All language subtitles for Sameblod.2016.SWEDiSH.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-GREYHOUNDS-[LuisIreneo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 Mom? 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 Mom? 3 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 Christina? 4 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 Listen. 5 00:01:11,880 --> 00:01:17,200 Sanna and I bought this for you. It's from your home place. 6 00:01:30,200 --> 00:01:34,800 I've got nothing to do with those people. 7 00:01:38,000 --> 00:01:42,400 - Do you understand what she's singing? - I don't like it. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,480 It's so screamy. 9 00:01:48,640 --> 00:01:52,600 And they steal, and lie. 10 00:01:53,960 --> 00:01:58,640 And they're nagging. 11 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 We're here. 12 00:02:29,960 --> 00:02:33,080 It's your sister. We're going in. 13 00:02:35,080 --> 00:02:39,080 - We're not staying for long. - No, alright. 14 00:02:43,560 --> 00:02:46,640 Her father's passing- 15 00:02:46,800 --> 00:02:52,560 - and the loss of her sister was a painful period in her life. 16 00:02:56,560 --> 00:03:03,280 Joik became her way of surviving, find strength... 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,840 A way of escaping- 18 00:03:08,000 --> 00:03:12,760 -and come home. 19 00:03:14,320 --> 00:03:18,800 Home for the summer graze, - 20 00:03:18,960 --> 00:03:22,120 -that Njenna loved so much. 21 00:03:30,480 --> 00:03:34,800 - It's for grandma. - Grandma. 22 00:03:34,960 --> 00:03:37,840 Grandma, please. 23 00:03:56,600 --> 00:03:58,920 Elle-Marja. 24 00:03:59,760 --> 00:04:02,120 My condolences. 25 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 Why didn't you come... 26 00:04:05,440 --> 00:04:07,840 I don't understand. 27 00:04:08,000 --> 00:04:15,960 Every year she insisted on branding your calves. 28 00:04:16,120 --> 00:04:20,080 - No, I don't understand. - She kept your herd. 29 00:04:20,240 --> 00:04:23,640 - Yes, you do. - I'm leaving now. 30 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 What a nice gákti. 31 00:04:40,720 --> 00:04:44,160 - It's really nice. - Thank you. 32 00:04:44,320 --> 00:04:48,120 - Yes, it's very nice. - It's so beautiful. 33 00:04:50,920 --> 00:04:55,280 Look, grandma. Isn't it beautiful? 34 00:05:02,280 --> 00:05:05,800 Which she of course never had. 35 00:05:05,960 --> 00:05:08,720 We're going home now. 36 00:05:32,600 --> 00:05:36,880 We can stay with Jon-Olov and your sister's family. 37 00:05:37,040 --> 00:05:41,080 Most of them are going straight to the calf branding. 38 00:05:41,240 --> 00:05:45,080 - That would be so much fun for Sanna... - No, we're going home, Olle. 39 00:05:45,240 --> 00:05:50,600 I'm too tired to drive now. We're leaving tomorrow. 40 00:05:53,320 --> 00:05:56,120 No, I'm taking my handbag. 41 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 Where are you going? 42 00:05:59,640 --> 00:06:03,160 - I'm checking in at the hotel. - What? 43 00:06:04,200 --> 00:06:08,240 - I'll be fine on my own. - Come on, mom. 44 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 Mom? 45 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 Grandma! 46 00:06:51,040 --> 00:06:55,400 - Where are you from? - From Småland. 47 00:06:55,560 --> 00:07:02,440 - Are you here on vacation? - Yes. No, I'm retired now. 48 00:07:02,600 --> 00:07:05,480 - Teacher. - Ok. 49 00:07:05,640 --> 00:07:10,680 - The cleaners are back. - Is that them? 50 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 When we were up on the mountain yesterday - 51 00:07:13,840 --> 00:07:17,520 - a bunch of them made a lot of noise. 52 00:07:17,680 --> 00:07:22,920 That's not alright when you've paid for peace and quiet. 53 00:07:23,080 --> 00:07:27,000 - Yes, they're quite noisy. - Yes, they are. 54 00:07:27,160 --> 00:07:33,280 It's annoying that they think they can ride motocross everywhere. 55 00:07:33,440 --> 00:07:36,760 - This is a nature reserve. - Yes, it is. 56 00:07:37,760 --> 00:07:42,320 I though the Sami were people of nature. 57 00:08:05,400 --> 00:08:08,800 Mom? Christina? 58 00:08:11,120 --> 00:08:14,000 I know you're in there. 59 00:08:14,160 --> 00:08:19,240 We're invited to the calf branding. There's a helicopter leaving soon. 60 00:08:20,240 --> 00:08:23,280 Mom, could you please come with us? 61 00:08:23,440 --> 00:08:28,040 So that I'm not standing there like some clueless moron. 62 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Mom. 63 00:08:34,800 --> 00:08:37,240 I love you. 64 00:08:40,960 --> 00:08:43,360 Come on. 65 00:08:45,960 --> 00:08:49,200 Drink, row, read. 66 00:08:49,360 --> 00:08:52,440 Drink, row, read. 67 00:08:52,600 --> 00:08:55,520 I don't know anything further. 68 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Shall I talk to grandma? 69 00:09:06,080 --> 00:09:09,400 No, screw it. Let's go. 70 00:10:07,680 --> 00:10:10,120 Elle-Marja. 71 00:10:22,000 --> 00:10:24,120 Elle-Marja. 72 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 Hold him. 73 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 He's yours now. 74 00:11:31,040 --> 00:11:34,280 You should be on your way a long time ago. 75 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Yes. 76 00:11:42,400 --> 00:11:44,800 Speak Sami. 77 00:12:16,840 --> 00:12:21,120 It's not long until Christmas. 78 00:12:21,280 --> 00:12:24,360 Your sister will be there too. 79 00:12:32,240 --> 00:12:37,640 This branding knife belonged to your father. 80 00:12:39,360 --> 00:12:43,600 He would've wanted you to have it. 81 00:12:50,600 --> 00:12:55,720 You can tell that your mother can't take it anymore. 82 00:12:57,120 --> 00:13:01,880 - It won't take long. - And then you'll be back? 83 00:13:06,280 --> 00:13:08,680 Yes. 84 00:13:21,400 --> 00:13:24,040 Go over to your big sister. 85 00:13:50,120 --> 00:13:54,400 You won't make it a single day at boarding school with such behaviour. 86 00:13:56,400 --> 00:13:59,600 I don't wanna go. 87 00:14:02,240 --> 00:14:04,640 Close your eyes. 88 00:14:06,760 --> 00:14:09,240 Close them. 89 00:14:11,840 --> 00:14:15,680 Then imagine Norra Storfjället. 90 00:14:17,640 --> 00:14:22,880 - How does it sound? - I can't remember. 91 00:14:23,040 --> 00:14:27,640 If you can joik it, it feels like home. 92 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 So joik. 93 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 Njenna is crying aboard the boat. 94 00:15:10,080 --> 00:15:14,600 Njenna is crying aboard the boat. 95 00:15:27,200 --> 00:15:29,960 Do not joik at the school. 96 00:15:45,440 --> 00:15:47,840 Hurry up. 97 00:16:18,920 --> 00:16:21,320 One more time. 98 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Look. Tiny Lapp and Big Lapp. 99 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Good day! 100 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 - Fucking Lapps. - They've got to deal with the smell. 101 00:16:34,400 --> 00:16:38,200 Ask anyone. You get a 100 to shoot one. 102 00:17:01,040 --> 00:17:04,120 Jevva. 103 00:17:04,280 --> 00:17:07,800 - I don't know the text .. - Quiet. 104 00:17:07,960 --> 00:17:12,120 - A tiny, poor child... - Louder and in proper Swedish. 105 00:17:12,280 --> 00:17:18,160 A tiny, poor child I am, but happy nevertheless. 106 00:17:18,320 --> 00:17:21,760 My father... 107 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 Hands. 108 00:17:26,840 --> 00:17:30,640 - She can tell that I don't know it. - Quiet. 109 00:17:31,560 --> 00:17:36,400 I don't wanna hear any Sami. We're gonna speak a language anyone understands. 110 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 Hands. 111 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 Elle-Marja. 112 00:17:56,160 --> 00:17:59,520 A tiny, poor child I am, but happy nevertheless. 113 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 I know my good Lord cares about the young. 114 00:18:02,520 --> 00:18:06,760 He loves me, and he's devoted, and his hand will guide me. 115 00:18:06,920 --> 00:18:11,800 His love is worth more than gold, more than the entire world. 116 00:18:11,960 --> 00:18:14,480 Excellent. 117 00:18:15,320 --> 00:18:20,080 Elle-Marja is the one who gets to welcome our guests from Uppsala. 118 00:18:26,800 --> 00:18:31,800 A tiny, poor child I am 119 00:18:31,960 --> 00:18:37,560 but happy nevertheless 120 00:18:37,720 --> 00:18:42,720 I know my good Lord cares 121 00:18:42,880 --> 00:18:47,880 about the young. 122 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 Come on! 123 00:19:16,880 --> 00:19:21,600 - Do you think the King will come? - No. 124 00:19:21,760 --> 00:19:26,240 - Why not? - He doesn't live in Uppsala. 125 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 - What about the Queen? - In line. 126 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 Let's go. 127 00:20:32,360 --> 00:20:35,280 You have to talk Swedish. 128 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Elle-Marja. 129 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 Do you want some coffee? 130 00:22:24,560 --> 00:22:26,960 Do you like books? 131 00:22:35,640 --> 00:22:38,280 You can have it. 132 00:22:41,280 --> 00:22:46,360 I'm not supposed to, but I think you should have it. 133 00:22:47,080 --> 00:22:49,320 Why not? 134 00:22:52,600 --> 00:22:55,080 Are you interested in poetry? 135 00:22:59,040 --> 00:23:01,640 Are you? 136 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 Wait... 137 00:23:05,440 --> 00:23:08,640 Try reading this one. 138 00:23:08,800 --> 00:23:13,120 It was my favourite poem when I was your age. 139 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 That one. 140 00:23:22,960 --> 00:23:26,120 I'm longing for the country that doesn't exist, - 141 00:23:26,280 --> 00:23:31,640 - because what does, I'm tired of desiring. 142 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 Isn't it beautiful? 143 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 To become a teacher... 144 00:23:55,760 --> 00:23:59,440 - What do you have to know? - Well... 145 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 You have to know everything. 146 00:24:05,120 --> 00:24:09,280 You have to know a little about everything. 147 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Go back to your own bed. 148 00:24:32,120 --> 00:24:34,920 Go back to your own bed. 149 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 Shall I read about Uppsala? 150 00:25:53,080 --> 00:25:59,320 On the left side of the river lies the church, university - 151 00:25:59,480 --> 00:26:02,880 - the castle with its dominating location, - 152 00:26:03,040 --> 00:26:06,040 - look Uppsala Slott... 153 00:26:08,960 --> 00:26:14,560 ...and the library... 154 00:26:16,200 --> 00:26:20,000 ...called Carolina Rediviva. 155 00:26:23,920 --> 00:26:29,120 - I want someone nicer. - Your gákti is very nice. 156 00:26:33,880 --> 00:26:38,120 Welcome. We would like to hand you a gift. 157 00:26:39,520 --> 00:26:43,200 It's a riegka made from reindeer antlers. 158 00:26:43,360 --> 00:26:47,000 It's an old, Sami tradition. 159 00:26:47,720 --> 00:26:52,160 - What do you think? - It sounds Swedish. 160 00:26:54,120 --> 00:26:58,160 Elle-Marja speaks Swedish... 161 00:27:00,920 --> 00:27:03,240 Stop it. 162 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 Stop joking. 163 00:27:13,080 --> 00:27:18,200 - Elle-Marja speaks Swedish... - Stop joking. 164 00:27:40,480 --> 00:27:43,160 Are you having visitors today too? 165 00:27:45,280 --> 00:27:48,200 I thought so. 166 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 - Welcome. - Thank you. 167 00:28:17,160 --> 00:28:21,760 - Emanuel Wennerberg. - Christina Lajler. 168 00:28:21,920 --> 00:28:25,920 - Christina Lajler. - Hedda Nordström. 169 00:28:27,520 --> 00:28:29,520 Elle-Marja. 170 00:28:36,480 --> 00:28:40,600 Welcome. We would like to hand you a gift. 171 00:28:40,760 --> 00:28:47,600 It's a riegka, which is an old, Sami tradition, - 172 00:28:47,760 --> 00:28:51,440 - made from reindeer antlers. 173 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Thank you very much, Elle-Marja. 174 00:29:05,600 --> 00:29:08,640 The clothes are so beautiful. 175 00:29:14,480 --> 00:29:18,880 It's so blonde. Not very stiff. 176 00:29:29,560 --> 00:29:33,760 Let's take a picture of those two holding hands. 177 00:29:33,920 --> 00:29:36,120 Of course. 178 00:29:36,280 --> 00:29:39,680 Elle-Marja. Come closer. 179 00:29:40,680 --> 00:29:43,080 And smile. 180 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Come in. 181 00:30:02,480 --> 00:30:06,280 - Take a seat. - Elle-Marja, take it off. 182 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 18,0. 183 00:30:37,880 --> 00:30:41,040 - What are you doing? - So... 184 00:30:46,840 --> 00:30:49,160 15,5. 185 00:31:10,200 --> 00:31:12,600 Teeth are intact. 186 00:31:14,240 --> 00:31:16,320 What are you doing? 187 00:31:26,200 --> 00:31:28,600 3,2. 188 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 4,4. 189 00:31:55,720 --> 00:31:58,840 Are both parents Lapps? 190 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Yes. 191 00:32:03,400 --> 00:32:07,760 Good. She can go over there and take her clothes off. 192 00:32:07,920 --> 00:32:10,560 Stand on the bench. 193 00:32:12,960 --> 00:32:15,840 - Now... - Elle-Marja. 194 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Take your clothes off. 195 00:32:47,560 --> 00:32:53,120 - Does she understand? - Elle-Marja, be a good example. 196 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 Elle-Marja! 197 00:33:23,760 --> 00:33:25,560 Good. 198 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 Arms behind your head. 199 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 Elle-Marja. 200 00:33:39,640 --> 00:33:42,960 Can she keep her hands behind her head? 201 00:34:01,520 --> 00:34:03,520 Like that. 202 00:34:06,320 --> 00:34:09,120 Good. Take the picture. 203 00:34:15,960 --> 00:34:19,880 - Miss Lajler comes from Småland? - Yes. 204 00:34:20,040 --> 00:34:22,680 - I was born there. - Turn around. 205 00:34:22,840 --> 00:34:26,200 It's very beautiful. 206 00:34:42,440 --> 00:34:44,840 Njenna. 207 00:35:17,200 --> 00:35:21,200 Here comes the circus animal. 208 00:35:21,360 --> 00:35:26,400 They are less developed. That's why they look like that. 209 00:35:27,440 --> 00:35:29,880 Take that back. 210 00:35:30,040 --> 00:35:32,400 - What? - Take that back! 211 00:35:32,560 --> 00:35:37,240 - Did I say anything? - Take back what you said! 212 00:35:37,400 --> 00:35:41,560 - There's a disease which makes... - Take that back! 213 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 Hold her! 214 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 Let go! 215 00:35:51,920 --> 00:35:53,920 Let go! 216 00:35:56,960 --> 00:36:01,720 - You're as much of a Lapp as I! - Turn the head! 217 00:36:33,120 --> 00:36:36,680 I've got the smell on my fingers now. 218 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Wait! 219 00:38:47,880 --> 00:38:51,440 Hello there! 220 00:38:51,600 --> 00:38:53,880 The dance... 221 00:38:57,320 --> 00:39:01,520 - Let's go. - You can come if you want to! 222 00:39:03,360 --> 00:39:05,760 We're going now. 223 00:39:06,760 --> 00:39:11,440 Are you joining? We'll help out with the laundry! 224 00:40:02,920 --> 00:40:06,120 - Go home. - Where are you going? 225 00:40:10,920 --> 00:40:13,320 Go home, Njenna. 226 00:40:18,120 --> 00:40:20,920 Get down. 227 00:40:22,000 --> 00:40:26,560 Get down. Down, Njenna. Get down. 228 00:42:18,760 --> 00:42:25,200 I've been thinking about Standard Swedish. That's what you're speaking in Uppsala, right? 229 00:42:25,360 --> 00:42:29,400 It's two completely different things. 230 00:42:29,560 --> 00:42:32,680 - This and that. - That's what I've been saying. 231 00:42:32,840 --> 00:42:35,720 I don't get it. 232 00:42:35,880 --> 00:42:39,840 That doesn't surprise me. 233 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Hey. 234 00:42:44,160 --> 00:42:45,960 Hey. 235 00:42:49,360 --> 00:42:51,360 Yes? 236 00:43:17,200 --> 00:43:19,200 Come. 237 00:43:20,720 --> 00:43:25,080 I'm not good at this Or... I don't know... 238 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 I'm sorry! 239 00:44:21,080 --> 00:44:23,160 What's your name? 240 00:44:24,200 --> 00:44:26,920 Can I guess? 241 00:44:27,080 --> 00:44:29,520 Something exotic? 242 00:44:30,560 --> 00:44:32,360 No. 243 00:44:33,400 --> 00:44:35,960 Christina. 244 00:44:38,440 --> 00:44:40,920 Are you called something exotic? 245 00:44:42,400 --> 00:44:45,160 Yes... Niklas Wikander. 246 00:44:46,040 --> 00:44:47,640 Nice. 247 00:44:49,200 --> 00:44:50,840 Thanks. 248 00:44:56,040 --> 00:44:58,680 What's Uppsala like? 249 00:45:01,320 --> 00:45:03,800 Better than this. 250 00:45:03,960 --> 00:45:06,960 I'm moving there. 251 00:45:09,160 --> 00:45:11,720 Wanna go for a walk? 252 00:45:12,720 --> 00:45:16,640 What do you mean? Go for a walk? 253 00:45:18,320 --> 00:45:21,240 Do you want me on top of Laxfjället? 254 00:45:21,400 --> 00:45:23,280 What? 255 00:45:23,440 --> 00:45:27,920 - On top of Laxfjället? - What's going on there? 256 00:45:28,080 --> 00:45:32,840 That's where they're taking girls. 257 00:45:33,000 --> 00:45:35,680 And do what? 258 00:45:35,840 --> 00:45:38,320 Look at the view. 259 00:45:41,240 --> 00:45:43,560 How do you know? 260 00:45:45,440 --> 00:45:48,040 It's what I've heard. 261 00:46:21,720 --> 00:46:24,240 Wanna go for a swim? 262 00:46:25,280 --> 00:46:27,880 You don't like swimming? 263 00:46:37,400 --> 00:46:39,400 Elle-Marja. 264 00:46:44,760 --> 00:46:46,760 Where do you live? 265 00:46:46,920 --> 00:46:49,960 - What? - Where do you live? 266 00:46:50,120 --> 00:46:53,480 - In Kebovägen. Why? - I better go. 267 00:46:53,640 --> 00:46:56,120 Elle-Marja. 268 00:46:57,560 --> 00:47:02,840 - I had to tell... - I don't understand, fucking Lapp. 269 00:48:00,720 --> 00:48:03,800 Do Elle-Marja want to say something? 270 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Sister? 271 00:49:16,680 --> 00:49:19,080 Answer me. 272 00:49:26,760 --> 00:49:29,880 I know you can hear me. 273 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Stop it. 274 00:49:42,280 --> 00:49:45,160 I can't stay. 275 00:49:55,360 --> 00:49:57,440 Sister? 276 00:50:47,280 --> 00:50:48,880 Njenna. 277 00:50:53,880 --> 00:50:56,280 Can we talk? 278 00:51:01,400 --> 00:51:03,200 Njenna, come here. 279 00:51:03,360 --> 00:51:07,200 Don't you have a Swede to take care of you now? 280 00:51:07,360 --> 00:51:10,160 Go to him. 281 00:51:42,360 --> 00:51:44,440 Come in. 282 00:51:49,600 --> 00:51:52,440 I want to study more. 283 00:51:53,880 --> 00:51:56,680 - Alright? - In Uppsala. 284 00:51:56,840 --> 00:52:01,960 You need papers for that. Exams, certificates and so on. 285 00:52:02,880 --> 00:52:05,960 Could you write a paper for me? 286 00:52:06,120 --> 00:52:09,960 I'm sorry, but I can't. 287 00:52:12,840 --> 00:52:15,800 Why not? 288 00:52:17,560 --> 00:52:22,040 You can't keep on studying after going to this school. 289 00:52:22,200 --> 00:52:24,240 Why not? 290 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 You don't know the same things as Swedish children do. 291 00:52:28,240 --> 00:52:32,920 - I've done everything right. - Yes, but they're learning different things. 292 00:52:37,200 --> 00:52:43,080 Elle-Marja, you're very good, but your family needs you here. 293 00:52:43,240 --> 00:52:48,960 - Only you know what it takes to be here. - What if I don't wanna be here? 294 00:52:51,280 --> 00:52:54,760 There's nothing I can do about that. 295 00:52:55,560 --> 00:52:58,600 Who's in charge, then? 296 00:53:01,720 --> 00:53:05,360 According to the scientific reports, you people are not made for the city. 297 00:53:05,520 --> 00:53:10,000 Your brains are... You don't have what it takes. 298 00:53:11,160 --> 00:53:15,160 You have to be up here, or you'll die out. 299 00:53:20,120 --> 00:53:23,160 You could write a letter. 300 00:53:24,320 --> 00:53:26,120 Unfortunately. 301 00:54:07,120 --> 00:54:11,360 - Help! - Quiet. Be quiet! 302 00:54:11,520 --> 00:54:15,120 Give me your belt. I'm leaving. 303 00:54:15,280 --> 00:54:18,080 Quiet. 304 00:54:18,240 --> 00:54:21,120 Be quiet. 305 00:54:21,280 --> 00:54:24,480 Are you seeing that Swede? 306 00:54:28,840 --> 00:54:33,600 Nobody likes you. Nobody wants you here. 307 00:54:34,440 --> 00:54:37,240 You're only thinking about yourself. 308 00:54:38,240 --> 00:54:41,160 Nobody wants you here. 309 00:54:42,840 --> 00:54:46,480 You're a Lapp child who doesn't understand anything. 310 00:54:46,640 --> 00:54:51,680 Your brains are tiny. Nobody wants us. 311 00:54:53,040 --> 00:54:57,040 You're a bunch of idiots who can't think for themselves. 312 00:59:27,080 --> 00:59:31,800 - Yes? - Good evening. I'm here to see Niklas. 313 00:59:31,960 --> 00:59:34,960 He's already in Snärkes. 314 00:59:36,280 --> 00:59:38,240 In...? 315 00:59:38,400 --> 00:59:44,000 - Did Niklas go to Särmland-Närkes? - I think so. 316 00:59:45,000 --> 00:59:48,760 But Niklas invited me. 317 00:59:49,880 --> 00:59:53,120 You'll find him at the dance. 318 01:00:15,240 --> 01:00:16,840 Yes? 319 01:00:17,920 --> 01:00:22,120 Sorry, but Niklas said that I could come visiting. 320 01:00:24,120 --> 01:00:27,480 And that I could stay here. 321 01:00:32,520 --> 01:00:34,080 Alright. 322 01:00:39,120 --> 01:00:40,920 Elise. 323 01:00:43,200 --> 01:00:46,120 Just like in Für Elise. 324 01:00:46,280 --> 01:00:49,400 We were in the middle of eating dinner. 325 01:01:15,080 --> 01:01:18,240 I didn't quite catch your name. 326 01:01:19,840 --> 01:01:25,280 - Christina. - How do you know Niklas? 327 01:01:26,680 --> 01:01:29,600 From a dance. 328 01:01:31,400 --> 01:01:33,520 At Udden. 329 01:01:35,800 --> 01:01:38,920 I'm from Småland, - 330 01:01:39,080 --> 01:01:43,240 - but my sister works in Norrland. 331 01:01:44,000 --> 01:01:49,560 - Gustav comes from Småland too. - Yes, it's true. 332 01:01:49,720 --> 01:01:53,400 Where's your family living? 333 01:01:54,640 --> 01:01:58,040 In Småland. About - 334 01:01:58,200 --> 01:02:00,880 - everywhere. 335 01:02:25,880 --> 01:02:28,400 - Nice cake. - That's good. 336 01:02:28,560 --> 01:02:32,720 We were going to serve the same at the party. 337 01:03:22,440 --> 01:03:26,200 - We made a bed for you downstairs. - Who's that? 338 01:03:26,360 --> 01:03:31,440 - Someone named Christina. - Who? Who's that? 339 01:03:32,440 --> 01:03:38,920 Close the door. You can't just invite people over. 340 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 Hey. 341 01:04:07,520 --> 01:04:12,480 I came by train today. I've got nowhere to stay. 342 01:04:12,640 --> 01:04:15,920 Then I remembered that you lived here. 343 01:04:18,040 --> 01:04:22,040 - I didn't mean to occupy your room. - No problem. 344 01:04:26,960 --> 01:04:29,680 - Do you want one? - No. 345 01:04:37,840 --> 01:04:41,240 - Sure? - Yes. 346 01:04:48,080 --> 01:04:52,640 Can I stay for a couple of days? 347 01:04:55,400 --> 01:04:57,000 Yes... 348 01:05:04,000 --> 01:05:06,480 Could you ask? 349 01:05:07,680 --> 01:05:09,600 Yes. 350 01:05:10,600 --> 01:05:13,000 I'll ask. 351 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Sorry. 352 01:07:19,720 --> 01:07:22,520 What happened? 353 01:07:22,680 --> 01:07:26,320 - Nothing. - Nothing? 354 01:07:28,600 --> 01:07:31,600 It was an accident. 355 01:07:31,760 --> 01:07:34,960 What kind of accident? 356 01:07:35,120 --> 01:07:37,520 An accident. 357 01:09:16,760 --> 01:09:19,000 What are you doing? 358 01:09:19,160 --> 01:09:21,320 Coffee-cheese. 359 01:09:23,360 --> 01:09:27,000 - It tastes good. - What? 360 01:09:29,520 --> 01:09:33,960 I'm leaving it here. 361 01:09:35,040 --> 01:09:40,120 Maybe another time. I prefer milk. 362 01:09:47,320 --> 01:09:50,120 Did you ask? 363 01:09:50,280 --> 01:09:53,360 Niklas, could you come here for a bit? 364 01:09:53,960 --> 01:09:56,360 I'll do it. 365 01:10:09,680 --> 01:10:15,000 We're worried that you haven't thought this through with regards to Christina. 366 01:10:15,160 --> 01:10:17,480 The responsibility. 367 01:10:19,080 --> 01:10:21,920 I don't have any responsibility. 368 01:10:22,080 --> 01:10:26,480 Yes, if you... If she becomes pregnant. 369 01:10:26,640 --> 01:10:29,480 Perhaps she is already? 370 01:10:30,480 --> 01:10:34,720 - No. - Are you sure? Cause we heard... 371 01:10:35,720 --> 01:10:39,600 - Why is she here? Do you know? - Yes, because she... 372 01:10:41,600 --> 01:10:47,280 - She needed a place to stay. - You don't know what she wants. 373 01:10:49,960 --> 01:10:53,840 Thanks for visiting. Make it short. 374 01:10:55,320 --> 01:10:58,400 - Where is she going... - That's not your responsibility. 375 01:10:58,560 --> 01:11:03,600 It's for the best that she goes back home. 376 01:11:04,840 --> 01:11:09,040 - They have resources. - Who? 377 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 The Lapps. 378 01:11:31,360 --> 01:11:35,920 I thought it was nice of you to come. 379 01:11:37,880 --> 01:11:40,240 But... 380 01:12:05,960 --> 01:12:08,040 Sorry. 381 01:12:11,080 --> 01:12:13,120 That's what they're like. 382 01:12:13,280 --> 01:12:16,600 Can we still see each other? 383 01:12:19,160 --> 01:12:22,000 Tell them that I could work here. 384 01:12:23,880 --> 01:12:25,760 What? 385 01:12:26,760 --> 01:12:29,760 Tell them that I could work here. 386 01:12:34,160 --> 01:12:37,280 I could clean and so on. 387 01:15:32,920 --> 01:15:37,000 No pupils after the bells have chimed. 388 01:15:42,080 --> 01:15:44,040 Yes? 389 01:15:59,920 --> 01:16:03,960 - It's not the first time. - No, it isn't. 390 01:16:04,120 --> 01:16:08,840 I don't have time for this. What's her name? 391 01:16:10,400 --> 01:16:15,080 - What's your name? - Christina Lajler. 392 01:16:16,120 --> 01:16:18,520 Christina Lajler. 393 01:16:29,360 --> 01:16:32,880 Girls, this is your new classmate. 394 01:16:50,680 --> 01:16:54,720 - My name is Christina Lajler. - Yes. 395 01:18:16,480 --> 01:18:19,440 Five, six, seven, eight! 396 01:19:30,040 --> 01:19:32,480 Thank you. Stretch out. 397 01:19:36,040 --> 01:19:39,400 Have you not had PE before? 398 01:19:56,160 --> 01:19:59,520 Talk to Elsa. Tell her to show you. 399 01:19:59,680 --> 01:20:02,280 Come back. 400 01:20:05,720 --> 01:20:08,080 Five, six, seven, eight! 401 01:20:19,560 --> 01:20:21,560 You? 402 01:20:22,760 --> 01:20:24,960 Come here. 403 01:20:44,440 --> 01:20:47,160 Are you using lipstick? 404 01:20:48,160 --> 01:20:51,000 Shall I apply some? 405 01:20:59,840 --> 01:21:02,240 Look up. 406 01:21:05,760 --> 01:21:07,560 And then... 407 01:21:15,800 --> 01:21:18,200 Then there's this. 408 01:21:25,080 --> 01:21:28,040 Have you lived in Germany? 409 01:21:30,320 --> 01:21:33,000 Ever been to Berlin? 410 01:21:45,520 --> 01:21:49,280 What do you need this for? 411 01:21:53,440 --> 01:21:57,400 What is it for? Are you going after someone? 412 01:21:59,400 --> 01:22:03,760 What is it for? Say something! 413 01:22:03,920 --> 01:22:08,320 If you're not using it, I'll take it. 414 01:22:24,240 --> 01:22:27,400 Look at that dress. Look. 415 01:22:27,560 --> 01:22:32,120 Why does she insist on wearing patterned clothes? 416 01:22:33,840 --> 01:22:35,840 It's hideous. 417 01:22:42,480 --> 01:22:45,400 Any plans for the weekend? 418 01:22:45,560 --> 01:22:49,360 - Wanna do something? - Christina! 419 01:22:52,960 --> 01:22:55,360 The principal wants to talk with you. 420 01:23:07,280 --> 01:23:10,600 SEMESTER FEE 421 01:23:15,760 --> 01:23:21,080 200 KRONER FOR 2 SEMESTERS 422 01:23:54,600 --> 01:23:56,480 Niklas? 423 01:24:00,240 --> 01:24:02,720 There's a seat available here. 424 01:24:02,880 --> 01:24:06,280 Niklas? There's someone here to see you. 425 01:24:10,560 --> 01:24:12,560 Go on. 426 01:24:14,400 --> 01:24:17,800 Olof, I can't... Thank you. 427 01:24:21,360 --> 01:24:24,280 Do you want anything? 428 01:24:28,960 --> 01:24:31,360 Hello. Karin. 429 01:24:32,680 --> 01:24:34,680 Christina. 430 01:24:34,840 --> 01:24:39,320 Are you and Niklas old friends? 431 01:24:41,160 --> 01:24:43,600 Not that old. 432 01:24:48,560 --> 01:24:51,480 Where are you studying? 433 01:24:51,640 --> 01:24:55,320 In a regular school. 434 01:24:55,480 --> 01:24:59,800 Aren't you from Lappland? The one Niklas met there? 435 01:25:04,280 --> 01:25:07,280 Which means you can joik... jodle... 436 01:25:07,440 --> 01:25:12,120 - Joik. - For us. 437 01:25:14,120 --> 01:25:17,440 That would be great. 438 01:25:17,600 --> 01:25:20,640 - I've never heard it. - Me neither. 439 01:25:20,800 --> 01:25:26,720 Ellen and I study antropology, so we're doing some field work up there. 440 01:25:28,200 --> 01:25:33,160 Let it be a birthday present for Niklas. A birthday joik. 441 01:25:34,200 --> 01:25:38,920 Niklas? You'd like a birthday joik, wouldn't you? 442 01:25:41,040 --> 01:25:42,640 Yes... 443 01:25:46,240 --> 01:25:48,040 Yes. 444 01:25:48,200 --> 01:25:51,560 Turn the music off, will you? 445 01:25:51,720 --> 01:25:54,720 We're going to hear a birthday joik. 446 01:25:54,880 --> 01:25:57,440 - What is it for? - Calling the animals. 447 01:25:57,600 --> 01:26:02,520 - No, it's a ritual. - That would be great. 448 01:27:36,880 --> 01:27:39,000 Sorry. 449 01:27:44,080 --> 01:27:46,840 I thought it was nice. 450 01:27:47,000 --> 01:27:49,600 Perhaps a bit long. 451 01:27:53,840 --> 01:27:57,920 I need to borrow some money. 452 01:27:58,080 --> 01:28:02,280 I'm not pregnant. It's for the school. 453 01:28:10,360 --> 01:28:14,240 Why don't you ask your own parents? 454 01:28:14,400 --> 01:28:16,600 They're dead. 455 01:28:19,760 --> 01:28:21,760 They are? 456 01:28:27,440 --> 01:28:29,800 They are? 457 01:28:29,960 --> 01:28:34,640 My dad is. Mom owns reindeer. 458 01:28:35,520 --> 01:28:38,080 But your name is Christina? 459 01:28:46,720 --> 01:28:49,080 Elle-Marja. 460 01:28:55,200 --> 01:28:58,240 Niklas, come here for a second. 461 01:31:02,640 --> 01:31:05,360 This is for you. 462 01:31:42,840 --> 01:31:47,240 - Come on. - Not in melted water. 463 01:31:47,400 --> 01:31:53,080 - You're smelly. - I can't smell anything. 464 01:31:54,120 --> 01:31:57,640 You can smell it yourself. 465 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Come on. 466 01:32:19,640 --> 01:32:23,560 Hold onto me. Can I show you something? 467 01:32:23,720 --> 01:32:26,520 Lay down. 468 01:32:26,680 --> 01:32:28,720 Slowly. 469 01:32:46,920 --> 01:32:50,280 Lay down. Slowly. 470 01:32:51,400 --> 01:32:54,280 It's just like flying, isn't it? 471 01:32:58,240 --> 01:33:00,800 Isn't it lovely? 472 01:34:26,440 --> 01:34:28,440 Grandma. 473 01:34:34,880 --> 01:34:38,360 What am I supposed to do with that much cream? 474 01:34:40,840 --> 01:34:43,240 And for what? 475 01:34:48,040 --> 01:34:49,880 Mom? 476 01:34:52,080 --> 01:34:54,600 Can we talk? 477 01:34:54,760 --> 01:34:57,720 Go ahead. 478 01:34:57,880 --> 01:35:02,440 - Can we go somewhere? - Why can't we talk here? 479 01:35:02,600 --> 01:35:05,960 Or should we build a nicer house? 480 01:35:09,080 --> 01:35:11,080 Read! 481 01:35:12,880 --> 01:35:15,040 Read! 482 01:35:22,400 --> 01:35:25,280 That's not your name. 483 01:35:27,920 --> 01:35:30,960 I'm not Elle-Marja anymore. 484 01:35:47,040 --> 01:35:51,520 I would like to sell all my reindeer and those my father left me. 485 01:35:53,200 --> 01:35:56,760 We don't have the money, Elle-Marja. 486 01:35:56,920 --> 01:36:00,360 - We have daddy's silver belt. - No. 487 01:36:01,120 --> 01:36:04,240 We could sell it to someone else. 488 01:36:12,000 --> 01:36:15,280 Watch out so you don't become Swedish. 489 01:36:17,640 --> 01:36:22,240 I'm not just sending you away. Who's gonna watch out for your reindeer? 490 01:36:22,400 --> 01:36:25,640 I don't want to live with you. 491 01:36:25,800 --> 01:36:29,960 - I don't want to be a circus animal. - Get out. 492 01:36:35,000 --> 01:36:37,000 Get out. 493 01:38:17,560 --> 01:38:19,760 She's over there. 494 01:41:20,200 --> 01:41:22,880 Forgive me. 33275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.