All language subtitles for Something.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,076 --> 00:00:08,076 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:12,836 --> 00:00:14,038 Police Department! 3 00:00:14,839 --> 00:00:16,305 Hello? 4 00:00:42,232 --> 00:00:43,233 Police Department! 5 00:00:44,201 --> 00:00:45,203 Hello? 6 00:01:13,997 --> 00:01:17,535 Sir, if you can hear me I need you to acknowledge. 7 00:01:19,469 --> 00:01:20,471 Shit! 8 00:01:35,952 --> 00:01:37,786 I'm gonna put him in something warmer. 9 00:01:37,788 --> 00:01:39,453 I feel like he's got a cold coming on. 10 00:01:39,455 --> 00:01:41,423 Yeah. Good idea. 11 00:01:41,425 --> 00:01:43,825 I put the heater on so it should warm up. 12 00:01:43,827 --> 00:01:45,459 And I also plugged up those holes 13 00:01:45,461 --> 00:01:46,463 that were letting in the drafts. 14 00:01:50,534 --> 00:01:52,437 Well he's outgrown this one too. 15 00:01:54,338 --> 00:01:56,604 Aww, that one was cool. 16 00:01:56,606 --> 00:01:57,905 You liked that? 17 00:01:57,907 --> 00:01:58,941 Yeah! 18 00:01:58,943 --> 00:02:00,378 Who got it for us? 19 00:02:01,278 --> 00:02:02,777 Your boss I think. 20 00:02:02,779 --> 00:02:04,580 Huh. 21 00:02:04,582 --> 00:02:07,449 We should probably donate this stuff to charity, though. 22 00:02:07,451 --> 00:02:09,952 Or-or-wait. Who do we know that's expecting? 23 00:02:09,954 --> 00:02:11,954 You want to give it away? 24 00:02:11,956 --> 00:02:13,889 Let's just pack it for now. 25 00:02:13,891 --> 00:02:15,257 I mean what if we have another one? 26 00:02:15,259 --> 00:02:16,525 Pfft. 27 00:02:16,527 --> 00:02:19,363 Well... let's just... see how it goes. 28 00:02:28,305 --> 00:02:29,339 Is he asleep? 29 00:02:30,307 --> 00:02:31,843 I think so. 30 00:02:33,711 --> 00:02:35,313 Wanna take him to the crib? 31 00:02:36,647 --> 00:02:39,648 No, I'm gonna wait a little bit longer. 32 00:02:39,650 --> 00:02:41,853 Make sure he's totally out. 33 00:02:44,288 --> 00:02:45,654 Well, hey... 34 00:02:45,656 --> 00:02:48,357 Why don't I hold him, and you can... 35 00:02:48,359 --> 00:02:50,559 take that bath you didn't get around to earlier. 36 00:02:50,561 --> 00:02:53,027 Just... relax a little. 37 00:02:53,029 --> 00:02:54,962 - Really? - Yeah. 38 00:02:54,964 --> 00:02:56,398 Yeah, I'll just... 39 00:02:56,400 --> 00:02:58,236 watch something out here for a while. 40 00:02:59,302 --> 00:03:00,668 Oh, but quietly! 41 00:03:00,670 --> 00:03:02,406 I will put captions on. 42 00:03:03,907 --> 00:03:06,375 OK. If you're sure. 43 00:03:06,377 --> 00:03:07,244 Yeah. 44 00:03:26,296 --> 00:03:28,729 He's probably gonna wake up the second I dip a toe in. 45 00:03:28,731 --> 00:03:30,234 I can handle it. 46 00:03:31,367 --> 00:03:34,068 No... you can come get me. 47 00:03:34,070 --> 00:03:36,440 It's just the way he's been lately. 48 00:03:38,676 --> 00:03:40,042 Anyway I won't be long. 49 00:03:40,044 --> 00:03:41,742 Take your time. 50 00:03:41,744 --> 00:03:42,613 Thanks! 51 00:04:21,851 --> 00:04:23,385 There's no hot water. 52 00:04:23,387 --> 00:04:25,921 It's barely even lukewarm. 53 00:04:25,923 --> 00:04:28,357 Not again. 54 00:04:28,359 --> 00:04:30,491 Do we have to call that guy back again? 55 00:04:30,493 --> 00:04:31,527 No. No. 56 00:04:31,529 --> 00:04:34,095 I saw what he did when he was here last time. 57 00:04:34,097 --> 00:04:35,996 It's basically just like cleaning a mesh. 58 00:04:35,998 --> 00:04:37,799 I'm pretty sure I can do it. 59 00:04:37,801 --> 00:04:38,833 Oh OK, good. 60 00:04:38,835 --> 00:04:40,937 I really didn't like him. He gave me the creeps! 61 00:04:42,005 --> 00:04:42,807 Yeah. 62 00:04:46,042 --> 00:04:49,076 Well, another raincheck I guess. 63 00:04:49,078 --> 00:04:50,013 Sorry. 64 00:04:51,382 --> 00:04:52,213 Are you gonna fix it? 65 00:04:52,215 --> 00:04:53,817 Yeah. First thing in the morning. 66 00:04:55,452 --> 00:04:56,917 All right. 67 00:04:56,919 --> 00:04:57,921 Let's just go to bed. 68 00:05:14,671 --> 00:05:15,807 Ah! Goddam... 69 00:05:33,657 --> 00:05:34,659 Sorry! 70 00:05:35,691 --> 00:05:37,426 You've got to be more careful. 71 00:05:37,428 --> 00:05:38,660 You almost woke him up again! 72 00:05:38,662 --> 00:05:40,195 I know. I know. 73 00:05:40,197 --> 00:05:43,030 It's too dark. I can't see anything. 74 00:05:43,032 --> 00:05:45,534 Well that's why we have a nightlight. 75 00:05:45,536 --> 00:05:48,068 It's a nightlight. Still can't see anything. 76 00:05:48,070 --> 00:05:50,505 Takes a while for your eyes to adjust. 77 00:05:50,507 --> 00:05:51,972 Am I supposed to, like, stand in the corner 78 00:05:51,974 --> 00:05:54,208 over by the door in the dark for, like, five minutes? 79 00:05:54,210 --> 00:05:55,712 Yeah! Maybe you should! 80 00:05:57,548 --> 00:05:58,383 No. 81 00:06:09,058 --> 00:06:12,729 Maybe it's time to move the crib into the nursery. 82 00:06:13,931 --> 00:06:16,564 Yes! Yes. 83 00:06:16,566 --> 00:06:18,934 I've been saying that for weeks. 84 00:06:18,936 --> 00:06:23,003 We can finally walk around here without having to tiptoe everywhere. 85 00:06:23,005 --> 00:06:25,607 Or flip on a light switch every once in a while. 86 00:06:25,609 --> 00:06:27,842 Watch TV in the next room 87 00:06:27,844 --> 00:06:31,011 without having to worry about gunshots or explosions... 88 00:06:31,013 --> 00:06:31,782 And... 89 00:06:33,784 --> 00:06:37,551 probably all sorts of other advantages that I can't think of right now... 90 00:06:39,923 --> 00:06:43,127 OK, well you can move the crib over tomorrow. 91 00:06:45,262 --> 00:06:47,632 - Goodnight! - Gooodnight! 92 00:07:14,090 --> 00:07:16,525 It's cold this morning, huh? 93 00:07:16,527 --> 00:07:20,630 Yeah. I think winter is well and truly here now. 94 00:07:23,900 --> 00:07:25,734 Cereal? 95 00:07:25,736 --> 00:07:26,837 Uh... Yes, please. 96 00:07:34,678 --> 00:07:36,611 Oh, you know what? Don't make me any coffee. 97 00:07:36,613 --> 00:07:37,746 No? 98 00:07:37,748 --> 00:07:41,316 No, I think I'm gonna skip the caffeine this morning. 99 00:07:41,318 --> 00:07:42,419 Gonna try and take a nap. 100 00:07:44,320 --> 00:07:47,558 Yeah he did not take it easy on us last night. 101 00:07:53,729 --> 00:07:54,664 What about you? 102 00:07:56,633 --> 00:07:58,265 What about me? 103 00:07:58,267 --> 00:07:59,803 What are you up to this morning? 104 00:08:01,637 --> 00:08:04,674 Uhhh... I am moving the crib... is what I'm doing. 105 00:08:08,678 --> 00:08:10,681 Aren't you forgetting something? 106 00:08:14,183 --> 00:08:18,722 I... am fixing the water heater and then I am moving the crib. 107 00:08:28,864 --> 00:08:33,603 Shhhh. Shhhh. 108 00:08:54,223 --> 00:08:57,359 You've been saying you're gonna replace those old things since we bought the place! 109 00:08:57,361 --> 00:08:59,259 I know! I was... I am... I-I just... 110 00:09:00,930 --> 00:09:03,330 Didn't get around to it. 111 00:09:03,332 --> 00:09:05,602 Great. Back to square one. 112 00:09:28,424 --> 00:09:31,695 Almost time to wave 'bye' to our little roommate. 113 00:09:33,429 --> 00:09:35,265 Oh you know I have laundry in there, right? 114 00:09:36,232 --> 00:09:39,069 Really? Can you move it, please? 115 00:09:40,770 --> 00:09:42,073 Ahhh. OK. 116 00:09:47,443 --> 00:09:49,811 It's... it's not gonna fit through the door. 117 00:09:49,813 --> 00:09:51,713 I'm gonna have to take it apart. 118 00:10:04,794 --> 00:10:06,163 OK - room's all clear. 119 00:10:20,476 --> 00:10:22,976 Hey did you lock this again? 120 00:10:22,978 --> 00:10:23,845 No. 121 00:10:23,847 --> 00:10:24,981 Well it's locked. 122 00:10:26,116 --> 00:10:28,450 Sorry, I didn't mean to. 123 00:10:28,452 --> 00:10:30,851 (sighs) Can you get me one of those spiky things? 124 00:10:30,853 --> 00:10:32,022 So I can unlock it. 125 00:10:36,425 --> 00:10:38,460 Why do you keep doing this? 126 00:10:38,462 --> 00:10:39,793 I said I didn't mean to. 127 00:10:39,795 --> 00:10:40,894 It's the little button thing. 128 00:10:40,896 --> 00:10:42,432 Sometimes it gets pressed by mistake. 129 00:10:44,500 --> 00:10:46,133 Here. 130 00:10:46,135 --> 00:10:47,435 Thank you. 131 00:10:47,437 --> 00:10:48,072 Hummm... 132 00:10:53,876 --> 00:10:55,777 Do you need this, right now? 133 00:10:55,779 --> 00:10:57,077 No. 134 00:10:57,079 --> 00:11:01,483 OK. Then I'm gonna put this right... 135 00:11:01,485 --> 00:11:04,188 Uh... I'm gonna put this right here... 136 00:11:05,188 --> 00:11:06,854 For next time. 137 00:11:06,856 --> 00:11:09,858 I've literally only done it two times. 138 00:11:09,860 --> 00:11:11,359 Three. Now. 139 00:11:11,361 --> 00:11:14,164 Which makes three to zero. 140 00:11:15,164 --> 00:11:16,166 OK. Stop. 141 00:11:29,880 --> 00:11:32,846 Are we gonna put the TV back up there? 142 00:11:32,848 --> 00:11:34,516 Uh... yeah eventually. 143 00:11:34,518 --> 00:11:36,518 Just let me deal with this first. 144 00:11:38,889 --> 00:11:40,555 It was supposed to be on vibrate! 145 00:11:41,824 --> 00:11:43,794 That one was your fault. 146 00:12:13,088 --> 00:12:13,957 All right... 147 00:12:17,260 --> 00:12:19,426 There we go! 148 00:12:19,428 --> 00:12:20,430 Yeah, take a look. 149 00:12:23,098 --> 00:12:24,932 It's a pretty good picture. 150 00:12:24,934 --> 00:12:27,067 I'm happy with that. 151 00:12:27,069 --> 00:12:28,302 Have to see how it works at night. 152 00:12:28,304 --> 00:12:30,370 It has night vision, you know. 153 00:12:34,276 --> 00:12:36,210 So that's playing in his room right now? 154 00:12:38,247 --> 00:12:40,047 Yeah... no. I don't think we'll be using that feature. 155 00:12:40,049 --> 00:12:41,148 Ah! Nice. 156 00:12:41,150 --> 00:12:43,383 It even tells us what the temperature is in there. 157 00:12:43,385 --> 00:12:44,952 That could be useful. 158 00:12:44,954 --> 00:12:46,854 Yeah... 159 00:12:46,856 --> 00:12:48,956 65... right now. 160 00:12:48,958 --> 00:12:50,057 Is that a bit low? 161 00:12:50,059 --> 00:12:51,928 I should check. See... 162 00:12:59,935 --> 00:13:01,271 They say it should be... 163 00:13:02,639 --> 00:13:04,471 68 degrees. 164 00:13:04,473 --> 00:13:05,842 All right. I'm gonna go turn it up. 165 00:13:52,554 --> 00:13:54,055 All right... 166 00:13:54,057 --> 00:13:56,460 I set it to 70 degrees. 167 00:13:57,660 --> 00:13:59,929 What? What's wrong? 168 00:14:02,131 --> 00:14:03,697 Are you OK? 169 00:14:08,004 --> 00:14:09,704 It's just too much for me. 170 00:14:09,706 --> 00:14:11,442 What do you mean? 171 00:14:12,542 --> 00:14:14,378 This... him... everything! 172 00:14:16,513 --> 00:14:18,713 You're doing great. 173 00:14:18,715 --> 00:14:19,950 Am I? 174 00:14:22,685 --> 00:14:23,719 I see other moms 175 00:14:23,721 --> 00:14:25,519 they have themselves together way more than me. 176 00:14:25,521 --> 00:14:27,457 I mean, I'm a mess. 177 00:14:29,726 --> 00:14:32,960 I should have the hang of it by now, but I just 178 00:14:32,962 --> 00:14:36,065 I feel like I'm slipping further underwater every day. 179 00:14:40,002 --> 00:14:42,603 I just feel exhausted all the time. 180 00:14:42,605 --> 00:14:44,571 I mean... all the time! 181 00:14:44,573 --> 00:14:45,409 Hey... 182 00:14:47,276 --> 00:14:49,112 No, look. I know. 183 00:14:50,179 --> 00:14:51,915 I'm feeling drained too. 184 00:14:53,449 --> 00:14:55,985 I think that's just... what it is. 185 00:14:59,422 --> 00:15:01,058 Are we bad parents? 186 00:15:02,625 --> 00:15:04,995 I think it's too early to tell! 187 00:15:05,761 --> 00:15:10,098 I think we probably have to wait another 10 or 15 years, and... 188 00:15:10,100 --> 00:15:12,566 we can check his grades and 189 00:15:12,568 --> 00:15:15,369 administer a drug test. 190 00:15:15,371 --> 00:15:17,073 That sort of thing. 191 00:15:18,408 --> 00:15:20,074 But this? 192 00:15:20,076 --> 00:15:21,478 This is temporary. 193 00:15:22,578 --> 00:15:24,479 And we'll get through it. 194 00:15:24,481 --> 00:15:26,714 Of course we will. 195 00:15:26,716 --> 00:15:30,354 I mean... no one ever said it was gonna be easy, right? 196 00:15:32,121 --> 00:15:35,092 I had no idea it was gonna be this hard. 197 00:15:37,026 --> 00:15:38,027 Yeah. 198 00:15:39,562 --> 00:15:41,731 It's been harder than I expected too. 199 00:15:43,766 --> 00:15:46,033 And lately it... 200 00:15:46,035 --> 00:15:49,138 feels like it's been getting harder, not easier. 201 00:15:54,810 --> 00:15:58,146 It's crazy. It's really crazy, isn't it? 202 00:15:58,148 --> 00:15:59,814 How this... 203 00:15:59,816 --> 00:16:02,353 This is humanity. 204 00:16:03,653 --> 00:16:05,286 I mean... 205 00:16:05,288 --> 00:16:08,258 All of humankind, all the way back... 206 00:16:09,525 --> 00:16:13,427 doesn't matter who you were - rich or poor... 207 00:16:13,429 --> 00:16:15,763 we all started out just like this. 208 00:16:15,765 --> 00:16:19,167 In constant need of attention... 209 00:16:19,169 --> 00:16:20,835 just to stay alive. 210 00:16:20,837 --> 00:16:23,204 And all their parents struggled with the 211 00:16:23,206 --> 00:16:26,139 exact same issues, and 212 00:16:26,141 --> 00:16:28,145 reveled in the same joys, like... 213 00:16:29,145 --> 00:16:30,710 the first smile... 214 00:16:30,712 --> 00:16:34,548 But, the one thing that they all have in common. 215 00:16:34,550 --> 00:16:37,618 All of your ancestors. All of my ancestors. 216 00:16:37,620 --> 00:16:40,057 All the way back to the beginning of time. 217 00:16:41,223 --> 00:16:45,359 Is that... that they managed. 218 00:16:45,361 --> 00:16:47,097 Otherwise we wouldn't be here. 219 00:16:47,797 --> 00:16:52,403 And if they could manage then so can we. 220 00:16:55,138 --> 00:16:56,407 We will survive! 221 00:17:14,556 --> 00:17:17,157 Do you have him? I think I'm gonna go take that bath now. 222 00:17:17,159 --> 00:17:19,329 Yeah. Yeah, that's good. 223 00:17:23,132 --> 00:17:23,734 Hey. 224 00:17:25,200 --> 00:17:26,269 Are you OK? 225 00:18:58,494 --> 00:18:59,295 All right! 226 00:19:04,734 --> 00:19:07,001 Yeah! There you go! 227 00:19:07,003 --> 00:19:08,802 All better. 228 00:19:08,804 --> 00:19:10,541 Hey! How was it? 229 00:19:11,474 --> 00:19:12,872 Huh? 230 00:19:12,874 --> 00:19:15,211 The bath. Relaxing? 231 00:19:15,978 --> 00:19:17,346 Yeah. It was good. 232 00:19:18,448 --> 00:19:19,550 I guess I needed that. 233 00:19:22,252 --> 00:19:24,718 I think I must have drifted off while I was in there though. 234 00:19:24,720 --> 00:19:26,486 Hey - I'm not judging. 235 00:19:26,488 --> 00:19:29,425 I say grab a nap wherever you can. 236 00:19:31,361 --> 00:19:32,228 Yeah! 237 00:19:38,400 --> 00:19:39,034 What about this? 238 00:19:41,303 --> 00:19:44,004 Yeah maybe... But not tonight. 239 00:19:44,006 --> 00:19:46,375 I don't feel like starting a whole thing like that right now. 240 00:19:47,543 --> 00:19:48,242 OK... 241 00:19:48,244 --> 00:19:52,013 Maybe just... a short comedy. 242 00:19:52,015 --> 00:19:53,516 Something lighter. 243 00:19:55,717 --> 00:19:59,020 Or... we just go to bed. 244 00:19:59,022 --> 00:20:01,656 I mean I know it's still a bit early, but... 245 00:20:01,658 --> 00:20:03,424 Can you get me some water? 246 00:20:03,426 --> 00:20:05,525 I have such a bad headache. 247 00:20:05,527 --> 00:20:07,630 I feel like it's 'cause I'm not drinking enough. 248 00:20:08,665 --> 00:20:10,334 Yeah. OK. 249 00:20:25,848 --> 00:20:28,585 Actually, it's killing me. Can you get me a couple of painkillers? 250 00:20:29,718 --> 00:20:30,920 Yeah, sure. 251 00:21:02,784 --> 00:21:03,586 Are we out? 252 00:21:06,488 --> 00:21:08,491 If we are there's a new bottle under the vanity. 253 00:21:33,649 --> 00:21:34,650 Found 'em. 254 00:21:35,650 --> 00:21:36,687 - Thanks. - Mm-hmm. 255 00:21:40,957 --> 00:21:42,693 I just had the strangest sensation. 256 00:21:43,692 --> 00:21:44,493 Yeah? 257 00:21:49,564 --> 00:21:51,999 Yeah, I had it a couple of times lately. 258 00:21:52,001 --> 00:21:53,003 What do you mean? 259 00:21:54,169 --> 00:21:56,038 Like someone's here. Like... 260 00:21:56,973 --> 00:21:58,108 we're being watched. 261 00:22:01,110 --> 00:22:01,977 Pfft. 262 00:22:09,986 --> 00:22:11,452 OK, little one. 263 00:22:11,454 --> 00:22:13,357 Let's see how you like it in your new room. 264 00:22:32,441 --> 00:22:34,745 I'm just gonna set it up on your side, if that's OK. 265 00:22:35,977 --> 00:22:37,013 I guess. 266 00:22:38,714 --> 00:22:41,618 I mean, I will get up too if you need. I just, um... 267 00:22:42,985 --> 00:22:46,553 I need to do some work tomorrow. To get ready for the trip. 268 00:22:46,555 --> 00:22:49,523 And I know I still have a few days, but... 269 00:22:49,525 --> 00:22:52,059 I'm really hoping to make a dent in it tomorrow. 270 00:22:52,061 --> 00:22:54,698 Well, I'll try and let you sleep if I can. 271 00:22:55,898 --> 00:22:56,699 Thank you. 272 00:23:06,942 --> 00:23:08,077 Actually, about the trip. 273 00:23:09,211 --> 00:23:10,012 What? 274 00:23:11,680 --> 00:23:13,947 Do you really have to go? 275 00:23:13,949 --> 00:23:16,750 Come on. We have talked about this already. 276 00:23:16,752 --> 00:23:18,989 I know, and I get that it's important but... 277 00:23:19,889 --> 00:23:23,592 It's just things are different now than when we first talked about them. 278 00:23:25,194 --> 00:23:26,159 I'm struggling. 279 00:23:26,161 --> 00:23:28,228 I don't know why it's so difficult for me 280 00:23:28,230 --> 00:23:29,629 but it just is. 281 00:23:29,631 --> 00:23:33,132 OK look. If I can get things done quicker 282 00:23:33,134 --> 00:23:35,671 I will be on the first flight back here. 283 00:23:37,073 --> 00:23:38,975 But I do have to go. 284 00:23:39,976 --> 00:23:41,274 You think there's any way 285 00:23:41,276 --> 00:23:43,042 that they would let me take this much time off 286 00:23:43,044 --> 00:23:44,611 if there was any chance 287 00:23:44,613 --> 00:23:46,280 that I wouldn't be on that trip? 288 00:23:46,282 --> 00:23:47,915 I mean, yeah maybe... 289 00:23:47,917 --> 00:23:50,951 they can scrape by without me. 290 00:23:50,953 --> 00:23:53,052 But what kind of message is that gonna send? 291 00:23:53,054 --> 00:23:54,955 If I'm not there. 292 00:23:54,957 --> 00:23:57,590 It's my account. My biggest. 293 00:23:57,592 --> 00:23:58,160 Yeah, I know. 294 00:24:00,295 --> 00:24:01,227 OK... 295 00:24:01,229 --> 00:24:02,763 You're gonna be fine. 296 00:24:02,765 --> 00:24:05,265 It's just a few days. 297 00:24:05,267 --> 00:24:07,504 Yeah, well. Goodnight, then. 298 00:24:08,771 --> 00:24:09,573 Hey... 299 00:24:32,027 --> 00:24:33,860 Woah, what was that? 300 00:24:33,862 --> 00:24:36,563 - I didn't... I didn't say anything - I think I saw something. 301 00:24:36,565 --> 00:24:38,331 - On the monitor? - You need to go check. 302 00:24:38,333 --> 00:24:40,033 What... wait. What did you see? 303 00:24:40,035 --> 00:24:42,602 It looked like someone was in there! 304 00:24:42,604 --> 00:24:44,038 Our baby is in there... 305 00:24:44,040 --> 00:24:45,773 Could you just... I'm being serious! 306 00:24:45,775 --> 00:24:47,944 OK, oh fine. I will go in. 307 00:25:10,699 --> 00:25:12,632 There's nothing here. 308 00:25:12,634 --> 00:25:13,602 He's fine. 309 00:25:14,736 --> 00:25:15,906 See? Nothing. 310 00:25:17,305 --> 00:25:18,073 OK? 311 00:25:28,918 --> 00:25:31,021 I'm sorry I swear I saw something. 312 00:25:32,088 --> 00:25:34,257 Yeah. Well. 313 00:25:36,391 --> 00:25:37,192 Goodnight. 314 00:25:38,861 --> 00:25:39,662 Goodnight. 315 00:26:15,665 --> 00:26:17,731 Wake up! Wake up. 316 00:26:17,733 --> 00:26:19,766 - What? - OK, look. 317 00:26:19,768 --> 00:26:20,734 What? 318 00:26:20,736 --> 00:26:21,734 Take a look at that. 319 00:26:21,736 --> 00:26:23,038 Tell me you don't see something right there. 320 00:26:31,246 --> 00:26:33,616 Uh... a shadow? I don't... 321 00:26:38,086 --> 00:26:40,089 Oh god, OK just... fine. 322 00:27:01,110 --> 00:27:02,879 OK. I'm in here... 323 00:27:05,147 --> 00:27:09,015 I'm standing by the shadow you saw. 324 00:27:09,017 --> 00:27:10,152 Is this the right spot? 325 00:27:11,286 --> 00:27:12,921 Yes, it's to your right. 326 00:27:13,956 --> 00:27:17,090 Push the button on the bottom right to talk. 327 00:27:17,092 --> 00:27:18,661 Yes - to your right. 328 00:27:23,966 --> 00:27:25,068 OK. Look. 329 00:27:26,267 --> 00:27:27,836 There's nothing here. 330 00:27:29,839 --> 00:27:31,174 Case closed. 331 00:27:44,986 --> 00:27:46,089 Thank you for checking. 332 00:27:47,989 --> 00:27:50,456 Next time just listen to me. 333 00:27:50,458 --> 00:27:52,728 I know but it really looked like something was there, that's... 334 00:27:53,496 --> 00:27:55,230 that's hard to just ignore. 335 00:27:59,534 --> 00:28:01,170 Am I going crazy? 336 00:28:04,073 --> 00:28:05,171 Yeah. 337 00:28:13,149 --> 00:28:16,984 Think about it. This is the first night that you've spent away from him 338 00:28:16,986 --> 00:28:18,519 since he was born. 339 00:28:18,521 --> 00:28:21,021 Or actually since nine months before that. 340 00:28:22,358 --> 00:28:23,957 He was always right there with you. 341 00:28:23,959 --> 00:28:29,798 So I'm guessing this is just some kind of... separation anxiety, or something. 342 00:28:30,565 --> 00:28:34,568 Yeah. Maybe you're right. 343 00:28:34,570 --> 00:28:35,772 I am. 344 00:28:40,275 --> 00:28:43,377 Hey. Let's just go to sleep... 345 00:28:43,379 --> 00:28:46,815 Don't go checking that screen every five minutes. 346 00:28:48,583 --> 00:28:51,121 OK, I'll leave the monitor alone. 347 00:28:53,121 --> 00:28:55,291 - Goodnight. - Goodnight. 348 00:29:37,365 --> 00:29:41,068 So... the whole plan to get a good night's sleep 349 00:29:41,070 --> 00:29:42,936 ready to do a good day's work 350 00:29:42,938 --> 00:29:45,175 - didn't really pan out, did it? - I know. 351 00:29:46,941 --> 00:29:48,443 I'm sorry about that. 352 00:29:50,646 --> 00:29:53,246 I guess it wasn't that bad. 353 00:29:53,248 --> 00:29:56,282 He slept right through it, didn't he? 354 00:29:56,284 --> 00:29:57,484 Doesn't often do that. 355 00:29:57,486 --> 00:29:59,218 Yeah. 356 00:29:59,220 --> 00:30:01,655 I'm falling apart - maybe he's getting it together. 357 00:30:04,092 --> 00:30:04,827 Hmm. 358 00:30:07,463 --> 00:30:08,965 You didn't make me any coffee? 359 00:30:11,166 --> 00:30:12,869 You said you didn't want any. 360 00:30:14,669 --> 00:30:16,171 I didn't say that. 361 00:30:17,907 --> 00:30:19,973 It's all right. Never mind. 362 00:30:19,975 --> 00:30:22,344 No, you said you didn't want any because of the caffeine. 363 00:30:23,478 --> 00:30:25,311 What? 364 00:30:25,313 --> 00:30:27,113 That was yesterday. 365 00:30:27,115 --> 00:30:28,317 No-No it wasn't. 366 00:30:29,919 --> 00:30:30,986 Anyway, it's OK. 367 00:30:35,490 --> 00:30:38,026 I can make another cup of coffee. It's no big deal. 368 00:30:48,370 --> 00:30:49,669 There you go. 369 00:30:49,671 --> 00:30:51,406 Is there anything else you might need? 370 00:30:53,007 --> 00:30:54,110 Can't think of anything. 371 00:30:55,377 --> 00:30:57,311 I'm gonna go get stuck in now. 372 00:30:57,313 --> 00:30:58,648 Try to get a few hours done. 373 00:30:59,547 --> 00:31:01,550 Yeah... I won't bother you. 374 00:31:03,686 --> 00:31:05,088 Just 'cause... 375 00:31:06,721 --> 00:31:10,157 Then I'll have more time later. If I can... concentrate without getting distracted 376 00:31:10,159 --> 00:31:11,895 - then I'll get more work done. - Yeah. I get it. 377 00:31:14,330 --> 00:31:16,032 All right. See you in a bit. 378 00:31:35,383 --> 00:31:37,250 ...continue to cook with the heat it already has 379 00:31:37,252 --> 00:31:40,353 and the last thing you want is for it to lose that tenderness. 380 00:31:40,355 --> 00:31:43,058 OK. So once it's done we're gonna let it breathe for a while... 381 00:31:48,496 --> 00:31:51,063 ...fabulous open plan area with so much natural light. 382 00:31:51,065 --> 00:31:54,201 Honestly, I think the 'wow' factor this would achieve 383 00:31:54,203 --> 00:31:57,070 would totally be worth losing the separate room 384 00:31:57,072 --> 00:31:59,071 and I can't over-emphasize the importance 385 00:31:59,073 --> 00:32:00,474 of fresh air in the home... 386 00:32:48,390 --> 00:32:49,822 Dinner's ready! 387 00:32:49,824 --> 00:32:51,690 Yeah. Just washing my hands. 388 00:32:51,692 --> 00:32:53,292 OK. 389 00:33:04,840 --> 00:33:06,509 Hey, little guy! 390 00:33:07,508 --> 00:33:09,341 Hi! How are y... 391 00:33:16,784 --> 00:33:19,552 Hi. How's your work going? 392 00:33:19,554 --> 00:33:22,225 What the hell is this? 393 00:33:23,725 --> 00:33:24,791 A knife? 394 00:33:24,793 --> 00:33:27,194 I just found it, in the crib. 395 00:33:27,196 --> 00:33:29,399 It was inches away from the baby. 396 00:33:30,666 --> 00:33:32,499 Well I didn't put it there! 397 00:33:32,501 --> 00:33:34,834 A knife! I mean... 398 00:33:34,836 --> 00:33:36,204 I would never p... 399 00:33:38,306 --> 00:33:39,074 I mean if... 400 00:33:46,148 --> 00:33:49,249 If I... if I put that there then I just put it down for a moment. 401 00:33:49,251 --> 00:33:52,385 Yeah. A mistake I'm sure... 402 00:33:52,387 --> 00:33:53,753 But jeez... 403 00:33:53,755 --> 00:33:56,388 You've gotta be more careful! 404 00:33:56,390 --> 00:34:00,526 I mean - that is seriously dangerous. You realize that? 405 00:34:00,528 --> 00:34:01,763 Of course I do. 406 00:34:06,567 --> 00:34:07,836 God, I just... uh... 407 00:34:13,909 --> 00:34:16,778 All right. Let's just eat before the food gets cold. 408 00:34:19,414 --> 00:34:22,515 Anyway no, I didn't get much work done. 409 00:34:22,517 --> 00:34:23,285 Oh. 410 00:34:26,320 --> 00:34:27,687 It's probably all the time I've taken off. 411 00:34:27,689 --> 00:34:32,258 It's gonna take a little while to get back into things, you know? 412 00:34:32,260 --> 00:34:34,130 Like... 'work mode.' 413 00:34:39,601 --> 00:34:40,602 It's like... 414 00:34:42,037 --> 00:34:44,271 You know when you're reading, and your eyes are following the lines 415 00:34:44,273 --> 00:34:46,405 and you're going through all the motions of reading 416 00:34:46,407 --> 00:34:49,642 but it's not until afterwards that you realize you haven't taken in a single word? 417 00:34:49,644 --> 00:34:51,278 It's like that. 418 00:34:51,280 --> 00:34:52,278 Well anyway, it's OK 419 00:34:52,280 --> 00:34:54,481 I do my best work the day before a deadline. 420 00:34:54,483 --> 00:34:55,383 Always have. 421 00:35:00,822 --> 00:35:04,291 So... was he good today? 422 00:35:04,293 --> 00:35:05,428 You mean you didn't hear him? 423 00:35:06,794 --> 00:35:08,662 Oh... well... 424 00:35:08,664 --> 00:35:10,733 Actually he wasn't so bad. He was... 425 00:35:12,267 --> 00:35:13,669 Kinda sleepy all day. 426 00:35:15,336 --> 00:35:16,304 Well that's something. 427 00:35:20,776 --> 00:35:22,908 So anyway, I probably have... 428 00:35:22,910 --> 00:35:25,644 a lot more work I should be doing tonight but 429 00:35:25,646 --> 00:35:29,818 with how stressed you - and I - have been lately, I... 430 00:35:30,751 --> 00:35:34,657 figure we just kick back and relax, watch a movie tonight, you know? 431 00:35:36,325 --> 00:35:37,091 OK. 432 00:35:37,093 --> 00:35:38,959 But on the big screen. 433 00:35:38,961 --> 00:35:39,626 Like we used to. 434 00:35:39,628 --> 00:35:41,428 Now that he's down the hall 435 00:35:41,430 --> 00:35:45,231 we can turn up the volume... a little bit. 436 00:35:45,233 --> 00:35:45,834 OK. 437 00:36:16,398 --> 00:36:17,463 Ready? 438 00:36:17,465 --> 00:36:18,233 Yep! 439 00:36:40,289 --> 00:36:41,657 Can't we skip this? 440 00:36:44,392 --> 00:36:48,861 No! This is our punishment for buying the DVD legally. 441 00:36:56,570 --> 00:36:57,939 There we go. Now we can start. 442 00:37:05,713 --> 00:37:07,249 Perfect timing! 443 00:37:10,686 --> 00:37:11,684 I don't think it'll take long. 444 00:37:11,686 --> 00:37:14,421 He probably just woke up and found himself alone. 445 00:37:14,423 --> 00:37:15,291 That's fine, I'll wait. 446 00:37:22,697 --> 00:37:24,432 Hey... Shhhh. 447 00:37:29,637 --> 00:37:32,705 ♪ Ring around the roses ♪ 448 00:37:32,707 --> 00:37:36,376 ♪ Pockets full of posies ♪ 449 00:37:36,378 --> 00:37:39,745 ♪ Ashes, ashes ♪ 450 00:37:39,747 --> 00:37:43,351 ♪ We all fall down ♪ 451 00:37:56,997 --> 00:37:58,898 There. Easy! 452 00:37:58,900 --> 00:38:01,336 Yeah? That was fast. 453 00:38:19,820 --> 00:38:20,653 Am I right? 454 00:38:21,590 --> 00:38:23,523 Did you just...? 455 00:38:23,525 --> 00:38:24,823 Oh my god! 456 00:38:24,825 --> 00:38:26,158 How can you just sit there? 457 00:38:26,160 --> 00:38:28,595 - What? - Oh, man, I'm dying here! 458 00:38:28,597 --> 00:38:29,796 Well, I don't mind it. 459 00:38:29,798 --> 00:38:32,164 OK, that's it. Interview's over! 460 00:38:32,166 --> 00:38:33,300 Totally unacceptable! 461 00:38:33,302 --> 00:38:37,169 So come on. Gun and badge. Hand them over. 462 00:38:37,171 --> 00:38:40,506 No, sir, I will not give you my gun and my badge. 463 00:38:40,508 --> 00:38:41,908 I need those. 464 00:38:41,910 --> 00:38:44,012 - Wait a minute. - I'm gonna give you 48 hours... 465 00:38:45,947 --> 00:38:47,180 What is it? 466 00:38:50,418 --> 00:38:52,721 Why does it say that it's 55 degrees in there? 467 00:38:54,956 --> 00:38:56,659 Shit! 468 00:38:58,193 --> 00:38:59,191 What? 469 00:38:59,193 --> 00:39:00,459 What did you see? 470 00:39:02,963 --> 00:39:04,129 It's... it's locked! 471 00:39:04,131 --> 00:39:06,401 Get... Get me one of those... oh wait... 472 00:39:08,503 --> 00:39:10,503 What? What is wrong? 473 00:39:10,505 --> 00:39:11,006 Damn it! 474 00:39:12,874 --> 00:39:14,073 Can you get that!? 475 00:39:14,075 --> 00:39:15,041 - Yeah. - Come on, quickly! 476 00:39:15,043 --> 00:39:15,910 OK! 477 00:39:25,519 --> 00:39:26,686 Can you get him? 478 00:39:26,688 --> 00:39:27,622 Yes. 479 00:39:29,157 --> 00:39:30,425 This doesn't make any sense. 480 00:39:43,171 --> 00:39:44,704 He must have gone out the window! 481 00:39:44,706 --> 00:39:46,573 Stay here, I'm gonna go look outside. 482 00:39:46,575 --> 00:39:47,941 Well I don't th... 483 00:39:47,943 --> 00:39:48,878 Be careful! 484 00:40:27,282 --> 00:40:28,217 What the...? 485 00:40:30,918 --> 00:40:32,751 I'm coming back inside. 486 00:40:32,753 --> 00:40:34,620 Did you find anyone? 487 00:40:34,622 --> 00:40:35,724 Are you OK? 488 00:40:54,642 --> 00:40:55,610 Shhh. 489 00:41:03,684 --> 00:41:05,920 - That was a bit of excitement, right? - Tell me what is going on! 490 00:41:07,789 --> 00:41:09,988 OK, well... 491 00:41:09,990 --> 00:41:11,957 I saw something on the monitor. 492 00:41:11,959 --> 00:41:13,158 Like I did! 493 00:41:13,160 --> 00:41:17,162 Yeah... except this was definitely someone. 494 00:41:17,164 --> 00:41:19,332 All right, it wasn't like a flicker or a shadow. 495 00:41:19,334 --> 00:41:21,568 It was definitely a person 496 00:41:21,570 --> 00:41:24,202 and they were wearing like... some kind of mask. 497 00:41:24,204 --> 00:41:26,305 - Oh god. - But, listen... 498 00:41:26,307 --> 00:41:29,608 They must have jumped out the window, right? 499 00:41:29,610 --> 00:41:31,878 But the screen is still on that window which would mean that 500 00:41:31,880 --> 00:41:34,180 he had to replace it, after jumping out 501 00:41:34,182 --> 00:41:36,316 which doesn't make any sense at all. 502 00:41:36,318 --> 00:41:39,885 And besides it was just a few seconds before I was in there. 503 00:41:39,887 --> 00:41:42,588 - So are you... are you following me? - Yes, so what are you saying? 504 00:41:42,590 --> 00:41:43,789 It's obvious. 505 00:41:43,791 --> 00:41:47,061 It all became clear the second I stepped foot out there. 506 00:41:48,729 --> 00:41:50,698 Signal interference. 507 00:41:51,700 --> 00:41:53,865 All right, there must be somebody nearby 508 00:41:53,867 --> 00:41:56,803 that... that has, like, a security camera, or something 509 00:41:56,805 --> 00:42:00,006 and they're far enough away to where we usually don't get anything. 510 00:42:00,008 --> 00:42:01,274 But every once in a while 511 00:42:01,276 --> 00:42:03,742 it overlaps and we get a flicker of their image. 512 00:42:03,744 --> 00:42:05,711 You would think that they'd be more secure than that... 513 00:42:05,713 --> 00:42:07,245 Occam's razor. 514 00:42:07,247 --> 00:42:10,682 Right? The simplest explanation has to be the right one. 515 00:42:10,684 --> 00:42:12,153 It has to be the monitor. 516 00:42:15,689 --> 00:42:16,624 Could it be hacked? 517 00:42:18,159 --> 00:42:21,995 What if... what if someone's watching and listening through it right now? 518 00:42:21,997 --> 00:42:25,365 If we can see someone else's feed, maybe sometimes they can see ours! 519 00:42:25,367 --> 00:42:27,367 There's nothing to see! 520 00:42:27,369 --> 00:42:29,572 You're just being a little paranoid now. 521 00:42:30,405 --> 00:42:33,171 'Paranoid now'? 522 00:42:33,173 --> 00:42:37,242 Don't forget when I thought I saw something last night you had me thinking I was going crazy. 523 00:42:37,244 --> 00:42:41,182 Now you see something you just immediately accept it was 'interference.' 524 00:42:45,220 --> 00:42:46,622 Who left the window open? 525 00:42:54,128 --> 00:42:55,264 Who locked the door? 526 00:43:01,336 --> 00:43:03,135 I d-I don't remember doing that. 527 00:43:03,137 --> 00:43:04,206 OK look... 528 00:43:05,407 --> 00:43:08,240 No harm done... this time. 529 00:43:08,242 --> 00:43:10,776 So let's just drop it, get some rest and we'll... 530 00:43:10,778 --> 00:43:14,247 talk about it in the morning. 531 00:43:14,249 --> 00:43:15,050 OK. 532 00:43:35,336 --> 00:43:36,803 Morning! 533 00:43:36,805 --> 00:43:37,406 Morning. 534 00:43:40,240 --> 00:43:41,807 I let you sleep in a bit. 535 00:43:41,809 --> 00:43:44,077 I know. Thanks. 536 00:43:44,079 --> 00:43:46,479 You should have slept in too. 537 00:43:46,481 --> 00:43:48,717 Yeah. I know, but... 538 00:43:50,117 --> 00:43:54,120 I just woke up and starting thinking about everything from last night 539 00:43:54,122 --> 00:43:56,856 and... I couldn't get back to sleep. 540 00:43:56,858 --> 00:43:58,825 Yeah don't remind me. 541 00:43:58,827 --> 00:44:00,294 Well... um... 542 00:44:01,996 --> 00:44:04,030 Actually do you want coffee, this morning? 543 00:44:04,032 --> 00:44:05,034 Yes, please. 544 00:44:08,403 --> 00:44:11,470 So I know you don't wanna be reminded 545 00:44:11,472 --> 00:44:14,474 but we have to talk about it. 546 00:44:14,476 --> 00:44:15,608 I mean I don't understand why 547 00:44:15,610 --> 00:44:18,211 you would've even opened a window in the first place 548 00:44:18,213 --> 00:44:19,812 after it's turned so cold... 549 00:44:19,814 --> 00:44:20,816 I don't know! I... 550 00:44:22,784 --> 00:44:26,055 Maybe at the time I thought that the room needed fresh air or something. 551 00:44:37,064 --> 00:44:38,332 I'm worried about you. 552 00:44:39,501 --> 00:44:41,437 And I'm worried about the baby. 553 00:44:42,836 --> 00:44:44,472 I mean you can't keep ignoring this. 554 00:44:46,775 --> 00:44:50,343 I'll just... pull myself together. 555 00:44:50,345 --> 00:44:52,781 We both know that it's not that easy. 556 00:44:53,548 --> 00:44:57,550 Look, I'm... going on the trip tomorrow 557 00:44:57,552 --> 00:45:00,787 and I don't feel safe 558 00:45:00,789 --> 00:45:02,555 with the two of you here, alone. 559 00:45:02,557 --> 00:45:03,555 Then don't go! 560 00:45:03,557 --> 00:45:05,358 So... 561 00:45:05,360 --> 00:45:08,361 You either go and see the doctor... 562 00:45:08,363 --> 00:45:11,830 - or, I'm gonna ask my folks to come down... - No! 563 00:45:11,832 --> 00:45:14,269 They would be happy to, and you could use a hand. 564 00:45:17,572 --> 00:45:19,775 I don't want them seeing me like this. 565 00:45:21,575 --> 00:45:22,778 What if... 566 00:45:25,180 --> 00:45:27,213 What if they realize that sometimes 567 00:45:27,215 --> 00:45:30,249 I just can't stand their grandson that they love? 568 00:45:30,818 --> 00:45:32,755 No one will think that. 569 00:45:33,921 --> 00:45:35,890 But if you don't want them to come 570 00:45:37,358 --> 00:45:38,927 then go see a doctor. 571 00:45:41,128 --> 00:45:43,396 OK. I will. 572 00:45:43,398 --> 00:45:46,966 I'm not talking about some vague promise. You call them, today... 573 00:45:46,968 --> 00:45:48,901 This morning. 574 00:45:48,903 --> 00:45:50,773 Make an appointment as soon as you can. 575 00:45:58,847 --> 00:46:01,483 It's just because I love you. 576 00:46:05,519 --> 00:46:08,254 I had this awful dream this morning. 577 00:46:08,256 --> 00:46:11,923 I mean, it was like a dream but I was still awake. 578 00:46:11,925 --> 00:46:12,927 Anyway... 579 00:46:14,528 --> 00:46:18,332 It was about all of these crazy things that I have been doing without realizing. 580 00:46:19,400 --> 00:46:21,100 But in the dream... 581 00:46:21,102 --> 00:46:24,070 it was you - you were doing all of them 582 00:46:24,072 --> 00:46:26,809 to make me think that I was going crazy! 583 00:46:30,410 --> 00:46:32,313 That's just-that's just silly. 584 00:46:33,648 --> 00:46:37,515 I mean I'm... I'm pretty sure these feelings are all just... 585 00:46:37,517 --> 00:46:38,820 Part of, um... 586 00:46:40,320 --> 00:46:41,988 all of this. 587 00:46:41,990 --> 00:46:43,525 You know I wanna help you. 588 00:47:27,401 --> 00:47:28,202 Hey. 589 00:47:29,403 --> 00:47:30,635 Hi! 590 00:47:30,637 --> 00:47:32,972 Oh, can you throw that out for me? 591 00:47:32,974 --> 00:47:35,110 Yeah. What's with the shades? 592 00:47:36,209 --> 00:47:40,349 Oh, um... I had a headache, and they were helping. 593 00:47:42,015 --> 00:47:44,653 So? What's it gonna be? 594 00:47:46,720 --> 00:47:48,053 What's that? 595 00:47:48,055 --> 00:47:50,088 Am I calling my folks, or... 596 00:47:50,090 --> 00:47:52,293 I made an appointment. 597 00:47:54,528 --> 00:47:56,995 - Yeah? - 11AM tomorrow. 598 00:47:56,997 --> 00:47:59,731 That's great. I'm proud of you. 599 00:47:59,733 --> 00:48:01,968 I just hope you go in there, and... 600 00:48:01,970 --> 00:48:03,401 be open, and honest... 601 00:48:03,403 --> 00:48:04,206 I will. 602 00:48:05,206 --> 00:48:09,274 So, um.... what're we gonna have for dinner? 603 00:48:09,276 --> 00:48:11,343 Oh I haven't planned anything. 604 00:48:11,345 --> 00:48:13,979 Maybe just something from the freezer? 605 00:48:13,981 --> 00:48:15,046 Pizza? 606 00:48:15,048 --> 00:48:16,117 Sure, yeah. 607 00:48:18,186 --> 00:48:19,553 How's the work? 608 00:48:23,124 --> 00:48:23,926 Meh. 609 00:48:24,760 --> 00:48:26,459 I'm just gonna leave it for today. 610 00:48:26,461 --> 00:48:28,426 Take a fresh look tomorrow. 611 00:48:28,428 --> 00:48:30,762 Plane doesn't leave 'til 6 so... 612 00:48:30,764 --> 00:48:33,099 I have some time in the morning too. 613 00:48:33,101 --> 00:48:36,102 For now I'm just gonna go get my things ready for the trip. 614 00:48:36,104 --> 00:48:37,139 OK. 615 00:48:38,673 --> 00:48:41,073 Pizza's gonna be 25 minutes. Is that all right? 616 00:48:41,075 --> 00:48:41,944 Yeah. Yeah. 617 00:49:02,329 --> 00:49:04,296 Have you seen my passport? 618 00:49:04,298 --> 00:49:05,330 No. 619 00:49:05,332 --> 00:49:07,099 It's not where I put it. 620 00:49:07,101 --> 00:49:08,970 - Really? - Yeah. 621 00:49:10,303 --> 00:49:12,707 - It'll turn up. - Yeah. 622 00:49:14,675 --> 00:49:17,479 You definitely didn't... move it anywhere? 623 00:49:18,746 --> 00:49:20,512 Why would I have had it? 624 00:49:20,514 --> 00:49:24,350 Yeah, OK... I'll keep looking. 625 00:49:40,334 --> 00:49:41,636 Pizza's ready! 626 00:49:48,175 --> 00:49:49,841 Did you find it? 627 00:49:49,843 --> 00:49:51,046 No. 628 00:49:52,146 --> 00:49:54,448 - Really? That's so weird. - Yeah. 629 00:49:56,150 --> 00:50:00,186 Well, let's eat while it's hot and then I'll help you find it. 630 00:50:00,188 --> 00:50:01,023 OK? 631 00:50:01,722 --> 00:50:02,524 OK. 632 00:50:04,858 --> 00:50:06,427 Are you OK? 633 00:50:07,394 --> 00:50:12,333 Yeah. Yeah, I'm just preoccupied about that damn passport. 634 00:50:17,104 --> 00:50:18,407 What happens if you can't find it? 635 00:50:20,173 --> 00:50:21,340 I don't know. 636 00:50:21,342 --> 00:50:22,740 Have to make some calls tomorrow 637 00:50:22,742 --> 00:50:24,477 see if I can get a replacement, or a... 638 00:50:24,479 --> 00:50:26,081 temporary one or something. 639 00:50:27,581 --> 00:50:30,084 Otherwise there's no way I'm getting as far as security without it. 640 00:50:30,885 --> 00:50:32,687 Well... we'll find it. 641 00:50:36,323 --> 00:50:38,659 Actually I think I'm done anyway ...you want me to start looking? 642 00:50:42,530 --> 00:50:43,265 Where should I start? 643 00:50:45,265 --> 00:50:48,233 I mean, it's supposed to be in the office, but... 644 00:50:48,235 --> 00:50:49,570 I already looked there, so... 645 00:50:50,671 --> 00:50:51,870 Well, I'll take a look. 646 00:50:51,872 --> 00:50:53,140 Fresh eyes. 647 00:51:37,318 --> 00:51:39,787 That account... wasn't that for a soda or something? 648 00:51:40,755 --> 00:51:42,421 Oh, hey. 649 00:51:42,423 --> 00:51:44,256 Oh cool, you found it! Where was it? 650 00:51:44,258 --> 00:51:46,591 You threw it in the trash? 651 00:51:46,593 --> 00:51:48,294 What the hell are you thinking? 652 00:51:48,296 --> 00:51:50,495 What? No, I didn't. Of course I didn't. 653 00:51:50,497 --> 00:51:52,932 You couldn't get me to cancel the trip 654 00:51:52,934 --> 00:51:55,501 so now you try to sabotage it? 655 00:51:55,503 --> 00:51:57,503 But not just the trip. Oh, no. 656 00:51:57,505 --> 00:52:01,506 Sabotage my career, and our livelihood at the same time. 657 00:52:01,508 --> 00:52:03,344 Are you out of your mind?! 658 00:52:04,345 --> 00:52:06,745 Look, I know lately I've done some things... 659 00:52:09,217 --> 00:52:11,517 Take care of him would you? 660 00:52:11,519 --> 00:52:13,188 OK, but after that we talk. 661 00:52:24,398 --> 00:52:25,834 Why's it so heavy? 662 00:52:43,985 --> 00:52:46,952 Look. I know lately I've done some things I wasn't aware of 663 00:52:46,954 --> 00:52:48,486 but, I mean come on you have to belie... 664 00:52:48,488 --> 00:52:49,021 Wait. 665 00:52:49,023 --> 00:52:50,492 Wait a minute. 666 00:52:51,992 --> 00:52:53,392 What the... 667 00:52:53,394 --> 00:52:54,396 What is it? 668 00:52:55,595 --> 00:52:58,632 My case. For the trip. It's already packed. 669 00:53:02,269 --> 00:53:02,970 Really? 670 00:53:04,671 --> 00:53:06,704 Not only am I 'sabotaging' your trip 671 00:53:06,706 --> 00:53:09,210 now I'm also helping you pack for it? 672 00:53:13,613 --> 00:53:16,584 You're sure you just didn't forget to unpack it after your last trip? 673 00:53:17,651 --> 00:53:18,419 Well... 674 00:53:19,787 --> 00:53:22,021 I mean, everything looks neat inside it. 675 00:53:22,023 --> 00:53:23,425 Can you turn on the light? 676 00:53:28,428 --> 00:53:29,231 Oh, now wait... 677 00:53:33,601 --> 00:53:34,267 Nope. 678 00:53:34,269 --> 00:53:36,035 Put-put-put that-put the- 679 00:53:36,037 --> 00:53:37,439 Put the light back on! 680 00:53:39,773 --> 00:53:42,073 No! The other one! 681 00:53:42,075 --> 00:53:44,376 Well which one? 682 00:53:44,378 --> 00:53:46,378 - Outside? - Yes! 683 00:53:48,916 --> 00:53:50,017 What? 684 00:53:51,751 --> 00:53:52,753 What is it? 685 00:53:53,320 --> 00:53:54,655 Oh... the strangest thing. 686 00:53:55,889 --> 00:53:58,724 I thought I saw someone standing right there. 687 00:53:58,726 --> 00:53:59,794 Oh god! 688 00:54:00,794 --> 00:54:01,959 Don't go out there! 689 00:54:01,961 --> 00:54:03,461 I'm not, I'm making sure it's locked. 690 00:54:03,463 --> 00:54:04,932 OK, come away from the door. 691 00:54:09,070 --> 00:54:10,269 Am I... Am I....? 692 00:54:10,271 --> 00:54:12,637 Shall we call the police? There's someone on our property. 693 00:54:12,639 --> 00:54:14,807 No I-I don't know. I d... 694 00:54:14,809 --> 00:54:18,343 I mean I think I saw someone, but it... 695 00:54:18,345 --> 00:54:21,448 He looked like what I saw on the baby monitor. 696 00:54:29,423 --> 00:54:31,457 I packed that didn't I? 697 00:54:33,961 --> 00:54:36,930 I mean I... must have. 698 00:54:38,898 --> 00:54:39,933 You know what? 699 00:54:41,936 --> 00:54:44,039 Maybe it's getting to me too. 700 00:54:45,472 --> 00:54:47,474 Maybe I'm losing it as well. 701 00:54:53,713 --> 00:54:55,914 You know, let's just get some rest and... 702 00:54:55,916 --> 00:54:58,787 and we can... rethink things tomorrow. 703 00:55:00,787 --> 00:55:02,389 You mean the trip? 704 00:55:03,456 --> 00:55:04,025 Yeah. 705 00:55:15,970 --> 00:55:19,674 What if the guy that hacked the baby monitor is prowling around our yard? 706 00:55:21,474 --> 00:55:24,742 Or it wasn't hacked and he's been inside. 707 00:55:24,744 --> 00:55:25,813 Oh my god! 708 00:55:28,448 --> 00:55:33,050 I just thought I saw something, for a second, out of the corner of my eye. 709 00:55:33,052 --> 00:55:34,722 Doesn't mean anything. 710 00:55:35,622 --> 00:55:37,823 Well, no I mean... 711 00:55:37,825 --> 00:55:40,861 It means that I just really need sleep. 712 00:55:42,729 --> 00:55:47,836 And, I dunno, maybe we both need help. 713 00:55:50,438 --> 00:55:51,972 But that's for the morning. 714 00:56:08,856 --> 00:56:10,425 Did you hear that? 715 00:56:12,226 --> 00:56:14,193 - No, what? - Shhh Shh! 716 00:56:22,735 --> 00:56:23,869 That! 717 00:56:23,871 --> 00:56:24,773 Stay here. 718 00:56:26,474 --> 00:56:27,108 No, wait! 719 00:56:28,309 --> 00:56:31,577 Don't come out here until you hear me tell you it's OK. 720 00:56:31,579 --> 00:56:32,544 What did you hear? 721 00:56:32,546 --> 00:56:34,680 Stay. Here. 722 00:56:34,682 --> 00:56:36,484 OK, I'll stay here! 723 00:57:21,829 --> 00:57:23,131 Who are you and what are you doing here? 724 00:57:27,267 --> 00:57:29,635 - What did you say? - Oh god! 725 00:57:29,637 --> 00:57:31,104 What are you doing here? 726 00:57:32,639 --> 00:57:35,809 Get out! Get out! 727 00:57:44,017 --> 00:57:45,019 Are you OK? 728 00:57:49,557 --> 00:57:50,191 Are you there? 729 00:57:53,160 --> 00:57:55,760 Oh, please say something! 730 00:58:24,758 --> 00:58:26,727 Oh my god, are you OK? 731 00:58:27,660 --> 00:58:29,563 Please say something! 732 00:58:34,934 --> 00:58:37,202 Did you see where he went? 733 00:58:37,204 --> 00:58:39,774 No. Wha-what, the man you-that you saw outside? 734 00:58:41,642 --> 00:58:43,077 Can you get him? 735 00:58:58,258 --> 00:59:00,225 Here, come... here, go. 736 00:59:00,227 --> 00:59:01,029 Wait! 737 00:59:02,229 --> 00:59:04,198 OK. Go! 738 00:59:06,733 --> 00:59:09,938 Ready? You go in there. Stay there. 739 00:59:12,006 --> 00:59:13,241 Call the cops! 740 00:59:17,910 --> 00:59:20,711 Oh thank god, I need the police. 741 00:59:20,713 --> 00:59:22,282 Yes, it's an emergency. 742 00:59:23,717 --> 00:59:25,720 There's someone in the house. 743 00:59:53,914 --> 00:59:55,116 Nothing. 744 00:59:56,983 --> 00:59:59,117 Did you call the police? 745 00:59:59,119 --> 01:00:00,622 Yeah, they're on their way. 746 01:00:01,421 --> 01:00:02,222 OK. 747 01:00:03,456 --> 01:00:06,760 Maybe they can help shed some light on this because, uh... 748 01:00:10,229 --> 01:00:11,965 Can you put his jacket on? 749 01:00:13,133 --> 01:00:14,968 We should go wait for them in there. 750 01:00:15,936 --> 01:00:17,234 So this means it's all real. 751 01:00:17,236 --> 01:00:18,305 Someone was in the house. 752 01:00:19,273 --> 01:00:20,073 I don't know. 753 01:00:21,474 --> 01:00:23,877 What do you mean you don't know? Look at your head! 754 01:00:25,178 --> 01:00:27,812 Oh my god, someone was in the house all these times. 755 01:00:27,814 --> 01:00:29,247 I feel sick to my stomach. 756 01:00:29,249 --> 01:00:31,483 I don't know what happened. 757 01:00:31,485 --> 01:00:33,253 It's like I blacked out. 758 01:00:34,787 --> 01:00:36,120 Nobody's here now. 759 01:00:36,122 --> 01:00:38,023 What if... they're still here 760 01:00:38,025 --> 01:00:40,158 and they slipped behind your back when you weren't looking? 761 01:00:40,160 --> 01:00:43,762 No, no. Stop. You're just scaring yourself. 762 01:00:43,764 --> 01:00:44,896 I'm scaring myself? 763 01:00:44,898 --> 01:00:48,035 No, this whole thing is doing a pretty good job of that. 764 01:00:49,102 --> 01:00:52,169 Occam's razor: the simplest explanation is the right one. 765 01:00:52,171 --> 01:00:55,742 I just don't have any explanation for any of this. 766 01:00:57,845 --> 01:01:00,848 I don't see how anyone could be in here. 767 01:01:01,782 --> 01:01:04,282 I know this is gonna sound nuts, I realize that but 768 01:01:04,284 --> 01:01:07,318 what if... what if there's something... 769 01:01:08,856 --> 01:01:10,287 Police department! 770 01:01:10,289 --> 01:01:13,695 Open up! We have a report of a disturbance. 771 01:01:14,494 --> 01:01:16,128 Whoa... Whoa officer! 772 01:01:16,130 --> 01:01:17,863 - Are you the homeowner? - Yes! Yes! 773 01:01:17,865 --> 01:01:20,064 Ma'am? Are you the one that called 9-1-1? 774 01:01:20,066 --> 01:01:20,865 Yes! 775 01:01:20,867 --> 01:01:22,399 OK and is this man bothering you? 776 01:01:22,401 --> 01:01:23,667 No, no that's my husband. 777 01:01:23,669 --> 01:01:26,504 - All right sir, I'm gonna need to cuff you up. - What?! Why? 778 01:01:26,506 --> 01:01:28,807 - It's just a precaution. - That's not necessary! 779 01:01:28,809 --> 01:01:29,944 He's not the intruder! 780 01:01:32,546 --> 01:01:34,211 All right, we're gonna find out. 781 01:01:34,213 --> 01:01:35,782 You just stay right here. 782 01:01:37,985 --> 01:01:38,919 Don't move! 783 01:01:46,093 --> 01:01:48,062 All right, ma'am. You can go ahead and speak freely. 784 01:01:49,262 --> 01:01:51,495 Is your husband the reason why you called? 785 01:01:51,497 --> 01:01:54,432 No, I said 'no' - why is he handcuffed? 786 01:01:54,434 --> 01:01:56,100 Look, there was someone in our house. 787 01:01:56,102 --> 01:01:59,070 He was in our baby's room before. 788 01:01:59,072 --> 01:02:03,044 OK, so you believe that there is an intruder still in the house? 789 01:02:04,177 --> 01:02:05,876 I don't... I don't know... 790 01:02:05,878 --> 01:02:09,113 No. We-we don't think so. My husband looked around. 791 01:02:10,950 --> 01:02:12,052 Oh god. 792 01:02:13,519 --> 01:02:14,454 Stay here. 793 01:02:25,965 --> 01:02:26,900 Anything? 794 01:02:27,601 --> 01:02:29,568 Nothing outside. 795 01:02:29,570 --> 01:02:32,102 - You checked all the way around? - Yeah. 796 01:02:32,104 --> 01:02:34,071 - Both sides? - Yeah! 797 01:02:34,073 --> 01:02:35,008 All right. 798 01:02:47,186 --> 01:02:48,922 Sir, you can come back inside. C'mon. 799 01:02:51,425 --> 01:02:52,226 Turn around. 800 01:02:57,130 --> 01:02:59,164 Ma'am, I'm gonna need you to stay right here with your husband. 801 01:02:59,166 --> 01:03:00,401 We're gonna check it out. 802 01:03:14,548 --> 01:03:17,615 All right, so here's the deal we... searched the entire house. 803 01:03:17,617 --> 01:03:19,017 The intruder's not here. 804 01:03:19,019 --> 01:03:22,019 Why don't you folks tell me what you saw? 805 01:03:22,021 --> 01:03:25,957 Well, uhm... it started a few nights ago. 806 01:03:25,959 --> 01:03:28,492 We thought we saw someone in the baby's room. 807 01:03:28,494 --> 01:03:29,596 You saw someone? 808 01:03:30,997 --> 01:03:33,097 Ah well not directly, uhm... 809 01:03:33,099 --> 01:03:36,267 We saw him on the baby monitor. 810 01:03:36,269 --> 01:03:37,037 Mm-hmm... 811 01:03:38,005 --> 01:03:40,372 Why didn't you report this to the police? 812 01:03:40,374 --> 01:03:45,046 Well actually we... we just thought something was up with the monitor. 813 01:03:47,314 --> 01:03:48,316 And then? 814 01:03:50,284 --> 01:03:51,649 Umm... tonight 815 01:03:51,651 --> 01:03:52,617 I heard something 816 01:03:52,619 --> 01:03:55,653 and so I came out of our bedroom, right there 817 01:03:55,655 --> 01:03:59,124 into the hallway and... 818 01:03:59,126 --> 01:04:04,062 I saw him with my own eyes, standing right there 819 01:04:04,064 --> 01:04:05,600 just staring at me. 820 01:04:06,566 --> 01:04:07,999 What did you... what did you do? 821 01:04:08,001 --> 01:04:11,135 I... uh... ran at him with a golf club. 822 01:04:11,137 --> 01:04:12,340 You attacked him? 823 01:04:13,974 --> 01:04:15,506 I was tired... it was... 824 01:04:15,508 --> 01:04:18,042 Everything is all... is very blurry. 825 01:04:18,044 --> 01:04:20,081 I came out just a second later. 826 01:04:20,981 --> 01:04:23,080 And the intruder was gone, hmm? 827 01:04:23,082 --> 01:04:24,149 Yes. 828 01:04:24,151 --> 01:04:27,017 Well did you guys see any open doors or windows? 829 01:04:27,019 --> 01:04:30,220 Or any sign that he escaped? 830 01:04:30,222 --> 01:04:34,128 It all happened in an instant. I don't know where he went. 831 01:04:36,396 --> 01:04:39,066 OK, can you tell me what the intruder looked like? 832 01:04:39,999 --> 01:04:43,068 I couldn't see his face.... he was wearing a mask. 833 01:04:43,070 --> 01:04:45,704 Umm... and it was dark. But... um... 834 01:04:45,706 --> 01:04:48,974 It was almost like a Halloween costume... um... 835 01:04:48,976 --> 01:04:52,510 One of those long... beak masks. 836 01:04:52,512 --> 01:04:54,546 A plague doctor! 837 01:04:54,548 --> 01:04:58,749 Yeah! Like a... a plague doctor. Do you know what that is? 838 01:04:58,751 --> 01:05:00,553 Yeah, maybe. Clothing? 839 01:05:01,755 --> 01:05:05,256 Um. A long black gown... 840 01:05:05,258 --> 01:05:06,390 It was dark so... um... 841 01:05:06,392 --> 01:05:08,929 - Did you get a look at him? - No. 842 01:05:09,628 --> 01:05:12,763 But I know he was there. I saw him on the monitor. 843 01:05:12,765 --> 01:05:16,100 All right now I... I have to ask you this. 844 01:05:16,102 --> 01:05:17,769 Have you two been drinking? 845 01:05:17,771 --> 01:05:21,039 Or how about doing any... recreational drugs? 846 01:05:21,041 --> 01:05:22,740 No! No. 847 01:05:22,742 --> 01:05:25,776 Um, we just had a glass of wine 848 01:05:25,778 --> 01:05:29,079 while watching a movie tonight, that's it. 849 01:05:29,081 --> 01:05:30,314 'Cause I have to let you know, 850 01:05:30,316 --> 01:05:33,318 the pair of you are slurring your words just a little bit. 851 01:05:33,320 --> 01:05:36,421 No! Look. There really was someone... 852 01:05:36,423 --> 01:05:39,124 Or... or something... 853 01:05:39,126 --> 01:05:39,957 OK. 854 01:05:39,959 --> 01:05:41,091 Listen, why don't you go call this in. 855 01:05:41,093 --> 01:05:42,727 I'll wrap it up here. 856 01:05:42,729 --> 01:05:44,131 Ahh... yeah. 857 01:05:53,472 --> 01:05:55,439 I mean, there's no evidence of a break-in 858 01:05:55,441 --> 01:05:57,242 and there's no one here now. 859 01:05:57,244 --> 01:05:58,776 You don't believe us. 860 01:05:58,778 --> 01:06:03,247 I believe that you believe, you saw someone. 861 01:06:03,249 --> 01:06:04,217 OK? 862 01:06:05,519 --> 01:06:08,318 But let me tell you what I really think is going on here. 863 01:06:08,320 --> 01:06:09,820 You folks have a new baby. 864 01:06:09,822 --> 01:06:13,191 Your sleep is disrupted. It's a very anxious time for you. 865 01:06:13,193 --> 01:06:16,160 I mean, I just think things have gotten on top of you. 866 01:06:16,162 --> 01:06:17,095 Look... 867 01:06:17,097 --> 01:06:18,495 You're shaken up. 868 01:06:18,497 --> 01:06:20,765 Listen - you're shaken up. 869 01:06:20,767 --> 01:06:23,167 You have a... bump on your head. 870 01:06:23,169 --> 01:06:25,472 I think both of you just really need some rest. 871 01:06:26,773 --> 01:06:30,144 What if it's not... real 872 01:06:30,843 --> 01:06:34,678 as in, you know, like... like, real. 873 01:06:34,680 --> 01:06:37,282 But what if it's something unexplainable 874 01:06:37,284 --> 01:06:40,653 but that... we're still in danger. 875 01:06:42,289 --> 01:06:45,856 I mean, do you folks have somebody that you call to come stay with you? 876 01:06:45,858 --> 01:06:49,626 Or... somewhere that you can go and stay? 877 01:06:49,628 --> 01:06:50,597 Right now? 878 01:06:51,865 --> 01:06:53,167 No, not really, no. 879 01:06:56,802 --> 01:06:58,104 All right, well I can... 880 01:06:59,472 --> 01:07:01,238 All right here's what we're gonna do. 881 01:07:01,240 --> 01:07:04,445 I can see that you're both very worried and upset by this. 882 01:07:05,479 --> 01:07:08,879 So, you know, we can come by and 883 01:07:08,881 --> 01:07:10,747 check in with you at the end of the night 884 01:07:10,749 --> 01:07:11,883 when our shift is done. 885 01:07:11,885 --> 01:07:12,783 Woah, no, I don't... 886 01:07:12,785 --> 01:07:14,718 I don't think that's actually a good... 887 01:07:14,720 --> 01:07:15,787 ...good idea. 888 01:07:15,789 --> 01:07:19,224 All right. I will. I will swing by... 889 01:07:19,226 --> 01:07:20,858 I'll come check on you both... 890 01:07:20,860 --> 01:07:22,660 I'll look around the property 891 01:07:22,662 --> 01:07:25,366 make sure everything is OK, and that you're safe. 892 01:07:26,900 --> 01:07:29,200 - Thank you. - But, uh, we gotta get going. 893 01:07:29,202 --> 01:07:31,669 Stop worrying - and get some rest. 894 01:07:31,671 --> 01:07:32,903 Stay inside... 895 01:07:32,905 --> 01:07:36,707 Close and lock all the windows and doors, so you feel safe. 896 01:07:36,709 --> 01:07:38,209 You better get that bump checked out. 897 01:07:38,211 --> 01:07:39,711 Yeah... yeah. 898 01:07:39,713 --> 01:07:40,613 OK? 899 01:07:41,780 --> 01:07:43,150 Thank you, officer. 900 01:08:03,637 --> 01:08:04,438 What do we do now? 901 01:08:07,240 --> 01:08:08,138 I don't know. 902 01:08:08,140 --> 01:08:10,175 Are we supposed to just go back to bed? 903 01:08:10,177 --> 01:08:11,809 I'm not sleeping! 904 01:08:11,811 --> 01:08:14,379 Um, but you should sleep. 905 01:08:14,381 --> 01:08:17,248 And... I'll stay awake and keep watch. 906 01:08:17,250 --> 01:08:18,882 Oh, I don't think that's a good idea. 907 01:08:18,884 --> 01:08:23,654 In the morning we'll... we'll pack everything up and 908 01:08:23,656 --> 01:08:25,659 go to my parents' for a little while. 909 01:08:26,793 --> 01:08:29,394 And I'm gonna move the napper into the bedroom with us. 910 01:08:29,396 --> 01:08:32,166 - Oh, yes please. - We're all staying together tonight. 911 01:10:11,330 --> 01:10:12,396 Wh-What? 912 01:10:12,398 --> 01:10:13,631 He's gone. 913 01:10:13,633 --> 01:10:15,667 - He's gone! - What? 914 01:10:15,669 --> 01:10:17,702 What... What happened?! 915 01:10:17,704 --> 01:10:19,337 He's been taken. 916 01:10:19,339 --> 01:10:21,071 You were supposed to be keeping watch! 917 01:10:21,073 --> 01:10:23,576 I- I was! I-I must've just... 918 01:10:24,576 --> 01:10:25,743 Wait, wait... 919 01:10:25,745 --> 01:10:27,481 Lemme just... think about this. 920 01:10:28,915 --> 01:10:29,747 Wait! 921 01:10:30,916 --> 01:10:32,253 Did you hear that? 922 01:10:32,951 --> 01:10:33,885 No. 923 01:10:33,887 --> 01:10:35,086 What? 924 01:10:37,089 --> 01:10:37,957 Was that him crying? 925 01:10:42,262 --> 01:10:42,927 Yeah, I think that's him. 926 01:10:42,929 --> 01:10:44,028 Maybe he's back in his crib. 927 01:10:44,030 --> 01:10:44,529 I'm gonna go check. 928 01:10:44,531 --> 01:10:45,532 You start looking! 929 01:10:50,469 --> 01:10:51,735 - Is he there? - No, he's not in there. 930 01:10:51,737 --> 01:10:53,070 But we-we both heard him, right? 931 01:10:53,072 --> 01:10:56,074 Yes - let's check the rest of the house. 932 01:10:57,410 --> 01:10:58,412 Wait... 933 01:11:01,947 --> 01:11:03,483 Did that come from outside? 934 01:11:05,617 --> 01:11:06,617 Yes! 935 01:11:06,619 --> 01:11:07,821 Can you put the light on? 936 01:11:11,624 --> 01:11:12,626 He's out here! 937 01:11:16,595 --> 01:11:17,395 Oh thank god! 938 01:11:17,397 --> 01:11:18,832 He must be freezing. 939 01:11:20,366 --> 01:11:22,400 Well it definitely looks like you've wrapped him up 940 01:11:22,402 --> 01:11:24,672 but get him in his jacket, we have to warm him up. 941 01:11:31,611 --> 01:11:33,347 How could this have happened? 942 01:11:35,381 --> 01:11:36,383 I mean... 943 01:11:37,483 --> 01:11:39,952 Did you get up and feed him? Or... 944 01:11:41,454 --> 01:11:42,456 Maybe... 945 01:11:44,957 --> 01:11:46,559 I don't know anymore. 946 01:12:02,709 --> 01:12:03,975 What?! What is it? 947 01:12:03,977 --> 01:12:05,543 He's right there. He's standing right there. 948 01:12:05,545 --> 01:12:07,712 What did you-What do you see? 949 01:12:12,986 --> 01:12:14,485 I don't see anything. 950 01:12:14,487 --> 01:12:15,055 No! 951 01:12:18,892 --> 01:12:20,994 It's OK... it's OK. 952 01:12:22,161 --> 01:12:24,127 Oh my god, he was standing right there. 953 01:12:24,129 --> 01:12:25,962 I saw him with my own eyes. 954 01:12:25,964 --> 01:12:28,498 He was... he was just like you described. 955 01:12:28,500 --> 01:12:30,435 The-the black cloak... 956 01:12:30,437 --> 01:12:31,668 Same freaky mask? 957 01:12:31,670 --> 01:12:33,538 Just like how you drew it. 958 01:12:33,540 --> 01:12:36,677 - Drew it? - Then you came in, and he just disappeared. 959 01:12:41,013 --> 01:12:41,647 I don't... 960 01:12:42,982 --> 01:12:44,618 That tells us something. Um... 961 01:12:46,452 --> 01:12:49,555 It means that it-it can't be a person. 962 01:12:51,223 --> 01:12:53,224 So it's either in our heads 963 01:12:53,226 --> 01:12:54,695 or it's... 964 01:12:56,562 --> 01:12:58,529 something else. I don't... 965 01:12:58,531 --> 01:13:00,030 You mean like some kind of a ghost? 966 01:13:00,032 --> 01:13:03,700 I... Until tonight, I would be the first to say that 967 01:13:03,702 --> 01:13:07,538 that idea is nonsense. But... 968 01:13:07,540 --> 01:13:10,675 maybe... we're dealing with something supernatural. 969 01:13:10,677 --> 01:13:12,045 Are we in danger? 970 01:13:12,946 --> 01:13:14,044 I think so. 971 01:13:14,046 --> 01:13:15,480 Oh, but if it wanted to hurt us 972 01:13:15,482 --> 01:13:16,314 it could have by now 973 01:13:16,316 --> 01:13:17,849 I mean, it was standing right there! 974 01:13:17,851 --> 01:13:20,720 Maybe I... scared him away, or... 975 01:13:24,223 --> 01:13:26,592 What if it's not after you and me? 976 01:13:30,662 --> 01:13:33,263 Oh I can't process this I feel sick! 977 01:13:33,265 --> 01:13:35,533 I think we need to get out of the house. 978 01:13:35,535 --> 01:13:36,900 Where are we supposed to go? 979 01:13:36,902 --> 01:13:38,502 I don't know - a hotel? 980 01:13:38,504 --> 01:13:39,570 At this hour? 981 01:13:39,572 --> 01:13:43,039 Or... or we... drive to my folks' house right now. 982 01:13:43,041 --> 01:13:44,208 It's a five hour drive. 983 01:13:44,210 --> 01:13:47,278 You'd fall asleep before we turned off of our street. 984 01:13:47,280 --> 01:13:48,413 OK... yeah you're right. 985 01:13:48,415 --> 01:13:51,852 I don't... I-I-I don't know what to think anymore. I... 986 01:13:53,286 --> 01:13:56,052 I feel like my head is going to explode. 987 01:13:56,054 --> 01:13:56,722 Um... 988 01:13:58,191 --> 01:14:00,525 Maybe we just need to... hang tight. 989 01:14:00,527 --> 01:14:01,559 Until the cop comes back. 990 01:14:01,561 --> 01:14:02,894 And then we can get help. 991 01:14:02,896 --> 01:14:05,096 Yeah, OK. 992 01:14:05,098 --> 01:14:06,696 OK. 993 01:14:06,698 --> 01:14:08,599 I need to lie down or I'm gonna fall down. 994 01:14:08,601 --> 01:14:09,603 Yeah. 995 01:14:10,303 --> 01:14:11,772 OK... yeah... 996 01:14:13,639 --> 01:14:15,306 I will-I'll be there in-in one second. 997 01:14:15,308 --> 01:14:16,510 OK. 998 01:16:26,738 --> 01:16:29,407 Dispatch, I'm back at the property with the... 999 01:16:29,409 --> 01:16:30,943 possible 10-70. 1000 01:16:32,111 --> 01:16:33,910 Nobody's answering their front door. 1001 01:16:33,912 --> 01:16:35,879 I'm gonna go round back and... 1002 01:16:35,881 --> 01:16:37,951 check things out before I head out. 1003 01:16:39,885 --> 01:16:42,789 Copy that, officer. Please advise when complete. 1004 01:16:50,696 --> 01:16:52,462 Police department! 1005 01:16:52,464 --> 01:16:53,265 Hello! 1006 01:17:05,143 --> 01:17:05,945 Hello? 1007 01:17:17,255 --> 01:17:19,155 This is a 10-54... 1008 01:17:19,157 --> 01:17:21,825 I'm gonna have to force the door. 1009 01:17:21,827 --> 01:17:23,427 Do you require backup? 1010 01:17:23,429 --> 01:17:25,165 Negative. Stand by. 1011 01:17:40,879 --> 01:17:42,011 You just hold tight, OK? 1012 01:17:42,013 --> 01:17:44,116 I'm gonna check on mommy and daddy. 1013 01:17:52,991 --> 01:17:53,759 Sir! 1014 01:17:55,294 --> 01:17:56,063 Ma'am! 1015 01:18:18,518 --> 01:18:20,417 Dispatch, we've got a 10-55. 1016 01:18:20,419 --> 01:18:21,552 Two bodies. 1017 01:18:21,554 --> 01:18:23,887 Suspicious circumstances. 1018 01:18:23,889 --> 01:18:27,460 I need you to send a crime scene team out here, and a coroner. 1019 01:18:29,094 --> 01:18:31,397 Also get me child services. 1020 01:18:33,031 --> 01:18:33,898 Phew. 1021 01:18:33,900 --> 01:18:34,864 Copy that. 1022 01:18:34,866 --> 01:18:35,865 Please secure the scene 1023 01:18:35,867 --> 01:18:37,103 and await their arrival. 1024 01:18:48,548 --> 01:18:49,381 Finally... 1025 01:18:50,549 --> 01:18:52,084 Yeah, yeah. 1026 01:18:54,053 --> 01:18:55,586 The deceased? 1027 01:18:55,588 --> 01:18:57,791 Humm... right through there. 1028 01:18:59,925 --> 01:19:01,458 You know, why don't you set up over there. 1029 01:19:01,460 --> 01:19:03,063 Just watch your step. 1030 01:19:04,930 --> 01:19:06,462 Hey, is the uh... coroner here? 1031 01:19:06,464 --> 01:19:08,400 Yeah. I just saw him park outside. 1032 01:19:32,224 --> 01:19:33,858 Officer! 1033 01:19:36,629 --> 01:19:38,162 So you're in charge? 1034 01:19:38,164 --> 01:19:41,065 Yeah I guess so. I uh... called it in. 1035 01:19:41,067 --> 01:19:44,104 Sorry about the delay, we had a messy one across town. 1036 01:19:45,137 --> 01:19:47,238 So you were first on the scene? 1037 01:19:47,240 --> 01:19:48,239 Yeah, that's right. 1038 01:19:48,241 --> 01:19:50,641 First to find the deceased? 1039 01:19:50,643 --> 01:19:51,941 Yeah. 1040 01:19:51,943 --> 01:19:53,977 Are you OK, pal? 1041 01:19:53,979 --> 01:19:57,280 Uhhhm... yeah I... I just... 1042 01:19:57,282 --> 01:19:59,617 You look a little like you might be in shock! 1043 01:19:59,619 --> 01:20:04,922 I tell you I've attended at least a hundred DOAs 1044 01:20:04,924 --> 01:20:09,525 and there's just something about this one that's gotten me shaken up... umm... 1045 01:20:09,527 --> 01:20:11,494 I haven't slept in a long time too. 1046 01:20:11,496 --> 01:20:14,334 All right. What do we have? 1047 01:20:15,433 --> 01:20:19,168 - OK... we've got a male and a female... - Mm-hmm. 1048 01:20:19,170 --> 01:20:21,971 Late twenties, maybe early thirties. 1049 01:20:21,973 --> 01:20:24,909 And I attended a call here late last night. 1050 01:20:24,911 --> 01:20:27,944 And originally I thought it was some sort of domestic angle. 1051 01:20:27,946 --> 01:20:29,480 Right... 1052 01:20:29,482 --> 01:20:31,448 But there just... 1053 01:20:31,450 --> 01:20:34,284 something wasn't right, about the situation. 1054 01:20:34,286 --> 01:20:38,689 So I decided to come back around, early in the morning to check on them, and... 1055 01:20:38,691 --> 01:20:41,225 that's when I found the bodies. 1056 01:20:41,227 --> 01:20:42,595 Anyone else? 1057 01:20:45,298 --> 01:20:49,035 Umm, yeah. There was a... a baby. 1058 01:20:50,068 --> 01:20:52,035 And when I arrived 1059 01:20:52,037 --> 01:20:54,637 it was in that crib thing, crying outside. 1060 01:20:54,639 --> 01:20:55,909 Outside? 1061 01:20:56,709 --> 01:21:00,410 And I, uh, called child services and 1062 01:21:00,412 --> 01:21:02,578 they've taken it into care. 1063 01:21:02,580 --> 01:21:05,015 Good. I'm not good with babies. 1064 01:21:05,017 --> 01:21:06,620 All right! So... 1065 01:21:08,521 --> 01:21:11,422 Let's go have a look at the dead people. 1066 01:21:11,424 --> 01:21:13,526 All right, right through here, sir. 1067 01:21:20,131 --> 01:21:22,333 OK... 1068 01:21:22,335 --> 01:21:25,368 Yup. So, nobody moved anything, huh? 1069 01:21:25,370 --> 01:21:27,538 No, they're exactly as I found them. 1070 01:21:27,540 --> 01:21:29,172 OK. 1071 01:21:29,174 --> 01:21:31,441 You reported this as suspicious. 1072 01:21:31,443 --> 01:21:35,044 All right, you didn't think of this as a simple overdose situation? 1073 01:21:35,046 --> 01:21:37,181 They didn't seem like the type. 1074 01:21:37,183 --> 01:21:38,181 I mean... 1075 01:21:38,183 --> 01:21:41,185 - There was something weird though. - Weird. 1076 01:21:41,187 --> 01:21:44,721 I reported it as suspicious because of the call. 1077 01:21:44,723 --> 01:21:48,225 I mean, these two were absolutely convinced 1078 01:21:48,227 --> 01:21:50,526 that there was an intruder inside the house. 1079 01:21:50,528 --> 01:21:52,695 But, the rookie that I was with, and me 1080 01:21:52,697 --> 01:21:54,698 we searched the entire premises 1081 01:21:54,700 --> 01:21:57,101 we found no evidence to back it up. 1082 01:21:57,103 --> 01:21:59,636 Course now I think that maybe they were telling the truth. 1083 01:21:59,638 --> 01:22:00,506 Hmm. 1084 01:22:01,506 --> 01:22:03,539 I mean they... they just... 1085 01:22:03,541 --> 01:22:06,446 they look so alive, you know what I mean? 1086 01:22:08,046 --> 01:22:09,014 Yeah. 1087 01:22:17,555 --> 01:22:19,489 Yeah. 1088 01:22:19,491 --> 01:22:22,126 They swore there was an intruder, right? 1089 01:22:22,128 --> 01:22:24,261 That they'd seen with their own eyes, huh? 1090 01:22:24,263 --> 01:22:27,297 But you thought it couldn't be. Am I right? 1091 01:22:27,299 --> 01:22:30,467 You thought it was some kind of delusion or hallucination. 1092 01:22:30,469 --> 01:22:32,136 Am I right? 1093 01:22:32,138 --> 01:22:33,337 Yeah, yeah. That's right, yeah. 1094 01:22:33,339 --> 01:22:36,273 I- I actually thought maybe it was the sleep deprivation? 1095 01:22:36,275 --> 01:22:38,342 Mm-hmm. Uh-huh. 1096 01:22:38,344 --> 01:22:41,145 Look at these. These rosy cheeks? 1097 01:22:41,147 --> 01:22:43,146 That's why they look so alive. 1098 01:22:43,148 --> 01:22:47,418 That's something we call Carbon Monoxide poisoning. 1099 01:22:47,420 --> 01:22:49,787 Cold weather just kicked in, so it's probably 1100 01:22:49,789 --> 01:22:54,158 the water heater, or the furnace. Maybe both. 1101 01:22:54,160 --> 01:22:56,627 We'll do some tests. 1102 01:22:56,629 --> 01:22:58,061 Hey, does that door open? 1103 01:22:58,063 --> 01:23:02,199 Uhh... No, sir. It seems to be locked with a key. 1104 01:23:02,201 --> 01:23:05,368 OK... Everyone listen up! 1105 01:23:05,370 --> 01:23:08,071 I need all of you to exit the building. 1106 01:23:08,073 --> 01:23:11,108 Yeah. Acute CO poisoning can sometimes cause 1107 01:23:11,110 --> 01:23:16,079 paranoia, memory loss, hallucinations, apparitions... things like that. 1108 01:23:16,081 --> 01:23:19,382 It would've seemed all too real to them, but 1109 01:23:19,384 --> 01:23:22,118 just one of those things. 1110 01:23:22,120 --> 01:23:24,620 You weren't to know - don't blame yourself. 1111 01:23:24,622 --> 01:23:27,157 We'll have the baby checked out. 1112 01:23:27,159 --> 01:23:29,161 The effects are usually reversible. 1113 01:23:30,161 --> 01:23:31,630 Real lucky they left him out there, huh? 1114 01:23:35,867 --> 01:23:37,400 You coming? 1115 01:23:39,170 --> 01:23:41,573 How long have you been waiting in this house? 1116 01:23:43,875 --> 01:23:46,142 A whi-... a while... 1117 01:23:46,144 --> 01:23:47,877 OK you need to come with me right now. 1118 01:23:47,879 --> 01:23:50,213 I need some help here, I need some oxygen! 1119 01:23:50,215 --> 01:23:51,882 Help, help! I need some help in here with this guy! 1120 01:23:54,353 --> 01:23:56,185 We need some oxygen, hey! 1121 01:23:56,187 --> 01:23:58,190 OK. Hold your head up, hold your head up... 1122 01:24:15,841 --> 01:24:20,841 Subtitles by explosiveskull 78427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.