorry. 23 00:02:10,140 --> 00:02:11,920 All hands... 24 00:02:12,350 --> 00:02:14,140 Abandon ship ! 25 00:02:15,600 --> 00:02:20,000 The ship is being pulled into the enemy's gravitational field due to engine failure ! 26 00:02:20,780 --> 00:02:23,620 All departments, follow evacuation protocols ! 27 00:02:24,180 --> 00:02:28,380 Leave the ship immediately and get to the Antares ! 28 00:02:32,620 --> 00:02:33,500 No... 29 00:02:34,420 --> 00:02:35,500 Shima... 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,380 No, I want to stay... 31 00:02:38,520 --> 00:02:39,800 No objections ! 32 00:02:42,880 --> 00:02:44,000 Shima... 33 00:02:45,820 --> 00:02:50,360 Everyone feels the same, including Captain Hijikata... 34 00:02:52,360 --> 00:02:57,760 But if we don't leave, the other crew members will hesitate. 35 00:02:59,880 --> 00:03:01,250 We have to go. 36 00:03:01,250 --> 00:03:04,320 That's a team leader's responsibility. 37 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 Mr. Tokugawa... 38 00:03:13,660 --> 00:03:19,750 Critical escape line approaching. Remaining time for escape, 6-0-0. 39 00:03:20,220 --> 00:03:22,300 First Officer Sanada take starboard ! 40 00:03:22,300 --> 00:03:24,350 Chief Tactical Officer Kodai take port ! 41 00:03:24,350 --> 00:03:26,300 Lead the crew evacuation ! 42 00:03:26,300 --> 00:03:27,160 Aye, sir ! 43 00:03:27,760 --> 00:03:32,080 Chief Engineer Tokugawa, follow protocol and lock down the wave motion engine. 44 00:03:32,520 --> 00:03:33,300 Sir. 45 00:03:33,300 --> 00:03:41,880 Cosmo Tigers and all remaining ships on board, take what personnel you can, leave the ship, and head for the Antares ! 46 00:03:52,140 --> 00:03:53,980 All hands, evacuate quickly ! 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,400 Don't hesitate ! 48 00:03:56,110 --> 00:03:58,740 Do your best to survive ! 49 00:03:59,550 --> 00:04:01,300 The war has just begun ! 50 00:04:02,650 --> 00:04:06,080 Each of you must live to support the future of Earth ! 51 00:04:14,020 --> 00:04:15,000 Kato ! 52 00:04:19,340 --> 00:04:21,020 Lieutenant Keyman ! 53 00:04:22,040 --> 00:04:25,160 Whatever you do, it's no use. 54 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 Don't say that ! Come on, stand up ! 55 00:04:28,260 --> 00:04:29,100 Hurry ! 56 00:04:29,100 --> 00:04:30,880 Help me, please ! 57 00:04:41,740 --> 00:04:43,060 Hurry ! 58 00:04:43,540 --> 00:04:46,000 Auxiliary power is below 10%. 59 00:04:46,650 --> 00:04:48,740 Losing ship interior gravity. 60 00:04:52,060 --> 00:04:53,000 First Officer Sanada ! 61 00:04:54,420 --> 00:04:59,600 Reaching the critical escape line. On board craft no longer have enough power to escape. 62 00:05:00,400 --> 00:05:03,650 Antares, this is Yamato. 63 00:05:03,650 --> 00:05:05,940 Crew evacuation is complete. 64 00:05:06,720 --> 00:05:10,040 Turn around immediately, and leave. 65 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 Take care. 66 00:05:19,940 --> 00:05:24,900 The Antares has recovered all ships from the Yamato and is escaping ! 67 00:05:35,440 --> 00:05:39,020 The Yamato is falling toward the interior of the Comet Empire and we've lost communication ! 68 00:05:39,520 --> 00:05:42,300 Yamato, I'm sure... 69 00:05:42,300 --> 00:05:45,000 High dimensional energy signatures coming from the Comet Empire ! 70 00:05:45,000 --> 00:05:46,080 Missiles ! 71 00:05:46,620 --> 00:05:49,100 Come about 180 degrees and break away at once ! 72 00:06:01,220 --> 00:06:02,920 Is that...? 73 00:06:10,400 --> 00:06:12,740 A massive wave motion shield... 74 00:06:14,550 --> 00:06:15,580 Could that be...? 75 00:06:16,100 --> 00:06:20,500 Ginga 76 00:06:29,280 --> 00:06:30,950 I won't let you get through... 77 00:06:31,550 --> 00:06:32,640 ...Gatlantis ! 78 00:06:34,920 --> 00:06:41,900 On behalf of the almighty Emperor Zorder, I deliver this message to the leader of Earth. 79 00:06:43,180 --> 00:06:46,980 I confirm receipt of Earth's response. 80 00:06:56,800 --> 00:07:02,300 I admire your determination to fight until the end. 81 00:07:02,300 --> 00:07:06,820 I will put up a worthy fight, but before that... 82 00:07:08,380 --> 00:07:10,640 ...allow me to send you a gift. 83 00:07:11,500 --> 00:07:21,740 I've heard a number of children are suffering from a terminal illness as a result of the war against Garmillas. 84 00:07:23,440 --> 00:07:26,650 I'm sending you data for medicine that can cure it. 85 00:07:27,700 --> 00:07:32,880 By using it, you should be able to save those who have this fatal illness. 86 00:07:34,580 --> 00:07:41,080 I present it to you as a reward for a certain Earth soldier's love. 87 00:07:43,400 --> 00:07:46,160 The Commander couldn't evacuate. 88 00:07:48,160 --> 00:07:50,060 Same for Nagakura... 89 00:07:50,060 --> 00:07:54,000 ...Kodai, Operations Chief Mori, and even the Gamie. 90 00:07:58,940 --> 00:08:00,200 What the hell are you doing ?! 91 00:08:00,680 --> 00:08:03,840 Let me die ! Please let me die ! 92 00:08:05,020 --> 00:08:10,100 First Lieutenant Kato says he'll accept any punishment. 93 00:08:10,100 --> 00:08:10,860 I beg you... 94 00:08:10,860 --> 00:08:12,080 You can't be serious. 95 00:08:12,860 --> 00:08:15,100 The public must not know... 96 00:08:15,100 --> 00:08:19,320 ...that a warrior of the Yamato betrayed his ship, even if it was because of his love for his child. 97 00:08:21,320 --> 00:08:23,250 Keep tight-lipped about this. 98 00:08:24,120 --> 00:08:28,780 If he wants to atone for his sins, he can die in battle. 99 00:08:41,600 --> 00:08:42,500 MAIN SHAFT Elevator 100 00:08:44,980 --> 00:08:47,420 Sir, are you alright ? 101 00:08:47,420 --> 00:08:50,280 I'm fine, but the Yamato... 102 00:08:55,940 --> 00:08:57,450 It's similar. 103 00:08:57,450 --> 00:08:59,620 It's a Yamato-class after all. 104 00:09:01,320 --> 00:09:05,020 Route to the mission area determined. 105 00:09:05,020 --> 00:09:08,700 First Officer Kanzaki, here's the route from the Command A.I. 106 00:09:09,200 --> 00:09:10,800 Approved and shared. 107 00:09:11,160 --> 00:09:12,800 Everything goes like that. 108 00:09:12,800 --> 00:09:18,550 The Ginga is a prototype for the next generation of ships that are potentially capable of A.I. equipped autonomous operation. 109 00:09:18,550 --> 00:09:23,800 The future is extreme. It's nothing but efficiency. 110 00:09:24,580 --> 00:09:28,940 All humans have to do is approve the A.I.'s decisions, huh ? 111 00:09:29,720 --> 00:09:31,820 That's inevitable. 112 00:09:35,540 --> 00:09:38,360 Welcome aboard the Federation Space Cruiser Ginga. 113 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 I'm the captain, Todo Saki. 114 00:09:41,900 --> 00:09:44,400 First and foremost, please come to the central operations room. 115 00:09:47,720 --> 00:09:55,860 As you know, the Garmillas shield is capable of preventing warp by nullifying Gatlantis's dimensional jump ability. 116 00:09:56,620 --> 00:10:03,920 Our primary mission is to protect the Garmillas shield, but the second wave of the attack will be a problem. 117 00:10:05,920 --> 00:10:08,500 There are many vessels with dual annihilation missiles. 118 00:10:09,140 --> 00:10:12,680 If the shield is breached, Earth will be in grave danger. 119 00:10:14,020 --> 00:10:17,880 So, I proposed a surprise attack with a small group of elite soldiers. 120 00:10:18,720 --> 00:10:22,800 Using the Ginga's wave motion shield, we will attack the enemy vanguard... 121 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 ...and destroy it before they can regroup with the main force. 122 00:10:27,800 --> 00:10:29,720 To perfect the plan... 123 00:10:31,200 --> 00:10:36,260 ...the next generation A.I. is undergoing a continuous self-growth simulation in the Time Fault... 124 00:10:36,260 --> 00:10:40,140 ...simultaneously improving the Ginga's A.I. with the latest data. 125 00:10:41,740 --> 00:10:46,860 Even so, it'll take time to surpass human experience. 126 00:10:47,480 --> 00:10:54,540 So, I'd like the Yamato crew to provide your knowledge and experience to improve the Ginga's A.I. 127 00:10:55,360 --> 00:10:57,560 Copy our knowledge ? 128 00:10:58,420 --> 00:11:04,680 You'll be assigned to the primary and secondary bridges, and all your actions will be recorded. 129 00:11:05,520 --> 00:11:08,460 I have approval from HQ, of course. 130 00:11:09,420 --> 00:11:12,900 It's essential to the success of Plan G. 131 00:11:13,880 --> 00:11:15,700 Plan G ? 132 00:11:17,300 --> 00:11:18,900 The Yamato was lost. 133 00:11:19,700 --> 00:11:25,600 In order for mankind to survive, we've transferred the Yamato's DNA to this ship. 134 00:11:31,940 --> 00:11:34,720 I propose activation of CRS. 135 00:11:35,260 --> 00:11:36,000 Approved. 136 00:11:36,600 --> 00:11:38,400 Ginga, maximum combat speed. 137 00:11:43,880 --> 00:11:46,200 Enemy fleet is in motion. 138 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 CRS efficiency, 80%. 139 00:11:49,360 --> 00:11:53,060 Wave motion energy injected. Initiating boost. 140 00:12:00,560 --> 00:12:03,860 All ships, wave motion core resonance confirmed. 141 00:12:03,860 --> 00:12:08,780 Wave motion shield output has exceeded 750,000 TPa and rising. 142 00:12:09,780 --> 00:12:12,800 I didn't know the Cosmo Reverse System was capable of this. 143 00:12:13,500 --> 00:12:16,520 The heart of this ship came from the Yamato. 144 00:12:17,900 --> 00:12:24,840 It doesn't have the ability to restore a planet, but it's an ideal device for controlling wave motion energy. 145 00:12:25,960 --> 00:12:28,700 A wave motion gun isn't equipped, is it ? 146 00:12:28,700 --> 00:12:30,900 The Cosmo Reverse rejects it. 147 00:12:31,800 --> 00:12:38,360 Not just the wave motion gun, but our conventional weapons malfunction if we try to use it. 148 00:12:38,360 --> 00:12:45,100 The cause is unknown, so we have to rely on our escort fleet for all combat, including self-defense. 149 00:12:45,100 --> 00:12:46,780 That's how it should be. 150 00:12:47,660 --> 00:12:51,380 I designed the Ginga for exploration. 151 00:12:53,080 --> 00:12:56,100 Even so, we have to use it this way... 152 00:13:14,340 --> 00:13:16,350 Wave motion shield is weakening at a rate of 8,000. 153 00:13:16,700 --> 00:13:20,320 We should move forward and enter the escort fleet's firing range. 154 00:13:21,800 --> 00:13:25,220 Bombardment is ineffective with our current firepower. 155 00:13:26,120 --> 00:13:29,100 Suggest Operation Black Bird. 156 00:13:34,820 --> 00:13:35,600 Approved. 157 00:13:37,500 --> 00:13:38,880 Black Bird... 158 00:13:40,880 --> 00:13:44,060 Unmanned craft are already... 159 00:13:56,700 --> 00:14:00,740 Each Black Bird is equipped with bombs made from a mass-produced wave motion core. 160 00:14:01,600 --> 00:14:07,940 We'll deploy them to the center of the enemy fleet, then amplify them with the Ginga's Cosmo Reverse causing an overload. 161 00:14:08,780 --> 00:14:14,680 The resulting wave motion resonance will disable the enemy fleet... 162 00:14:15,260 --> 00:14:19,120 The Yamato used the same strategy at the 11th Planet. 163 00:14:19,780 --> 00:14:25,450 But even with the latest A.I., how do we get to the center of the enemy fleet... 164 00:14:28,500 --> 00:14:33,840 Correct. A skilled pilot volunteered to lead the way. 165 00:14:34,300 --> 00:14:36,440 Don't tell me, it's Kato...? 166 00:14:40,860 --> 00:14:42,250 That's suicide ! 167 00:14:42,250 --> 00:14:46,600 He'll be attacked from all directions once he leaves the warp interference area ! 168 00:15:20,720 --> 00:15:24,900 We'll hold the enemy advancement for 10 days at our current combat strength. 169 00:15:25,800 --> 00:15:32,880 During that time, 100 days will pass in the Time Fault, allowing us to finish several dozen wave motion ships. 170 00:15:34,460 --> 00:15:42,100 We'll hold for another 10 days by deploying the new ships, then again and again... 171 00:15:50,420 --> 00:15:53,660 If we repeat this, it won't matter how strong our enemy is... 172 00:15:53,660 --> 00:15:54,850 What about the people ?! 173 00:15:55,550 --> 00:15:57,700 The crew won't be able to... 174 00:15:58,160 --> 00:16:00,200 We're very close to building an unmanned fleet... 175 00:16:01,200 --> 00:16:04,120 ...and the Ginga and the Black Birds prove that. 176 00:16:06,100 --> 00:16:11,780 The creation of artificial human soldiers is becoming real thanks to the data sampled from Gatlantian soldiers. 177 00:16:12,980 --> 00:16:14,000 100 days... 178 00:16:15,000 --> 00:16:16,880 ...if we can just hold for 100 days... 179 00:16:24,500 --> 00:16:26,850 The wave motion cores are getting shot down, and decreasing in number ! 180 00:16:27,200 --> 00:16:30,000 Emergency proposal, start the resonance immediately. 181 00:16:35,580 --> 00:16:37,600 Withdraw the Black Bird squadron ! 182 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Black Bird squadron, retreat immediately ! 183 00:16:39,620 --> 00:16:40,700 Kato ! 184 00:16:41,700 --> 00:16:43,360 Begin resonance ? 185 00:16:44,340 --> 00:16:45,000 Approved. 186 00:16:45,300 --> 00:16:45,460 Ginga 187 00:16:45,460 --> 00:16:47,260 Wave motion energy injected. Ginga 188 00:16:47,260 --> 00:16:49,000 Ginga 189 00:17:51,080 --> 00:17:52,660 This is insane. 190 00:17:53,460 --> 00:17:55,200 You can't win a war with sanity. 191 00:17:58,550 --> 00:18:04,020 Eliminate unnecessary items and make use of anything useful... 192 00:18:04,020 --> 00:18:06,660 ...for effective and swift victory. 193 00:18:07,760 --> 00:18:10,380 That's Plan G, huh ? 194 00:18:11,400 --> 00:18:13,920 No, Plan G is... 195 00:18:14,560 --> 00:18:17,400 Are you alright with this, Captain Todo ? 196 00:18:21,520 --> 00:18:25,360 Given your mother's circumstances, I understand how you feel... 197 00:18:26,600 --> 00:18:28,360 ...but deep down, you... 198 00:18:28,360 --> 00:18:29,540 Don't. 199 00:18:31,960 --> 00:18:34,400 This has nothing to do with my father or mother. 200 00:18:34,400 --> 00:18:37,280 It's none of your business, Kaoru. 201 00:18:42,220 --> 00:18:44,300 The weak will perish. 202 00:18:45,550 --> 00:18:49,000 We learned that the hard way during the war against Garmillas. 203 00:18:50,440 --> 00:18:54,420 No matter what I lose, I must... 204 00:18:59,120 --> 00:19:00,340 Why...? 205 00:19:02,100 --> 00:19:06,680 Why won't you let me die ?! 206 00:19:29,480 --> 00:19:30,800 What's wrong ? 207 00:19:30,800 --> 00:19:35,100 Nothing. I thought I heard someone crying. 208 00:19:35,100 --> 00:19:36,700 Must be the sound of the wind. 209 00:19:38,200 --> 00:19:39,000 Yeah... 210 00:19:42,220 --> 00:19:46,100 This is Keyman. The fog is getting thicker. 211 00:19:46,100 --> 00:19:48,000 Can you see anything from up there ? 212 00:19:48,000 --> 00:19:48,900 Nothing. 213 00:19:52,820 --> 00:19:54,550 We'll circle around a little longer. 214 00:19:54,550 --> 00:19:58,680 You go back to the ship. It's dangerous to fly in this fog. 215 00:19:58,680 --> 00:19:59,600 Roger. 216 00:20:13,320 --> 00:20:15,960 Where are we ? 217 00:20:17,100 --> 00:20:19,660 We're supposed to be inside the White Comet, right ? 218 00:20:20,460 --> 00:20:25,800 But I don't think a Gatlantis base could operate on an empty planet like this. 219 00:20:26,940 --> 00:20:32,940 Maybe we were tossed onto a planet several thousand light years away. 220 00:20:35,400 --> 00:20:40,160 Layers of limited information can mess with your perception. 221 00:20:48,640 --> 00:20:50,120 Hey, you jerk... 222 00:21:14,050 --> 00:21:16,320 Of all places... 223 00:21:18,320 --> 00:21:21,160 Could it be Teresa's guidance ? 224 00:21:24,740 --> 00:21:27,200 That planet is still alive. 225 00:21:28,100 --> 00:21:30,940 If it responds to the blood of the Zemurian... 226 00:21:31,760 --> 00:21:36,660 I know, but those lives have no future. 227 00:21:37,980 --> 00:21:39,000 Who's there ? 228 00:21:40,100 --> 00:21:41,440 Who are you ? 229 00:21:49,140 --> 00:21:50,720 What the...? 230 00:21:51,760 --> 00:21:53,200 How ironic. 231 00:21:58,740 --> 00:21:59,700 Yuki ! 232 00:22:05,260 --> 00:22:06,000 Yuki. 233 00:22:07,250 --> 00:22:10,580 I'm glad you're awake. 234 00:22:11,740 --> 00:22:14,000 You should stay in bed. 235 00:22:14,000 --> 00:22:16,150 I'll call Dr. Sado... 236 00:22:16,150 --> 00:22:17,000 Who...? 237 00:22:19,260 --> 00:22:22,200 Who are you ? 238 00:22:37,800 --> 00:22:43,950 Yamato's Successor Bears the Name of Ginga Episode 19 239 00:22:52,150 --> 00:22:57,850 Ono Daisuke Kuwashima Houko Suzumura Kenichi Otsuka Hochu Akabane Kenji Kokubun Masato Chiba Yuki Mugihito Hisakawa Aya Hosoya Yoshimasa Tanaka Rie Cho Kodai Susumu: Mori Yuki: Shima Daisuke: Sanada Shiro: Nanbu Yasuo: Aihara Yoshikazu: Ohta Kenjiro: Tokugawa Hikozaemon: Niimi Kaoru: Kato Saburo: Yamamoto Akira: Analyzer: 240 00:22:57,850 --> 00:23:03,100 Kaida Yuko Tochi Hiroki Amagai Kazusa Saito Jiro Yoshikai Kiyohito Ishizuka Unsho Shimada Hiroshi Tsuchida Hiroshi Uchida Aya Nakamura Eriko Takagi Motoki Katsuragi Touko: Saito Hajime: Nagakura Shiori: Amagi Toshio: Kurata Masaru: Hijikata Ryu: Kishida Yu: Yamazaki Susumu: Hoshina Yuria: Kiryu Mikage: Hoshina Toru: 241 00:23:03,100 --> 00:23:03,700 Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo Kaida Yuko Tochi Hiroki Amagai Kazusa Saito Jiro Yoshikai Kiyohito Ishizuka Unsho Shimada Hiroshi Tsuchida Hiroshi Uchida Aya Nakamura Eriko Takagi Motoki Katsuragi Touko: Saito Hajime: Nagakura Shiori: Amagi Toshio: Kurata Masaru: Hijikata Ryu: Kishida Yu: Yamazaki Susumu: Hoshina Yuria: Kiryu Mikage: Hoshina Toru: 242 00:23:03,700 --> 00:23:08,700 Takagaki Ayahi Hayashibara Megumi Komiya Arisa Cho Ebara Masashi Genda Tessho Kamiya Hiroshi Tezuka Hideaki Shibata Hidekatsu Umetsu Hideyuki Ichinose Hiroaki Fujimura Kento Todo Saki: Kanzaki Megumi: Kusakabe Urara: A.I.: Yamanami Osamu: Serizawa Kotetsu: Klaus Keyman: Zorder: Gailane: Genitz: Andromeda XO: Andromeda Comm Officer: Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo 243 00:23:08,700 --> 00:23:17,500 Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo 244 00:23:17,500 --> 00:23:30,260 Holding out both hands, I stretch out in the falling leaves Ryoote wo age ah senobi shita rakuyou 245 00:23:37,530 --> 00:23:50,560 As the house lights come on, I wish to meet people smiling at each other Akari tomoru mado waraiau hito ni aitai to omou 246 00:23:50,560 --> 00:24:04,690 Believing in a miraculous enounter to become real, I shout out for love Sou kanau hazusa kiseki no deai ni ai sakenda 247 00:24:08,670 --> 00:24:24,650 Luminous lives meet and bond with each other Kagayaku jinsei no meguriawase tsumuideyuku 248 00:24:24,650 --> 00:24:40,680 Let’s keep on living our lives Bokura no jinsei wo tayumazu ni susumi tsuzukeyou 249 00:24:40,680 --> 00:25:01,300 Let’s begin the story of our lives Bokura no jinsei no monogatari wo saa hajimeyou 250 00:25:31,800 --> 00:25:33,200 Preview 251 00:25:33,260 --> 00:25:34,380 Are you... 252 00:25:34,380 --> 00:25:36,600 She lost the memories of the last 4 years ? 253 00:25:36,600 --> 00:25:37,440 Why...? 254 00:25:37,440 --> 00:25:40,500 Are you going to raise the dead ? 255 00:25:40,840 --> 00:25:43,340 I'll save the Yamato no matter what. 256 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Let's end our suffering. 257 00:25:45,800 --> 00:25:46,750 Gatlantis, the Cursed Children Episode 20 22668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.