All language subtitles for Scott.Walker.-.30.Century.Man.[2006]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,130 Orfeo. 3 00:00:15,380 --> 00:00:16,813 Un personaje m�tico. 4 00:00:16,980 --> 00:00:20,132 Amante melanc�lico y m�sico transgresor. 5 00:00:20,501 --> 00:00:23,333 El �nico mortal que vag� por el averno 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,968 y gracias al poder y encanto de su m�sica 7 00:00:26,140 --> 00:00:28,175 volvi� de nuevo a la vida. 8 00:00:30,339 --> 00:00:32,535 Esta canci�n se llama "Orfeo". 9 00:00:32,700 --> 00:00:36,090 Scott Walker la compuso e interpret� en 1967. 10 00:00:46,900 --> 00:00:50,813 As� suena Scott Walker en 2006. 11 00:00:52,100 --> 00:00:54,852 Orfeo ha vuelto del averno. 12 00:00:55,339 --> 00:00:58,172 � Qu� ha ocurrido en esta larga traves�a? 13 00:00:58,699 --> 00:00:59,927 � Qui�n es este hombre? 14 00:01:41,700 --> 00:01:47,616 SCOTT WALKER El hombre del siglo XXX 15 00:01:55,059 --> 00:01:58,608 Hab�a una idea generalizada de �l: 16 00:01:58,779 --> 00:02:04,729 Esa inclinaci�n al aislamiento a lo Garbo, 17 00:02:05,699 --> 00:02:09,488 el hecho de que siempre le fotografiaran con bufanda 18 00:02:09,660 --> 00:02:13,414 y gafas oscuras y pareciera evitar llamar la atenci�n. 19 00:02:18,378 --> 00:02:20,893 Creo que tiene un modo de desaparecer. 20 00:02:22,499 --> 00:02:24,410 Si quiere ser visto, se le ve. 21 00:02:25,419 --> 00:02:27,330 No creo que quiera ser visto. 22 00:02:30,499 --> 00:02:33,935 Creo que ni siquiera ten�a el temperamento adecuado 23 00:02:34,099 --> 00:02:38,854 para ser la estrella del pop que todos esperaban que fuese. 24 00:02:46,138 --> 00:02:50,450 Los periodistas vagos sol�an decir: "Suena como Scott Walker" 25 00:02:50,658 --> 00:02:54,288 de todos los cantantes con algo de vibrato y reverb 26 00:02:54,619 --> 00:02:56,928 y tarareo con voz suave. 27 00:02:57,299 --> 00:02:59,255 Porque su voz es �nica. 28 00:03:01,258 --> 00:03:03,773 Dec�an que ten�a un fish and chips en Londres, 29 00:03:03,939 --> 00:03:07,136 que era decorador de interiores... 30 00:03:08,059 --> 00:03:11,687 Dec�an "Scott Walker" como quien deja caer un nombre, 31 00:03:11,858 --> 00:03:13,895 no conoc�an las implicaciones. 32 00:03:20,738 --> 00:03:23,332 La verdad es que s� muy poco de �l. 33 00:03:23,539 --> 00:03:25,655 Ni siquiera s� qu� aspecto tiene. 34 00:03:25,819 --> 00:03:28,572 Se convirti� en un ermita�o, � qu� fue de �l? 35 00:03:28,739 --> 00:03:30,570 � C�mo est�? � Sigue tan mono? 36 00:03:31,099 --> 00:03:34,375 Hay tantas cosas que no se saben de Scott Walker, 37 00:03:34,819 --> 00:03:39,050 y no hablo de su vida privada. En su m�sica hay mucho misterio. 38 00:03:39,218 --> 00:03:41,686 C�mo ese t�o se convirti� en Scott Walker, 39 00:03:41,858 --> 00:03:45,169 c�mo pas� de pertenecer a un grupo de los 60 40 00:03:45,339 --> 00:03:49,217 a ser uno de los compositores y m�sicos m�s asombrosos 41 00:03:49,418 --> 00:03:52,569 a finales de los 60 y en los 70 y 80. 42 00:03:53,818 --> 00:03:54,773 No s� nada. 43 00:03:54,938 --> 00:03:56,736 � Qui�n sabe algo de Scott Walker? 44 00:04:00,219 --> 00:04:02,938 Cuando ten�a 14 � 15 a�os eran un �xito. 45 00:04:03,099 --> 00:04:06,328 Yo no era un coleccionista, sino un fan cualquiera. 46 00:04:07,138 --> 00:04:08,730 Esto es interesante. 47 00:04:09,138 --> 00:04:10,890 Son art�culos poco comunes. 48 00:04:11,218 --> 00:04:12,856 � Qu� tenemos aqu�? 49 00:04:13,218 --> 00:04:15,174 Principios de los... 50 00:04:15,378 --> 00:04:18,451 Esta carta es de noviembre de 1958, 51 00:04:19,099 --> 00:04:21,453 del primer club de fans de Scott Engel. 52 00:04:21,618 --> 00:04:25,088 Deb�a de tener unos 14 a�os. 53 00:04:25,618 --> 00:04:27,848 Esta la envi� Scott, firmada por �l 54 00:04:28,018 --> 00:04:31,135 y puede que hasta mecanografiada por �l. 55 00:04:31,458 --> 00:04:35,497 Se la envi� a uno de los miembros de su club de fans, Elaine, 56 00:04:35,738 --> 00:04:39,013 a Honolul�. La recibi� en 1958. 57 00:04:39,418 --> 00:04:41,136 Un vinilo de 10 pulgadas. 58 00:04:41,298 --> 00:04:44,256 Empez� a hacer maquetas 59 00:04:44,578 --> 00:04:47,934 con 13 � 14 a�os. Creo que animado por su madre. 60 00:04:48,178 --> 00:04:51,057 Los hizo Scott, Scott Engel en la �poca, 61 00:04:51,219 --> 00:04:52,856 antes de ser un Walker Brother. 62 00:04:53,218 --> 00:04:54,287 Noel Scott Engel 63 00:04:54,458 --> 00:04:56,210 naci� en Hamilton, Ohio, 64 00:04:56,378 --> 00:04:57,333 en 1943. 65 00:04:57,698 --> 00:05:00,336 Alcanz� la fama como Scott Walker, 66 00:05:00,577 --> 00:05:03,251 una tercera parte de los Walker Brothers. 67 00:05:03,458 --> 00:05:06,530 No eran hermanos y ninguno se apellidaba Walker. 68 00:05:07,098 --> 00:05:10,407 A veces por voluntad o por el destino, acab� 69 00:05:10,577 --> 00:05:13,172 con el �dolo adolescente que �l mismo hab�a sido 70 00:05:13,338 --> 00:05:15,852 y encamin� sus pasos a l�mites exteriores. 71 00:05:17,018 --> 00:05:19,009 No se ha subido a un escenario 72 00:05:19,178 --> 00:05:20,577 en casi 30 a�os 73 00:05:21,138 --> 00:05:24,289 y nunca ha dejado entrar a las c�maras en el estudio. 74 00:05:25,497 --> 00:05:26,646 Hasta hoy. 75 00:05:41,137 --> 00:05:43,935 La imagen que Scott tiene en la cabeza 76 00:05:44,098 --> 00:05:45,611 es el sonido de un t�o 77 00:05:45,818 --> 00:05:49,572 golpeando la barra de un bar con un vaso. 78 00:05:51,218 --> 00:05:55,052 S�lo porque lleva una vida de ermita�o 79 00:05:55,218 --> 00:05:56,570 se dicen muchas tonter�as. 80 00:05:56,737 --> 00:06:00,047 Como por ejemplo: "Ahora se sienta en los pubs" 81 00:06:00,217 --> 00:06:02,128 "a ver jugar a los dardos". 82 00:06:02,577 --> 00:06:05,615 Lo que no est� mal, me parece interesante. 83 00:06:05,858 --> 00:06:08,577 O: "Se ha apuntado a un curso de pintura". 84 00:06:08,978 --> 00:06:12,014 Hab�a o�do esas historias que suelen contarse 85 00:06:12,177 --> 00:06:14,008 de los mitos, 86 00:06:14,177 --> 00:06:16,567 y no sab�a a qu� atenerme. 87 00:06:18,618 --> 00:06:19,732 Hola, Scott. 88 00:06:20,937 --> 00:06:23,132 - � Qu� tal est�s? - Bien, gracias. 89 00:06:23,497 --> 00:06:26,694 El disco que hizo con nosotros se llamaba We love life. 90 00:06:26,897 --> 00:06:27,966 Nadie lo compr�. 91 00:06:29,977 --> 00:06:31,092 Aqu� estamos. 92 00:06:32,217 --> 00:06:32,854 Genial. 93 00:06:34,537 --> 00:06:38,213 Fui a conocerle a casa de su m�nager 94 00:06:38,778 --> 00:06:43,010 y estaba all� sentado con una gorra de b�isbol. 95 00:06:43,618 --> 00:06:44,936 Eso me sorprendi�. 96 00:06:46,296 --> 00:06:49,448 La visera de la gorra estaba echada hacia delante 97 00:06:49,617 --> 00:06:51,926 de modo que s�lo pod�a verle la boca. 98 00:06:52,737 --> 00:06:54,773 Empezamos a hablar, 99 00:06:54,937 --> 00:06:56,416 toqu� algo de m�sica 100 00:06:56,857 --> 00:07:00,054 y me anim� que seg�n avanzaba la conversaci�n 101 00:07:00,217 --> 00:07:04,256 iba subiendo la visera y al cabo de unos 35 minutos 102 00:07:04,417 --> 00:07:06,726 establecimos contacto visual. 103 00:07:11,578 --> 00:07:12,931 Est� muy bien. 104 00:07:14,057 --> 00:07:16,286 Nos encanta, nos lo quedamos. 105 00:07:16,456 --> 00:07:19,812 Vale, ahora vamos con la siguiente pieza. 106 00:07:20,136 --> 00:07:24,096 La gorra se convirti� para m� en un indicador 107 00:07:25,017 --> 00:07:27,531 de lo c�modo que se sent�a en una situaci�n, 108 00:07:27,697 --> 00:07:30,336 porque cuando finalmente grabamos el disco 109 00:07:30,777 --> 00:07:33,575 lleg� incluso a quitarse la gorra. 110 00:07:34,337 --> 00:07:35,975 Supe que las cosas iban bien. 111 00:07:39,457 --> 00:07:43,928 Llevamos trabajando algunas semanas, as� que para empezar 112 00:07:44,337 --> 00:07:47,772 hay algunos huecos en la l�nea argumental... 113 00:07:47,936 --> 00:07:51,053 El editor me pedir� que te pregunte esto y lo otro, 114 00:07:51,296 --> 00:07:53,366 vamos con lo aburrido primero. 115 00:07:53,536 --> 00:07:54,208 Vale. 116 00:07:54,377 --> 00:07:56,766 Y pasamos a preguntas interesantes. 117 00:07:57,617 --> 00:07:59,926 "� Pertenec�as al Partido Comunista?" 118 00:08:02,897 --> 00:08:07,686 Me gustar�a comenzar con los d�as de Sunset Strip. 119 00:08:07,856 --> 00:08:11,212 Al principio los Walker Brothers eran dos: Scott y John. 120 00:08:11,376 --> 00:08:16,087 Creo que originalmente el bater�a no era Gary Walker, sino Tiny. 121 00:08:16,257 --> 00:08:17,770 Tiny Rogers a la bater�a, 122 00:08:17,937 --> 00:08:21,690 un poco de m�sica para bailar juntos, 123 00:08:21,856 --> 00:08:25,531 con "Cottonfields," los Walker Brothers. 124 00:08:28,097 --> 00:08:32,375 Primera aparici�n de los Walker Brothers en TV 125 00:08:32,977 --> 00:08:34,204 Si John no pod�a cantar lo hac�a yo 126 00:08:34,376 --> 00:08:35,774 porque era el bajista. 127 00:08:35,935 --> 00:08:37,927 Eran los inicios de la era disco, 128 00:08:38,096 --> 00:08:40,485 las salas de Hollywood 129 00:08:40,656 --> 00:08:42,567 estaban siempre abarrotadas, 130 00:08:42,736 --> 00:08:45,534 de bote en bote, siete noches por semana. 131 00:08:45,696 --> 00:08:49,087 La cola daba la vuelta al edificio los fines de semana. 132 00:08:50,377 --> 00:08:53,448 Y entraban las grandes estrellas del cine, como Lana Turner. 133 00:08:53,616 --> 00:08:55,129 Eso ocurr�a cada noche, 134 00:08:55,296 --> 00:08:56,570 era fant�stico. 135 00:08:56,776 --> 00:09:00,895 El ambiente era incre�ble, hab�a cuatro grandes clubes 136 00:09:01,177 --> 00:09:02,848 y todos abarrotados. 137 00:09:03,096 --> 00:09:05,849 Ibamos al Whiskey-a-Go-Go que abri� en The Strip, 138 00:09:06,096 --> 00:09:09,327 sol�amos tocar all� los fines de semana, 139 00:09:09,496 --> 00:09:10,929 era una �poca genial. 140 00:09:11,736 --> 00:09:16,491 Todo se hizo m�s serio cuando empec� a cantar con los Walker Brothers. 141 00:09:18,736 --> 00:09:20,648 Yo no era el vocalista principal, 142 00:09:20,817 --> 00:09:22,648 era John. Pero quer�an hacer 143 00:09:22,816 --> 00:09:26,491 una balada, "Love her", 144 00:09:26,856 --> 00:09:31,168 e intercambiamos los papeles porque quer�an una voz m�s grave, 145 00:09:31,336 --> 00:09:32,735 fue accidental. 146 00:09:57,295 --> 00:09:59,604 Gary tocaba con The Standells 147 00:09:59,775 --> 00:10:01,413 en el Peppermint Lounge 148 00:10:01,775 --> 00:10:03,687 y decidi� venir a Inglaterra 149 00:10:03,856 --> 00:10:05,005 con P.J. Proby. 150 00:10:05,216 --> 00:10:06,808 Fue un error, como se comprob� 151 00:10:06,976 --> 00:10:07,886 porque volvi�, 152 00:10:08,096 --> 00:10:12,486 pero hab�a visto el ambiente aqu� y una noche nos dijo: 153 00:10:12,695 --> 00:10:14,493 "� Os interesar�a venir?" 154 00:10:14,696 --> 00:10:17,893 Ten�a un financiador y todo preparado. 155 00:10:18,416 --> 00:10:19,565 Dije que por supuesto. 156 00:10:19,776 --> 00:10:22,165 Siempre me ha interesado el cine europeo. 157 00:10:22,335 --> 00:10:25,726 Cuando llegu� se hablaba de cine americano, 158 00:10:25,896 --> 00:10:28,250 yo era el aburrido de turno. 159 00:10:28,415 --> 00:10:30,804 Cuando me fui a vivir a Escandinavia 160 00:10:31,135 --> 00:10:35,651 pens� que estar�an interesados en hablar de Bergman y Dreyer. 161 00:10:36,016 --> 00:10:37,290 Pero no lo estaban, 162 00:10:37,456 --> 00:10:40,607 s�lo quer�an ver pel�culas de Woody Allen. 163 00:10:42,215 --> 00:10:45,366 Cuando vinimos, en nuestra primera grabaci�n, 164 00:10:45,535 --> 00:10:47,288 conoc� a John Franz. 165 00:10:47,496 --> 00:10:50,453 Era el productor de Dusty Springfield aqu�. 166 00:10:50,775 --> 00:10:52,094 John y yo 167 00:10:52,255 --> 00:10:54,769 est�bamos muy preocupados por el ritmo, 168 00:10:54,935 --> 00:10:58,769 no sab�amos si el ritmo brit�nico en aquellos d�as... 169 00:10:59,095 --> 00:11:02,770 S�lo sab�amos que cuerda y metal estar�an bien. 170 00:11:03,135 --> 00:11:04,204 John nos dijo: 171 00:11:04,375 --> 00:11:06,127 "Voy a meter a gente buena". 172 00:11:06,295 --> 00:11:11,051 Llegamos al estudio y eran unos guitarristas fant�sticos. 173 00:11:11,376 --> 00:11:13,446 Luego fue coser y cantar. 174 00:11:26,775 --> 00:11:28,891 Tras los Beatles y los Stones somos los siguientes 175 00:11:29,055 --> 00:11:31,694 The Walker Brothers... "Gracias por otro nro. 1" 176 00:11:51,535 --> 00:11:53,651 Ser� sincera, me volv�a loca. 177 00:11:53,815 --> 00:11:57,330 Primero, la voz resonaba contigo, pero adem�s 178 00:11:57,495 --> 00:11:58,928 era guap�simo. 179 00:12:15,575 --> 00:12:19,203 No s�lo esta quincea�era estaba loca por �l, 180 00:12:19,494 --> 00:12:22,372 sino todas las quincea�eras del pa�s. 181 00:12:25,775 --> 00:12:28,608 Fui de gira con ellos, con los Walker Brothers. 182 00:12:29,015 --> 00:12:33,213 Fue una experiencia a la vez divina y tormentosa. 183 00:12:33,494 --> 00:12:35,247 Me daba palmaditas en la cabeza 184 00:12:35,415 --> 00:12:38,212 y no me gusta que me den palmaditas en la cabeza. 185 00:12:39,854 --> 00:12:43,403 La gente no ven�a a verte, sino a gritar, y cada vez m�s alto, 186 00:12:43,574 --> 00:12:45,566 pod�as cantar cualquier cosa, 187 00:12:45,735 --> 00:12:46,850 no te o�an. 188 00:12:47,575 --> 00:12:51,203 No nos aprovechamos de eso, hubo mucha gente que s�. 189 00:12:52,854 --> 00:12:55,243 Era de locos, sub�amos al escenario 190 00:12:55,414 --> 00:12:58,805 y s�lo uno o dos minutos despu�s 191 00:12:58,975 --> 00:13:00,693 se acababa el concierto 192 00:13:00,855 --> 00:13:02,368 porque se abalanzaban, 193 00:13:02,535 --> 00:13:05,286 la gente se empujaba y agobiaba, 194 00:13:05,813 --> 00:13:06,882 as� era. 195 00:13:07,053 --> 00:13:11,127 Me cont� que una vez en Dubl�n dieron un concierto 196 00:13:11,294 --> 00:13:12,090 como The Walkers. 197 00:13:12,334 --> 00:13:15,963 A la salida se metieron en el coche y el p�blico, los chicos, 198 00:13:16,214 --> 00:13:19,764 volcaron el coche con los tres dentro. 199 00:13:20,095 --> 00:13:23,450 Y a�adi�: "No hab�a cinturones de seguridad". 200 00:13:23,974 --> 00:13:28,172 As� que probablemente acabaron aplastados contra el techo. 201 00:13:29,215 --> 00:13:31,365 Los rescatar�a la polic�a irlandesa. 202 00:13:31,574 --> 00:13:35,533 La polic�a irlandesa se encarg� de nosotros, 203 00:13:35,694 --> 00:13:37,763 le dio la vuelta a la furgoneta. 204 00:13:37,933 --> 00:13:41,290 Hab�a miles de personas golpe�ndola. 205 00:13:41,454 --> 00:13:44,014 Tuvimos miedo, no sab�amos si saldr�amos. 206 00:13:50,815 --> 00:13:53,282 Es por el dinero, para eso sirve el pop... 207 00:13:53,454 --> 00:13:56,287 Pop significa "dinero". Pop hacia atr�s se lee "dinero". 208 00:13:56,494 --> 00:13:57,927 Pop hacia atr�s se lee "pop". 209 00:13:58,653 --> 00:14:02,090 Lo hago por diferentes motivos, pero no por dinero. 210 00:14:04,054 --> 00:14:08,252 No me importa el dinero, suena rid�culo pero es verdad. 211 00:14:08,574 --> 00:14:11,041 Lo hago �nicamente por ser creativo, 212 00:14:11,213 --> 00:14:12,647 puedo hacer discos, 213 00:14:16,894 --> 00:14:18,452 producir discos, 214 00:14:19,014 --> 00:14:20,003 componer m�sica. 215 00:14:20,174 --> 00:14:23,929 Empec� a componer las caras B de los Walker Brothers 216 00:14:24,095 --> 00:14:27,608 porque nuestros m�nagers dec�an que hab�a que editarlo, 217 00:14:27,773 --> 00:14:30,128 alguien ten�a que hacerlo y as� empec�. 218 00:14:30,373 --> 00:14:32,329 Me fui sintiendo m�s seguro 219 00:14:32,493 --> 00:14:35,691 y adem�s ten�a esa enorme fuerza a mi disposici�n, 220 00:14:35,854 --> 00:14:37,765 mi imaginaci�n pod�a volar. 221 00:15:13,573 --> 00:15:17,692 Es muy de los 60, es tan sesentero, 222 00:15:18,294 --> 00:15:19,885 tanto realismo social 223 00:15:20,053 --> 00:15:23,841 como una pel�cula en blanco y negro de los 60 224 00:15:24,133 --> 00:15:29,651 que si fuera brit�nica ser�a de realismo social de Ken Loach, 225 00:15:29,813 --> 00:15:32,964 si fuera americana ser�a de Tennesee Williams. 226 00:15:33,253 --> 00:15:38,122 Te dir� c�mo era para m�, porque hab�a visto comedias Ealing, 227 00:15:38,293 --> 00:15:39,647 a Margaret Rutherford... 228 00:15:40,334 --> 00:15:43,132 �Qu� naci�n es la Brit�nica cuando se despierta! 229 00:15:43,294 --> 00:15:44,248 Terry Thomas... 230 00:15:44,413 --> 00:15:45,482 �Qu� espect�culo! 231 00:15:46,173 --> 00:15:46,888 �Maldici�n! 232 00:15:47,052 --> 00:15:47,882 Y esa gente. 233 00:15:48,052 --> 00:15:50,931 Cuando llegu� aqu� pens�: "No va a ser lo mismo". 234 00:15:51,093 --> 00:15:53,323 Llegamos en el crudo invierno 235 00:15:53,493 --> 00:15:56,132 y esos personajes andaban por aqu�, 236 00:15:56,293 --> 00:15:59,808 era exactamente como en las pel�culas, incre�ble. 237 00:15:59,973 --> 00:16:02,533 El invierno fue crudo, no hab�a ambiente, 238 00:16:02,693 --> 00:16:06,242 s�lo en c�rculos cerrados una vez que entrabas en ellos. 239 00:16:06,533 --> 00:16:10,446 Lo que la gente ha olvidado con el tiempo es que el sonido 240 00:16:10,613 --> 00:16:12,252 de los discos Phillips 241 00:16:13,214 --> 00:16:18,411 dec�a tanto de Inglaterra en los 60 como "Day Tripper". 242 00:16:32,212 --> 00:16:36,047 Esos discos encajaban con el paisaje. 243 00:16:37,813 --> 00:16:40,929 Hay ese brillo g�tico y bello 244 00:16:43,613 --> 00:16:47,764 en los discos de los Walker Brothers. 245 00:16:54,733 --> 00:16:56,007 Esto es interesante. 246 00:16:57,213 --> 00:17:00,489 Los fabulosos Walker Brothers en el Granada, 247 00:17:00,653 --> 00:17:02,928 creo que est� en Tooting, en Londres. 248 00:17:03,093 --> 00:17:04,571 Lo interesante es que 249 00:17:04,732 --> 00:17:06,246 cuando empez� la gira 250 00:17:06,413 --> 00:17:08,767 los Walker Brothers eran el grupo principal, 251 00:17:09,012 --> 00:17:11,685 pero la gira dur� varios meses 252 00:17:12,292 --> 00:17:16,252 y Jimmy Hendrix, que empez� en los �ltimos puestos, 253 00:17:16,413 --> 00:17:20,530 no acab� la gira oficialmente como cabeza de lista, 254 00:17:20,692 --> 00:17:22,011 pero s� en la realidad. 255 00:17:22,772 --> 00:17:24,524 Estaba en lo m�s alto. 256 00:17:24,852 --> 00:17:29,131 Aqu� estamos llegando al final de su carrera, para ser sinceros. 257 00:17:29,293 --> 00:17:31,887 Est�n empezando a decaer. 258 00:17:33,173 --> 00:17:36,925 Todos nos fuimos desintegrando a nuestra manera. 259 00:17:39,092 --> 00:17:42,129 Creo que ocurri� a partir del segundo �lbum, 260 00:17:42,292 --> 00:17:44,681 las cosas se pusieron dif�ciles. 261 00:17:46,652 --> 00:17:48,564 La tristeza de los Walker Brothers 262 00:17:48,733 --> 00:17:50,610 Scott... El p�blico le asusta 263 00:17:53,012 --> 00:17:54,889 Por qu� me encantaba Scott 264 00:17:55,052 --> 00:17:57,043 "Me aburre todo esto..." 265 00:17:57,212 --> 00:17:58,884 El infierno de los Walker Brothers 266 00:17:59,053 --> 00:18:01,646 � Debe irse Scott? 267 00:18:01,852 --> 00:18:04,491 Harto de ser un Walker Brother 268 00:18:04,692 --> 00:18:05,761 "Scott me asusta" 269 00:18:12,652 --> 00:18:15,166 Se separan 270 00:18:20,252 --> 00:18:27,442 Arreglista de los solos de Scott 1967-70 271 00:18:29,331 --> 00:18:32,449 Hab�a o�do hablar de Scott y de los Walker Brothers 272 00:18:32,772 --> 00:18:35,002 pero no los hab�a escuchado. 273 00:18:35,972 --> 00:18:39,486 Me llam� un tal Johnny Franz. 274 00:18:39,691 --> 00:18:43,207 Era el m�nager de la discogr�fica Phillips. 275 00:18:43,372 --> 00:18:48,048 Y me dijo: "Scott Walker va a hacer algunas cosas solo" 276 00:18:48,292 --> 00:18:52,570 "y quiero que trabajes con �l". 277 00:18:52,732 --> 00:18:55,803 Llegu� a la oficina de Johnny esperando encontrarme 278 00:18:56,611 --> 00:19:00,889 a Johnny al piano y a Scott cantando o tocando algo, 279 00:19:01,291 --> 00:19:01,928 pero no. 280 00:19:02,851 --> 00:19:05,320 Me encontr� a un joven sentado en el suelo 281 00:19:05,572 --> 00:19:08,962 con las piernas extendidas, con una guitarra 282 00:19:09,212 --> 00:19:14,001 y hojas de papel escritas por la alfombra. 283 00:19:14,251 --> 00:19:17,961 Y rasgando la guitarra y tarareando un poco. 284 00:19:18,172 --> 00:19:21,721 De vez en cuando paraba y dec�a: 285 00:19:22,612 --> 00:19:25,649 "Aqu� oigo a Sibelius", 286 00:19:25,812 --> 00:19:28,962 o "aqu� oigo a Delius" o "aqu� oigo..." 287 00:19:29,211 --> 00:19:34,922 Todos los compositores cl�sicos de los que estaba tan orgulloso. 288 00:19:35,211 --> 00:19:38,568 Y en cierto modo quer�a ese sonido en los arreglos. 289 00:19:38,732 --> 00:19:42,407 Pens�bamos que era diferente, no nos dimos cuenta 290 00:19:42,651 --> 00:19:48,045 de que era una especie de avanzadilla, 291 00:19:48,212 --> 00:19:51,442 como la vanguardia, lo que estaba por venir. 292 00:19:51,651 --> 00:19:54,643 Desde los primeros tiempos, 293 00:19:55,651 --> 00:19:57,369 "Montague Terrace" fue 294 00:19:57,571 --> 00:20:00,483 una de las composiciones m�s interesantes. 295 00:20:00,651 --> 00:20:02,721 Y est� en el primer �lbum. 296 00:20:03,571 --> 00:20:08,201 Creo que ah� se empieza a percibir el potencial 297 00:20:08,371 --> 00:20:12,411 de Scott como compositor, es una canci�n especial. 298 00:20:25,331 --> 00:20:27,765 Las letras eran tan... 299 00:20:28,011 --> 00:20:31,970 Las im�genes eran tan fuertes y gr�ficas... 300 00:20:32,971 --> 00:20:36,168 De vez en cuando me sorprend�an algunas cosas: 301 00:20:36,371 --> 00:20:38,248 "� Eso est� permitido?" 302 00:20:44,091 --> 00:20:47,719 Scott triunfa 303 00:20:56,451 --> 00:20:58,681 Deber�a escuchar m�s estas cosas. 304 00:21:07,011 --> 00:21:09,445 � Est� seguro de que yo hice eso? 305 00:21:09,851 --> 00:21:11,124 Por supuesto. 306 00:21:13,010 --> 00:21:15,809 Es como si lo oyese por primera vez. 307 00:21:15,971 --> 00:21:17,802 Hace tanto tiempo. 308 00:21:22,650 --> 00:21:25,085 No creo que hoy pudiera hacerlo mejor. 309 00:21:25,371 --> 00:21:26,724 � Sigue en tu cabeza? 310 00:21:26,891 --> 00:21:30,088 �"Montague Terrace" sigue en tu cabeza? 311 00:21:30,291 --> 00:21:32,088 � Han pasado de verdad 30 a�os 312 00:21:32,251 --> 00:21:34,286 desde que o�ste esa canci�n? 313 00:21:34,930 --> 00:21:36,205 S�. 314 00:21:36,371 --> 00:21:37,928 Desde que sali�. 315 00:21:38,170 --> 00:21:42,527 Alguien la toca o la escuchas en la radio 316 00:21:43,090 --> 00:21:43,840 y te acuerdas. 317 00:21:44,010 --> 00:21:49,131 Pero incluso hoy cuando me mandan algo remasterizado digitalmente 318 00:21:49,331 --> 00:21:53,721 que est�n sacando para que les d� mi aprobaci�n, 319 00:21:53,890 --> 00:21:56,689 es muy amable por su parte, no puedo hacerlo. 320 00:21:58,131 --> 00:21:59,610 Es asombroso. 321 00:22:03,651 --> 00:22:04,401 Dios m�o. 322 00:22:05,290 --> 00:22:06,722 � No es incre�ble? 323 00:22:07,490 --> 00:22:09,242 La verdad es que no, es de 1968. 324 00:22:10,010 --> 00:22:12,763 Yo sal�a con una chica que hab�a salido con �l 325 00:22:15,090 --> 00:22:17,763 y le apasionaba su m�sica. 326 00:22:18,170 --> 00:22:20,321 Sus discos segu�an all� en la casa. 327 00:22:22,890 --> 00:22:28,123 Ella los pon�a mucho y aunque al principio me cabreaba 328 00:22:28,410 --> 00:22:31,483 me acab� encantando su voz. 329 00:22:31,651 --> 00:22:34,244 Pensaba: "Tiene una voz sensacional". 330 00:22:34,450 --> 00:22:37,123 Le consideraban un cantante mel�dico, 331 00:22:37,290 --> 00:22:38,722 pero era mucho m�s... 332 00:22:39,049 --> 00:22:42,008 No era como Perry Como, 333 00:22:42,330 --> 00:22:44,161 o Jack Jones o Matt Monro. 334 00:22:44,330 --> 00:22:45,479 Era m�s... 335 00:22:45,970 --> 00:22:49,087 No era del tipo Las Vegas, 336 00:22:49,810 --> 00:22:51,847 sino m�s parisino o "Left Bank". 337 00:22:52,011 --> 00:22:55,639 En aquella serie de televisi�n, creo que de la BBC, 338 00:22:55,810 --> 00:23:00,439 seguramente cre�an que hab�an contratado a un Jack Jones, 339 00:23:00,729 --> 00:23:01,799 con este sonido. 340 00:23:05,890 --> 00:23:09,484 Apareci� Scott con sus condenadas baladas, 341 00:23:10,009 --> 00:23:11,965 neg�ndose a cantar sus �xitos. 342 00:23:12,209 --> 00:23:14,678 Despu�s de seis cap�tulos en 1969... 343 00:23:14,930 --> 00:23:16,079 Muchas gracias, 344 00:23:16,250 --> 00:23:17,239 buenas noches. 345 00:23:17,410 --> 00:23:18,763 La BBC cancel� el programa. 346 00:23:18,930 --> 00:23:20,921 El a�o pasado tuve el placer de grabar unas canciones 347 00:23:21,210 --> 00:23:22,279 del mejor cantautor... 348 00:23:22,450 --> 00:23:24,442 S�lo se conservan estas im�genes. 349 00:23:24,611 --> 00:23:25,759 El Sr. Jacques Brel. 350 00:23:30,969 --> 00:23:31,924 Gracias. 351 00:23:32,289 --> 00:23:36,841 Esta canci�n trata de una historia de amor sadomasoquista. 352 00:24:19,170 --> 00:24:23,321 Es una historia curiosa, pero la voy a contar. 353 00:24:23,889 --> 00:24:26,357 Fuimos a la inauguraci�n del club Playboy. 354 00:24:26,849 --> 00:24:28,805 Bienvenido al club Playboy. 355 00:24:29,089 --> 00:24:30,886 � Su invitaci�n, por favor? 356 00:24:31,169 --> 00:24:34,684 Estaba all� con Gary, bebiendo. Beb�amos mucho esos d�as. 357 00:24:34,889 --> 00:24:37,323 Abrieron en Park Lane, estaban todos. 358 00:24:37,689 --> 00:24:40,568 Pronto empezamos a tontear con las chicas. 359 00:24:41,370 --> 00:24:43,247 Conoc� a una chica alemana 360 00:24:43,410 --> 00:24:46,526 y nos fuimos a su casa. 361 00:24:48,128 --> 00:24:52,122 Ella beb�a much�simo. Creo que beb�a Pernod. 362 00:24:52,329 --> 00:24:56,720 Puso a Jacques Brel, por supuesto me lo tradujo. 363 00:24:57,049 --> 00:24:58,402 Todo aquella noche. 364 00:25:00,729 --> 00:25:03,038 Pens�: "Esto es maravilloso". 365 00:25:03,249 --> 00:25:06,446 Y, una coincidencia incre�ble, a la semana siguiente 366 00:25:06,769 --> 00:25:08,168 fui a ver a Andrew Oldham, 367 00:25:08,409 --> 00:25:12,198 sol�a subir a charlar con �l y beber Black Russians 368 00:25:12,410 --> 00:25:14,445 y esas cosas por las tardes. 369 00:25:14,929 --> 00:25:18,204 Le dije: "Escuch� a un t�o incre�ble la otra noche..." 370 00:25:18,488 --> 00:25:22,846 Y me dijo: "Es curioso que lo digas, porque tengo una maqueta" 371 00:25:23,129 --> 00:25:26,166 "de un tal Eric Blau que ha grabado a partir" 372 00:25:26,329 --> 00:25:27,921 "de sus canciones traducidas". 373 00:25:28,089 --> 00:25:32,162 Me las puso y era un t�o terrible al piano 374 00:25:32,448 --> 00:25:34,679 y dije: "Me lo quedo". 375 00:25:34,849 --> 00:25:37,238 Y lo cog� y me lo llev� corriendo 376 00:25:37,449 --> 00:25:40,043 y me cambi�, cambi� completamente todo. 377 00:26:04,888 --> 00:26:07,642 Mucha gente cita a Brel entre sus influencias 378 00:26:07,889 --> 00:26:11,085 pero creo que subliminalmente se refieren a Scott. 379 00:26:11,568 --> 00:26:17,439 Brel era flamenco, digamos que babeaba al cantar, 380 00:26:17,609 --> 00:26:22,124 sudaba, mientras que Scott cogi� sus canciones 381 00:26:22,368 --> 00:26:23,926 y las cant� 382 00:26:24,088 --> 00:26:25,407 como un dios griego. 383 00:26:50,129 --> 00:26:53,837 Mucha gente divaga con lo de Brel, pero lo m�s interesante 384 00:26:54,048 --> 00:26:55,401 de sus discos en Phillips 385 00:26:55,568 --> 00:26:56,967 son las letras de Scott. 386 00:26:57,288 --> 00:27:01,646 Estaba emergiendo como compositor y hay canciones geniales. 387 00:27:18,608 --> 00:27:21,521 Cuatro �lbumes en tres a�os. 388 00:27:21,849 --> 00:27:24,681 Est�ndares de "Middle of the Road", de Bacharach y Mancini 389 00:27:24,848 --> 00:27:26,725 aparecen junto a canciones de Brel 390 00:27:26,888 --> 00:27:28,799 sobre la gonorrea y la muerte. 391 00:27:29,167 --> 00:27:31,762 Pero cada vez m�s los �lbumes se van poblando 392 00:27:31,928 --> 00:27:33,646 de letras del propio Scott. 393 00:27:33,928 --> 00:27:37,603 La siguiente canci�n es m�a. Es una especie de reflexi�n 394 00:27:37,768 --> 00:27:39,758 sobre mi adolescencia. 395 00:27:40,167 --> 00:27:42,476 Llegu� de la "era beatnik" en EEUU, 396 00:27:43,168 --> 00:27:44,886 la llamaban "era beatnik". 397 00:27:45,088 --> 00:27:48,524 Le� a Jack Kerouac indagu� en el jazz progresivo 398 00:27:49,128 --> 00:27:52,677 me echaron de los colegios e hice autostop por EEUU, 399 00:27:52,848 --> 00:27:54,919 conoc� a gente maravillosa, 400 00:27:56,287 --> 00:27:59,518 relaciones ef�meras que fueron las mejores de mi vida 401 00:27:59,687 --> 00:28:01,006 y esta canci�n trata de eso. 402 00:28:01,847 --> 00:28:06,160 Al principio, casi sin querer, los �lbumes eran n�meros uno. 403 00:28:06,968 --> 00:28:09,721 En el tercer �lbum, la composici�n de Scott 404 00:28:09,888 --> 00:28:13,084 hab�a tomado la delantera y en la segunda mitad de 1969, 405 00:28:13,287 --> 00:28:14,561 escribe �ntegramente 406 00:28:14,727 --> 00:28:17,845 la que ser� su obra maestra de ese per�odo, 407 00:28:18,048 --> 00:28:19,322 "Scott 4". 408 00:28:44,967 --> 00:28:48,278 En la contraportada del LP escribe s�lo una cita 409 00:28:48,448 --> 00:28:50,199 de Albert Camus... 410 00:28:50,607 --> 00:28:53,485 "El trabajo del hombre no es sino un lento camino" 411 00:28:53,647 --> 00:28:56,445 "hacia el redescubrimiento de los rodeos del arte," 412 00:28:56,687 --> 00:28:59,645 "esas dos o tres magn�ficas y sencillas im�genes" 413 00:28:59,807 --> 00:29:03,243 "en cuya presencia abri� su coraz�n por primera vez". 414 00:29:06,327 --> 00:29:09,286 Tres a�os antes de la grabaci�n de "Scott 4", 415 00:29:09,448 --> 00:29:12,246 Scott hizo las siguientes declaraciones... 416 00:29:12,528 --> 00:29:15,678 "Morir� para sacar esto adelante, lo digo en serio". 417 00:29:16,127 --> 00:29:18,242 "Nunca me he conformado con menos". 418 00:29:18,726 --> 00:29:21,036 "Si no funciona, abandonar�". 419 00:29:22,327 --> 00:29:25,399 Inexplicablemente "Scott 4" se cay� de las listas. 420 00:29:25,687 --> 00:29:28,884 Pronto se borr� y se sumi� en la oscuridad. 421 00:29:30,287 --> 00:29:35,964 No entiendo c�mo Scott 3 lleg� al n�mero tres 422 00:29:36,527 --> 00:29:39,758 y luego Scott 4 casi desapareci� en tan s�lo un a�o. 423 00:29:40,407 --> 00:29:43,684 Son discos parecidos, no hay errores de composici�n, 424 00:29:43,848 --> 00:29:46,281 �por qu� el p�blico no lo entendi� as�? 425 00:29:46,447 --> 00:29:47,322 No lo s�. 426 00:29:47,486 --> 00:29:52,607 Tengo una teor�a, si a alguien le interesa, 427 00:29:52,847 --> 00:29:55,407 estaba escrita sobre todo en 3 por 4 428 00:29:57,607 --> 00:30:02,158 y creo que no enganch� a nadie. 429 00:30:02,406 --> 00:30:05,126 Cuando apareci� el cuarto �lbum la gente pens�: 430 00:30:05,287 --> 00:30:07,198 "Este me lo salto". 431 00:30:07,687 --> 00:30:11,077 Cuando trabajo en algo, incluso hoy, 432 00:30:11,366 --> 00:30:14,404 me ronda siempre la cabeza 433 00:30:15,487 --> 00:30:20,196 la idea de que a la gente no le va a gustar, 434 00:30:21,446 --> 00:30:25,235 as� que no me decepciono, me decepciono m�s si no saco algo. 435 00:30:25,407 --> 00:30:29,241 Scott fue un poco desplazado 436 00:30:29,687 --> 00:30:33,441 por la nueva ola de bandas de rock brit�nicas 437 00:30:33,607 --> 00:30:35,358 de finales de los 60, 438 00:30:35,527 --> 00:30:38,802 principios de los 70. Apareci� King Crimson, 439 00:30:38,966 --> 00:30:40,524 Emerson, Lake & Palmer, 440 00:30:41,406 --> 00:30:42,475 Yes... 441 00:30:45,286 --> 00:30:45,923 Perd�n. 442 00:30:46,086 --> 00:30:48,237 Todo el mundo 443 00:30:50,047 --> 00:30:52,879 andaba perdiendo el culo con esa basura hippy, 444 00:30:53,046 --> 00:30:54,445 porque paz y amor 445 00:30:55,526 --> 00:30:57,722 es un ideal, no una moda 446 00:30:58,167 --> 00:31:00,397 y por eso desapareci� muy pronto. 447 00:31:00,687 --> 00:31:04,362 Cuando todo el mundo iba a San Francisco, 448 00:31:05,726 --> 00:31:09,321 �l ahondaba en la psique oscura del hombre. 449 00:31:12,486 --> 00:31:14,795 Gira de Scott... el p�blico escucha callado 450 00:31:14,966 --> 00:31:17,924 Scott Walker se esconde en un mundo de pesimismo 451 00:31:18,086 --> 00:31:21,523 "Soy una de esas personas que nunca es feliz con nada" 452 00:31:22,366 --> 00:31:24,721 Scott... "� Borracho yo?" 453 00:31:27,166 --> 00:31:31,399 "Quiero estar solo", dice Scott 454 00:31:33,806 --> 00:31:37,685 "Quiero alejarme del pop" 455 00:31:45,166 --> 00:31:47,999 Dicen que no es oro todo lo que reluce. 456 00:31:48,166 --> 00:31:50,282 Antes de que su fama se desvanezca 457 00:31:50,446 --> 00:31:52,597 un duro hecho queremos sentenciar... 458 00:31:52,767 --> 00:31:55,280 Dicen que amor y odio est�n muy cerca. 459 00:31:55,446 --> 00:31:57,721 No piensa en los problemas de sus fans 460 00:31:57,886 --> 00:31:59,841 siempre que pueda vivir su vida. 461 00:32:00,005 --> 00:32:01,802 No tiene tiempo que perder. 462 00:32:01,966 --> 00:32:03,319 No ha vuelto a aparecer. 463 00:32:03,486 --> 00:32:06,159 � Ser� que el rey ha perdido su corona? 464 00:32:06,326 --> 00:32:07,964 � Se ha acostado la leyenda? 465 00:32:08,126 --> 00:32:10,878 Walker, caminante de largos recorridos, 466 00:32:11,045 --> 00:32:13,162 �vido hablador de Brel y Sartre, 467 00:32:13,326 --> 00:32:16,523 no subestimes nuestra fuerza, el final est� cerca, 468 00:32:16,686 --> 00:32:18,165 est�s fuera del camino. 469 00:32:18,326 --> 00:32:20,965 Tu reinado ha terminado, �adi�s, Scott! 470 00:32:21,126 --> 00:32:23,117 Afr�ntalo, t�o, se acab�. 471 00:32:23,286 --> 00:32:24,925 14 ex fans de Scott Walker. 472 00:32:26,485 --> 00:32:30,239 A veces me preguntaba: "� Por qu� se ha ido?" 473 00:32:30,565 --> 00:32:34,080 Me parec�a que subyac�a algo bueno. 474 00:32:34,245 --> 00:32:37,363 John Franz era un buen amigo m�o y me dijo: 475 00:32:37,726 --> 00:32:41,162 "Mira, dales el par de �lbumes que quieren" 476 00:32:42,645 --> 00:32:45,763 "y m�s adelante colaremos otro". 477 00:32:45,926 --> 00:32:49,362 Eso me dijo. Por supuesto no lo hicimos. 478 00:32:49,846 --> 00:32:54,043 As� que fue yendo a peor, 479 00:32:54,445 --> 00:32:56,596 hundi�ndose, 480 00:32:56,806 --> 00:32:59,194 y lo mismo ocurri� en CBS. 481 00:33:01,325 --> 00:33:02,997 CBS me dio a entender que all� 482 00:33:03,165 --> 00:33:05,315 escribir�a de nuevo, pero tampoco fue as�. 483 00:33:05,485 --> 00:33:11,721 Quer�an pegarme a un productor, muy buena gente, pero... 484 00:33:15,405 --> 00:33:19,194 As� acab� aquello, estaba s�lo concluyendo contratos. 485 00:33:19,886 --> 00:33:22,558 La p�rdida de apoyo de p�blico y discogr�fica 486 00:33:22,725 --> 00:33:25,193 provoc� una serie de �lbumes sin inspiraci�n 487 00:33:25,365 --> 00:33:28,676 que a d�a de hoy no permite que se reediten. 488 00:33:28,926 --> 00:33:31,485 Scott Walker cantante segu�a existiendo, 489 00:33:31,885 --> 00:33:35,321 cumpliendo con las formalidades y cantando canciones de otros. 490 00:33:35,525 --> 00:33:38,597 Scott Walker escritor, se exiliaba. 491 00:33:39,045 --> 00:33:40,240 En 1974 � 75 492 00:33:40,406 --> 00:33:42,158 Scott no estaba 493 00:33:42,326 --> 00:33:43,202 pasado de moda 494 00:33:43,366 --> 00:33:47,040 sencillamente no estaba en la mente de nadie. 495 00:33:47,205 --> 00:33:51,596 Lo importante era el cach�, dec�an: "Mi madre escucha a Scott Walker". 496 00:33:53,605 --> 00:33:57,803 En 1975 los Walker Brothers se re�nen y graban un disco. 497 00:33:58,765 --> 00:34:01,996 Sin lamentos, sin hacer caja, sin expectativas 498 00:34:04,885 --> 00:34:07,843 Lejos de los fans chillones y la celebridad 499 00:34:08,045 --> 00:34:10,605 las olvidadas leyendas colocan su �ltimo single 500 00:34:10,845 --> 00:34:13,883 en el top-ten brit�nico con la canci�n de Tom Rush 501 00:34:14,046 --> 00:34:15,398 "No regrets". 502 00:34:43,444 --> 00:34:45,276 Los encantos "Middle of the Road" 503 00:34:45,445 --> 00:34:47,481 hacen muy poco por relanzar su carrera, 504 00:34:47,805 --> 00:34:50,682 pero sin su �xito, lo que ocurri� despu�s 505 00:34:50,844 --> 00:34:52,516 habr�a sido imposible. 506 00:34:53,044 --> 00:34:55,434 Con su sello discogr�fico a punto de cerrar 507 00:34:55,605 --> 00:34:58,722 los Walker Brothers tienen una �ltima oportunidad. 508 00:35:01,125 --> 00:35:03,798 En 1978, con punk en las ondas 509 00:35:03,965 --> 00:35:06,320 y el "Winter of Discontent" en el horizonte 510 00:35:06,485 --> 00:35:10,272 empiezan a grabar el que ser�a su �ltimo disco..."Nite Flights". 511 00:35:23,364 --> 00:35:25,434 Le� que les dijiste a los chicos: 512 00:35:25,644 --> 00:35:27,317 "Sed autoindulgentes," 513 00:35:27,485 --> 00:35:28,759 "es la �ltima oportunidad". 514 00:35:28,965 --> 00:35:33,117 � Eran canciones que hab�ais esperado a escribir? 515 00:35:33,725 --> 00:35:36,362 � O era la fecha, algo en el ambiente? 516 00:35:36,523 --> 00:35:39,755 Era algo en el ambiente pero fue un momento 517 00:35:40,004 --> 00:35:43,553 en que de verdad dije eso, exactamente lo que has dicho, 518 00:35:44,004 --> 00:35:47,519 "la compa��a est� cerrando, la compa��a est� cerrada," 519 00:35:49,405 --> 00:35:51,794 "vamos all�, escribid lo que quer�is". 520 00:35:52,644 --> 00:35:57,513 Entonces todo volvi� a m�, empec� a pensar: 521 00:35:57,684 --> 00:36:00,563 "Puedo escribir. Puedo volver a hacerlo". 522 00:36:03,684 --> 00:36:06,994 Nena, es lento. 523 00:36:10,684 --> 00:36:14,518 Cuando bajan las luces 524 00:36:18,324 --> 00:36:22,284 no hay nada que hacer, no. 525 00:36:32,124 --> 00:36:38,472 Esta noche est� instruyendo a trav�s del Esp�ritu Santo, 526 00:36:38,924 --> 00:36:41,721 a trav�s de las oscuras cascadas, 527 00:36:42,083 --> 00:36:45,838 gritando..."Mambos," 528 00:36:46,004 --> 00:36:52,557 "matadme, matadme, matadme". 529 00:36:55,565 --> 00:36:58,794 Si abro la puerta bruscamente 530 00:36:59,323 --> 00:37:02,156 morir�s en tus sue�os. 531 00:37:02,323 --> 00:37:05,600 Si abro la puerta bruscamente, 532 00:37:06,444 --> 00:37:09,004 abro la puerta bruscamente... 533 00:37:09,324 --> 00:37:10,996 Me estremecer�s, 534 00:37:11,164 --> 00:37:12,835 me estremecer�s, 535 00:37:13,163 --> 00:37:16,952 me estremecer�s. 536 00:37:31,043 --> 00:37:36,675 El primer �xito que asimil� conscientemente fue Nite Flights. 537 00:37:36,843 --> 00:37:43,158 Con las cuatro primeras canciones de Nite Flights llegu� a Montreux 538 00:37:43,323 --> 00:37:47,282 donde estaba trabajando con David en aquel momento, diciendo: 539 00:37:47,443 --> 00:37:52,642 "Dios, tienes que escuchar esto, tiene mucho futuro, de verdad". 540 00:37:52,843 --> 00:37:55,960 Hab�a una uni�n, era una especie de matrimonio 541 00:37:56,123 --> 00:37:59,832 entre una sensibilidad muy diferente de la m�sica pop, 542 00:38:00,003 --> 00:38:03,120 que proven�a de la m�sica de orquesta 543 00:38:03,563 --> 00:38:06,555 o de la m�sica experimental o electr�nica, 544 00:38:06,763 --> 00:38:10,279 y la idea de la m�sica pop, aunque el resultado 545 00:38:10,444 --> 00:38:12,912 dista mucho de la m�sica pop. 546 00:38:13,084 --> 00:38:17,917 Lo que verdaderamente me gusta de sus letras es la forma 547 00:38:18,082 --> 00:38:21,155 en que puede trazar un cuadro con lo que dice. 548 00:38:21,363 --> 00:38:25,914 No tengo ni idea de sobre qu� canta, nunca me he molestado en descubrirlo 549 00:38:26,083 --> 00:38:27,232 y no me interesa. 550 00:38:27,403 --> 00:38:32,431 Me gusta coger las canciones que canta y hacer cosas con ellas, 551 00:38:32,603 --> 00:38:36,198 las interpreto a mi manera entrando en las im�genes. 552 00:38:52,883 --> 00:38:56,114 Tengo que decir que es humillante escuchar esto. 553 00:38:57,243 --> 00:38:58,198 De verdad. 554 00:38:58,723 --> 00:39:01,191 Piensas: "No hemos avanzado nada". 555 00:39:02,283 --> 00:39:06,276 Sigo escuchando a grupos que suenan como Roxy Music 556 00:39:06,443 --> 00:39:09,560 y Talking Heads. No han llegado m�s lejos, 557 00:39:09,803 --> 00:39:11,475 es una tragedia, de verdad. 558 00:39:13,242 --> 00:39:16,792 Era peque�o para acordarme, conoc�a sus canciones 559 00:39:16,963 --> 00:39:20,511 pero creo que conoc�, como mucha gente, a Scott 560 00:39:20,682 --> 00:39:22,718 a trav�s del punk, curiosamente. 561 00:39:22,882 --> 00:39:27,673 Porque la generaci�n punk, Julian Cope o Echo & the Bunnymen, 562 00:39:27,843 --> 00:39:30,403 veneraban a Scott Walker, as� que pensamos: 563 00:39:30,563 --> 00:39:33,077 "� Qui�n es este t�o? � Por qu� lo veneran?" 564 00:39:33,243 --> 00:39:37,714 "� Por qu� a este viejo californiano lo veneran nuestros h�roes punk?" 565 00:39:37,923 --> 00:39:40,959 El primer disco que conseguimos mis amigos y yo 566 00:39:41,122 --> 00:39:45,957 fue una compilaci�n de Julian Cope, de sus canciones favoritas de Scott. 567 00:39:46,122 --> 00:39:47,033 Todo cobr� sentido. 568 00:39:47,283 --> 00:39:50,241 Ten�a una portada totalmente gris, enigm�tica, 569 00:39:50,403 --> 00:39:52,632 una car�tula completamente gris. 570 00:39:52,802 --> 00:39:55,521 Eran las canciones de Scott preferidas de Julian. 571 00:39:56,442 --> 00:39:58,877 Julian Cope estaba en el grupo de Liverpool 572 00:39:59,043 --> 00:40:03,480 The Teardrop Explodes y es ahora un prol�fico compositor y cantante 573 00:40:03,643 --> 00:40:06,872 y experto en c�rculos de piedra europeos. 574 00:40:07,241 --> 00:40:09,597 Como no le gusta salir ante las c�maras 575 00:40:09,802 --> 00:40:12,362 nos mand� una carta explicando... 576 00:40:12,642 --> 00:40:16,078 "Mi raz�n para sacar "Fire escape in the sky" 577 00:40:16,242 --> 00:40:20,282 "fue que hab�a comprado sus LP en Liverpool y Birmingham" 578 00:40:20,483 --> 00:40:23,838 "y se los hab�a dado a amigos y al que quisiera escucharlos". 579 00:40:24,042 --> 00:40:25,953 "Sent�a que Scott estaba perdido" 580 00:40:26,122 --> 00:40:29,114 "en lo que a cultura se refer�a al incluir" 581 00:40:29,282 --> 00:40:32,355 "esa bazofia "Middle of the Road" hasta "Scott 3". 582 00:40:32,523 --> 00:40:35,719 "Mi dise�o gris post-punk sin fotograf�as" 583 00:40:36,002 --> 00:40:38,640 "permit�a a la gente disfrutar de Scott sin la idea" 584 00:40:38,801 --> 00:40:42,351 "de estar comprando un icono "Middle of the Road" de los 60". 585 00:40:42,522 --> 00:40:44,797 "Me alegra que a�n haya quien recuerde" 586 00:40:44,962 --> 00:40:49,319 "que el "LP Fire escape in the sky" inici� el diluvio". 587 00:40:49,642 --> 00:40:51,439 Seamos cronol�gicos. 588 00:40:55,362 --> 00:40:57,956 Escuchemos "Always coming back to you" 589 00:40:58,122 --> 00:40:59,396 de Scott. 590 00:41:05,962 --> 00:41:11,240 Lo que realmente me condujo a �l fue que alguien grab� un casete 591 00:41:11,401 --> 00:41:15,714 de sus discos en solitario, que no estaban disponibles. 592 00:41:15,922 --> 00:41:21,235 Deb�a de ser a mediados de los 80 y yo ten�a fiebre, 593 00:41:22,322 --> 00:41:27,236 estaba en la cama lament�ndome y fue muy curioso porque... 594 00:41:27,521 --> 00:41:30,319 �sabes cuando est�s un poco febril? 595 00:41:30,481 --> 00:41:33,598 Pens�: "Quiz� me he imaginado esa m�sica". 596 00:41:33,841 --> 00:41:36,879 "No me puedo creer que exista de verdad". 597 00:41:55,161 --> 00:41:59,598 Escuchar a Scott Walter y su nacionalidad inglesa adoptada 598 00:41:59,961 --> 00:42:03,920 supon�a una conexi�n muy fuerte entre su m�sica y nuestras vidas 599 00:42:04,081 --> 00:42:07,757 y nuestro sentido de desarraigo 600 00:42:09,602 --> 00:42:11,115 y melancol�a. 601 00:42:11,282 --> 00:42:16,719 La m�sica pop no era lo que parec�a antes de escucharle a �l. 602 00:42:17,321 --> 00:42:21,234 Escuchar a Scott Walter significaba una especie de a�o cero. 603 00:42:28,201 --> 00:42:30,032 Me has ganado. �Eso es! 604 00:42:30,601 --> 00:42:33,513 � Qu� artista, si no es rock progresivo cursi, 605 00:42:33,681 --> 00:42:37,674 empezar�a un disco con un puto gong enorme? 606 00:43:07,441 --> 00:43:09,796 � Puedo poner tambi�n "Rosemary"? 607 00:43:13,802 --> 00:43:16,031 Hay una parte en la que dice: 608 00:43:17,120 --> 00:43:18,951 "Ol�a a milagros". 609 00:43:19,640 --> 00:43:22,838 Es sobre un viajante al que ella ha besado 610 00:43:23,001 --> 00:43:25,913 y huele a milagros y suspira cristal de colores. 611 00:43:26,121 --> 00:43:28,555 Creo que las im�genes son incre�bles, 612 00:43:30,481 --> 00:43:31,630 es precioso. 613 00:43:38,281 --> 00:43:39,873 Bastante psicod�lico. 614 00:43:54,200 --> 00:43:56,237 Dec�an que son�bamos "Scott Walter". 615 00:43:56,481 --> 00:43:58,551 - Por ejemplo, con "Creep". - S�. 616 00:44:00,161 --> 00:44:02,595 Cuando la grabamos el t�tulo era suyo 617 00:44:02,801 --> 00:44:05,712 y el productor nos dijo que era una l�stima 618 00:44:05,880 --> 00:44:08,236 y que quiz� Scott nos dejar�a sacarla 619 00:44:08,601 --> 00:44:12,354 y su m�sica se convirti� en un referente para nosotros. 620 00:44:12,840 --> 00:44:14,717 El bajo es extraordinario. 621 00:44:23,280 --> 00:44:24,952 Eso es divertido, perd�n. 622 00:44:25,400 --> 00:44:28,120 Dragones, qu� asco. 623 00:44:33,601 --> 00:44:35,353 Las cuerdas son muy buenas. 624 00:44:38,720 --> 00:44:43,840 Yo quer�a que influyese en el �ltimo �lbum de The Smiths. 625 00:44:44,000 --> 00:44:47,436 No en las cuerdas, sino en la idea 626 00:44:47,600 --> 00:44:50,195 de la belleza dentro de la melancol�a. 627 00:45:09,759 --> 00:45:16,074 Lo que proyecta una sombra es el trasfondo atonal, 628 00:45:16,480 --> 00:45:21,190 que es bastante alienante. 629 00:45:23,721 --> 00:45:27,076 Es casi existencialista, recuerda a la oscuridad 630 00:45:27,240 --> 00:45:29,231 que subyace en el romanticismo. 631 00:45:49,200 --> 00:45:51,270 Eso es. Lo hace siempre. 632 00:45:51,520 --> 00:45:55,355 La voz, la primera vez que la o� un antiguo novio me dijo: 633 00:45:55,521 --> 00:45:59,717 "Escucha, este es el tal Scott Walter". 634 00:46:01,999 --> 00:46:08,473 Puso esta canci�n, "Boy child", y me qued� completamente... 635 00:46:10,840 --> 00:46:15,276 Es m�sica aut�ntica y yo tengo que intentar hacer 636 00:46:16,080 --> 00:46:20,517 algo que al menos entretenga siendo as� de bueno. 637 00:46:22,520 --> 00:46:25,591 Pese a las bajas ventas, la contribuci�n de Scott 638 00:46:25,759 --> 00:46:28,910 a "Nite Flights" gener� inter�s suficiente 639 00:46:29,079 --> 00:46:32,992 para hacer que Virgin Records le hiciera una oferta en 1979, 640 00:46:33,159 --> 00:46:36,993 seis a�os antes de que grabara su siguiente �lbum. 641 00:46:37,600 --> 00:46:40,068 Fue uno de los tratos m�s vergonzosos 642 00:46:40,240 --> 00:46:41,434 que he visto jam�s. 643 00:46:41,880 --> 00:46:46,191 Trabajo en un negocio que explota al artista y al consumidor 644 00:46:46,359 --> 00:46:47,553 m�s o menos por igual. 645 00:46:47,799 --> 00:46:52,350 Era una oferta para el 12� �lbum y yo calcul�, bas�ndome 646 00:46:52,679 --> 00:46:57,195 en el ritmo de trabajo de Scott y en lo que pod�a producir 647 00:46:57,399 --> 00:47:00,835 que probablemente tendr�a unos 200 a�os 648 00:47:00,999 --> 00:47:02,955 para cuando sacase el 12� �lbum. 649 00:47:03,159 --> 00:47:08,791 Me parece que se fue a New Forest y alquil� una casita 650 00:47:09,679 --> 00:47:13,673 y un d�a me llam� y me dijo: "Tengo las canciones". 651 00:47:13,880 --> 00:47:14,676 "Estoy listo". 652 00:47:15,000 --> 00:47:18,115 Estaba en la cumbre, segu�a en la cima de su fuerza 653 00:47:18,278 --> 00:47:21,032 habiendo dejado un silencio 654 00:47:21,199 --> 00:47:25,238 de seis a�os entre sus discos. 655 00:47:25,519 --> 00:47:28,989 La visi�n que hab�a apuntado en s�lo cuatro canciones 656 00:47:29,159 --> 00:47:31,912 en Nite Flights aparec�a en todo su esplendor. 657 00:47:55,799 --> 00:47:58,791 � Has pasado mucho tiempo solo en estos seis a�os? 658 00:47:58,959 --> 00:48:00,950 Entrevista en la radio con Alan Bands 659 00:48:01,679 --> 00:48:02,634 S�, bastante. 660 00:48:03,398 --> 00:48:06,516 He pasado los seis a�os trabajando en lo que llamo 661 00:48:06,679 --> 00:48:09,273 un silencio que pod�a llegar hasta m� 662 00:48:09,439 --> 00:48:11,236 sin que yo lo forzara. 663 00:48:11,599 --> 00:48:14,671 Significaba mucho para m� que fluyese hasta m� 664 00:48:14,839 --> 00:48:18,912 sin esforzarme para que saliera, as� que busqu� un clima adecuado 665 00:48:19,718 --> 00:48:23,154 y el tiempo y la percepci�n llegaron a la vez. 666 00:48:23,918 --> 00:48:28,117 Creo que es una especie de proceso caleidosc�pico. 667 00:48:28,479 --> 00:48:31,915 No s�, no me gusta mucho hablar del proceso 668 00:48:32,159 --> 00:48:34,275 porque no lo entiendo del todo. 669 00:48:34,439 --> 00:48:37,476 Cuando lleg� este �lbum sali� de m�. 670 00:48:37,759 --> 00:48:41,671 Soy un poco supersticioso as� que no hablo mucho de ello. 671 00:49:02,999 --> 00:49:05,229 Lo conoc� en un hotel en Shepherd's Bush. 672 00:49:06,957 --> 00:49:09,347 "Ser� el de la gorra de b�isbol," me dijeron, 673 00:49:09,598 --> 00:49:13,591 sentado en ese restaurante de luz tenue, 674 00:49:13,838 --> 00:49:15,351 masticando una cerilla. 675 00:49:15,598 --> 00:49:19,147 Me qued� un poco sorprendido por la cantidad de misterio 676 00:49:19,679 --> 00:49:22,795 que ah� aparec�a y como he explicado antes, 677 00:49:23,518 --> 00:49:27,909 hab�a llegado al primer disco sin escuchar ninguna maqueta 678 00:49:28,078 --> 00:49:29,113 porque no hab�a. 679 00:49:30,278 --> 00:49:32,713 Supe que no saldr�a un �lbum convencional 680 00:49:32,879 --> 00:49:36,314 porque su elaboraci�n no hab�a sido nada convencional. 681 00:49:50,558 --> 00:49:51,786 Estaba desconcertado, 682 00:49:51,959 --> 00:49:56,315 "� Por qu� me quiere?" No se me conoc�a como m�sico. 683 00:49:56,598 --> 00:50:00,476 Lo primero que me dijo fue: "Esto no es una sesi�n de funk". 684 00:50:01,837 --> 00:50:05,308 "Conozco tu trabajo, pienso en nubes," 685 00:50:06,358 --> 00:50:08,588 "nubes de saxof�n," 686 00:50:11,597 --> 00:50:14,510 "y pienso sobre todo en Ligeti". 687 00:50:14,758 --> 00:50:16,874 As� que estuvimos bebiendo Chablis 688 00:50:17,038 --> 00:50:20,348 un buen Chablis a temperatura ambiente, 689 00:50:21,678 --> 00:50:24,557 muy bueno, dos botellas bastante r�pido. 690 00:50:24,759 --> 00:50:29,785 Mientras, montaban el amplificador en la sala en la que yo tocaba, 691 00:50:29,997 --> 00:50:32,591 el guitarrista estaba en la sala de control. 692 00:50:33,477 --> 00:50:35,628 Nunca hab�a visto nada parecido. 693 00:50:35,838 --> 00:50:40,434 Durante la grabaci�n al guitarrista se le o�a tocar la melod�a 694 00:50:40,598 --> 00:50:43,430 y Scott se volv�a loco: "� Qui�n est� tocando?" 695 00:50:43,597 --> 00:50:47,511 "�Que deje de tocar! No quiero o�r ninguna melod�a" 696 00:50:49,038 --> 00:50:51,108 "y no quiero que nadie la oiga". 697 00:50:51,278 --> 00:50:56,590 Guard� cosas de Pete hasta el final. Cuando se lo cuentas a la gente 698 00:50:58,557 --> 00:51:01,993 estas cosas banales vuelven a ocurrir. 699 00:51:02,157 --> 00:51:05,672 Alguien coge una letra o se r�e de esto o aquello 700 00:51:05,837 --> 00:51:08,671 y de repente la canci�n est� en otro lugar, 701 00:51:08,838 --> 00:51:11,033 no en el lugar en que deber�a estar. 702 00:51:11,278 --> 00:51:14,826 Durante todo el proceso de grabaci�n del �lbum 703 00:51:15,037 --> 00:51:18,713 la melod�a fue un secreto bien guardado. 704 00:51:19,758 --> 00:51:23,796 Como productor o coproductor, si quieres, 705 00:51:23,957 --> 00:51:26,551 se echa bastante de menos cuando trabajas. 706 00:51:26,717 --> 00:51:29,948 Mantiene todos los elementos mucho m�s dispersos. 707 00:51:30,157 --> 00:51:32,876 Ninguno de ellos destaca sobre el resto, 708 00:51:33,917 --> 00:51:35,748 lo que no quer�a en ning�n caso. 709 00:51:36,157 --> 00:51:38,546 No estoy haciendo discos a la moda. 710 00:51:38,717 --> 00:51:41,551 Acabas de sacar un disco en solitario, 711 00:51:42,078 --> 00:51:44,194 Climate of Hunter. 712 00:51:44,518 --> 00:51:48,145 Odio usar la palabra "volver" pero, �por qu� has elegido 713 00:51:48,316 --> 00:51:50,511 este momento concreto para volver? 714 00:51:50,676 --> 00:51:54,386 � Volver? Yo tampoco uso la palabra "volver", 715 00:51:54,557 --> 00:51:56,434 ya pienso en el siguiente disco. 716 00:51:56,637 --> 00:51:59,595 � Eres feliz haciendo esto? � No tienes ganas 717 00:51:59,757 --> 00:52:01,509 de cantar otra vez, t� solo? 718 00:52:01,797 --> 00:52:04,834 No, no soy un cantante de "me levanto y canto". 719 00:52:05,557 --> 00:52:08,674 Canto cuando se dan las circunstancias adecuadas 720 00:52:08,837 --> 00:52:09,826 y m�s ahora. 721 00:52:10,037 --> 00:52:13,508 � Crees que con este �lbum tendr�s la misma acogida 722 00:52:13,678 --> 00:52:15,349 que con los Walker Brothers? 723 00:52:15,557 --> 00:52:17,786 No. Espero que no. 724 00:52:17,996 --> 00:52:19,668 Tenemos el nuevo single 725 00:52:19,836 --> 00:52:22,145 y el v�deo Track 3, vamos a verlo. 726 00:53:00,797 --> 00:53:04,676 Antes, sol�a escribir discos muy r�pido. 727 00:53:06,757 --> 00:53:12,228 Me parece que escrib� mi cuarto disco 728 00:53:12,996 --> 00:53:14,065 en dos meses. 729 00:53:14,476 --> 00:53:15,306 Creo. 730 00:53:15,516 --> 00:53:17,712 Y eso es muy r�pido. 731 00:53:18,197 --> 00:53:22,155 Puedo estar equivoc�ndome, pero me parece que fue as�. 732 00:53:22,596 --> 00:53:24,109 Eso no ocurrir�a hoy. 733 00:53:24,396 --> 00:53:26,273 Siempre hay prisa, 734 00:53:26,596 --> 00:53:29,555 uno se vuelve loco, 735 00:53:29,917 --> 00:53:35,230 pero no puedes forzarlo porque no sale bien. 736 00:53:35,437 --> 00:53:40,066 Tiene que ser exactamente lo que es y te tienes que sentar a hacerlo. 737 00:53:42,276 --> 00:53:45,791 Y pueden pasar a�os y nada. 738 00:53:46,036 --> 00:53:49,312 Es dif�cil para todo el mundo, quiz� soy lento, 739 00:53:50,357 --> 00:53:53,473 pero para m� es muy dif�cil. 740 00:53:54,396 --> 00:53:57,433 No pens� inmediatamente que al a�o siguiente 741 00:53:57,596 --> 00:53:59,029 har�amos la segunda parte. 742 00:53:59,236 --> 00:54:01,626 Tampoco pensaba esperar 10 a�os. 743 00:54:01,997 --> 00:54:06,114 Nuestro objetivo era muy claro: Conocer a nuestros �dolos. 744 00:54:06,276 --> 00:54:08,312 Empezamos de revista para fans en los 80 745 00:54:08,476 --> 00:54:11,786 enviando cartas a la gente que admir�bamos. 746 00:54:11,956 --> 00:54:14,834 Cada mes, cada publicaci�n, yo le mandaba una carta 747 00:54:14,996 --> 00:54:16,065 al m�nager de Scott. 748 00:54:16,236 --> 00:54:20,229 Llevaba al menos 10 a�os apartado y sin hablar con la prensa. 749 00:54:20,396 --> 00:54:23,195 Era un ermita�o y por lo tanto una leyenda. 750 00:54:23,397 --> 00:54:28,072 Era una fantas�a, un mito, algo que casi no exist�a. 751 00:54:28,236 --> 00:54:30,749 Y tras cinco a�os escribi�ndoles sin parar, 752 00:54:30,915 --> 00:54:32,234 dijeron que s�. 753 00:54:32,475 --> 00:54:34,114 Cuatro d�as antes dec�amos: 754 00:54:34,276 --> 00:54:36,744 "No puede ser, es imposible". 755 00:54:36,916 --> 00:54:37,985 Pero le conocimos. 756 00:54:38,196 --> 00:54:42,347 La primera pregunta era: "Tras el fracaso de tu �ltimo �lbum," 757 00:54:42,555 --> 00:54:46,913 "� qu� has hecho en estos 10 a�os?" Y contest�: "Vivir". 758 00:54:47,156 --> 00:54:48,225 "Eso es todo". 759 00:54:48,796 --> 00:54:50,468 Es una buena respuesta. 760 00:54:51,236 --> 00:54:52,908 Trabajo en contrataci�n. 761 00:54:53,076 --> 00:54:55,796 La primera vez que vi a Scott quise contratarle. 762 00:54:55,957 --> 00:54:59,027 Hab�a o�do que estaba pensando volver al estudio. 763 00:54:59,195 --> 00:55:01,629 Pens�: "Vale la pena descubrirlo". 764 00:55:01,875 --> 00:55:04,389 Fue la entrevista m�s serena y sensata 765 00:55:04,555 --> 00:55:06,035 del mundo. Scott dec�a: 766 00:55:06,196 --> 00:55:10,269 "Lo �nico que no har� es sentarme a grabar canciones como churros". 767 00:55:10,476 --> 00:55:11,670 Fant�stico. 768 00:55:11,836 --> 00:55:15,350 Los Pet Shop Boys hab�an logrado un �xito con Dusty Springfield 769 00:55:15,515 --> 00:55:18,394 y yo ten�a el lenguaje para explicar a mis jefes 770 00:55:18,556 --> 00:55:20,592 el sentido de todo esto. 771 00:55:20,796 --> 00:55:25,346 El disco en perspectiva era Tilt, que sali� dos o tres a�os despu�s. 772 00:55:26,835 --> 00:55:28,314 Y yo estoy muy contento. 773 00:55:28,875 --> 00:55:31,264 No habr�a tenido explicaci�n para �se. 774 00:55:31,515 --> 00:55:36,066 S� que parte de la grabaci�n de Tilt la hizo en Rak. 775 00:55:36,675 --> 00:55:38,826 Nosotros hac�amos algo all�. 776 00:55:38,996 --> 00:55:41,954 Era el conjunto de instrumentos m�s extra�o... 777 00:55:42,156 --> 00:55:45,227 � C�mo va a hacer un disco con timbales? 778 00:55:45,395 --> 00:55:46,544 Percusi�n orquestal. 779 00:55:46,715 --> 00:55:48,228 S�, era muy raro. 780 00:55:48,475 --> 00:55:53,230 Scott Walker o su fantasma vagaba por todo el disco. 781 00:55:53,595 --> 00:55:56,905 � No se cruz� Nigel en la primera sesi�n de grabaci�n 782 00:55:59,355 --> 00:56:05,703 de OK Computer con Scott Walker en una bici en South London? 783 00:56:05,915 --> 00:56:08,793 Estaba entusiasmado s�lo de ver a Scott Walker. 784 00:56:12,956 --> 00:56:16,027 Me dijeron que el �lbum estaba terminado 785 00:56:18,674 --> 00:56:22,065 y que me esperaban en Metropolis 786 00:56:22,475 --> 00:56:25,592 una noche de esa semana. 787 00:56:26,115 --> 00:56:27,787 Cuando cruc� la puerta 788 00:56:29,155 --> 00:56:31,430 Pete vino a recibirme 789 00:56:32,835 --> 00:56:35,554 y quise preguntarle qu� tal estaba, 790 00:56:35,715 --> 00:56:38,866 pero me dijo: "Calla, Scott est� arriba mirando". 791 00:56:39,355 --> 00:56:43,554 Mir� hacia arriba y estaba en el balc�n mirando hacia abajo. 792 00:56:43,996 --> 00:56:48,624 Y obviamente estaba muy nervioso por ponerla por primera vez. 793 00:56:49,474 --> 00:56:52,910 Empez� a sonar a todo volumen. 794 00:57:18,155 --> 00:57:20,304 No ten�a ni idea de qu� hacer con eso. 795 00:57:20,514 --> 00:57:22,266 Me di la vuelta y dije: 796 00:57:22,874 --> 00:57:26,504 "� Podr�amos ponerlo en altavoces m�s peque�os y m�s bajo?" 797 00:57:27,075 --> 00:57:31,193 "Porque me est� costando un poco asimilarlo". 798 00:57:32,075 --> 00:57:33,349 Estaba de acuerdo. 799 00:57:34,035 --> 00:57:36,868 Pero Scott lo par� y dijo: "Dave," 800 00:57:40,634 --> 00:57:44,070 "si no te importa prefiero o�rlo en los grandes," 801 00:57:47,595 --> 00:57:52,224 "porque cuando termino un disco, no tengo ninguna intenci�n" 802 00:57:52,394 --> 00:57:56,387 "de volver a escucharlo. As� que quisiera recordarlo as�". 803 00:58:32,155 --> 00:58:36,909 No he vuelto a escuchar Tilt desde el minuto en que lo termin�. 804 00:58:37,074 --> 00:58:39,029 No lo he vuelto a escuchar. 805 00:58:39,193 --> 00:58:42,231 Pas� todos aquellos a�os componi�ndolo, 806 00:58:42,394 --> 00:58:45,192 lo produje, lo cant�, hice las mezclas, 807 00:58:45,354 --> 00:58:48,744 lo produje con mi amigo Pete, lo cant� e hice las mezclas. 808 00:58:49,074 --> 00:58:52,431 No quiero volver a escucharlo nunca. 809 00:58:52,595 --> 00:58:54,028 Es una pesadilla. 810 00:58:54,195 --> 00:58:54,990 Son agon�a. 811 00:58:55,714 --> 00:58:57,909 �l cree, aunque yo en eso discrepo, 812 00:58:58,074 --> 00:59:00,871 que para transmitir una emoci�n fuerte en m�sica 813 00:59:01,033 --> 00:59:02,989 tienes que sentirla al hacerla. 814 00:59:03,154 --> 00:59:06,510 Eso no es cierto o la gente que toca a Bruchner y a Mahler 815 00:59:06,674 --> 00:59:09,234 por las noches estar�a perdida con 30 a�os. 816 00:59:09,634 --> 00:59:12,511 Tres o cuatro horas en el estudio, y �l mismo lo est� 817 00:59:12,673 --> 00:59:15,029 por vivirla con tal intensidad y emoci�n. 818 00:59:15,234 --> 00:59:18,943 Componer las cuerdas para Scott me resulta muy molesto, 819 00:59:19,514 --> 00:59:22,790 porque hay que mantener una nota 16 compases 820 00:59:23,034 --> 00:59:29,871 y seguir haci�ndolo hasta conseguir la emoci�n. 821 00:59:30,273 --> 00:59:34,346 Pero en el caso de los m�sicos de cuerda es irritaci�n. 822 00:59:34,513 --> 00:59:37,904 Uno compar� la grabaci�n con una lenta extracci�n de dientes. 823 00:59:38,194 --> 00:59:41,903 Pone a los m�sicos en aprietos porque quiere esa intensidad. 824 00:59:42,074 --> 00:59:43,825 No me atrever�a a decir 825 00:59:44,073 --> 00:59:48,067 que el sadismo subyace en el argumento 826 00:59:48,234 --> 00:59:51,988 de la m�sica, porque no creo que sea tan sencillo. 827 00:59:52,274 --> 00:59:56,107 Pero s� se dan este tipo de observaciones abstractas 828 00:59:56,273 --> 01:00:00,107 de personas en situaciones muy inc�modas. 829 01:00:00,953 --> 01:00:03,513 Nunca olvidar� que cuando escuch� Tilt 830 01:00:03,673 --> 01:00:06,665 casi me da un ataque al coraz�n: 831 01:00:07,313 --> 01:00:09,384 "� Qu� es esto?" 832 01:00:10,194 --> 01:00:13,664 Y me di cuenta de que era el primer disco del siglo XXI. 833 01:00:31,393 --> 01:00:35,784 Majestuosa m�sica met�lica... El primer disco de Scott Walker 834 01:00:35,953 --> 01:00:37,625 en 11 a�os es un bombazo. 835 01:00:37,833 --> 01:00:39,744 Era un disco incre�ble, 836 01:00:39,953 --> 01:00:44,027 no ten�a ning�n sentido, era fant�stico perderse, 837 01:00:44,194 --> 01:00:45,752 pocos discos dan eso, 838 01:00:46,113 --> 01:00:50,469 te hacen perderte completamente y no tener nada a lo que agarrarte 839 01:00:50,632 --> 01:00:54,262 porque todo es nuevo y todo est� al rev�s. 840 01:01:12,793 --> 01:01:17,344 Escucha la guitarra. Hay algo raro en la guitarra. 841 01:01:18,872 --> 01:01:21,022 El acorde que oyes 842 01:01:23,713 --> 01:01:26,352 est� perturbado por otra cosa. 843 01:01:27,433 --> 01:01:33,985 Yo me preguntaba por qu� la guitarra sonaba a la vez 844 01:01:34,152 --> 01:01:36,189 afinada y desafinada. 845 01:01:36,433 --> 01:01:38,230 � C�mo pod�a ser? 846 01:01:38,433 --> 01:01:43,142 Intent� cosas diversas, pensando que quiz� fuera un efecto, 847 01:01:43,352 --> 01:01:44,387 pero no lo encontr�. 848 01:01:44,552 --> 01:01:49,422 Y pens�: "Es una gran idea". Es un detalle, pero lo cambia todo. 849 01:01:50,032 --> 01:01:56,028 Va en busca de la frontera entre acordes y disonancias. 850 01:01:56,273 --> 01:02:00,061 Todo el mundo puede tocar un acorde y una disonancia, 851 01:02:01,273 --> 01:02:03,992 pero �l coge un acorde como este 852 01:02:07,033 --> 01:02:08,625 y lo mantiene 16 compases. 853 01:02:08,833 --> 01:02:11,904 Est� a mitad de camino entre acorde y disonancia, 854 01:02:16,032 --> 01:02:17,910 contiene cuatro acordes, 855 01:02:18,153 --> 01:02:22,748 pero cuando lo tocas no es ni un acorde ni una disonancia, 856 01:02:23,232 --> 01:02:25,302 y si tocas la nota que falta 857 01:02:28,913 --> 01:02:31,188 es completamente distinto. 858 01:02:31,833 --> 01:02:34,711 Trabaja en el margen de la diferencia. 859 01:02:34,913 --> 01:02:38,950 La estrategia es esa oscilaci�n que va adelante y atr�s 860 01:02:39,312 --> 01:02:43,191 y el eje para conseguirlo es llevar a los m�sicos a tierra de nadie 861 01:02:43,392 --> 01:02:46,065 entre la melod�a y armon�a tradicionales, 862 01:02:46,352 --> 01:02:48,422 y los chirridos, vanguardistas. 863 01:02:48,592 --> 01:02:52,825 No es m�sica cl�sica ni jazz. No es abstracta, 864 01:02:53,073 --> 01:02:56,428 sigue habiendo canciones y una voz que las canta, 865 01:02:56,592 --> 01:02:59,948 sigue habiendo una letra en el interior 866 01:03:00,152 --> 01:03:03,906 que no aclara las cosas, sino que las confunde a�n m�s. 867 01:03:27,032 --> 01:03:31,343 En la foto que tengo est� solo en un espacio amplio 868 01:03:31,511 --> 01:03:35,630 cantando con todas sus fuerzas, pero no hay nadie alrededor. 869 01:03:37,872 --> 01:03:42,581 Tiene una cara casi grotesca 870 01:03:45,032 --> 01:03:48,945 que lo hace emocionalmente as� de fuerte. 871 01:03:49,112 --> 01:03:51,865 Porque cuando no te escondes 872 01:03:52,272 --> 01:03:56,551 detr�s de nada, como puede ser la moda o el ritmo, 873 01:03:56,753 --> 01:04:00,824 hay muchas maneras de esconderse, cuando est�s ah� diciendo: 874 01:04:00,991 --> 01:04:03,789 "Este soy yo con mi voz tal como soy". 875 01:04:04,151 --> 01:04:10,910 Y cuando pones esa voz en ese tipo de m�sica 876 01:04:11,432 --> 01:04:13,661 es genial. Es muy valiente. 877 01:04:13,831 --> 01:04:16,665 La voz es interesante, porque a veces la odio. 878 01:04:16,832 --> 01:04:19,585 Tengo una relaci�n amor-odio con ella, 879 01:04:19,752 --> 01:04:22,824 es bonita y desagradable al mismo tiempo. 880 01:04:22,992 --> 01:04:27,064 Cuando escuch� Tilt por primera vez me sent� 881 01:04:27,231 --> 01:04:30,268 un poco nerviosa por �l, fue algo raro, 882 01:04:30,551 --> 01:04:32,064 me daba verg�enza. 883 01:04:32,231 --> 01:04:38,341 Es como una voz que envejece, pero sigue siendo bonita. 884 01:04:38,512 --> 01:04:44,825 De alguna manera suena m�s dram�tica y conmovedora a veces 885 01:04:44,991 --> 01:04:48,222 porque suena m�s vulnerable. 886 01:04:48,671 --> 01:04:50,947 Odio Tilt. Completamente. 887 01:04:51,112 --> 01:04:55,468 Fui a escuchar el disco 888 01:04:56,351 --> 01:04:59,229 y pens�: "� Soy s�lo yo?" 889 01:04:59,631 --> 01:05:03,021 Todos sentados all�, reverentes, y yo pensando: 890 01:05:03,191 --> 01:05:06,183 "Esto es mal�simo". "Es horroroso". 891 01:05:06,551 --> 01:05:09,907 En su carrera hay un antes y un despu�s de Tilt. 892 01:05:10,191 --> 01:05:17,108 La gente alardea de ser atrevida y ambiciosa y de repente aparece 893 01:05:17,271 --> 01:05:20,262 un disco que supone aquello por lo que luchan 894 01:05:20,430 --> 01:05:22,183 y las cosas que dicen ser. 895 01:05:22,351 --> 01:05:28,347 Hizo que la gente que pasaba o posaba de vanguardista 896 01:05:28,551 --> 01:05:30,940 estuviera pasada de moda, 897 01:05:31,351 --> 01:05:32,500 fuese vieja. 898 01:06:32,791 --> 01:06:36,180 Cuando pienso en Scott Walker pienso en Elliot 899 01:06:36,350 --> 01:06:37,750 o en Beckett o en Joyce. 900 01:06:37,951 --> 01:06:41,067 Tambi�n lo relaciono con artistas visuales 901 01:06:41,630 --> 01:06:45,464 como Francis Bacon, paisajes interiores. 902 01:06:45,870 --> 01:06:49,910 Trata con fragmentos, pistas. 903 01:06:50,151 --> 01:06:54,940 En el caso de artistas menores esas influencias son una imitaci�n 904 01:06:55,110 --> 01:06:56,907 se quedan en la superficie. 905 01:06:57,070 --> 01:06:59,460 Aqu�, las absorbe completamente. 906 01:07:08,509 --> 01:07:12,139 Estoy muy intrigado con qu� ser� lo siguiente que haga. 907 01:07:21,831 --> 01:07:25,186 Aunque le llevar�a otra d�cada grabar el siguiente �lbum 908 01:07:25,470 --> 01:07:28,382 los siguientes a�os, para ser Scott Walker, 909 01:07:28,550 --> 01:07:29,460 est� ocupado. 910 01:07:30,070 --> 01:07:33,858 El director franc�s Leos Carax le encarga la m�sica 911 01:07:34,030 --> 01:07:36,703 de su nueva pel�cula "Pola X". 912 01:07:56,590 --> 01:07:58,660 Fue una uni�n perfecta. 913 01:07:58,870 --> 01:08:02,862 Resulta casi l�gico que encuentre cierta complicidad con Scott 914 01:08:03,069 --> 01:08:06,301 porque los dos son unos inconformistas en su terreno. 915 01:08:26,151 --> 01:08:32,702 Disfrut� trabajando con Leos Carax, pero fue una pesadilla continua 916 01:08:32,909 --> 01:08:36,949 porque �l es tan lento como yo, de modo que el proceso dur� a�os. 917 01:08:37,230 --> 01:08:41,667 Ten�a que entrevistarme con �l una y otra vez y yo s�lo puedo hacer 918 01:08:41,990 --> 01:08:44,059 una cosa a la vez. 919 01:08:44,269 --> 01:08:48,821 As� que pas� unos tres a�os s�lo quedando con Leos 920 01:08:49,030 --> 01:08:52,102 para hacer la banda sonora. Me dio igual, me gusta. 921 01:08:52,350 --> 01:08:54,705 C�mo qued� al final, no tengo ni idea. 922 01:09:20,950 --> 01:09:23,702 Bailar�n, core�grafo 923 01:09:44,430 --> 01:09:46,307 No s� de qu� trata. 924 01:09:46,549 --> 01:09:47,698 No lo entiendo, 925 01:09:48,309 --> 01:09:50,299 pero me gusta. 926 01:09:50,548 --> 01:09:54,178 "...fuera crece el pelo, dentro, la piel," 927 01:09:54,349 --> 01:09:57,819 "as� que el pelo es fuera y la piel dentro," 928 01:09:58,069 --> 01:10:02,460 "a uno le gusta la piel dentro y el pelo fuera..." 929 01:10:16,589 --> 01:10:19,261 Creo que son dos de mis mejores canciones. 930 01:10:19,588 --> 01:10:22,386 Ella no ten�a ning�n miedo, fue fant�stico: 931 01:10:22,628 --> 01:10:25,348 "Voy a probar, yo me encargo". Y fue genial. 932 01:10:25,629 --> 01:10:27,187 Yo era un trozo de arcilla 933 01:10:27,349 --> 01:10:30,307 y �l me moldeaba en su visi�n de la m�sica. 934 01:10:30,749 --> 01:10:32,944 A veces era frustrante 935 01:10:33,269 --> 01:10:39,617 gritar cuando a m� me hubiera parecido bien quedarme en silencio. 936 01:10:40,149 --> 01:10:43,936 O callarme cuando cre�a que deb�a darle m�s emoci�n. 937 01:11:09,589 --> 01:11:10,464 Tuve que ceder 938 01:11:10,628 --> 01:11:14,416 para entrar en un estilo abstracto al que no estoy acostumbrada. 939 01:11:24,668 --> 01:11:29,697 � Lo oyes? No puedes contar, tienes que escucharlo. 940 01:11:36,389 --> 01:11:37,537 No me acuerdo de eso. 941 01:11:59,748 --> 01:12:02,263 Fue una visi�n fugaz del nuevo disco, 942 01:12:02,429 --> 01:12:04,146 era bastante intrigante. 943 01:12:04,308 --> 01:12:08,984 Caer como hizo casi exactamente en medio de los dos �lbumes. 944 01:12:09,188 --> 01:12:12,624 Es una representaci�n de su rendimiento en ese momento 945 01:12:13,228 --> 01:12:16,743 y ahora sabemos que era s�lo una pista fugaz 946 01:12:17,108 --> 01:12:18,700 de lo que estaba por venir. 947 01:12:26,828 --> 01:12:30,377 - Puedes aguantarlo. - T� has hecho esto antes, Scott. 948 01:12:32,627 --> 01:12:33,582 � En qui�n piensas? 949 01:12:34,308 --> 01:12:39,257 El 28 de abril de 1945 Benito Mussolini fue ejecutado 950 01:12:39,428 --> 01:12:42,976 por miembros del comit� de liberaci�n nacional italiano. 951 01:12:43,427 --> 01:12:47,182 Su amante, Claretta Petacci quiso morir con �l. 952 01:12:47,588 --> 01:12:52,901 Los fusilaron y llevaron en cami�n a Piazzale Loreto, Mil�n, 953 01:12:53,068 --> 01:12:55,629 para colgarlos juntos de los tobillos 954 01:12:55,949 --> 01:12:58,302 con la cabeza a dos metros del suelo. 955 01:12:58,587 --> 01:13:02,944 La multitud los ridiculiz�, vilipendi� y acribill� a balazos. 956 01:13:03,107 --> 01:13:06,942 Me ocurri� cuando era muy peque�o, 957 01:13:07,108 --> 01:13:10,384 tendr�a cinco o seis a�os, mi t�a me llev� al cine. 958 01:13:10,788 --> 01:13:17,705 Antes de que empezara la pel�cula en EEUU sol�an poner noticias. 959 01:13:18,108 --> 01:13:22,465 Sol�an ser cosas del pasado, Segunda Guerra Mundial y posguerra, 960 01:13:22,708 --> 01:13:25,983 y por supuesto pusieron esos dos cuerpos colgando, 961 01:13:26,227 --> 01:13:29,025 sangrando, era bastante impactante, 962 01:13:29,187 --> 01:13:32,623 me result� bastante impactante, y yo preguntaba, 963 01:13:32,787 --> 01:13:38,066 pero nadie quer�a explic�rmelo, y cada vez que volv�a al cine 964 01:13:38,227 --> 01:13:41,345 pon�an aquellas im�genes y se quedaron dentro de m�. 965 01:13:44,468 --> 01:13:48,585 Percusionista 966 01:13:55,827 --> 01:13:57,863 Vale, d�jalo. 967 01:13:58,067 --> 01:13:59,546 Tienes que darle m�s... 968 01:14:02,707 --> 01:14:03,583 � Sabes? 969 01:14:03,867 --> 01:14:07,223 Porque si esperas demasiado entre los pu�etazos... 970 01:14:07,467 --> 01:14:10,823 No es muy r�pido, pero tiene que ser m�s variado, 971 01:14:15,188 --> 01:14:15,825 as�. 972 01:14:15,988 --> 01:14:16,659 Vale. 973 01:14:31,947 --> 01:14:32,663 S�. 974 01:14:34,627 --> 01:14:35,980 Sab�a que te gustar�a. 975 01:14:36,307 --> 01:14:38,696 Genial, estupendo. 976 01:14:44,828 --> 01:14:48,263 Est� muy bien. Vamos a volver a escucharlo. 977 01:14:48,427 --> 01:14:50,496 Ven a escucharlo, es genial. Ven. 978 01:15:01,827 --> 01:15:04,784 Los pechos pesan todav�a. 979 01:15:07,027 --> 01:15:09,780 Las piernas caen largas y estiradas. 980 01:15:12,347 --> 01:15:15,144 El labio superior se ha quedado corto. 981 01:15:17,947 --> 01:15:20,665 Los dientes siguen siendo peque�os. 982 01:15:28,587 --> 01:15:31,260 Los ojos son verdes. 983 01:15:33,947 --> 01:15:36,665 El pelo largo y negro. 984 01:15:38,707 --> 01:15:41,345 Sigue sobreviviendo. 985 01:15:43,746 --> 01:15:46,544 Sigue sobreviviendo. 986 01:16:00,747 --> 01:16:03,545 No hay que tom�rselas al pie de la letra, 987 01:16:03,747 --> 01:16:06,341 a veces una idea pol�tica o conocida 988 01:16:06,547 --> 01:16:11,301 es un trampol�n hacia otro lado, hacia otro mundo, 989 01:16:12,746 --> 01:16:14,702 como ocurre en este caso. 990 01:16:14,866 --> 01:16:17,903 Al final surge 991 01:16:20,386 --> 01:16:23,106 un mensaje personal de uno mismo de alg�n tipo. 992 01:16:23,427 --> 01:16:25,940 En �ltima instancia, tu trabajo eres t�. 993 01:16:26,746 --> 01:16:31,502 En mi mundo, todo, porque tengo una imaginaci�n muy pesadillesca, 994 01:16:31,747 --> 01:16:34,214 he tenido muchas pesadillas siempre, 995 01:16:34,386 --> 01:16:35,944 todo en mi vida es grande, 996 01:16:36,146 --> 01:16:37,943 est� muy desproporcionado. 997 01:16:38,106 --> 01:16:41,142 Es un dedal grande, � conoces el juego del trile? 998 01:16:41,345 --> 01:16:42,381 Pues en grande. 999 01:16:42,626 --> 01:16:44,184 Lo he entendido. 1000 01:16:45,066 --> 01:16:46,135 Eso es lo que es. 1001 01:17:24,186 --> 01:17:28,736 A The drift lo que le pasa es que casi no tiene arreglos. 1002 01:17:31,745 --> 01:17:35,374 Hay texturas, como en la canci�n "Cue", 1003 01:17:35,625 --> 01:17:37,935 pero son grandes bloques de sonido, 1004 01:17:39,826 --> 01:17:43,738 las cuerdas conforman un gran bloque de ruido, o hay ruidos, 1005 01:17:44,065 --> 01:17:46,340 pero no arreglos y eso es lo que intento. 1006 01:17:46,505 --> 01:17:51,341 No desaparece la plenitud, se usa cuando se requiere, 1007 01:17:52,106 --> 01:17:56,257 por eso para ciertas cosas necesitas un ej�rcito de cuerdas, 1008 01:17:56,425 --> 01:17:59,940 porque si usas menos no tendr�as ese efecto. 1009 01:18:00,105 --> 01:18:03,893 La noche antes de la grabaci�n de cuerdas no pegu� ojo 1010 01:18:04,065 --> 01:18:05,544 y dudo que �l durmiera. 1011 01:18:05,705 --> 01:18:08,538 Fue el trabajo m�s exigente que he hecho nunca. 1012 01:18:08,745 --> 01:18:11,101 Hay mucha presi�n en esas grabaciones. 1013 01:18:11,266 --> 01:18:14,383 Cuesta una fortuna: Tienes a 36 personas all� 1014 01:18:14,546 --> 01:18:16,615 y un d�a para tenerlo listo. 1015 01:18:16,945 --> 01:18:19,061 De la cara de los m�sicos se deduc�a 1016 01:18:19,225 --> 01:18:22,138 que estaban tan poco seguros del proyecto como yo 1017 01:18:22,305 --> 01:18:24,614 la primera vez que entr� en el estudio. 1018 01:18:24,785 --> 01:18:27,015 Les dices que tienen que sonar 1019 01:18:27,185 --> 01:18:33,420 como bombarderos a 80 km acerc�ndose lentamente y entienden 1020 01:18:33,585 --> 01:18:36,941 que cuando est�n de verdad cerca han de tocar las cuerdas 1021 01:18:37,105 --> 01:18:39,494 m�s violentamente que nunca. 1022 01:18:52,145 --> 01:18:55,535 Me sorprendi� de alguien que tiene la reputaci�n de ser 1023 01:18:56,265 --> 01:19:00,019 muy reflexivo y de pensar mucho y por mucho tiempo 1024 01:19:00,185 --> 01:19:01,698 cada movimiento creativo 1025 01:19:01,905 --> 01:19:04,977 lo r�pido que reaccionaba a la forma de tocar, 1026 01:19:05,145 --> 01:19:07,056 suger�a formas alternativas 1027 01:19:07,225 --> 01:19:08,817 o al contrario, dec�a: 1028 01:19:09,065 --> 01:19:10,976 "Est� bien, sigamos adelante". 1029 01:19:11,345 --> 01:19:16,624 Su habilidad instant�nea para filtrar el sonido: 1030 01:19:17,065 --> 01:19:20,022 "Quiero esto. � Est� bien? S�, adelante". 1031 01:19:20,824 --> 01:19:24,659 O, si algo no est� bien, profundizar en lo que no est� bien 1032 01:19:24,825 --> 01:19:25,655 y sacarlo adelante. 1033 01:19:31,425 --> 01:19:36,135 El sonido que sale del estudio, despu�s de la grabaci�n, 1034 01:19:36,305 --> 01:19:38,375 es sorprendentemente 1035 01:19:38,545 --> 01:19:40,536 agradable y divertido. 1036 01:19:40,945 --> 01:19:42,094 No se dir�a. 1037 01:19:42,305 --> 01:19:47,459 No, nos morir�amos si estuvi�ramos de ese talante 1038 01:19:47,625 --> 01:19:52,175 todo el d�a, y por supuesto en todo hay una buena dosis de humor. 1039 01:19:52,384 --> 01:19:57,220 Si todo fuese estilo g�tico ser�a muy aburrido. 1040 01:20:01,745 --> 01:20:05,977 Es f�cil imagin�rselo en el top-ten actual. 1041 01:20:12,264 --> 01:20:15,700 Me gusta trabajar con artistas como Scott, 1042 01:20:15,864 --> 01:20:18,698 tienes que interpretar muchas cosas. 1043 01:20:18,865 --> 01:20:22,857 A veces te dice: "Me gusta c�mo suena tal cosa". 1044 01:20:23,064 --> 01:20:26,534 Si te lo tomas al pie de la letra puede darte mal resultado. 1045 01:20:26,704 --> 01:20:28,535 Te preguntas: "� Qu� quiere decir?" 1046 01:20:28,704 --> 01:20:32,175 Si quiere gaviotas puedes usar la guitarra, 1047 01:20:32,345 --> 01:20:35,860 pero puede llegar a decirte: "Quiero un burro". 1048 01:20:49,424 --> 01:20:54,055 El sonido del burro ocup� gran parte de mi tiempo el a�o pasado, 1049 01:20:54,224 --> 01:20:56,419 la b�squeda de la mula adecuada. 1050 01:20:56,744 --> 01:21:00,976 Suena a locura, pero funciona. 1051 01:21:04,744 --> 01:21:08,942 � Por qu� hacer la grabaci�n con sonido de estudio? 1052 01:21:09,144 --> 01:21:13,581 Porque esto tiene referencias muy espec�ficas al mundo. 1053 01:21:13,744 --> 01:21:15,257 Es muy crudo. 1054 01:21:15,904 --> 01:21:18,338 Conforme avanzo, todo se pone crudo. 1055 01:21:18,504 --> 01:21:21,382 Lo que hacemos Pete y yo es pulir el sonido. 1056 01:21:21,544 --> 01:21:22,943 Hemos alcanzado un punto 1057 01:21:23,144 --> 01:21:27,023 en que estamos bastante acomodados en un sonido que es nuestro 1058 01:21:27,384 --> 01:21:29,579 y con el que nuestra gente se identifica. 1059 01:21:29,744 --> 01:21:32,098 Sencillamente seguimos, como Beckett, 1060 01:21:32,263 --> 01:21:35,415 afinando y poniendo a punto las cosas. 1061 01:21:35,624 --> 01:21:41,176 Perfeccionando todas las canciones me he convertido... 1062 01:21:42,383 --> 01:21:45,660 Hay menos personalidad, con el paso de los a�os, 1063 01:21:45,824 --> 01:21:46,939 en el canto. 1064 01:21:49,304 --> 01:21:50,578 En �ltima instancia, 1065 01:21:51,104 --> 01:21:52,901 es un hombre cantando, 1066 01:21:53,104 --> 01:21:55,459 no hay inflexiones soul. 1067 01:21:55,745 --> 01:21:59,736 No es que antes hiciera muchas, pero ahora no hay. 1068 01:21:59,983 --> 01:22:04,295 Quiero ser un hombre cantando, que cuando debe mostrar emoci�n 1069 01:22:05,383 --> 01:22:07,181 sea emoci�n de verdad. 1070 01:22:07,744 --> 01:22:13,262 A veces una voz de bar�tono tranquiliza a la gente, 1071 01:22:14,303 --> 01:22:16,658 tiene ese efecto, dejan de escuchar 1072 01:22:16,903 --> 01:22:19,338 lo que est�n oyendo, as� que si la voz 1073 01:22:19,544 --> 01:22:23,822 aumenta con la letra, vertiginosamente, 1074 01:22:25,384 --> 01:22:27,453 ser� mucho m�s efectiva ah�. 1075 01:22:27,623 --> 01:22:30,421 Uno tiene mucha suerte si va por la vida cantando, 1076 01:22:30,583 --> 01:22:32,778 es mejor que otras cosas, 1077 01:22:35,463 --> 01:22:38,979 pero es un fantasma genuino que no voy a superar 1078 01:22:40,184 --> 01:22:44,496 y quiero hacerlo s�lo una o dos veces si puedo, 1079 01:22:45,543 --> 01:22:48,455 necesito conseguirlo del todo. 1080 01:22:49,944 --> 01:22:52,537 He fallado muchas veces pero lo intento. 1081 01:23:00,023 --> 01:23:06,576 Fosas nasales cubiertas de coca�na negra. 1082 01:23:20,422 --> 01:23:26,862 Nadie te pone una cerilla en la piel. 1083 01:23:39,663 --> 01:23:43,942 No hay imb�cil, no hay ni�o, 1084 01:23:44,664 --> 01:23:49,656 muy lejos, a muchas millas. 1085 01:23:58,743 --> 01:24:03,658 La aguja no traspasa el guante. 1086 01:24:18,703 --> 01:24:22,411 El hambre es una torre muy alta. 1087 01:24:23,102 --> 01:24:26,856 Un edificio solo en la noche. 1088 01:24:27,823 --> 01:24:31,054 Jesse, � est�s escuchando? 1089 01:24:35,623 --> 01:24:40,174 Proyecta sus ruinas en sombras 1090 01:24:40,702 --> 01:24:44,411 bajo la luz de la luna de Memphis. 1091 01:24:45,822 --> 01:24:49,133 Jesse, � est�s escuchando? 1092 01:25:00,583 --> 01:25:03,859 Hay espacio en Tilt, 1093 01:25:04,023 --> 01:25:07,015 pero hay m�s espacios para el silencio, 1094 01:25:08,182 --> 01:25:10,491 para que emerja el lenguaje. 1095 01:25:10,662 --> 01:25:15,213 Por eso las letras son importantes, 1096 01:25:16,702 --> 01:25:20,615 porque tienes que sentir el fen�meno de las palabras 1097 01:25:21,103 --> 01:25:23,298 saliendo pr�cticamente del silencio. 1098 01:25:28,182 --> 01:25:31,060 Vivo. 1099 01:25:31,302 --> 01:25:36,660 Soy el �nico que ha quedado vivo. 1100 01:25:37,222 --> 01:25:42,854 Soy el �nico que ha quedado vivo. 1101 01:25:43,262 --> 01:25:48,620 Soy el �nico que ha quedado vivo. 1102 01:26:01,901 --> 01:26:04,370 Envidio a la gente que no conoce a Scott 1103 01:26:04,542 --> 01:26:07,010 y pienso: "Cabrones con suerte". 1104 01:26:07,262 --> 01:26:11,619 "Tienen un mundo enorme esper�ndoles y va a ser maravilloso". 1105 01:26:11,782 --> 01:26:14,011 Y al mismo tiempo tengo ganas de decir: 1106 01:26:14,261 --> 01:26:17,254 "Cuidado, no pas�is demasiado tiempo ah�," 1107 01:26:17,422 --> 01:26:19,253 "es muy peligroso, lo s�," 1108 01:26:19,422 --> 01:26:22,619 "he pasado mucho tiempo escuchando a Scott Walker" 1109 01:26:23,102 --> 01:26:27,221 "y no me ha hecho la persona m�s feliz del mundo". 1110 01:26:27,583 --> 01:26:31,415 Es un poeta y compositor del inconsciente 1111 01:26:31,621 --> 01:26:36,297 y si alguien quiere encontrarle una l�gica a su trabajo, 1112 01:26:36,541 --> 01:26:40,012 ser�a la l�gica de un mundo so�ado. 1113 01:26:40,182 --> 01:26:43,254 No hay nadie m�s haciendo lo que �l hace 1114 01:26:44,661 --> 01:26:47,574 y creo que el sentimiento que produce escuchar 1115 01:26:47,862 --> 01:26:50,456 su actual trabajo todav�a no tiene nombre. 1116 01:26:50,622 --> 01:26:53,375 Es una postura c�moda. No quiero darle nombre, 1117 01:26:53,982 --> 01:26:55,176 es un sentimiento. 1118 01:26:57,021 --> 01:27:00,331 Hace poco estuve en Par�s dando unas entrevistas 1119 01:27:00,501 --> 01:27:03,971 y por lo menos tres entrevistadores me dijeron: 1120 01:27:04,141 --> 01:27:07,850 "Ya no hay canciones". 1121 01:27:08,301 --> 01:27:10,691 "No sabemos qu� son, pero no son canciones". 1122 01:27:10,862 --> 01:27:13,376 Dije: "Siempre pienso en canciones". 1123 01:27:13,582 --> 01:27:17,574 Si no eran canciones, �ten�an una idea de lo que eran? 1124 01:27:17,901 --> 01:27:20,974 No. Dijeron: "Est�s t� solo ah�". 1125 01:27:21,142 --> 01:27:24,656 Y yo sent�: "No, otra vez no". 1126 01:27:24,861 --> 01:27:27,694 Es como un explorador intr�pido o algo as�. 1127 01:27:27,861 --> 01:27:32,252 Alguien que va a una parte del mundo a la que nadie ha ido todav�a. 1128 01:27:32,861 --> 01:27:36,410 Esa parte del mundo puede ser inh�spita 1129 01:27:36,821 --> 01:27:38,937 o estar llena de animales salvajes, 1130 01:27:39,101 --> 01:27:41,935 probablemente uno no querr�a vivir all�, 1131 01:27:42,102 --> 01:27:44,775 pero admira a alguien que est� preparado 1132 01:27:44,942 --> 01:27:48,980 para seguir el camino hasta all�, clavar una bandera y decir: 1133 01:27:49,141 --> 01:27:52,052 "Mira, hasta aqu� se puede llegar". 1134 01:27:52,661 --> 01:27:57,815 En mi opini�n deber�a ser reconocido como uno de nuestros mejores 1135 01:27:58,301 --> 01:28:01,259 no s�lo compositores, sino tambi�n poetas. 1136 01:28:01,421 --> 01:28:03,981 Sus letras son incomparables. 1137 01:28:04,941 --> 01:28:07,535 Me parece sorprendente que se le siga viendo 1138 01:28:07,701 --> 01:28:11,899 como una figura marginal. Es cierto, no es muy prol�fico, 1139 01:28:12,061 --> 01:28:15,611 pero la calidad de su trabajo es extraordinaria. 1140 01:28:19,460 --> 01:28:22,930 � Crees que si Scott 4 hubiese sido un �xito de ventas 1141 01:28:23,140 --> 01:28:25,701 habr�as llegado a Tilt y The Drift? 1142 01:28:25,861 --> 01:28:30,013 Habr�a llegado antes, habr�a llegado all� mucho antes, 1143 01:28:30,181 --> 01:28:34,777 porque habr�a continuado, 1144 01:28:35,260 --> 01:28:39,493 en vez de abrir un par�ntesis de casi 20 a�os. 1145 01:28:41,381 --> 01:28:44,213 Deber�a a�adir tambi�n 1146 01:28:45,020 --> 01:28:47,694 que no estoy culpando a nadie por ello. 1147 01:28:47,861 --> 01:28:50,614 Es mi mala fe y llevo pagando por ello 1148 01:28:50,781 --> 01:28:53,613 desde entonces, por m�. 1149 01:28:54,180 --> 01:28:58,254 Es una cuesti�n seria 1150 01:29:02,421 --> 01:29:06,016 porque dependen de m�, todos esos a�os malgastados. 1151 01:29:06,820 --> 01:29:11,291 Mi dilema ahora es intentar en el siguiente disco 1152 01:29:11,460 --> 01:29:14,611 ir con menos fuerzas, como un paseo en bicicleta 1153 01:29:16,820 --> 01:29:19,255 o dejar volar mi imaginaci�n como siempre 1154 01:29:19,421 --> 01:29:22,094 y olvidarlo todo completamente. 1155 01:29:23,380 --> 01:29:26,611 Lo sabr� cuando empiece a grabar el siguiente disco. 1156 01:29:29,861 --> 01:29:32,375 Esta ma�ana en mi habitaci�n. 1157 01:29:35,181 --> 01:29:37,695 Una peque�a golondrina estaba atrapada. 1158 01:29:43,060 --> 01:29:45,733 Vol�, desesperada, 1159 01:29:47,500 --> 01:29:51,494 hasta que cay�, exhausta, en mi cama. 1160 01:29:56,420 --> 01:30:01,255 La recog� sin asustarla. 1161 01:30:08,140 --> 01:30:09,858 Abr� la ventana. 1162 01:30:18,300 --> 01:30:20,370 Luego abr� la mano. 1163 01:30:21,305 --> 01:30:27,474 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 93591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.