Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,076 --> 00:00:08,076
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,836 --> 00:00:14,038
Police Department!
3
00:00:14,839 --> 00:00:16,305
Hello?
4
00:00:42,232 --> 00:00:43,233
Police Department!
5
00:00:44,201 --> 00:00:45,203
Hello?
6
00:01:13,997 --> 00:01:17,535
Sir, if you can hear me
I need you to acknowledge.
7
00:01:19,469 --> 00:01:20,471
Shit!
8
00:01:35,952 --> 00:01:37,786
I'm gonna put him in
something warmer.
9
00:01:37,788 --> 00:01:39,453
I feel like he's got
a cold coming on.
10
00:01:39,455 --> 00:01:41,423
Yeah. Good idea.
11
00:01:41,425 --> 00:01:43,825
I put the heater on
so it should warm up.
12
00:01:43,827 --> 00:01:45,459
And I also plugged up
those holes
13
00:01:45,461 --> 00:01:46,463
that were letting in
the drafts.
14
00:01:50,534 --> 00:01:52,437
Well he's outgrown this one too.
15
00:01:54,338 --> 00:01:56,604
Aww, that one was cool.
16
00:01:56,606 --> 00:01:57,905
You liked that?
17
00:01:57,907 --> 00:01:58,941
Yeah!
18
00:01:58,943 --> 00:02:00,378
Who got it for us?
19
00:02:01,278 --> 00:02:02,777
Your boss I think.
20
00:02:02,779 --> 00:02:04,580
Huh.
21
00:02:04,582 --> 00:02:07,449
We should probably donate this
stuff to charity, though.
22
00:02:07,451 --> 00:02:09,952
Or-or-wait. Who do we
know that's expecting?
23
00:02:09,954 --> 00:02:11,954
You want to give it away?
24
00:02:11,956 --> 00:02:13,889
Let's just pack it for now.
25
00:02:13,891 --> 00:02:15,257
I mean what if we
have another one?
26
00:02:15,259 --> 00:02:16,525
Pfft.
27
00:02:16,527 --> 00:02:19,363
Well... let's just...
see how it goes.
28
00:02:28,305 --> 00:02:29,339
Is he asleep?
29
00:02:30,307 --> 00:02:31,843
I think so.
30
00:02:33,711 --> 00:02:35,313
Wanna take him to the crib?
31
00:02:36,647 --> 00:02:39,648
No, I'm gonna wait a
little bit longer.
32
00:02:39,650 --> 00:02:41,853
Make sure he's totally out.
33
00:02:44,288 --> 00:02:45,654
Well, hey...
34
00:02:45,656 --> 00:02:48,357
Why don't I hold
him, and you can...
35
00:02:48,359 --> 00:02:50,559
take that bath you didn't
get around to earlier.
36
00:02:50,561 --> 00:02:53,027
Just... relax a little.
37
00:02:53,029 --> 00:02:54,962
- Really?
- Yeah.
38
00:02:54,964 --> 00:02:56,398
Yeah, I'll just...
39
00:02:56,400 --> 00:02:58,236
watch something out here
for a while.
40
00:02:59,302 --> 00:03:00,668
Oh, but quietly!
41
00:03:00,670 --> 00:03:02,406
I will put captions on.
42
00:03:03,907 --> 00:03:06,375
OK. If you're sure.
43
00:03:06,377 --> 00:03:07,244
Yeah.
44
00:03:26,296 --> 00:03:28,729
He's probably gonna wake
up the second I dip a toe in.
45
00:03:28,731 --> 00:03:30,234
I can handle it.
46
00:03:31,367 --> 00:03:34,068
No... you can come get me.
47
00:03:34,070 --> 00:03:36,440
It's just the way
he's been lately.
48
00:03:38,676 --> 00:03:40,042
Anyway I won't be long.
49
00:03:40,044 --> 00:03:41,742
Take your time.
50
00:03:41,744 --> 00:03:42,613
Thanks!
51
00:04:21,851 --> 00:04:23,385
There's no hot water.
52
00:04:23,387 --> 00:04:25,921
It's barely even lukewarm.
53
00:04:25,923 --> 00:04:28,357
Not again.
54
00:04:28,359 --> 00:04:30,491
Do we have to call
that guy back again?
55
00:04:30,493 --> 00:04:31,527
No. No.
56
00:04:31,529 --> 00:04:34,095
I saw what he did when he
was here last time.
57
00:04:34,097 --> 00:04:35,996
It's basically just
like cleaning a mesh.
58
00:04:35,998 --> 00:04:37,799
I'm pretty sure I can do it.
59
00:04:37,801 --> 00:04:38,833
Oh OK, good.
60
00:04:38,835 --> 00:04:40,937
I really didn't like him.
He gave me the creeps!
61
00:04:42,005 --> 00:04:42,807
Yeah.
62
00:04:46,042 --> 00:04:49,076
Well, another raincheck I guess.
63
00:04:49,078 --> 00:04:50,013
Sorry.
64
00:04:51,382 --> 00:04:52,213
Are you gonna fix it?
65
00:04:52,215 --> 00:04:53,817
Yeah.
First thing in the morning.
66
00:04:55,452 --> 00:04:56,917
All right.
67
00:04:56,919 --> 00:04:57,921
Let's just go to bed.
68
00:05:14,671 --> 00:05:15,807
Ah! Goddam...
69
00:05:33,657 --> 00:05:34,659
Sorry!
70
00:05:35,691 --> 00:05:37,426
You've got to be more careful.
71
00:05:37,428 --> 00:05:38,660
You almost woke him up again!
72
00:05:38,662 --> 00:05:40,195
I know. I know.
73
00:05:40,197 --> 00:05:43,030
It's too dark.
I can't see anything.
74
00:05:43,032 --> 00:05:45,534
Well that's why we
have a nightlight.
75
00:05:45,536 --> 00:05:48,068
It's a nightlight.
Still can't see anything.
76
00:05:48,070 --> 00:05:50,505
Takes a while for
your eyes to adjust.
77
00:05:50,507 --> 00:05:51,972
Am I supposed to,
like, stand in the corner
78
00:05:51,974 --> 00:05:54,208
over by the door in the dark
for, like, five minutes?
79
00:05:54,210 --> 00:05:55,712
Yeah! Maybe you should!
80
00:05:57,548 --> 00:05:58,383
No.
81
00:06:09,058 --> 00:06:12,729
Maybe it's time to move
the crib into the nursery.
82
00:06:13,931 --> 00:06:16,564
Yes! Yes.
83
00:06:16,566 --> 00:06:18,934
I've been saying that for weeks.
84
00:06:18,936 --> 00:06:23,003
We can finally walk around here
without having to tiptoe everywhere.
85
00:06:23,005 --> 00:06:25,607
Or flip on a light switch
every once in a while.
86
00:06:25,609 --> 00:06:27,842
Watch TV in the next room
87
00:06:27,844 --> 00:06:31,011
without having to worry
about gunshots or explosions...
88
00:06:31,013 --> 00:06:31,782
And...
89
00:06:33,784 --> 00:06:37,551
probably all sorts of other advantages
that I can't think of right now...
90
00:06:39,923 --> 00:06:43,127
OK, well you can move
the crib over tomorrow.
91
00:06:45,262 --> 00:06:47,632
- Goodnight!
- Gooodnight!
92
00:07:14,090 --> 00:07:16,525
It's cold this morning, huh?
93
00:07:16,527 --> 00:07:20,630
Yeah. I think winter is
well and truly here now.
94
00:07:23,900 --> 00:07:25,734
Cereal?
95
00:07:25,736 --> 00:07:26,837
Uh... Yes, please.
96
00:07:34,678 --> 00:07:36,611
Oh, you know what?
Don't make me any coffee.
97
00:07:36,613 --> 00:07:37,746
No?
98
00:07:37,748 --> 00:07:41,316
No, I think I'm gonna skip the
caffeine this morning.
99
00:07:41,318 --> 00:07:42,419
Gonna try and take a nap.
100
00:07:44,320 --> 00:07:47,558
Yeah he did not take it
easy on us last night.
101
00:07:53,729 --> 00:07:54,664
What about you?
102
00:07:56,633 --> 00:07:58,265
What about me?
103
00:07:58,267 --> 00:07:59,803
What are you up to
this morning?
104
00:08:01,637 --> 00:08:04,674
Uhhh... I am moving the
crib... is what I'm doing.
105
00:08:08,678 --> 00:08:10,681
Aren't you forgetting something?
106
00:08:14,183 --> 00:08:18,722
I... am fixing the water heater
and then I am moving the crib.
107
00:08:28,864 --> 00:08:33,603
Shhhh. Shhhh.
108
00:08:54,223 --> 00:08:57,359
You've been saying you're gonna replace
those old things since we bought the place!
109
00:08:57,361 --> 00:08:59,259
I know! I was... I
am... I-I just...
110
00:09:00,930 --> 00:09:03,330
Didn't get around to it.
111
00:09:03,332 --> 00:09:05,602
Great. Back to square one.
112
00:09:28,424 --> 00:09:31,695
Almost time to wave 'bye' to
our little roommate.
113
00:09:33,429 --> 00:09:35,265
Oh you know I have laundry
in there, right?
114
00:09:36,232 --> 00:09:39,069
Really?
Can you move it, please?
115
00:09:40,770 --> 00:09:42,073
Ahhh. OK.
116
00:09:47,443 --> 00:09:49,811
It's... it's not gonna
fit through the door.
117
00:09:49,813 --> 00:09:51,713
I'm gonna have to take it apart.
118
00:10:04,794 --> 00:10:06,163
OK - room's all clear.
119
00:10:20,476 --> 00:10:22,976
Hey did you lock this again?
120
00:10:22,978 --> 00:10:23,845
No.
121
00:10:23,847 --> 00:10:24,981
Well it's locked.
122
00:10:26,116 --> 00:10:28,450
Sorry, I didn't mean to.
123
00:10:28,452 --> 00:10:30,851
(sighs) Can you get me
one of those spiky things?
124
00:10:30,853 --> 00:10:32,022
So I can unlock it.
125
00:10:36,425 --> 00:10:38,460
Why do you keep doing this?
126
00:10:38,462 --> 00:10:39,793
I said I didn't mean to.
127
00:10:39,795 --> 00:10:40,894
It's the little button thing.
128
00:10:40,896 --> 00:10:42,432
Sometimes it gets
pressed by mistake.
129
00:10:44,500 --> 00:10:46,133
Here.
130
00:10:46,135 --> 00:10:47,435
Thank you.
131
00:10:47,437 --> 00:10:48,072
Hummm...
132
00:10:53,876 --> 00:10:55,777
Do you need this, right now?
133
00:10:55,779 --> 00:10:57,077
No.
134
00:10:57,079 --> 00:11:01,483
OK. Then I'm gonna
put this right...
135
00:11:01,485 --> 00:11:04,188
Uh... I'm gonna put
this right here...
136
00:11:05,188 --> 00:11:06,854
For next time.
137
00:11:06,856 --> 00:11:09,858
I've literally only
done it two times.
138
00:11:09,860 --> 00:11:11,359
Three. Now.
139
00:11:11,361 --> 00:11:14,164
Which makes three to zero.
140
00:11:15,164 --> 00:11:16,166
OK. Stop.
141
00:11:29,880 --> 00:11:32,846
Are we gonna put the
TV back up there?
142
00:11:32,848 --> 00:11:34,516
Uh... yeah eventually.
143
00:11:34,518 --> 00:11:36,518
Just let me deal
with this first.
144
00:11:38,889 --> 00:11:40,555
It was supposed
to be on vibrate!
145
00:11:41,824 --> 00:11:43,794
That one was your fault.
146
00:12:13,088 --> 00:12:13,957
All right...
147
00:12:17,260 --> 00:12:19,426
There we go!
148
00:12:19,428 --> 00:12:20,430
Yeah, take a look.
149
00:12:23,098 --> 00:12:24,932
It's a pretty good picture.
150
00:12:24,934 --> 00:12:27,067
I'm happy with that.
151
00:12:27,069 --> 00:12:28,302
Have to see how it
works at night.
152
00:12:28,304 --> 00:12:30,370
It has night vision, you know.
153
00:12:34,276 --> 00:12:36,210
So that's playing in
his room right now?
154
00:12:38,247 --> 00:12:40,047
Yeah... no. I don't think
we'll be using that feature.
155
00:12:40,049 --> 00:12:41,148
Ah! Nice.
156
00:12:41,150 --> 00:12:43,383
It even tells us what
the temperature is in there.
157
00:12:43,385 --> 00:12:44,952
That could be useful.
158
00:12:44,954 --> 00:12:46,854
Yeah...
159
00:12:46,856 --> 00:12:48,956
65... right now.
160
00:12:48,958 --> 00:12:50,057
Is that a bit low?
161
00:12:50,059 --> 00:12:51,928
I should check. See...
162
00:12:59,935 --> 00:13:01,271
They say it should be...
163
00:13:02,639 --> 00:13:04,471
68 degrees.
164
00:13:04,473 --> 00:13:05,842
All right.
I'm gonna go turn it up.
165
00:13:52,554 --> 00:13:54,055
All right...
166
00:13:54,057 --> 00:13:56,460
I set it to 70 degrees.
167
00:13:57,660 --> 00:13:59,929
What? What's wrong?
168
00:14:02,131 --> 00:14:03,697
Are you OK?
169
00:14:08,004 --> 00:14:09,704
It's just too much for me.
170
00:14:09,706 --> 00:14:11,442
What do you mean?
171
00:14:12,542 --> 00:14:14,378
This... him... everything!
172
00:14:16,513 --> 00:14:18,713
You're doing great.
173
00:14:18,715 --> 00:14:19,950
Am I?
174
00:14:22,685 --> 00:14:23,719
I see other moms
175
00:14:23,721 --> 00:14:25,519
they have themselves
together way more than me.
176
00:14:25,521 --> 00:14:27,457
I mean, I'm a mess.
177
00:14:29,726 --> 00:14:32,960
I should have the hang
of it by now, but I just
178
00:14:32,962 --> 00:14:36,065
I feel like I'm slipping
further underwater every day.
179
00:14:40,002 --> 00:14:42,603
I just feel exhausted
all the time.
180
00:14:42,605 --> 00:14:44,571
I mean... all the time!
181
00:14:44,573 --> 00:14:45,409
Hey...
182
00:14:47,276 --> 00:14:49,112
No, look. I know.
183
00:14:50,179 --> 00:14:51,915
I'm feeling drained too.
184
00:14:53,449 --> 00:14:55,985
I think that's
just... what it is.
185
00:14:59,422 --> 00:15:01,058
Are we bad parents?
186
00:15:02,625 --> 00:15:04,995
I think it's too early to tell!
187
00:15:05,761 --> 00:15:10,098
I think we probably have to wait
another 10 or 15 years, and...
188
00:15:10,100 --> 00:15:12,566
we can check his grades and
189
00:15:12,568 --> 00:15:15,369
administer a drug test.
190
00:15:15,371 --> 00:15:17,073
That sort of thing.
191
00:15:18,408 --> 00:15:20,074
But this?
192
00:15:20,076 --> 00:15:21,478
This is temporary.
193
00:15:22,578 --> 00:15:24,479
And we'll get through it.
194
00:15:24,481 --> 00:15:26,714
Of course we will.
195
00:15:26,716 --> 00:15:30,354
I mean... no one ever said
it was gonna be easy, right?
196
00:15:32,121 --> 00:15:35,092
I had no idea it was
gonna be this hard.
197
00:15:37,026 --> 00:15:38,027
Yeah.
198
00:15:39,562 --> 00:15:41,731
It's been harder
than I expected too.
199
00:15:43,766 --> 00:15:46,033
And lately it...
200
00:15:46,035 --> 00:15:49,138
feels like it's been
getting harder, not easier.
201
00:15:54,810 --> 00:15:58,146
It's crazy.
It's really crazy, isn't it?
202
00:15:58,148 --> 00:15:59,814
How this...
203
00:15:59,816 --> 00:16:02,353
This is humanity.
204
00:16:03,653 --> 00:16:05,286
I mean...
205
00:16:05,288 --> 00:16:08,258
All of humankind,
all the way back...
206
00:16:09,525 --> 00:16:13,427
doesn't matter who you
were - rich or poor...
207
00:16:13,429 --> 00:16:15,763
we all started out
just like this.
208
00:16:15,765 --> 00:16:19,167
In constant need of attention...
209
00:16:19,169 --> 00:16:20,835
just to stay alive.
210
00:16:20,837 --> 00:16:23,204
And all their parents
struggled with the
211
00:16:23,206 --> 00:16:26,139
exact same issues, and
212
00:16:26,141 --> 00:16:28,145
reveled in the
same joys, like...
213
00:16:29,145 --> 00:16:30,710
the first smile...
214
00:16:30,712 --> 00:16:34,548
But, the one thing that they
all have in common.
215
00:16:34,550 --> 00:16:37,618
All of your ancestors.
All of my ancestors.
216
00:16:37,620 --> 00:16:40,057
All the way back to
the beginning of time.
217
00:16:41,223 --> 00:16:45,359
Is that... that they managed.
218
00:16:45,361 --> 00:16:47,097
Otherwise we wouldn't be here.
219
00:16:47,797 --> 00:16:52,403
And if they could
manage then so can we.
220
00:16:55,138 --> 00:16:56,407
We will survive!
221
00:17:14,556 --> 00:17:17,157
Do you have him? I think I'm
gonna go take that bath now.
222
00:17:17,159 --> 00:17:19,329
Yeah. Yeah, that's good.
223
00:17:23,132 --> 00:17:23,734
Hey.
224
00:17:25,200 --> 00:17:26,269
Are you OK?
225
00:18:58,494 --> 00:18:59,295
All right!
226
00:19:04,734 --> 00:19:07,001
Yeah! There you go!
227
00:19:07,003 --> 00:19:08,802
All better.
228
00:19:08,804 --> 00:19:10,541
Hey! How was it?
229
00:19:11,474 --> 00:19:12,872
Huh?
230
00:19:12,874 --> 00:19:15,211
The bath. Relaxing?
231
00:19:15,978 --> 00:19:17,346
Yeah. It was good.
232
00:19:18,448 --> 00:19:19,550
I guess I needed that.
233
00:19:22,252 --> 00:19:24,718
I think I must have drifted
off while I was in there though.
234
00:19:24,720 --> 00:19:26,486
Hey - I'm not judging.
235
00:19:26,488 --> 00:19:29,425
I say grab a nap
wherever you can.
236
00:19:31,361 --> 00:19:32,228
Yeah!
237
00:19:38,400 --> 00:19:39,034
What about this?
238
00:19:41,303 --> 00:19:44,004
Yeah maybe... But not tonight.
239
00:19:44,006 --> 00:19:46,375
I don't feel like starting a
whole thing like that right now.
240
00:19:47,543 --> 00:19:48,242
OK...
241
00:19:48,244 --> 00:19:52,013
Maybe just... a short comedy.
242
00:19:52,015 --> 00:19:53,516
Something lighter.
243
00:19:55,717 --> 00:19:59,020
Or... we just go to bed.
244
00:19:59,022 --> 00:20:01,656
I mean I know it's still
a bit early, but...
245
00:20:01,658 --> 00:20:03,424
Can you get me some water?
246
00:20:03,426 --> 00:20:05,525
I have such a bad headache.
247
00:20:05,527 --> 00:20:07,630
I feel like it's 'cause
I'm not drinking enough.
248
00:20:08,665 --> 00:20:10,334
Yeah. OK.
249
00:20:25,848 --> 00:20:28,585
Actually, it's killing me.
Can you get me a couple of painkillers?
250
00:20:29,718 --> 00:20:30,920
Yeah, sure.
251
00:21:02,784 --> 00:21:03,586
Are we out?
252
00:21:06,488 --> 00:21:08,491
If we are there's a
new bottle under the vanity.
253
00:21:33,649 --> 00:21:34,650
Found 'em.
254
00:21:35,650 --> 00:21:36,687
- Thanks.
- Mm-hmm.
255
00:21:40,957 --> 00:21:42,693
I just had the
strangest sensation.
256
00:21:43,692 --> 00:21:44,493
Yeah?
257
00:21:49,564 --> 00:21:51,999
Yeah, I had it a couple
of times lately.
258
00:21:52,001 --> 00:21:53,003
What do you mean?
259
00:21:54,169 --> 00:21:56,038
Like someone's here. Like...
260
00:21:56,973 --> 00:21:58,108
we're being watched.
261
00:22:01,110 --> 00:22:01,977
Pfft.
262
00:22:09,986 --> 00:22:11,452
OK, little one.
263
00:22:11,454 --> 00:22:13,357
Let's see how you like
it in your new room.
264
00:22:32,441 --> 00:22:34,745
I'm just gonna set it up on
your side, if that's OK.
265
00:22:35,977 --> 00:22:37,013
I guess.
266
00:22:38,714 --> 00:22:41,618
I mean, I will get up too
if you need. I just, um...
267
00:22:42,985 --> 00:22:46,553
I need to do some work tomorrow.
To get ready for the trip.
268
00:22:46,555 --> 00:22:49,523
And I know I still have
a few days, but...
269
00:22:49,525 --> 00:22:52,059
I'm really hoping to make
a dent in it tomorrow.
270
00:22:52,061 --> 00:22:54,698
Well, I'll try and let
you sleep if I can.
271
00:22:55,898 --> 00:22:56,699
Thank you.
272
00:23:06,942 --> 00:23:08,077
Actually, about the trip.
273
00:23:09,211 --> 00:23:10,012
What?
274
00:23:11,680 --> 00:23:13,947
Do you really have to go?
275
00:23:13,949 --> 00:23:16,750
Come on. We have
talked about this already.
276
00:23:16,752 --> 00:23:18,989
I know, and I get that
it's important but...
277
00:23:19,889 --> 00:23:23,592
It's just things are different now
than when we first talked about them.
278
00:23:25,194 --> 00:23:26,159
I'm struggling.
279
00:23:26,161 --> 00:23:28,228
I don't know why it's
so difficult for me
280
00:23:28,230 --> 00:23:29,629
but it just is.
281
00:23:29,631 --> 00:23:33,132
OK look. If I can get
things done quicker
282
00:23:33,134 --> 00:23:35,671
I will be on the first
flight back here.
283
00:23:37,073 --> 00:23:38,975
But I do have to go.
284
00:23:39,976 --> 00:23:41,274
You think there's any way
285
00:23:41,276 --> 00:23:43,042
that they would let me take
this much time off
286
00:23:43,044 --> 00:23:44,611
if there was any chance
287
00:23:44,613 --> 00:23:46,280
that I wouldn't be on that trip?
288
00:23:46,282 --> 00:23:47,915
I mean, yeah maybe...
289
00:23:47,917 --> 00:23:50,951
they can scrape by without me.
290
00:23:50,953 --> 00:23:53,052
But what kind of message
is that gonna send?
291
00:23:53,054 --> 00:23:54,955
If I'm not there.
292
00:23:54,957 --> 00:23:57,590
It's my account. My biggest.
293
00:23:57,592 --> 00:23:58,160
Yeah, I know.
294
00:24:00,295 --> 00:24:01,227
OK...
295
00:24:01,229 --> 00:24:02,763
You're gonna be fine.
296
00:24:02,765 --> 00:24:05,265
It's just a few days.
297
00:24:05,267 --> 00:24:07,504
Yeah, well. Goodnight, then.
298
00:24:08,771 --> 00:24:09,573
Hey...
299
00:24:32,027 --> 00:24:33,860
Woah, what was that?
300
00:24:33,862 --> 00:24:36,563
- I didn't... I didn't say anything
- I think I saw something.
301
00:24:36,565 --> 00:24:38,331
- On the monitor?
- You need to go check.
302
00:24:38,333 --> 00:24:40,033
What... wait. What did you see?
303
00:24:40,035 --> 00:24:42,602
It looked like someone
was in there!
304
00:24:42,604 --> 00:24:44,038
Our baby is in there...
305
00:24:44,040 --> 00:24:45,773
Could you just...
I'm being serious!
306
00:24:45,775 --> 00:24:47,944
OK, oh fine. I will go in.
307
00:25:10,699 --> 00:25:12,632
There's nothing here.
308
00:25:12,634 --> 00:25:13,602
He's fine.
309
00:25:14,736 --> 00:25:15,906
See? Nothing.
310
00:25:17,305 --> 00:25:18,073
OK?
311
00:25:28,918 --> 00:25:31,021
I'm sorry I swear
I saw something.
312
00:25:32,088 --> 00:25:34,257
Yeah. Well.
313
00:25:36,391 --> 00:25:37,192
Goodnight.
314
00:25:38,861 --> 00:25:39,662
Goodnight.
315
00:26:15,665 --> 00:26:17,731
Wake up! Wake up.
316
00:26:17,733 --> 00:26:19,766
- What?
- OK, look.
317
00:26:19,768 --> 00:26:20,734
What?
318
00:26:20,736 --> 00:26:21,734
Take a look at that.
319
00:26:21,736 --> 00:26:23,038
Tell me you don't see
something right there.
320
00:26:31,246 --> 00:26:33,616
Uh... a shadow? I don't...
321
00:26:38,086 --> 00:26:40,089
Oh god, OK just... fine.
322
00:27:01,110 --> 00:27:02,879
OK. I'm in here...
323
00:27:05,147 --> 00:27:09,015
I'm standing by the
shadow you saw.
324
00:27:09,017 --> 00:27:10,152
Is this the right spot?
325
00:27:11,286 --> 00:27:12,921
Yes, it's to your right.
326
00:27:13,956 --> 00:27:17,090
Push the button on
the bottom right to talk.
327
00:27:17,092 --> 00:27:18,661
Yes - to your right.
328
00:27:23,966 --> 00:27:25,068
OK. Look.
329
00:27:26,267 --> 00:27:27,836
There's nothing here.
330
00:27:29,839 --> 00:27:31,174
Case closed.
331
00:27:44,986 --> 00:27:46,089
Thank you for checking.
332
00:27:47,989 --> 00:27:50,456
Next time just listen to me.
333
00:27:50,458 --> 00:27:52,728
I know but it really looked like
something was there, that's...
334
00:27:53,496 --> 00:27:55,230
that's hard to just ignore.
335
00:27:59,534 --> 00:28:01,170
Am I going crazy?
336
00:28:04,073 --> 00:28:05,171
Yeah.
337
00:28:13,149 --> 00:28:16,984
Think about it. This is the first
night that you've spent away from him
338
00:28:16,986 --> 00:28:18,519
since he was born.
339
00:28:18,521 --> 00:28:21,021
Or actually since nine
months before that.
340
00:28:22,358 --> 00:28:23,957
He was always right
there with you.
341
00:28:23,959 --> 00:28:29,798
So I'm guessing this is just some kind
of... separation anxiety, or something.
342
00:28:30,565 --> 00:28:34,568
Yeah. Maybe you're right.
343
00:28:34,570 --> 00:28:35,772
I am.
344
00:28:40,275 --> 00:28:43,377
Hey. Let's just go to sleep...
345
00:28:43,379 --> 00:28:46,815
Don't go checking that
screen every five minutes.
346
00:28:48,583 --> 00:28:51,121
OK, I'll leave the
monitor alone.
347
00:28:53,121 --> 00:28:55,291
- Goodnight.
- Goodnight.
348
00:29:37,365 --> 00:29:41,068
So... the whole plan to
get a good night's sleep
349
00:29:41,070 --> 00:29:42,936
ready to do a good day's work
350
00:29:42,938 --> 00:29:45,175
- didn't really pan out, did it?
- I know.
351
00:29:46,941 --> 00:29:48,443
I'm sorry about that.
352
00:29:50,646 --> 00:29:53,246
I guess it wasn't that bad.
353
00:29:53,248 --> 00:29:56,282
He slept right through it,
didn't he?
354
00:29:56,284 --> 00:29:57,484
Doesn't often do that.
355
00:29:57,486 --> 00:29:59,218
Yeah.
356
00:29:59,220 --> 00:30:01,655
I'm falling apart - maybe
he's getting it together.
357
00:30:04,092 --> 00:30:04,827
Hmm.
358
00:30:07,463 --> 00:30:08,965
You didn't make me any coffee?
359
00:30:11,166 --> 00:30:12,869
You said you didn't want any.
360
00:30:14,669 --> 00:30:16,171
I didn't say that.
361
00:30:17,907 --> 00:30:19,973
It's all right. Never mind.
362
00:30:19,975 --> 00:30:22,344
No, you said you didn't want
any because of the caffeine.
363
00:30:23,478 --> 00:30:25,311
What?
364
00:30:25,313 --> 00:30:27,113
That was yesterday.
365
00:30:27,115 --> 00:30:28,317
No-No it wasn't.
366
00:30:29,919 --> 00:30:30,986
Anyway, it's OK.
367
00:30:35,490 --> 00:30:38,026
I can make another cup of
coffee. It's no big deal.
368
00:30:48,370 --> 00:30:49,669
There you go.
369
00:30:49,671 --> 00:30:51,406
Is there anything
else you might need?
370
00:30:53,007 --> 00:30:54,110
Can't think of anything.
371
00:30:55,377 --> 00:30:57,311
I'm gonna go get stuck in now.
372
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
Try to get a few hours done.
373
00:30:59,547 --> 00:31:01,550
Yeah... I won't bother you.
374
00:31:03,686 --> 00:31:05,088
Just 'cause...
375
00:31:06,721 --> 00:31:10,157
Then I'll have more time later. If I can...
concentrate without getting distracted
376
00:31:10,159 --> 00:31:11,895
- then I'll get more work done.
- Yeah. I get it.
377
00:31:14,330 --> 00:31:16,032
All right. See you in a bit.
378
00:31:35,383 --> 00:31:37,250
...continue to
cook with the heat it already has
379
00:31:37,252 --> 00:31:40,353
and the last thing you want is
for it to lose that tenderness.
380
00:31:40,355 --> 00:31:43,058
OK. So once it's done we're gonna
let it breathe for a while...
381
00:31:48,496 --> 00:31:51,063
...fabulous
open plan area with so much natural light.
382
00:31:51,065 --> 00:31:54,201
Honestly, I think the 'wow'
factor this would achieve
383
00:31:54,203 --> 00:31:57,070
would totally be worth
losing the separate room
384
00:31:57,072 --> 00:31:59,071
and I can't over-emphasize
the importance
385
00:31:59,073 --> 00:32:00,474
of fresh air
in the home...
386
00:32:48,390 --> 00:32:49,822
Dinner's ready!
387
00:32:49,824 --> 00:32:51,690
Yeah.
Just washing my hands.
388
00:32:51,692 --> 00:32:53,292
OK.
389
00:33:04,840 --> 00:33:06,509
Hey, little guy!
390
00:33:07,508 --> 00:33:09,341
Hi! How are y...
391
00:33:16,784 --> 00:33:19,552
Hi. How's your work going?
392
00:33:19,554 --> 00:33:22,225
What the hell is this?
393
00:33:23,725 --> 00:33:24,791
A knife?
394
00:33:24,793 --> 00:33:27,194
I just found it, in the crib.
395
00:33:27,196 --> 00:33:29,399
It was inches away
from the baby.
396
00:33:30,666 --> 00:33:32,499
Well I didn't put it there!
397
00:33:32,501 --> 00:33:34,834
A knife! I mean...
398
00:33:34,836 --> 00:33:36,204
I would never p...
399
00:33:38,306 --> 00:33:39,074
I mean if...
400
00:33:46,148 --> 00:33:49,249
If I... if I put that there then
I just put it down for a moment.
401
00:33:49,251 --> 00:33:52,385
Yeah. A mistake I'm sure...
402
00:33:52,387 --> 00:33:53,753
But jeez...
403
00:33:53,755 --> 00:33:56,388
You've gotta be more careful!
404
00:33:56,390 --> 00:34:00,526
I mean - that is seriously
dangerous. You realize that?
405
00:34:00,528 --> 00:34:01,763
Of course I do.
406
00:34:06,567 --> 00:34:07,836
God, I just... uh...
407
00:34:13,909 --> 00:34:16,778
All right. Let's just eat
before the food gets cold.
408
00:34:19,414 --> 00:34:22,515
Anyway no, I didn't
get much work done.
409
00:34:22,517 --> 00:34:23,285
Oh.
410
00:34:26,320 --> 00:34:27,687
It's probably all the
time I've taken off.
411
00:34:27,689 --> 00:34:32,258
It's gonna take a little while to
get back into things, you know?
412
00:34:32,260 --> 00:34:34,130
Like... 'work mode.'
413
00:34:39,601 --> 00:34:40,602
It's like...
414
00:34:42,037 --> 00:34:44,271
You know when you're reading,
and your eyes are following the lines
415
00:34:44,273 --> 00:34:46,405
and you're going through all
the motions of reading
416
00:34:46,407 --> 00:34:49,642
but it's not until afterwards that you
realize you haven't taken in a single word?
417
00:34:49,644 --> 00:34:51,278
It's like that.
418
00:34:51,280 --> 00:34:52,278
Well anyway, it's OK
419
00:34:52,280 --> 00:34:54,481
I do my best work the
day before a deadline.
420
00:34:54,483 --> 00:34:55,383
Always have.
421
00:35:00,822 --> 00:35:04,291
So... was he good today?
422
00:35:04,293 --> 00:35:05,428
You mean you didn't hear him?
423
00:35:06,794 --> 00:35:08,662
Oh... well...
424
00:35:08,664 --> 00:35:10,733
Actually he wasn't so bad.
He was...
425
00:35:12,267 --> 00:35:13,669
Kinda sleepy all day.
426
00:35:15,336 --> 00:35:16,304
Well that's something.
427
00:35:20,776 --> 00:35:22,908
So anyway, I probably have...
428
00:35:22,910 --> 00:35:25,644
a lot more work I should be
doing tonight but
429
00:35:25,646 --> 00:35:29,818
with how stressed you -
and I - have been lately, I...
430
00:35:30,751 --> 00:35:34,657
figure we just kick back and relax,
watch a movie tonight, you know?
431
00:35:36,325 --> 00:35:37,091
OK.
432
00:35:37,093 --> 00:35:38,959
But on the big screen.
433
00:35:38,961 --> 00:35:39,626
Like we used to.
434
00:35:39,628 --> 00:35:41,428
Now that he's down the hall
435
00:35:41,430 --> 00:35:45,231
we can turn up the
volume... a little bit.
436
00:35:45,233 --> 00:35:45,834
OK.
437
00:36:16,398 --> 00:36:17,463
Ready?
438
00:36:17,465 --> 00:36:18,233
Yep!
439
00:36:40,289 --> 00:36:41,657
Can't we skip this?
440
00:36:44,392 --> 00:36:48,861
No! This is our punishment
for buying the DVD legally.
441
00:36:56,570 --> 00:36:57,939
There we go. Now we can start.
442
00:37:05,713 --> 00:37:07,249
Perfect timing!
443
00:37:10,686 --> 00:37:11,684
I don't think it'll take long.
444
00:37:11,686 --> 00:37:14,421
He probably just woke up
and found himself alone.
445
00:37:14,423 --> 00:37:15,291
That's fine, I'll wait.
446
00:37:22,697 --> 00:37:24,432
Hey... Shhhh.
447
00:37:29,637 --> 00:37:32,705
♪ Ring around the roses ♪
448
00:37:32,707 --> 00:37:36,376
♪ Pockets full of posies ♪
449
00:37:36,378 --> 00:37:39,745
♪ Ashes, ashes ♪
450
00:37:39,747 --> 00:37:43,351
♪ We all fall down ♪
451
00:37:56,997 --> 00:37:58,898
There. Easy!
452
00:37:58,900 --> 00:38:01,336
Yeah? That was fast.
453
00:38:19,820 --> 00:38:20,653
Am I right?
454
00:38:21,590 --> 00:38:23,523
Did you just...?
455
00:38:23,525 --> 00:38:24,823
Oh my god!
456
00:38:24,825 --> 00:38:26,158
How can you
just sit there?
457
00:38:26,160 --> 00:38:28,595
- What?
- Oh, man, I'm dying here!
458
00:38:28,597 --> 00:38:29,796
Well, I don't mind it.
459
00:38:29,798 --> 00:38:32,164
OK, that's it.
Interview's over!
460
00:38:32,166 --> 00:38:33,300
Totally unacceptable!
461
00:38:33,302 --> 00:38:37,169
So come on. Gun and badge.
Hand them over.
462
00:38:37,171 --> 00:38:40,506
No, sir, I will not give you my
gun and my badge.
463
00:38:40,508 --> 00:38:41,908
I need those.
464
00:38:41,910 --> 00:38:44,012
- Wait a minute.
- I'm gonna give you 48 hours...
465
00:38:45,947 --> 00:38:47,180
What is it?
466
00:38:50,418 --> 00:38:52,721
Why does it say that
it's 55 degrees in there?
467
00:38:54,956 --> 00:38:56,659
Shit!
468
00:38:58,193 --> 00:38:59,191
What?
469
00:38:59,193 --> 00:39:00,459
What did you see?
470
00:39:02,963 --> 00:39:04,129
It's... it's locked!
471
00:39:04,131 --> 00:39:06,401
Get... Get me one
of those... oh wait...
472
00:39:08,503 --> 00:39:10,503
What? What is wrong?
473
00:39:10,505 --> 00:39:11,006
Damn it!
474
00:39:12,874 --> 00:39:14,073
Can you get that!?
475
00:39:14,075 --> 00:39:15,041
- Yeah.
- Come on, quickly!
476
00:39:15,043 --> 00:39:15,910
OK!
477
00:39:25,519 --> 00:39:26,686
Can you get him?
478
00:39:26,688 --> 00:39:27,622
Yes.
479
00:39:29,157 --> 00:39:30,425
This doesn't make any sense.
480
00:39:43,171 --> 00:39:44,704
He must have gone
out the window!
481
00:39:44,706 --> 00:39:46,573
Stay here, I'm gonna
go look outside.
482
00:39:46,575 --> 00:39:47,941
Well I don't th...
483
00:39:47,943 --> 00:39:48,878
Be careful!
484
00:40:27,282 --> 00:40:28,217
What the...?
485
00:40:30,918 --> 00:40:32,751
I'm coming back inside.
486
00:40:32,753 --> 00:40:34,620
Did you find anyone?
487
00:40:34,622 --> 00:40:35,724
Are you OK?
488
00:40:54,642 --> 00:40:55,610
Shhh.
489
00:41:03,684 --> 00:41:05,920
- That was a bit of excitement, right?
- Tell me what is going on!
490
00:41:07,789 --> 00:41:09,988
OK, well...
491
00:41:09,990 --> 00:41:11,957
I saw something on the monitor.
492
00:41:11,959 --> 00:41:13,158
Like I did!
493
00:41:13,160 --> 00:41:17,162
Yeah... except this
was definitely someone.
494
00:41:17,164 --> 00:41:19,332
All right, it wasn't like
a flicker or a shadow.
495
00:41:19,334 --> 00:41:21,568
It was definitely a person
496
00:41:21,570 --> 00:41:24,202
and they were wearing
like... some kind of mask.
497
00:41:24,204 --> 00:41:26,305
- Oh god.
- But, listen...
498
00:41:26,307 --> 00:41:29,608
They must have jumped out
the window, right?
499
00:41:29,610 --> 00:41:31,878
But the screen is still on that
window which would mean that
500
00:41:31,880 --> 00:41:34,180
he had to replace it,
after jumping out
501
00:41:34,182 --> 00:41:36,316
which doesn't make
any sense at all.
502
00:41:36,318 --> 00:41:39,885
And besides it was just a few
seconds before I was in there.
503
00:41:39,887 --> 00:41:42,588
- So are you... are you following me?
- Yes, so what are you saying?
504
00:41:42,590 --> 00:41:43,789
It's obvious.
505
00:41:43,791 --> 00:41:47,061
It all became clear the second
I stepped foot out there.
506
00:41:48,729 --> 00:41:50,698
Signal interference.
507
00:41:51,700 --> 00:41:53,865
All right, there must
be somebody nearby
508
00:41:53,867 --> 00:41:56,803
that... that has, like,
a security camera, or something
509
00:41:56,805 --> 00:42:00,006
and they're far enough away to
where we usually don't get anything.
510
00:42:00,008 --> 00:42:01,274
But every once in a while
511
00:42:01,276 --> 00:42:03,742
it overlaps and we get a
flicker of their image.
512
00:42:03,744 --> 00:42:05,711
You would think that they'd
be more secure than that...
513
00:42:05,713 --> 00:42:07,245
Occam's razor.
514
00:42:07,247 --> 00:42:10,682
Right? The simplest explanation
has to be the right one.
515
00:42:10,684 --> 00:42:12,153
It has to be the monitor.
516
00:42:15,689 --> 00:42:16,624
Could it be hacked?
517
00:42:18,159 --> 00:42:21,995
What if... what if someone's watching
and listening through it right now?
518
00:42:21,997 --> 00:42:25,365
If we can see someone else's feed,
maybe sometimes they can see ours!
519
00:42:25,367 --> 00:42:27,367
There's nothing to see!
520
00:42:27,369 --> 00:42:29,572
You're just being a
little paranoid now.
521
00:42:30,405 --> 00:42:33,171
'Paranoid now'?
522
00:42:33,173 --> 00:42:37,242
Don't forget when I thought I saw something last
night you had me thinking I was going crazy.
523
00:42:37,244 --> 00:42:41,182
Now you see something you just
immediately accept it was 'interference.'
524
00:42:45,220 --> 00:42:46,622
Who left the window open?
525
00:42:54,128 --> 00:42:55,264
Who locked the door?
526
00:43:01,336 --> 00:43:03,135
I d-I don't
remember doing that.
527
00:43:03,137 --> 00:43:04,206
OK look...
528
00:43:05,407 --> 00:43:08,240
No harm done... this time.
529
00:43:08,242 --> 00:43:10,776
So let's just drop it, get
some rest and we'll...
530
00:43:10,778 --> 00:43:14,247
talk about it in the morning.
531
00:43:14,249 --> 00:43:15,050
OK.
532
00:43:35,336 --> 00:43:36,803
Morning!
533
00:43:36,805 --> 00:43:37,406
Morning.
534
00:43:40,240 --> 00:43:41,807
I let you sleep in a bit.
535
00:43:41,809 --> 00:43:44,077
I know. Thanks.
536
00:43:44,079 --> 00:43:46,479
You should have slept in too.
537
00:43:46,481 --> 00:43:48,717
Yeah. I know, but...
538
00:43:50,117 --> 00:43:54,120
I just woke up and starting thinking
about everything from last night
539
00:43:54,122 --> 00:43:56,856
and... I couldn't
get back to sleep.
540
00:43:56,858 --> 00:43:58,825
Yeah don't remind me.
541
00:43:58,827 --> 00:44:00,294
Well... um...
542
00:44:01,996 --> 00:44:04,030
Actually do you want
coffee, this morning?
543
00:44:04,032 --> 00:44:05,034
Yes, please.
544
00:44:08,403 --> 00:44:11,470
So I know you don't
wanna be reminded
545
00:44:11,472 --> 00:44:14,474
but we have to talk about it.
546
00:44:14,476 --> 00:44:15,608
I mean I don't understand why
547
00:44:15,610 --> 00:44:18,211
you would've even opened a
window in the first place
548
00:44:18,213 --> 00:44:19,812
after it's turned so cold...
549
00:44:19,814 --> 00:44:20,816
I don't know! I...
550
00:44:22,784 --> 00:44:26,055
Maybe at the time I thought that the
room needed fresh air or something.
551
00:44:37,064 --> 00:44:38,332
I'm worried about you.
552
00:44:39,501 --> 00:44:41,437
And I'm worried about the baby.
553
00:44:42,836 --> 00:44:44,472
I mean you can't
keep ignoring this.
554
00:44:46,775 --> 00:44:50,343
I'll just... pull
myself together.
555
00:44:50,345 --> 00:44:52,781
We both know that
it's not that easy.
556
00:44:53,548 --> 00:44:57,550
Look, I'm... going
on the trip tomorrow
557
00:44:57,552 --> 00:45:00,787
and I don't feel safe
558
00:45:00,789 --> 00:45:02,555
with the two of you here, alone.
559
00:45:02,557 --> 00:45:03,555
Then don't go!
560
00:45:03,557 --> 00:45:05,358
So...
561
00:45:05,360 --> 00:45:08,361
You either go and
see the doctor...
562
00:45:08,363 --> 00:45:11,830
- or, I'm gonna ask my folks to come down...
- No!
563
00:45:11,832 --> 00:45:14,269
They would be happy to, and
you could use a hand.
564
00:45:17,572 --> 00:45:19,775
I don't want them
seeing me like this.
565
00:45:21,575 --> 00:45:22,778
What if...
566
00:45:25,180 --> 00:45:27,213
What if they realize
that sometimes
567
00:45:27,215 --> 00:45:30,249
I just can't stand their
grandson that they love?
568
00:45:30,818 --> 00:45:32,755
No one will think that.
569
00:45:33,921 --> 00:45:35,890
But if you don't
want them to come
570
00:45:37,358 --> 00:45:38,927
then go see a doctor.
571
00:45:41,128 --> 00:45:43,396
OK. I will.
572
00:45:43,398 --> 00:45:46,966
I'm not talking about some vague
promise. You call them, today...
573
00:45:46,968 --> 00:45:48,901
This morning.
574
00:45:48,903 --> 00:45:50,773
Make an appointment
as soon as you can.
575
00:45:58,847 --> 00:46:01,483
It's just because I love you.
576
00:46:05,519 --> 00:46:08,254
I had this awful
dream this morning.
577
00:46:08,256 --> 00:46:11,923
I mean, it was like a dream
but I was still awake.
578
00:46:11,925 --> 00:46:12,927
Anyway...
579
00:46:14,528 --> 00:46:18,332
It was about all of these crazy things
that I have been doing without realizing.
580
00:46:19,400 --> 00:46:21,100
But in the dream...
581
00:46:21,102 --> 00:46:24,070
it was you - you were doing
all of them
582
00:46:24,072 --> 00:46:26,809
to make me think that
I was going crazy!
583
00:46:30,410 --> 00:46:32,313
That's just-that's just silly.
584
00:46:33,648 --> 00:46:37,515
I mean I'm... I'm pretty sure
these feelings are all just...
585
00:46:37,517 --> 00:46:38,820
Part of, um...
586
00:46:40,320 --> 00:46:41,988
all of this.
587
00:46:41,990 --> 00:46:43,525
You know I wanna help you.
588
00:47:27,401 --> 00:47:28,202
Hey.
589
00:47:29,403 --> 00:47:30,635
Hi!
590
00:47:30,637 --> 00:47:32,972
Oh, can you throw
that out for me?
591
00:47:32,974 --> 00:47:35,110
Yeah. What's with the shades?
592
00:47:36,209 --> 00:47:40,349
Oh, um... I had a headache,
and they were helping.
593
00:47:42,015 --> 00:47:44,653
So? What's it gonna be?
594
00:47:46,720 --> 00:47:48,053
What's that?
595
00:47:48,055 --> 00:47:50,088
Am I calling my folks, or...
596
00:47:50,090 --> 00:47:52,293
I made an appointment.
597
00:47:54,528 --> 00:47:56,995
- Yeah?
- 11AM tomorrow.
598
00:47:56,997 --> 00:47:59,731
That's great. I'm proud of you.
599
00:47:59,733 --> 00:48:01,968
I just hope you go
in there, and...
600
00:48:01,970 --> 00:48:03,401
be open, and honest...
601
00:48:03,403 --> 00:48:04,206
I will.
602
00:48:05,206 --> 00:48:09,274
So, um.... what're we
gonna have for dinner?
603
00:48:09,276 --> 00:48:11,343
Oh I haven't planned anything.
604
00:48:11,345 --> 00:48:13,979
Maybe just something
from the freezer?
605
00:48:13,981 --> 00:48:15,046
Pizza?
606
00:48:15,048 --> 00:48:16,117
Sure, yeah.
607
00:48:18,186 --> 00:48:19,553
How's the work?
608
00:48:23,124 --> 00:48:23,926
Meh.
609
00:48:24,760 --> 00:48:26,459
I'm just gonna leave it for
today.
610
00:48:26,461 --> 00:48:28,426
Take a fresh look tomorrow.
611
00:48:28,428 --> 00:48:30,762
Plane doesn't leave 'til 6 so...
612
00:48:30,764 --> 00:48:33,099
I have some time in the
morning too.
613
00:48:33,101 --> 00:48:36,102
For now I'm just gonna go get
my things ready for the trip.
614
00:48:36,104 --> 00:48:37,139
OK.
615
00:48:38,673 --> 00:48:41,073
Pizza's gonna be 25 minutes.
Is that all right?
616
00:48:41,075 --> 00:48:41,944
Yeah. Yeah.
617
00:49:02,329 --> 00:49:04,296
Have you seen my passport?
618
00:49:04,298 --> 00:49:05,330
No.
619
00:49:05,332 --> 00:49:07,099
It's not where I put it.
620
00:49:07,101 --> 00:49:08,970
- Really?
- Yeah.
621
00:49:10,303 --> 00:49:12,707
- It'll turn up.
- Yeah.
622
00:49:14,675 --> 00:49:17,479
You definitely didn't...
move it anywhere?
623
00:49:18,746 --> 00:49:20,512
Why would I have had it?
624
00:49:20,514 --> 00:49:24,350
Yeah, OK... I'll keep looking.
625
00:49:40,334 --> 00:49:41,636
Pizza's ready!
626
00:49:48,175 --> 00:49:49,841
Did you find it?
627
00:49:49,843 --> 00:49:51,046
No.
628
00:49:52,146 --> 00:49:54,448
- Really? That's so weird.
- Yeah.
629
00:49:56,150 --> 00:50:00,186
Well, let's eat while it's hot
and then I'll help you find it.
630
00:50:00,188 --> 00:50:01,023
OK?
631
00:50:01,722 --> 00:50:02,524
OK.
632
00:50:04,858 --> 00:50:06,427
Are you OK?
633
00:50:07,394 --> 00:50:12,333
Yeah. Yeah, I'm just preoccupied
about that damn passport.
634
00:50:17,104 --> 00:50:18,407
What happens if you
can't find it?
635
00:50:20,173 --> 00:50:21,340
I don't know.
636
00:50:21,342 --> 00:50:22,740
Have to make some
calls tomorrow
637
00:50:22,742 --> 00:50:24,477
see if I can get a
replacement, or a...
638
00:50:24,479 --> 00:50:26,081
temporary one or something.
639
00:50:27,581 --> 00:50:30,084
Otherwise there's no way I'm getting
as far as security without it.
640
00:50:30,885 --> 00:50:32,687
Well... we'll find it.
641
00:50:36,323 --> 00:50:38,659
Actually I think I'm done anyway
...you want me to start looking?
642
00:50:42,530 --> 00:50:43,265
Where should I start?
643
00:50:45,265 --> 00:50:48,233
I mean, it's supposed to be
in the office, but...
644
00:50:48,235 --> 00:50:49,570
I already looked there, so...
645
00:50:50,671 --> 00:50:51,870
Well, I'll take a look.
646
00:50:51,872 --> 00:50:53,140
Fresh eyes.
647
00:51:37,318 --> 00:51:39,787
That account... wasn't that
for a soda or something?
648
00:51:40,755 --> 00:51:42,421
Oh, hey.
649
00:51:42,423 --> 00:51:44,256
Oh cool, you found
it! Where was it?
650
00:51:44,258 --> 00:51:46,591
You threw it in the trash?
651
00:51:46,593 --> 00:51:48,294
What the hell are you thinking?
652
00:51:48,296 --> 00:51:50,495
What? No, I didn't.
Of course I didn't.
653
00:51:50,497 --> 00:51:52,932
You couldn't get me
to cancel the trip
654
00:51:52,934 --> 00:51:55,501
so now you try to sabotage it?
655
00:51:55,503 --> 00:51:57,503
But not just the trip. Oh, no.
656
00:51:57,505 --> 00:52:01,506
Sabotage my career, and our
livelihood at the same time.
657
00:52:01,508 --> 00:52:03,344
Are you out of your mind?!
658
00:52:04,345 --> 00:52:06,745
Look, I know lately I've
done some things...
659
00:52:09,217 --> 00:52:11,517
Take care of him would you?
660
00:52:11,519 --> 00:52:13,188
OK, but after that we talk.
661
00:52:24,398 --> 00:52:25,834
Why's it so heavy?
662
00:52:43,985 --> 00:52:46,952
Look. I know lately I've done
some things I wasn't aware of
663
00:52:46,954 --> 00:52:48,486
but, I mean come on
you have to belie...
664
00:52:48,488 --> 00:52:49,021
Wait.
665
00:52:49,023 --> 00:52:50,492
Wait a minute.
666
00:52:51,992 --> 00:52:53,392
What the...
667
00:52:53,394 --> 00:52:54,396
What is it?
668
00:52:55,595 --> 00:52:58,632
My case. For the trip.
It's already packed.
669
00:53:02,269 --> 00:53:02,970
Really?
670
00:53:04,671 --> 00:53:06,704
Not only am I
'sabotaging' your trip
671
00:53:06,706 --> 00:53:09,210
now I'm also helping
you pack for it?
672
00:53:13,613 --> 00:53:16,584
You're sure you just didn't forget
to unpack it after your last trip?
673
00:53:17,651 --> 00:53:18,419
Well...
674
00:53:19,787 --> 00:53:22,021
I mean, everything
looks neat inside it.
675
00:53:22,023 --> 00:53:23,425
Can you turn on the light?
676
00:53:28,428 --> 00:53:29,231
Oh, now wait...
677
00:53:33,601 --> 00:53:34,267
Nope.
678
00:53:34,269 --> 00:53:36,035
Put-put-put that-put the-
679
00:53:36,037 --> 00:53:37,439
Put the light back on!
680
00:53:39,773 --> 00:53:42,073
No! The other one!
681
00:53:42,075 --> 00:53:44,376
Well which one?
682
00:53:44,378 --> 00:53:46,378
- Outside?
- Yes!
683
00:53:48,916 --> 00:53:50,017
What?
684
00:53:51,751 --> 00:53:52,753
What is it?
685
00:53:53,320 --> 00:53:54,655
Oh... the strangest thing.
686
00:53:55,889 --> 00:53:58,724
I thought I saw someone
standing right there.
687
00:53:58,726 --> 00:53:59,794
Oh god!
688
00:54:00,794 --> 00:54:01,959
Don't go out there!
689
00:54:01,961 --> 00:54:03,461
I'm not, I'm making
sure it's locked.
690
00:54:03,463 --> 00:54:04,932
OK, come away from the door.
691
00:54:09,070 --> 00:54:10,269
Am I... Am I....?
692
00:54:10,271 --> 00:54:12,637
Shall we call the police?
There's someone on our property.
693
00:54:12,639 --> 00:54:14,807
No I-I don't know. I d...
694
00:54:14,809 --> 00:54:18,343
I mean I think I saw
someone, but it...
695
00:54:18,345 --> 00:54:21,448
He looked like what I
saw on the baby monitor.
696
00:54:29,423 --> 00:54:31,457
I packed that didn't I?
697
00:54:33,961 --> 00:54:36,930
I mean I... must have.
698
00:54:38,898 --> 00:54:39,933
You know what?
699
00:54:41,936 --> 00:54:44,039
Maybe it's getting to me too.
700
00:54:45,472 --> 00:54:47,474
Maybe I'm losing it as well.
701
00:54:53,713 --> 00:54:55,914
You know, let's just
get some rest and...
702
00:54:55,916 --> 00:54:58,787
and we can...
rethink things tomorrow.
703
00:55:00,787 --> 00:55:02,389
You mean the trip?
704
00:55:03,456 --> 00:55:04,025
Yeah.
705
00:55:15,970 --> 00:55:19,674
What if the guy that hacked the baby
monitor is prowling around our yard?
706
00:55:21,474 --> 00:55:24,742
Or it wasn't hacked and
he's been inside.
707
00:55:24,744 --> 00:55:25,813
Oh my god!
708
00:55:28,448 --> 00:55:33,050
I just thought I saw something, for a
second, out of the corner of my eye.
709
00:55:33,052 --> 00:55:34,722
Doesn't mean anything.
710
00:55:35,622 --> 00:55:37,823
Well, no I mean...
711
00:55:37,825 --> 00:55:40,861
It means that I just
really need sleep.
712
00:55:42,729 --> 00:55:47,836
And, I dunno, maybe we
both need help.
713
00:55:50,438 --> 00:55:51,972
But that's for the morning.
714
00:56:08,856 --> 00:56:10,425
Did you hear that?
715
00:56:12,226 --> 00:56:14,193
- No, what?
- Shhh Shh!
716
00:56:22,735 --> 00:56:23,869
That!
717
00:56:23,871 --> 00:56:24,773
Stay here.
718
00:56:26,474 --> 00:56:27,108
No, wait!
719
00:56:28,309 --> 00:56:31,577
Don't come out here until
you hear me tell you it's OK.
720
00:56:31,579 --> 00:56:32,544
What did you hear?
721
00:56:32,546 --> 00:56:34,680
Stay. Here.
722
00:56:34,682 --> 00:56:36,484
OK, I'll stay here!
723
00:57:21,829 --> 00:57:23,131
Who are you and what
are you doing here?
724
00:57:27,267 --> 00:57:29,635
- What did you say?
- Oh god!
725
00:57:29,637 --> 00:57:31,104
What are you doing here?
726
00:57:32,639 --> 00:57:35,809
Get out! Get out!
727
00:57:44,017 --> 00:57:45,019
Are you OK?
728
00:57:49,557 --> 00:57:50,191
Are you there?
729
00:57:53,160 --> 00:57:55,760
Oh, please say something!
730
00:58:24,758 --> 00:58:26,727
Oh my god, are you OK?
731
00:58:27,660 --> 00:58:29,563
Please say something!
732
00:58:34,934 --> 00:58:37,202
Did you see where he went?
733
00:58:37,204 --> 00:58:39,774
No. Wha-what, the man
you-that you saw outside?
734
00:58:41,642 --> 00:58:43,077
Can you get him?
735
00:58:58,258 --> 00:59:00,225
Here, come... here, go.
736
00:59:00,227 --> 00:59:01,029
Wait!
737
00:59:02,229 --> 00:59:04,198
OK. Go!
738
00:59:06,733 --> 00:59:09,938
Ready? You go in
there. Stay there.
739
00:59:12,006 --> 00:59:13,241
Call the cops!
740
00:59:17,910 --> 00:59:20,711
Oh thank god, I need the police.
741
00:59:20,713 --> 00:59:22,282
Yes, it's an emergency.
742
00:59:23,717 --> 00:59:25,720
There's someone in the house.
743
00:59:53,914 --> 00:59:55,116
Nothing.
744
00:59:56,983 --> 00:59:59,117
Did you call the police?
745
00:59:59,119 --> 01:00:00,622
Yeah, they're on their way.
746
01:00:01,421 --> 01:00:02,222
OK.
747
01:00:03,456 --> 01:00:06,760
Maybe they can help shed some
light on this because, uh...
748
01:00:10,229 --> 01:00:11,965
Can you put his jacket on?
749
01:00:13,133 --> 01:00:14,968
We should go wait
for them in there.
750
01:00:15,936 --> 01:00:17,234
So this means it's all real.
751
01:00:17,236 --> 01:00:18,305
Someone was in the house.
752
01:00:19,273 --> 01:00:20,073
I don't know.
753
01:00:21,474 --> 01:00:23,877
What do you mean you don't
know? Look at your head!
754
01:00:25,178 --> 01:00:27,812
Oh my god, someone was in the
house all these times.
755
01:00:27,814 --> 01:00:29,247
I feel sick to my stomach.
756
01:00:29,249 --> 01:00:31,483
I don't know what happened.
757
01:00:31,485 --> 01:00:33,253
It's like I blacked out.
758
01:00:34,787 --> 01:00:36,120
Nobody's here now.
759
01:00:36,122 --> 01:00:38,023
What if... they're still here
760
01:00:38,025 --> 01:00:40,158
and they slipped behind your
back when you weren't looking?
761
01:00:40,160 --> 01:00:43,762
No, no. Stop. You're just
scaring yourself.
762
01:00:43,764 --> 01:00:44,896
I'm scaring myself?
763
01:00:44,898 --> 01:00:48,035
No, this whole thing is doing a
pretty good job of that.
764
01:00:49,102 --> 01:00:52,169
Occam's razor: the simplest
explanation is the right one.
765
01:00:52,171 --> 01:00:55,742
I just don't have any
explanation for any of this.
766
01:00:57,845 --> 01:01:00,848
I don't see how anyone
could be in here.
767
01:01:01,782 --> 01:01:04,282
I know this is gonna sound
nuts, I realize that but
768
01:01:04,284 --> 01:01:07,318
what if... what if
there's something...
769
01:01:08,856 --> 01:01:10,287
Police department!
770
01:01:10,289 --> 01:01:13,695
Open up! We have a
report of a disturbance.
771
01:01:14,494 --> 01:01:16,128
Whoa... Whoa officer!
772
01:01:16,130 --> 01:01:17,863
- Are you the homeowner?
- Yes! Yes!
773
01:01:17,865 --> 01:01:20,064
Ma'am? Are you the one
that called 9-1-1?
774
01:01:20,066 --> 01:01:20,865
Yes!
775
01:01:20,867 --> 01:01:22,399
OK and is this man
bothering you?
776
01:01:22,401 --> 01:01:23,667
No, no that's my husband.
777
01:01:23,669 --> 01:01:26,504
- All right sir, I'm gonna need to cuff you up.
- What?! Why?
778
01:01:26,506 --> 01:01:28,807
- It's just a precaution.
- That's not necessary!
779
01:01:28,809 --> 01:01:29,944
He's not the intruder!
780
01:01:32,546 --> 01:01:34,211
All right, we're
gonna find out.
781
01:01:34,213 --> 01:01:35,782
You just stay right here.
782
01:01:37,985 --> 01:01:38,919
Don't move!
783
01:01:46,093 --> 01:01:48,062
All right, ma'am. You can
go ahead and speak freely.
784
01:01:49,262 --> 01:01:51,495
Is your husband the
reason why you called?
785
01:01:51,497 --> 01:01:54,432
No, I said 'no' - why
is he handcuffed?
786
01:01:54,434 --> 01:01:56,100
Look, there was
someone in our house.
787
01:01:56,102 --> 01:01:59,070
He was in our
baby's room before.
788
01:01:59,072 --> 01:02:03,044
OK, so you believe that there is
an intruder still in the house?
789
01:02:04,177 --> 01:02:05,876
I don't... I don't know...
790
01:02:05,878 --> 01:02:09,113
No. We-we don't think so. My
husband looked around.
791
01:02:10,950 --> 01:02:12,052
Oh god.
792
01:02:13,519 --> 01:02:14,454
Stay here.
793
01:02:25,965 --> 01:02:26,900
Anything?
794
01:02:27,601 --> 01:02:29,568
Nothing outside.
795
01:02:29,570 --> 01:02:32,102
- You checked all the way around?
- Yeah.
796
01:02:32,104 --> 01:02:34,071
- Both sides?
- Yeah!
797
01:02:34,073 --> 01:02:35,008
All right.
798
01:02:47,186 --> 01:02:48,922
Sir, you can come back inside.
C'mon.
799
01:02:51,425 --> 01:02:52,226
Turn around.
800
01:02:57,130 --> 01:02:59,164
Ma'am, I'm gonna need you to stay
right here with your husband.
801
01:02:59,166 --> 01:03:00,401
We're gonna check it out.
802
01:03:14,548 --> 01:03:17,615
All right, so here's the deal
we... searched the entire house.
803
01:03:17,617 --> 01:03:19,017
The intruder's not here.
804
01:03:19,019 --> 01:03:22,019
Why don't you folks
tell me what you saw?
805
01:03:22,021 --> 01:03:25,957
Well, uhm... it started
a few nights ago.
806
01:03:25,959 --> 01:03:28,492
We thought we saw
someone in the baby's room.
807
01:03:28,494 --> 01:03:29,596
You saw someone?
808
01:03:30,997 --> 01:03:33,097
Ah well not directly, uhm...
809
01:03:33,099 --> 01:03:36,267
We saw him on the baby monitor.
810
01:03:36,269 --> 01:03:37,037
Mm-hmm...
811
01:03:38,005 --> 01:03:40,372
Why didn't you report
this to the police?
812
01:03:40,374 --> 01:03:45,046
Well actually we... we just thought
something was up with the monitor.
813
01:03:47,314 --> 01:03:48,316
And then?
814
01:03:50,284 --> 01:03:51,649
Umm... tonight
815
01:03:51,651 --> 01:03:52,617
I heard something
816
01:03:52,619 --> 01:03:55,653
and so I came out of
our bedroom, right there
817
01:03:55,655 --> 01:03:59,124
into the hallway and...
818
01:03:59,126 --> 01:04:04,062
I saw him with my own
eyes, standing right there
819
01:04:04,064 --> 01:04:05,600
just staring at me.
820
01:04:06,566 --> 01:04:07,999
What did you... what did you do?
821
01:04:08,001 --> 01:04:11,135
I... uh... ran at him
with a golf club.
822
01:04:11,137 --> 01:04:12,340
You attacked him?
823
01:04:13,974 --> 01:04:15,506
I was tired... it was...
824
01:04:15,508 --> 01:04:18,042
Everything is all...
is very blurry.
825
01:04:18,044 --> 01:04:20,081
I came out just a second later.
826
01:04:20,981 --> 01:04:23,080
And the intruder was gone, hmm?
827
01:04:23,082 --> 01:04:24,149
Yes.
828
01:04:24,151 --> 01:04:27,017
Well did you guys see
any open doors or windows?
829
01:04:27,019 --> 01:04:30,220
Or any sign that he escaped?
830
01:04:30,222 --> 01:04:34,128
It all happened in an instant.
I don't know where he went.
831
01:04:36,396 --> 01:04:39,066
OK, can you tell me what the
intruder looked like?
832
01:04:39,999 --> 01:04:43,068
I couldn't see his face....
he was wearing a mask.
833
01:04:43,070 --> 01:04:45,704
Umm... and it was
dark. But... um...
834
01:04:45,706 --> 01:04:48,974
It was almost like a
Halloween costume... um...
835
01:04:48,976 --> 01:04:52,510
One of those long... beak masks.
836
01:04:52,512 --> 01:04:54,546
A plague doctor!
837
01:04:54,548 --> 01:04:58,749
Yeah! Like a... a plague doctor.
Do you know what that is?
838
01:04:58,751 --> 01:05:00,553
Yeah, maybe. Clothing?
839
01:05:01,755 --> 01:05:05,256
Um. A long black gown...
840
01:05:05,258 --> 01:05:06,390
It was dark so... um...
841
01:05:06,392 --> 01:05:08,929
- Did you get a look at him?
- No.
842
01:05:09,628 --> 01:05:12,763
But I know he was there.
I saw him on the monitor.
843
01:05:12,765 --> 01:05:16,100
All right now I...
I have to ask you this.
844
01:05:16,102 --> 01:05:17,769
Have you two been drinking?
845
01:05:17,771 --> 01:05:21,039
Or how about doing
any... recreational drugs?
846
01:05:21,041 --> 01:05:22,740
No! No.
847
01:05:22,742 --> 01:05:25,776
Um, we just had a glass of wine
848
01:05:25,778 --> 01:05:29,079
while watching a movie
tonight, that's it.
849
01:05:29,081 --> 01:05:30,314
'Cause I have to let you know,
850
01:05:30,316 --> 01:05:33,318
the pair of you are slurring
your words just a little bit.
851
01:05:33,320 --> 01:05:36,421
No! Look. There
really was someone...
852
01:05:36,423 --> 01:05:39,124
Or... or something...
853
01:05:39,126 --> 01:05:39,957
OK.
854
01:05:39,959 --> 01:05:41,091
Listen, why don't you go
call this in.
855
01:05:41,093 --> 01:05:42,727
I'll wrap it up here.
856
01:05:42,729 --> 01:05:44,131
Ahh... yeah.
857
01:05:53,472 --> 01:05:55,439
I mean, there's no
evidence of a break-in
858
01:05:55,441 --> 01:05:57,242
and there's no one here now.
859
01:05:57,244 --> 01:05:58,776
You don't believe us.
860
01:05:58,778 --> 01:06:03,247
I believe that you
believe, you saw someone.
861
01:06:03,249 --> 01:06:04,217
OK?
862
01:06:05,519 --> 01:06:08,318
But let me tell you what I
really think is going on here.
863
01:06:08,320 --> 01:06:09,820
You folks have a new baby.
864
01:06:09,822 --> 01:06:13,191
Your sleep is disrupted. It's a
very anxious time for you.
865
01:06:13,193 --> 01:06:16,160
I mean, I just think things
have gotten on top of you.
866
01:06:16,162 --> 01:06:17,095
Look...
867
01:06:17,097 --> 01:06:18,495
You're shaken up.
868
01:06:18,497 --> 01:06:20,765
Listen - you're shaken up.
869
01:06:20,767 --> 01:06:23,167
You have a... bump on your head.
870
01:06:23,169 --> 01:06:25,472
I think both of you just
really need some rest.
871
01:06:26,773 --> 01:06:30,144
What if it's not... real
872
01:06:30,843 --> 01:06:34,678
as in, you know,
like... like, real.
873
01:06:34,680 --> 01:06:37,282
But what if it's
something unexplainable
874
01:06:37,284 --> 01:06:40,653
but that... we're
still in danger.
875
01:06:42,289 --> 01:06:45,856
I mean, do you folks have somebody
that you call to come stay with you?
876
01:06:45,858 --> 01:06:49,626
Or... somewhere that
you can go and stay?
877
01:06:49,628 --> 01:06:50,597
Right now?
878
01:06:51,865 --> 01:06:53,167
No, not really, no.
879
01:06:56,802 --> 01:06:58,104
All right, well I can...
880
01:06:59,472 --> 01:07:01,238
All right here's
what we're gonna do.
881
01:07:01,240 --> 01:07:04,445
I can see that you're both very
worried and upset by this.
882
01:07:05,479 --> 01:07:08,879
So, you know, we can come by and
883
01:07:08,881 --> 01:07:10,747
check in with you at
the end of the night
884
01:07:10,749 --> 01:07:11,883
when our shift is done.
885
01:07:11,885 --> 01:07:12,783
Woah, no, I don't...
886
01:07:12,785 --> 01:07:14,718
I don't think that's
actually a good...
887
01:07:14,720 --> 01:07:15,787
...good idea.
888
01:07:15,789 --> 01:07:19,224
All right. I will.
I will swing by...
889
01:07:19,226 --> 01:07:20,858
I'll come check on you both...
890
01:07:20,860 --> 01:07:22,660
I'll look around the property
891
01:07:22,662 --> 01:07:25,366
make sure everything is
OK, and that you're safe.
892
01:07:26,900 --> 01:07:29,200
- Thank you.
- But, uh, we gotta get going.
893
01:07:29,202 --> 01:07:31,669
Stop worrying - and
get some rest.
894
01:07:31,671 --> 01:07:32,903
Stay inside...
895
01:07:32,905 --> 01:07:36,707
Close and lock all the windows
and doors, so you feel safe.
896
01:07:36,709 --> 01:07:38,209
You better get that bump
checked out.
897
01:07:38,211 --> 01:07:39,711
Yeah... yeah.
898
01:07:39,713 --> 01:07:40,613
OK?
899
01:07:41,780 --> 01:07:43,150
Thank you, officer.
900
01:08:03,637 --> 01:08:04,438
What do we do now?
901
01:08:07,240 --> 01:08:08,138
I don't know.
902
01:08:08,140 --> 01:08:10,175
Are we supposed to
just go back to bed?
903
01:08:10,177 --> 01:08:11,809
I'm not sleeping!
904
01:08:11,811 --> 01:08:14,379
Um, but you should sleep.
905
01:08:14,381 --> 01:08:17,248
And... I'll stay awake
and keep watch.
906
01:08:17,250 --> 01:08:18,882
Oh, I don't think
that's a good idea.
907
01:08:18,884 --> 01:08:23,654
In the morning we'll...
we'll pack everything up and
908
01:08:23,656 --> 01:08:25,659
go to my parents' for
a little while.
909
01:08:26,793 --> 01:08:29,394
And I'm gonna move the
napper into the bedroom with us.
910
01:08:29,396 --> 01:08:32,166
- Oh, yes please.
- We're all staying together tonight.
911
01:10:11,330 --> 01:10:12,396
Wh-What?
912
01:10:12,398 --> 01:10:13,631
He's gone.
913
01:10:13,633 --> 01:10:15,667
- He's gone!
- What?
914
01:10:15,669 --> 01:10:17,702
What... What happened?!
915
01:10:17,704 --> 01:10:19,337
He's been taken.
916
01:10:19,339 --> 01:10:21,071
You were supposed to
be keeping watch!
917
01:10:21,073 --> 01:10:23,576
I- I was! I-I must've just...
918
01:10:24,576 --> 01:10:25,743
Wait, wait...
919
01:10:25,745 --> 01:10:27,481
Lemme just... think about this.
920
01:10:28,915 --> 01:10:29,747
Wait!
921
01:10:30,916 --> 01:10:32,253
Did you hear that?
922
01:10:32,951 --> 01:10:33,885
No.
923
01:10:33,887 --> 01:10:35,086
What?
924
01:10:37,089 --> 01:10:37,957
Was that him crying?
925
01:10:42,262 --> 01:10:42,927
Yeah, I think that's him.
926
01:10:42,929 --> 01:10:44,028
Maybe he's back in his crib.
927
01:10:44,030 --> 01:10:44,529
I'm gonna go check.
928
01:10:44,531 --> 01:10:45,532
You start looking!
929
01:10:50,469 --> 01:10:51,735
- Is he there?
- No, he's not in there.
930
01:10:51,737 --> 01:10:53,070
But we-we both
heard him, right?
931
01:10:53,072 --> 01:10:56,074
Yes - let's check the
rest of the house.
932
01:10:57,410 --> 01:10:58,412
Wait...
933
01:11:01,947 --> 01:11:03,483
Did that come from outside?
934
01:11:05,617 --> 01:11:06,617
Yes!
935
01:11:06,619 --> 01:11:07,821
Can you put the light on?
936
01:11:11,624 --> 01:11:12,626
He's out here!
937
01:11:16,595 --> 01:11:17,395
Oh thank god!
938
01:11:17,397 --> 01:11:18,832
He must be freezing.
939
01:11:20,366 --> 01:11:22,400
Well it definitely looks
like you've wrapped him up
940
01:11:22,402 --> 01:11:24,672
but get him in his jacket, we
have to warm him up.
941
01:11:31,611 --> 01:11:33,347
How could this have happened?
942
01:11:35,381 --> 01:11:36,383
I mean...
943
01:11:37,483 --> 01:11:39,952
Did you get up and
feed him? Or...
944
01:11:41,454 --> 01:11:42,456
Maybe...
945
01:11:44,957 --> 01:11:46,559
I don't know anymore.
946
01:12:02,709 --> 01:12:03,975
What?! What is it?
947
01:12:03,977 --> 01:12:05,543
He's right there.
He's standing right there.
948
01:12:05,545 --> 01:12:07,712
What did you-What do you see?
949
01:12:12,986 --> 01:12:14,485
I don't see anything.
950
01:12:14,487 --> 01:12:15,055
No!
951
01:12:18,892 --> 01:12:20,994
It's OK... it's OK.
952
01:12:22,161 --> 01:12:24,127
Oh my god, he was
standing right there.
953
01:12:24,129 --> 01:12:25,962
I saw him with my own eyes.
954
01:12:25,964 --> 01:12:28,498
He was... he was just
like you described.
955
01:12:28,500 --> 01:12:30,435
The-the black cloak...
956
01:12:30,437 --> 01:12:31,668
Same freaky mask?
957
01:12:31,670 --> 01:12:33,538
Just like how you drew it.
958
01:12:33,540 --> 01:12:36,677
- Drew it?
- Then you came in, and he just disappeared.
959
01:12:41,013 --> 01:12:41,647
I don't...
960
01:12:42,982 --> 01:12:44,618
That tells us something. Um...
961
01:12:46,452 --> 01:12:49,555
It means that it-it
can't be a person.
962
01:12:51,223 --> 01:12:53,224
So it's either in our heads
963
01:12:53,226 --> 01:12:54,695
or it's...
964
01:12:56,562 --> 01:12:58,529
something else. I don't...
965
01:12:58,531 --> 01:13:00,030
You mean like some
kind of a ghost?
966
01:13:00,032 --> 01:13:03,700
I... Until tonight, I would be
the first to say that
967
01:13:03,702 --> 01:13:07,538
that idea is nonsense. But...
968
01:13:07,540 --> 01:13:10,675
maybe... we're dealing
with something supernatural.
969
01:13:10,677 --> 01:13:12,045
Are we in danger?
970
01:13:12,946 --> 01:13:14,044
I think so.
971
01:13:14,046 --> 01:13:15,480
Oh, but if it wanted to hurt us
972
01:13:15,482 --> 01:13:16,314
it could have by now
973
01:13:16,316 --> 01:13:17,849
I mean, it was
standing right there!
974
01:13:17,851 --> 01:13:20,720
Maybe I... scared
him away, or...
975
01:13:24,223 --> 01:13:26,592
What if it's not
after you and me?
976
01:13:30,662 --> 01:13:33,263
Oh I can't process
this I feel sick!
977
01:13:33,265 --> 01:13:35,533
I think we need to get
out of the house.
978
01:13:35,535 --> 01:13:36,900
Where are we supposed to go?
979
01:13:36,902 --> 01:13:38,502
I don't know - a hotel?
980
01:13:38,504 --> 01:13:39,570
At this hour?
981
01:13:39,572 --> 01:13:43,039
Or... or we... drive to
my folks' house right now.
982
01:13:43,041 --> 01:13:44,208
It's a five hour drive.
983
01:13:44,210 --> 01:13:47,278
You'd fall asleep before we
turned off of our street.
984
01:13:47,280 --> 01:13:48,413
OK... yeah you're right.
985
01:13:48,415 --> 01:13:51,852
I don't... I-I-I don't
know what to think anymore. I...
986
01:13:53,286 --> 01:13:56,052
I feel like my head is
going to explode.
987
01:13:56,054 --> 01:13:56,722
Um...
988
01:13:58,191 --> 01:14:00,525
Maybe we just need
to... hang tight.
989
01:14:00,527 --> 01:14:01,559
Until the cop comes back.
990
01:14:01,561 --> 01:14:02,894
And then we can get help.
991
01:14:02,896 --> 01:14:05,096
Yeah, OK.
992
01:14:05,098 --> 01:14:06,696
OK.
993
01:14:06,698 --> 01:14:08,599
I need to lie down or I'm
gonna fall down.
994
01:14:08,601 --> 01:14:09,603
Yeah.
995
01:14:10,303 --> 01:14:11,772
OK... yeah...
996
01:14:13,639 --> 01:14:15,306
I will-I'll be there
in-in one second.
997
01:14:15,308 --> 01:14:16,510
OK.
998
01:16:26,738 --> 01:16:29,407
Dispatch, I'm back at
the property with the...
999
01:16:29,409 --> 01:16:30,943
possible 10-70.
1000
01:16:32,111 --> 01:16:33,910
Nobody's answering
their front door.
1001
01:16:33,912 --> 01:16:35,879
I'm gonna go round back and...
1002
01:16:35,881 --> 01:16:37,951
check things out
before I head out.
1003
01:16:39,885 --> 01:16:42,789
Copy that, officer. Please
advise when complete.
1004
01:16:50,696 --> 01:16:52,462
Police department!
1005
01:16:52,464 --> 01:16:53,265
Hello!
1006
01:17:05,143 --> 01:17:05,945
Hello?
1007
01:17:17,255 --> 01:17:19,155
This is a 10-54...
1008
01:17:19,157 --> 01:17:21,825
I'm gonna have to
force the door.
1009
01:17:21,827 --> 01:17:23,427
Do you require backup?
1010
01:17:23,429 --> 01:17:25,165
Negative. Stand by.
1011
01:17:40,879 --> 01:17:42,011
You just hold tight, OK?
1012
01:17:42,013 --> 01:17:44,116
I'm gonna check on
mommy and daddy.
1013
01:17:52,991 --> 01:17:53,759
Sir!
1014
01:17:55,294 --> 01:17:56,063
Ma'am!
1015
01:18:18,518 --> 01:18:20,417
Dispatch, we've got a 10-55.
1016
01:18:20,419 --> 01:18:21,552
Two bodies.
1017
01:18:21,554 --> 01:18:23,887
Suspicious circumstances.
1018
01:18:23,889 --> 01:18:27,460
I need you to send a crime scene
team out here, and a coroner.
1019
01:18:29,094 --> 01:18:31,397
Also get me child services.
1020
01:18:33,031 --> 01:18:33,898
Phew.
1021
01:18:33,900 --> 01:18:34,864
Copy that.
1022
01:18:34,866 --> 01:18:35,865
Please secure the scene
1023
01:18:35,867 --> 01:18:37,103
and await their arrival.
1024
01:18:48,548 --> 01:18:49,381
Finally...
1025
01:18:50,549 --> 01:18:52,084
Yeah, yeah.
1026
01:18:54,053 --> 01:18:55,586
The deceased?
1027
01:18:55,588 --> 01:18:57,791
Humm... right through there.
1028
01:18:59,925 --> 01:19:01,458
You know, why don't you
set up over there.
1029
01:19:01,460 --> 01:19:03,063
Just watch your step.
1030
01:19:04,930 --> 01:19:06,462
Hey, is the uh... coroner here?
1031
01:19:06,464 --> 01:19:08,400
Yeah. I just saw him
park outside.
1032
01:19:32,224 --> 01:19:33,858
Officer!
1033
01:19:36,629 --> 01:19:38,162
So you're in charge?
1034
01:19:38,164 --> 01:19:41,065
Yeah I guess so.
I uh... called it in.
1035
01:19:41,067 --> 01:19:44,104
Sorry about the delay, we had
a messy one across town.
1036
01:19:45,137 --> 01:19:47,238
So you were first on the scene?
1037
01:19:47,240 --> 01:19:48,239
Yeah, that's right.
1038
01:19:48,241 --> 01:19:50,641
First to find the deceased?
1039
01:19:50,643 --> 01:19:51,941
Yeah.
1040
01:19:51,943 --> 01:19:53,977
Are you OK, pal?
1041
01:19:53,979 --> 01:19:57,280
Uhhhm... yeah I... I just...
1042
01:19:57,282 --> 01:19:59,617
You look a little like
you might be in shock!
1043
01:19:59,619 --> 01:20:04,922
I tell you I've attended
at least a hundred DOAs
1044
01:20:04,924 --> 01:20:09,525
and there's just something about this
one that's gotten me shaken up... umm...
1045
01:20:09,527 --> 01:20:11,494
I haven't slept in
a long time too.
1046
01:20:11,496 --> 01:20:14,334
All right. What do we have?
1047
01:20:15,433 --> 01:20:19,168
- OK... we've got a male and a female...
- Mm-hmm.
1048
01:20:19,170 --> 01:20:21,971
Late twenties, maybe
early thirties.
1049
01:20:21,973 --> 01:20:24,909
And I attended a call here
late last night.
1050
01:20:24,911 --> 01:20:27,944
And originally I thought it
was some sort of domestic angle.
1051
01:20:27,946 --> 01:20:29,480
Right...
1052
01:20:29,482 --> 01:20:31,448
But there just...
1053
01:20:31,450 --> 01:20:34,284
something wasn't
right, about the situation.
1054
01:20:34,286 --> 01:20:38,689
So I decided to come back around, early
in the morning to check on them, and...
1055
01:20:38,691 --> 01:20:41,225
that's when I found the bodies.
1056
01:20:41,227 --> 01:20:42,595
Anyone else?
1057
01:20:45,298 --> 01:20:49,035
Umm, yeah.
There was a... a baby.
1058
01:20:50,068 --> 01:20:52,035
And when I arrived
1059
01:20:52,037 --> 01:20:54,637
it was in that crib
thing, crying outside.
1060
01:20:54,639 --> 01:20:55,909
Outside?
1061
01:20:56,709 --> 01:21:00,410
And I, uh, called
child services and
1062
01:21:00,412 --> 01:21:02,578
they've taken it into care.
1063
01:21:02,580 --> 01:21:05,015
Good. I'm not good with babies.
1064
01:21:05,017 --> 01:21:06,620
All right! So...
1065
01:21:08,521 --> 01:21:11,422
Let's go have a look
at the dead people.
1066
01:21:11,424 --> 01:21:13,526
All right,
right through here, sir.
1067
01:21:20,131 --> 01:21:22,333
OK...
1068
01:21:22,335 --> 01:21:25,368
Yup. So, nobody moved
anything, huh?
1069
01:21:25,370 --> 01:21:27,538
No, they're exactly
as I found them.
1070
01:21:27,540 --> 01:21:29,172
OK.
1071
01:21:29,174 --> 01:21:31,441
You reported this as suspicious.
1072
01:21:31,443 --> 01:21:35,044
All right, you didn't think of this
as a simple overdose situation?
1073
01:21:35,046 --> 01:21:37,181
They didn't seem like the type.
1074
01:21:37,183 --> 01:21:38,181
I mean...
1075
01:21:38,183 --> 01:21:41,185
- There was something weird though.
- Weird.
1076
01:21:41,187 --> 01:21:44,721
I reported it as
suspicious because of the call.
1077
01:21:44,723 --> 01:21:48,225
I mean, these two
were absolutely convinced
1078
01:21:48,227 --> 01:21:50,526
that there was an
intruder inside the house.
1079
01:21:50,528 --> 01:21:52,695
But, the rookie that
I was with, and me
1080
01:21:52,697 --> 01:21:54,698
we searched the entire premises
1081
01:21:54,700 --> 01:21:57,101
we found no evidence
to back it up.
1082
01:21:57,103 --> 01:21:59,636
Course now I think that maybe
they were telling the truth.
1083
01:21:59,638 --> 01:22:00,506
Hmm.
1084
01:22:01,506 --> 01:22:03,539
I mean they... they just...
1085
01:22:03,541 --> 01:22:06,446
they look so alive,
you know what I mean?
1086
01:22:08,046 --> 01:22:09,014
Yeah.
1087
01:22:17,555 --> 01:22:19,489
Yeah.
1088
01:22:19,491 --> 01:22:22,126
They swore there was
an intruder, right?
1089
01:22:22,128 --> 01:22:24,261
That they'd seen with
their own eyes, huh?
1090
01:22:24,263 --> 01:22:27,297
But you thought it
couldn't be. Am I right?
1091
01:22:27,299 --> 01:22:30,467
You thought it was some kind of
delusion or hallucination.
1092
01:22:30,469 --> 01:22:32,136
Am I right?
1093
01:22:32,138 --> 01:22:33,337
Yeah, yeah. That's right, yeah.
1094
01:22:33,339 --> 01:22:36,273
I- I actually thought maybe it
was the sleep deprivation?
1095
01:22:36,275 --> 01:22:38,342
Mm-hmm. Uh-huh.
1096
01:22:38,344 --> 01:22:41,145
Look at these.
These rosy cheeks?
1097
01:22:41,147 --> 01:22:43,146
That's why they look so alive.
1098
01:22:43,148 --> 01:22:47,418
That's something we call
Carbon Monoxide poisoning.
1099
01:22:47,420 --> 01:22:49,787
Cold weather just kicked
in, so it's probably
1100
01:22:49,789 --> 01:22:54,158
the water heater, or the
furnace. Maybe both.
1101
01:22:54,160 --> 01:22:56,627
We'll do some tests.
1102
01:22:56,629 --> 01:22:58,061
Hey, does that door open?
1103
01:22:58,063 --> 01:23:02,199
Uhh... No, sir. It seems
to be locked with a key.
1104
01:23:02,201 --> 01:23:05,368
OK... Everyone listen up!
1105
01:23:05,370 --> 01:23:08,071
I need all of you to
exit the building.
1106
01:23:08,073 --> 01:23:11,108
Yeah. Acute CO poisoning can
sometimes cause
1107
01:23:11,110 --> 01:23:16,079
paranoia, memory loss, hallucinations,
apparitions... things like that.
1108
01:23:16,081 --> 01:23:19,382
It would've seemed all
too real to them, but
1109
01:23:19,384 --> 01:23:22,118
just one of those things.
1110
01:23:22,120 --> 01:23:24,620
You weren't to know -
don't blame yourself.
1111
01:23:24,622 --> 01:23:27,157
We'll have the baby checked out.
1112
01:23:27,159 --> 01:23:29,161
The effects are
usually reversible.
1113
01:23:30,161 --> 01:23:31,630
Real lucky they left
him out there, huh?
1114
01:23:35,867 --> 01:23:37,400
You coming?
1115
01:23:39,170 --> 01:23:41,573
How long have you
been waiting in this house?
1116
01:23:43,875 --> 01:23:46,142
A whi-... a while...
1117
01:23:46,144 --> 01:23:47,877
OK you need to come
with me right now.
1118
01:23:47,879 --> 01:23:50,213
I need some help here,
I need some oxygen!
1119
01:23:50,215 --> 01:23:51,882
Help, help! I need some
help in here with this guy!
1120
01:23:54,353 --> 01:23:56,185
We need some oxygen, hey!
1121
01:23:56,187 --> 01:23:58,190
OK. Hold your head up,
hold your head up...
1122
01:24:15,841 --> 01:24:20,841
Subtitles by explosiveskull
78427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.