All language subtitles for S02-E11 Mandala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,095 --> 00:00:33,095 What's up? 2 00:01:05,015 --> 00:01:06,215 What you need? 3 00:01:09,883 --> 00:01:12,883 Yo, you buyin', or are you just stopping to envy? 4 00:01:17,171 --> 00:01:18,321 Punk bitches. 5 00:02:00,057 --> 00:02:03,406 Please leave your message for 505-1275223. 6 00:02:06,210 --> 00:02:08,857 Record your message after the tone. To send a numeric page... 7 00:02:08,982 --> 00:02:12,115 Bounce, little man. Skinny, I'm up on 2nd and Hazeltine, 8 00:02:12,300 --> 00:02:13,910 getting eyeballed hard. 9 00:02:14,035 --> 00:02:16,359 I got a bad feeling, man. I need some backup. 10 00:02:16,484 --> 00:02:18,234 Get your ass up here now. 11 00:02:22,208 --> 00:02:25,428 - What's that thing in your ear? - What did I say? Get out of here! 12 00:02:26,593 --> 00:02:28,543 What are you waiting for? Go! 13 00:03:14,404 --> 00:03:17,404 Synch: Tyno, Michvanilly 14 00:03:27,476 --> 00:03:30,476 www.forom.com www.sub-way.fr 15 00:03:36,333 --> 00:03:38,444 We've made such headway with your treatments 16 00:03:38,569 --> 00:03:41,719 that now it's time we talked about sealing the deal. 17 00:03:41,950 --> 00:03:43,000 Absolutely. 18 00:03:43,370 --> 00:03:44,551 As you know, 19 00:03:44,952 --> 00:03:47,910 my initial diagnosis was that your cancer was inoperable. 20 00:03:49,926 --> 00:03:51,976 That may no longer be the case. 21 00:03:52,224 --> 00:03:56,224 We think now that a lobectomy may be a viable option. 22 00:03:56,836 --> 00:03:58,686 Maybe a pretty good option. 23 00:03:59,198 --> 00:04:01,767 Dr. Bravenec is one of the few surgeons in the country 24 00:04:01,892 --> 00:04:04,200 performing lobectomies after full-dosage radiation. 25 00:04:04,791 --> 00:04:06,743 He's got a good track record. 26 00:04:07,130 --> 00:04:08,230 Pretty good. 27 00:04:09,637 --> 00:04:10,737 It sounds... 28 00:04:12,696 --> 00:04:13,746 aggressive. 29 00:04:14,557 --> 00:04:16,072 Yes. Very much so. 30 00:04:16,727 --> 00:04:19,313 Understand that if you don't have this surgery, 31 00:04:19,438 --> 00:04:21,611 you're just waiting for the cancer to spread. 32 00:04:22,291 --> 00:04:23,391 And it will. 33 00:04:24,888 --> 00:04:28,101 Now, through the treatment you've had already, we've bought you some time... 34 00:04:28,226 --> 00:04:30,950 Maybe a lot, probably a little, 35 00:04:32,050 --> 00:04:33,300 but that's all. 36 00:04:34,154 --> 00:04:35,354 In my opinion, 37 00:04:35,926 --> 00:04:38,226 if you're willing to take some risk, 38 00:04:38,568 --> 00:04:40,630 then this offers the best chance. 39 00:04:47,277 --> 00:04:49,124 How much would it cost? 40 00:04:49,693 --> 00:04:51,205 I'm not on your insurance. 41 00:04:51,473 --> 00:04:54,109 I'd say between 170,000 42 00:04:54,522 --> 00:04:56,487 and 200,000, all in. 43 00:04:57,150 --> 00:05:00,471 For my part, I'd be willing to write off what I can, 44 00:05:00,596 --> 00:05:02,717 but mine isn't even the biggest expense. 45 00:05:05,913 --> 00:05:09,019 This is obviously a big decision. 46 00:05:09,604 --> 00:05:13,204 And you folks are gonna want to take some time to discuss it. 47 00:05:16,107 --> 00:05:17,066 I'll do it. 48 00:05:23,768 --> 00:05:27,463 Don't you think we should at least talk this through first? 49 00:05:29,127 --> 00:05:31,326 I just think it's the way to go. 50 00:05:35,037 --> 00:05:36,986 I have to say I think 51 00:05:37,171 --> 00:05:38,754 it's the right choice. 52 00:05:40,400 --> 00:05:44,372 I recommend that we let the pneumonitis heal for another couple of weeks, 53 00:05:44,861 --> 00:05:46,996 and then we'll have at it. 54 00:05:48,633 --> 00:05:50,598 That's tricky. 55 00:05:53,575 --> 00:05:56,366 - When's the due date? - It's the 21st. 56 00:05:57,033 --> 00:05:58,667 So two weeks and change? 57 00:05:58,792 --> 00:06:00,928 I'll book the surgery for four weeks from now. 58 00:06:01,053 --> 00:06:04,147 That way, Walter can be on his feet for the birth of your daughter. 59 00:06:04,633 --> 00:06:07,066 But I wouldn't wait any longer. 60 00:06:28,235 --> 00:06:29,403 14 messag... 61 00:06:30,821 --> 00:06:31,623 God. 62 00:06:36,312 --> 00:06:37,213 It's me. 63 00:06:37,338 --> 00:06:40,388 Where the hell were you? I called, like, 20 times. 64 00:06:40,956 --> 00:06:41,956 Working. 65 00:06:42,535 --> 00:06:43,585 What is it? 66 00:06:47,089 --> 00:06:48,239 Combo's dead. 67 00:06:49,258 --> 00:06:50,124 Shot. 68 00:06:52,442 --> 00:06:53,596 Which one is he? 69 00:06:54,783 --> 00:06:56,715 You did not just say that to me. 70 00:06:56,840 --> 00:06:59,068 - Jesse, listen... - That figures. 71 00:07:11,823 --> 00:07:13,383 What's the word on the street? 72 00:07:14,300 --> 00:07:16,150 No one's dropping no names. 73 00:07:16,616 --> 00:07:19,622 Combo rang me before it went down. Said dudes were mad-dogging him, 74 00:07:19,815 --> 00:07:23,100 trying to run him up off the corner. That's all I know. 75 00:07:25,071 --> 00:07:28,312 Why'd we have to go pushing into new turf, yo? I mean, 76 00:07:29,283 --> 00:07:30,666 what'd you expect? 77 00:07:32,384 --> 00:07:33,534 I don't know. 78 00:07:33,912 --> 00:07:35,162 You don't know? 79 00:07:36,704 --> 00:07:38,204 Is that all you got? 80 00:07:39,952 --> 00:07:42,052 I'll do right by Combo's people. 81 00:07:44,489 --> 00:07:47,163 Make sure you bust up your cell and toss it. 82 00:07:47,714 --> 00:07:49,092 We'll figure it out. 83 00:07:51,505 --> 00:07:54,055 I appreciate what you're saying and all, 84 00:07:54,268 --> 00:07:57,618 but with Combo gone and Badger laying low out in Cali... 85 00:07:59,518 --> 00:08:01,062 I'm on probation, man. 86 00:08:01,574 --> 00:08:03,361 Fast track to Los Lunas. 87 00:08:05,945 --> 00:08:07,345 We're on the verge 88 00:08:08,122 --> 00:08:10,376 of making some serious coin. 89 00:08:12,490 --> 00:08:14,844 What, you're gonna jump ship now? 90 00:08:16,772 --> 00:08:20,650 This game we playing, we don't got the street cred to survive it. 91 00:08:21,488 --> 00:08:25,126 Back when everyone thought you killed Spooge, maybe we were doing okay, 92 00:08:25,251 --> 00:08:26,601 but that whole... 93 00:08:27,246 --> 00:08:29,528 thing to the head thing, the ATM? 94 00:08:30,355 --> 00:08:32,195 His junkie bitch copped to it. 95 00:08:33,010 --> 00:08:35,310 The whole town knows it wasn't you. 96 00:08:40,515 --> 00:08:41,765 Everyone knows? 97 00:08:43,983 --> 00:08:47,124 - Why didn't you say something? - I don't know, man. 98 00:08:47,817 --> 00:08:49,648 'Cause we like you and all. 99 00:08:49,773 --> 00:08:51,873 I'm telling you, just sit tight. 100 00:08:53,708 --> 00:08:54,858 We'll get by. 101 00:08:55,389 --> 00:08:56,589 We'll make it. 102 00:08:57,075 --> 00:08:58,225 Sorry, Jesse. 103 00:08:59,662 --> 00:09:00,577 I'm out. 104 00:09:10,647 --> 00:09:14,538 We have had a bit of a setback. 105 00:09:15,841 --> 00:09:19,308 Sorry, that's an accurate description. What else do you want me to call it? 106 00:09:19,496 --> 00:09:22,615 - How about your fault? How about that? - Don't lay that on me. 107 00:09:22,740 --> 00:09:25,846 - You are in charge of distribution. - You said expand the territory. 108 00:09:25,971 --> 00:09:28,317 - That doesn't mean you become careless. - Guys, guys! 109 00:09:28,485 --> 00:09:31,421 Who do I look like, Maury Povich? I'm not your marriage counselor. 110 00:09:32,075 --> 00:09:34,223 Now, you're professionals. Act like it. 111 00:09:34,696 --> 00:09:36,490 Now, setback. Go. 112 00:09:37,581 --> 00:09:39,968 One of our dealers was murdered. 113 00:09:41,886 --> 00:09:45,419 It was some kind of turf dispute, 114 00:09:46,262 --> 00:09:47,912 and apparently we lost. 115 00:09:48,758 --> 00:09:50,697 And then everyone quit on us. 116 00:09:50,822 --> 00:09:53,273 We have absolutely no distribution. 117 00:09:54,574 --> 00:09:57,179 Is there any way any of this can be traced back to you? 118 00:09:57,304 --> 00:09:59,180 Now, the police, I'm talking about. 119 00:10:02,331 --> 00:10:03,953 There's your silver lighting. 120 00:10:04,331 --> 00:10:06,923 How about you? How's the health situation? 121 00:10:08,731 --> 00:10:10,702 It's better. Do you mind? 122 00:10:10,827 --> 00:10:11,722 Better? 123 00:10:17,645 --> 00:10:21,027 It's looking a little more positive. 124 00:10:21,927 --> 00:10:23,704 I may have more time than I thought. 125 00:10:24,060 --> 00:10:25,160 Outstanding. 126 00:10:26,095 --> 00:10:27,845 Now, as to your dead guy, 127 00:10:28,572 --> 00:10:30,072 occupational hazard. 128 00:10:30,343 --> 00:10:32,102 Drug dealer getting shot, 129 00:10:32,227 --> 00:10:36,077 I'm gonna go out on a limb here and say it's been known to happen. 130 00:10:36,382 --> 00:10:39,255 Now, what about product on hand? How's your inventory? 131 00:10:41,821 --> 00:10:43,659 38 and change. 132 00:10:44,029 --> 00:10:45,726 38 ounces? Grams? 133 00:10:46,182 --> 00:10:47,130 Pounds. 134 00:10:50,038 --> 00:10:52,602 You did say make hay while the sun is shining. 135 00:10:53,215 --> 00:10:54,040 Guys! 136 00:10:55,248 --> 00:10:56,948 Why the long faces here? 137 00:10:57,260 --> 00:10:59,342 You're sitting on a gold mine. 138 00:10:59,624 --> 00:11:01,611 A gold mine we can't sell. 139 00:11:01,794 --> 00:11:04,079 We need a proper infrastructure. 140 00:11:04,541 --> 00:11:06,740 We need foot soldiers and dealers 141 00:11:06,865 --> 00:11:08,749 on a street level that are rock solid. 142 00:11:09,119 --> 00:11:11,988 We need muscle, and we need enforcers. 143 00:11:12,447 --> 00:11:14,157 Payback. That's what we need. 144 00:11:19,499 --> 00:11:20,302 God. 145 00:11:22,609 --> 00:11:25,509 I mean, this entire process has just been so... 146 00:11:29,793 --> 00:11:33,042 It's always been one step forward and two steps back. 147 00:11:33,858 --> 00:11:35,258 We need your help. 148 00:11:37,380 --> 00:11:40,160 Let's start with some tough love, all right? 149 00:11:40,285 --> 00:11:42,095 Ready for this? Here goes. 150 00:11:42,220 --> 00:11:44,654 You two suck at peddling meth. 151 00:11:44,830 --> 00:11:45,734 Period. 152 00:11:46,346 --> 00:11:48,976 So give up on trying to do it all yourselves. 153 00:11:49,101 --> 00:11:51,351 Hell, I'm amazed you got this far. 154 00:11:51,758 --> 00:11:55,758 Look, we are not going to deal with another high-level distributor. 155 00:11:56,289 --> 00:11:58,551 No, thank you. We have been down that road. 156 00:11:58,676 --> 00:12:01,243 What? Some tattooed speed-freak? 157 00:12:02,087 --> 00:12:04,832 What you two need is an honest-to-God businessman. 158 00:12:04,957 --> 00:12:06,801 Somebody who treats your product 159 00:12:06,926 --> 00:12:10,012 like the simple high-margin commodity that it is. 160 00:12:10,686 --> 00:12:13,904 Somebody who ships out of town, deals only in bulk. 161 00:12:14,281 --> 00:12:18,272 Someone who's been doing this for 20 years and never been caught. 162 00:12:20,701 --> 00:12:22,405 You know someone like that? 163 00:12:22,530 --> 00:12:24,653 Let's just say I know a guy 164 00:12:24,778 --> 00:12:26,078 who knows a guy. 165 00:12:26,838 --> 00:12:28,438 Who knows another guy. 166 00:12:28,944 --> 00:12:32,244 Let me make some calls, see if I can get you a meeting. 167 00:12:34,643 --> 00:12:36,243 Well, what's his name? 168 00:12:37,950 --> 00:12:39,200 I have no idea. 169 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 He's very low profile. 170 00:12:42,165 --> 00:12:43,815 He's careful like that. 171 00:12:45,316 --> 00:12:47,316 From what I do hear about him, 172 00:12:47,560 --> 00:12:49,451 he sounds a little like you. 173 00:13:07,620 --> 00:13:09,120 I need you to leave. 174 00:13:18,429 --> 00:13:19,729 Look, there's... 175 00:13:21,552 --> 00:13:24,202 some stuff about me you don't know, and... 176 00:13:28,564 --> 00:13:30,057 Like you're a drug dealer? 177 00:13:31,924 --> 00:13:33,374 I kind of got that. 178 00:13:34,949 --> 00:13:37,699 You pay in cash, and you use an alias, so... 179 00:13:45,291 --> 00:13:46,591 One of my guys, 180 00:13:48,484 --> 00:13:50,434 a friend who worked for me... 181 00:13:52,284 --> 00:13:53,449 got murdered. 182 00:13:55,328 --> 00:13:57,620 It was my fault. I put him on that corner. 183 00:13:59,659 --> 00:14:01,609 I'm gonna smoke some crystal, 184 00:14:02,286 --> 00:14:05,436 and I just think you should go, being that you're 185 00:14:05,756 --> 00:14:07,630 in a program and all and... 186 00:14:10,883 --> 00:14:12,802 You could come with me to a meeting. 187 00:14:17,730 --> 00:14:18,830 No meetings. 188 00:14:19,994 --> 00:14:22,941 We could just get out of here. 189 00:14:26,367 --> 00:14:29,449 - It won't help. - Yeah, it will. 190 00:14:29,574 --> 00:14:32,953 And I don't need you telling me that it won't. 191 00:14:33,249 --> 00:14:34,249 I just... 192 00:14:35,123 --> 00:14:38,695 All right, I really just need you to go. 193 00:15:44,793 --> 00:15:45,594 Sir? 194 00:15:45,849 --> 00:15:47,149 Enjoy your meal. 195 00:16:19,794 --> 00:16:20,894 You're late. 196 00:16:24,605 --> 00:16:26,950 We're in the big time now. 197 00:16:27,985 --> 00:16:29,638 So where's the kingpin? 198 00:16:30,807 --> 00:16:32,807 Your guess is as good as mine. 199 00:16:37,250 --> 00:16:39,100 So you get the dude's name? 200 00:16:41,876 --> 00:16:45,216 So let me get this straight. He's allowed to know all our names, 201 00:16:45,341 --> 00:16:47,671 what we look like, but not the other way around? 202 00:16:51,677 --> 00:16:53,877 Why don't you get yourself some food? 203 00:16:54,440 --> 00:16:58,424 So we won't both sit here with our Happy Meals, looking like a couple chumps? 204 00:16:58,549 --> 00:17:01,218 Gentlemen, is everything to your satisfaction? 205 00:17:01,749 --> 00:17:02,899 Fine, thanks. 206 00:17:05,337 --> 00:17:07,537 This is nothing but an ankle-grab. 207 00:17:08,905 --> 00:17:10,455 I don't get you, man. 208 00:17:10,762 --> 00:17:14,312 A week ago you talked like you were all ready to hang it up. 209 00:17:15,819 --> 00:17:18,994 We've nearly got 40 pounds we still need to sell. 210 00:17:19,495 --> 00:17:21,026 What about after? 211 00:17:21,282 --> 00:17:24,416 After, you gonna make up some new magic number? 212 00:17:24,701 --> 00:17:27,454 Like, "I got bills. I got bills. I gotta make more." 213 00:17:27,579 --> 00:17:29,779 What do you want me to say, Jesse? 214 00:17:30,187 --> 00:17:32,466 - Things have changed. - Oh, I know. 215 00:17:34,330 --> 00:17:35,830 We got a guy killed. 216 00:17:39,688 --> 00:17:40,888 You know what? 217 00:17:42,803 --> 00:17:44,019 This is bullshit. 218 00:17:45,033 --> 00:17:46,313 I'm out of here. 219 00:17:57,022 --> 00:17:59,272 I think she's waking up from a nap. 220 00:18:00,278 --> 00:18:03,706 She is certainly going to want to get out and stretch those legs soon. 221 00:18:08,380 --> 00:18:12,047 We'll keep an eye on your fluids. You're on the low side of normal. 222 00:18:12,172 --> 00:18:14,026 What? How low? 223 00:18:14,803 --> 00:18:18,192 It's not a problem unless we see a growth drop-off, so we're good. 224 00:18:18,317 --> 00:18:22,295 We'll just have you in for an ultrasound next week and keep an eye on things. 225 00:18:24,813 --> 00:18:27,098 Oh, man, you would not believe the traffic. 226 00:18:27,223 --> 00:18:29,416 That's why I left 40 minutes early. 227 00:18:29,541 --> 00:18:30,346 Sorry. 228 00:18:31,531 --> 00:18:33,977 - What did I miss? - For your refrigerator. 229 00:18:35,047 --> 00:18:36,097 Oh, my God. 230 00:18:36,563 --> 00:18:37,663 Look at her. 231 00:18:37,981 --> 00:18:38,786 Look. 232 00:18:39,639 --> 00:18:42,242 God. It's like she's here already. 233 00:18:42,498 --> 00:18:45,498 I was just telling Skyler everything looks great. 234 00:18:46,170 --> 00:18:48,476 Okay, we've been talking about it for months now. 235 00:18:48,601 --> 00:18:50,460 It's time to make a decision. 236 00:18:50,631 --> 00:18:53,678 - You know what I'm going to say? - The C-section? 237 00:18:54,194 --> 00:18:56,476 And if it's a yes, we need to schedule it. 238 00:18:58,115 --> 00:19:01,428 My last labor was pretty tough, so... 239 00:19:03,029 --> 00:19:05,676 For the baby, I say yes. 240 00:19:05,978 --> 00:19:08,462 I agree, considering that your fluids are on the low side. 241 00:19:08,587 --> 00:19:10,419 It's best we take her a little early. 242 00:19:10,544 --> 00:19:12,744 So why don't we schedule it for... 243 00:19:13,270 --> 00:19:14,651 a week from Friday? 244 00:19:17,522 --> 00:19:19,356 Isn't that a Friday the 13th? 245 00:19:24,014 --> 00:19:25,464 We have a birthday. 246 00:19:26,463 --> 00:19:27,463 The 16th. 247 00:19:28,264 --> 00:19:29,264 I like it. 248 00:19:31,713 --> 00:19:33,654 You know, speaking of birthdays, 249 00:19:33,779 --> 00:19:37,284 I've got to run back to the office, so I will see you later? 250 00:19:37,409 --> 00:19:39,774 It's an hour before closing. 251 00:19:40,857 --> 00:19:42,775 You're supposed to be taking it easy. 252 00:19:42,900 --> 00:19:45,288 We're having a little get-together for Ted's birthday 253 00:19:45,413 --> 00:19:47,533 and I've got to pick up the cake. 254 00:19:47,658 --> 00:19:48,577 Why you? 255 00:19:49,914 --> 00:19:52,705 Because I said I would. 256 00:19:54,091 --> 00:19:55,791 It's the least I can do. 257 00:20:50,004 --> 00:20:51,604 Let's get out of here. 258 00:20:52,027 --> 00:20:53,827 You know, go do something. 259 00:20:55,776 --> 00:20:56,776 Seriously. 260 00:20:57,927 --> 00:21:00,977 You know that museum in Santa Fe you talked about? 261 00:21:01,788 --> 00:21:03,135 Let's take a drive. 262 00:21:07,805 --> 00:21:08,605 Sure. 263 00:21:27,986 --> 00:21:30,899 No, I cannot return that stock. It's already been drilled and cut, 264 00:21:31,024 --> 00:21:33,024 We're halfway through the job. 265 00:21:33,526 --> 00:21:35,622 Mr. Beneke to the shop, please. 266 00:21:38,972 --> 00:21:41,941 All right. Just let me think about it, okay? 267 00:21:42,066 --> 00:21:43,116 I gotta go. 268 00:21:43,525 --> 00:21:45,457 Dean, I gotta go. 269 00:21:51,192 --> 00:21:52,609 Happy Birthday! 270 00:21:56,261 --> 00:21:59,066 My God. This is beautiful, guys. Thank you very much. 271 00:21:59,581 --> 00:22:02,027 Hurry. These candles aren't gonna hold out much longer. 272 00:22:03,174 --> 00:22:04,292 Wait a minute. 273 00:22:04,417 --> 00:22:07,217 Are you making a wish? You gotta make a wish. 274 00:22:07,539 --> 00:22:10,250 Well, let's see. The economy's in the toilet. 275 00:22:10,375 --> 00:22:13,330 China's undercutting us at every turn... I'm at a loss. 276 00:22:15,942 --> 00:22:16,742 Wait. 277 00:22:18,711 --> 00:22:19,962 I want to hear it first. 278 00:22:21,149 --> 00:22:22,722 Absolutely not. No way. 279 00:22:22,847 --> 00:22:25,328 You cannot deny your employer his birthday wish. 280 00:22:25,453 --> 00:22:27,844 - Yes, I can. Watch me. - Please! 281 00:22:28,467 --> 00:22:32,196 If this is your birthday wish, I feel very, very sorry for you. 282 00:22:32,321 --> 00:22:35,520 - Come on. It was so good last time. - It was ages ago. 283 00:22:36,701 --> 00:22:38,784 And I'm enormous now. 284 00:22:38,909 --> 00:22:41,161 And I don't look anything like her anymore. 285 00:22:41,286 --> 00:22:43,527 Not that I ever did. I mean, come on. 286 00:22:43,847 --> 00:22:46,154 You guys, these candles are getting wax all over the place. 287 00:22:46,482 --> 00:22:48,832 - Seriously. - Yes, come on, Skyler. 288 00:22:50,918 --> 00:22:52,068 It's obscene. 289 00:23:06,784 --> 00:23:09,157 Happy Birthday 290 00:23:10,364 --> 00:23:11,888 To you 291 00:23:13,416 --> 00:23:16,124 Happy Birthday 292 00:23:17,082 --> 00:23:18,512 To you 293 00:23:20,390 --> 00:23:23,066 Happy Birthday 294 00:23:23,936 --> 00:23:26,486 Mr. President 295 00:23:27,115 --> 00:23:30,689 Of Beneke Fabricators Incorporated 296 00:23:32,890 --> 00:23:35,781 Happy Birthday 297 00:23:37,374 --> 00:23:39,067 To you 298 00:23:44,547 --> 00:23:45,997 That was fantastic. 299 00:23:46,440 --> 00:23:47,990 Isn't she great, huh? 300 00:23:48,934 --> 00:23:50,284 Okay, here we go. 301 00:24:01,173 --> 00:24:03,566 - He wasn't there. - He was there all right. 302 00:24:04,115 --> 00:24:08,015 What are you talking about? I sat there for two hours. Nobody came. 303 00:24:08,140 --> 00:24:10,530 All I know is my contact says he was there. 304 00:24:10,850 --> 00:24:13,267 Are you sure you were at the right restaurant? 305 00:24:13,392 --> 00:24:14,951 Yes, I'm positive. 306 00:24:15,288 --> 00:24:16,661 - Where was he? - Who knows? 307 00:24:16,990 --> 00:24:18,757 Maybe he stayed out in the parking lot, 308 00:24:18,882 --> 00:24:21,901 checked you out with a telephoto lens. Didn't like the cut of your jib. 309 00:24:22,026 --> 00:24:22,888 Anyway, 310 00:24:23,013 --> 00:24:26,088 it doesn't matter now because my contact says it's a no go. 311 00:24:27,264 --> 00:24:28,757 What? What do you mean? 312 00:24:29,310 --> 00:24:30,668 No deal. No dice. 313 00:24:30,793 --> 00:24:32,469 Shot at and missed, shit on and hit. 314 00:24:33,247 --> 00:24:36,976 Wait a minute. How can he make that decision without even meeting me? 315 00:24:37,101 --> 00:24:39,935 I told you he's very cautious who he does business with. 316 00:24:40,246 --> 00:24:43,878 All right? He's skittish, like a deer. 317 00:24:46,692 --> 00:24:47,892 Call him back. 318 00:24:48,293 --> 00:24:50,193 I'm sorry. I can't do that. 319 00:24:50,553 --> 00:24:52,894 Yes, you can. Call him, Saul. 320 00:24:53,466 --> 00:24:55,706 First of all, I never called him, all right? 321 00:24:55,831 --> 00:24:58,155 I called a guy who called a guy who called a guy. 322 00:24:58,280 --> 00:24:59,621 Second of all, it's over. 323 00:24:59,933 --> 00:25:02,676 Understand? With this particular individual, 324 00:25:02,801 --> 00:25:04,977 all you get is the one shot. 325 00:25:06,291 --> 00:25:07,091 Look, 326 00:25:07,677 --> 00:25:10,520 I'll see if I can scrape something else together, 327 00:25:10,645 --> 00:25:12,050 but don't get your hopes up. 328 00:25:12,378 --> 00:25:14,828 No one else handles that kind of bulk. 329 00:25:15,348 --> 00:25:16,248 Damn it. 330 00:26:56,973 --> 00:26:59,699 Lucy, you must remember to have the salt and pepper shakers wiped. 331 00:27:07,183 --> 00:27:08,683 Can I help you, sir? 332 00:27:10,682 --> 00:27:12,082 Diet Coke, please. 333 00:27:15,078 --> 00:27:17,078 And five minutes of your time. 334 00:27:28,481 --> 00:27:29,997 What can I do for you? 335 00:27:30,122 --> 00:27:31,299 Have a seat. 336 00:27:32,974 --> 00:27:33,824 Please. 337 00:27:45,877 --> 00:27:49,477 I would like to know why you wouldn't meet with me yesterday. 338 00:27:51,452 --> 00:27:53,878 I'm sorry. I'm not following. 339 00:27:55,120 --> 00:27:58,220 I sat here yesterday, waiting to meet with someone. 340 00:27:59,544 --> 00:28:01,544 I believe that person was you. 341 00:28:02,537 --> 00:28:05,473 I think that you're confusing me for someone else. 342 00:28:06,956 --> 00:28:08,226 I don't think I am. 343 00:28:12,543 --> 00:28:14,493 Sir, if you have a complaint, 344 00:28:14,618 --> 00:28:16,830 I suggest you submit it through our e-mail system. 345 00:28:16,955 --> 00:28:19,321 I would be happy to refer you to our website. 346 00:28:21,061 --> 00:28:24,064 I was told that the man I would be meeting with 347 00:28:24,189 --> 00:28:25,489 is very careful. 348 00:28:26,594 --> 00:28:27,844 A cautious man. 349 00:28:29,731 --> 00:28:31,931 I believe we're alike in that way. 350 00:28:34,373 --> 00:28:35,405 If you are 351 00:28:35,974 --> 00:28:37,474 who I think you are, 352 00:28:38,519 --> 00:28:40,343 you should give me another chance. 353 00:28:45,718 --> 00:28:48,308 I don't think we're alike at all, Mr. White. 354 00:28:50,266 --> 00:28:52,642 You are not a cautious man at all. 355 00:28:53,319 --> 00:28:56,066 Your partner was late, and he was high. 356 00:28:59,256 --> 00:29:00,508 Yes, he was. 357 00:29:00,971 --> 00:29:03,667 He's high often, isn't he? 358 00:29:07,661 --> 00:29:09,245 You have poor judgment. 359 00:29:10,943 --> 00:29:12,935 I can't work with someone with poor judgment. 360 00:29:13,060 --> 00:29:16,002 Are you familiar with my product? 361 00:29:16,796 --> 00:29:19,178 I've been told it's excellent. 362 00:29:19,401 --> 00:29:20,796 It is impeccable. 363 00:29:21,666 --> 00:29:23,016 It is the purest, 364 00:29:23,277 --> 00:29:26,471 most chemically-sound product on the market anywhere. 365 00:29:26,961 --> 00:29:29,115 That is not the only factor. 366 00:29:29,457 --> 00:29:31,531 You could charge twice 367 00:29:31,656 --> 00:29:35,656 the current rate for what I provide, and your customers would pay it. 368 00:29:36,534 --> 00:29:37,584 Hands down. 369 00:29:39,164 --> 00:29:42,772 Now, who I choose to do business with on my end 370 00:29:43,198 --> 00:29:44,698 is not your problem. 371 00:29:46,319 --> 00:29:47,762 You won't see him. 372 00:29:47,887 --> 00:29:49,847 You won't interact with him. 373 00:29:51,373 --> 00:29:52,540 Forget he exists. 374 00:29:54,321 --> 00:29:55,737 I have to ask. 375 00:29:58,319 --> 00:29:59,119 Why? 376 00:29:59,718 --> 00:30:00,618 Why him? 377 00:30:03,781 --> 00:30:05,749 Because he does what I say. 378 00:30:08,048 --> 00:30:10,133 Because I can trust him. 379 00:30:11,984 --> 00:30:13,936 How much product do you have on hand? 380 00:30:14,878 --> 00:30:16,180 38 pounds. 381 00:30:17,067 --> 00:30:19,217 Ready to go at a moment's notice. 382 00:30:25,833 --> 00:30:27,383 Will I hear from you? 383 00:30:30,318 --> 00:30:31,453 I have your numbers. 384 00:30:35,866 --> 00:30:38,615 You can never trust a drug addict. 385 00:30:54,696 --> 00:30:57,674 Look, I mean, it's all kind of little dribs and drabs, 386 00:30:57,799 --> 00:31:00,910 but right here, take Keller, for instance. 387 00:31:01,035 --> 00:31:04,185 A couple hundred dollars here, a few thousand there. 388 00:31:04,729 --> 00:31:06,029 Dribs and drabs. 389 00:31:06,766 --> 00:31:08,935 Once you add it all up, though, and with Keller, 390 00:31:09,118 --> 00:31:12,176 the revenues are almost 10% less than was actually received. 391 00:31:12,503 --> 00:31:16,486 And this is every quarter, for the last two years. 392 00:31:20,498 --> 00:31:23,215 When I saw that, I got worried, so I checked Accounts Receivable 393 00:31:23,383 --> 00:31:26,528 on other customers. I found six other instances 394 00:31:28,548 --> 00:31:30,698 of revenues being under-reported. 395 00:31:32,055 --> 00:31:34,755 And I've only just started to look into it. 396 00:31:34,968 --> 00:31:38,323 We have requirement contracts with a lot of these companies. 397 00:31:38,448 --> 00:31:40,773 They anticipate their needs for the next quarter. 398 00:31:40,898 --> 00:31:42,936 Most of the time, they overestimate. 399 00:31:43,061 --> 00:31:45,585 So I just let them roll their overages into the next order 400 00:31:45,710 --> 00:31:47,873 and if I don't, they'll go elsewhere. 401 00:31:47,998 --> 00:31:49,549 Obviously, we forgot 402 00:31:49,823 --> 00:31:53,238 or didn't go back and adjust the revenue entries. 403 00:31:54,089 --> 00:31:57,705 I know it's wrong from an accounting standpoint, but as you can see, 404 00:31:58,017 --> 00:32:01,017 the money's coming in. Ventually, as you can see. 405 00:32:02,086 --> 00:32:02,886 Right. 406 00:32:03,905 --> 00:32:05,055 Right, but... 407 00:32:05,260 --> 00:32:09,178 I got the old bills of sale and order forms out of storage, 408 00:32:10,463 --> 00:32:12,600 to try and sort this out. 409 00:32:13,923 --> 00:32:17,869 And most of the time, there's no backup for the reported revenues at all. 410 00:32:19,280 --> 00:32:20,530 In a few cases, 411 00:32:22,900 --> 00:32:25,776 I found Xeroxed copies with the dates changed. 412 00:32:40,874 --> 00:32:41,874 All right. 413 00:32:44,324 --> 00:32:45,374 You got me. 414 00:32:46,392 --> 00:32:50,360 We're talking nearly a million dollars of undocumented revenue. 415 00:32:51,703 --> 00:32:54,203 - What are you thinking? - I'm thinking 416 00:32:55,053 --> 00:32:56,703 about saving a company. 417 00:32:57,310 --> 00:32:59,279 I'm thinking about people's jobs, 418 00:32:59,404 --> 00:33:02,397 about their mortgages and pensions 419 00:33:02,522 --> 00:33:04,480 and their college funds for their kids. 420 00:33:05,426 --> 00:33:06,900 Not to mention my own. 421 00:33:07,025 --> 00:33:09,319 It doesn't mean that you have to break the law. 422 00:33:09,622 --> 00:33:10,772 Yes, it does. 423 00:33:11,185 --> 00:33:13,513 It's right there in the books. Business is terrible. 424 00:33:13,638 --> 00:33:17,119 The bank is on my back, the IRS is grinding me down to a nub. 425 00:33:17,244 --> 00:33:18,494 If I don't keep up... 426 00:33:19,017 --> 00:33:21,237 People go to prison for this. 427 00:33:27,752 --> 00:33:30,632 My dad built this company from nothing. 428 00:33:32,620 --> 00:33:34,120 We make things here. 429 00:33:34,457 --> 00:33:37,057 The people who work here are like family. 430 00:33:37,993 --> 00:33:41,793 I can't let that all fall apart because of a couple of bad years. 431 00:33:50,239 --> 00:33:51,639 Don't report this. 432 00:33:53,185 --> 00:33:54,035 Please. 433 00:33:57,079 --> 00:33:58,879 I'm not gonna turn you in. 434 00:34:04,540 --> 00:34:06,440 But I can't be a part of it. 435 00:34:10,061 --> 00:34:10,911 I know. 436 00:34:12,063 --> 00:34:13,663 I know. I just wish... 437 00:34:15,569 --> 00:34:16,569 I'm sorry. 438 00:34:19,216 --> 00:34:20,866 I don't want you to go. 439 00:34:38,912 --> 00:34:41,396 Yo, if I know you, leave a message. 440 00:34:42,143 --> 00:34:44,918 Yo, it's Skinny Pete. Just checking in with you, man. 441 00:34:45,043 --> 00:34:46,791 We missed you at the funeral today. 442 00:34:47,086 --> 00:34:50,950 The whole crew was representing. Even Badger came all the way from Fresno. 443 00:34:51,075 --> 00:34:53,309 Combo's people, his ma, grandma, cousins, 444 00:34:53,434 --> 00:34:55,387 everyone was all choked up and shit. 445 00:34:55,512 --> 00:34:57,856 Man, it was, like, emotional. 446 00:34:58,323 --> 00:35:00,322 And you should have seen the coffin. 447 00:35:00,447 --> 00:35:02,223 It was like this shiny, white pearlescent. 448 00:35:02,535 --> 00:35:05,816 Like, I'm pretty sure I've seen the exact same paint job on a Lexus. 449 00:35:05,941 --> 00:35:08,341 So we're definitely talking high-end. 450 00:35:09,112 --> 00:35:12,162 Anyway, guess you had something bigger going down. 451 00:35:12,545 --> 00:35:14,995 Watch your back out there, bro. Peace. 452 00:35:58,122 --> 00:35:59,906 I like to mix some ice with it. 453 00:36:48,508 --> 00:36:49,330 Hold that. 454 00:36:52,614 --> 00:36:53,918 What's it feel like? 455 00:36:57,765 --> 00:36:59,065 There's a chill. 456 00:37:00,736 --> 00:37:02,636 Don't freak out. It passes. 457 00:37:03,573 --> 00:37:04,623 And then... 458 00:37:04,986 --> 00:37:05,930 you'll see. 459 00:37:10,827 --> 00:37:12,327 I'll meet you there. 460 00:37:24,210 --> 00:37:25,116 Take that off. 461 00:39:53,228 --> 00:39:55,317 Phones off, please. 462 00:40:13,873 --> 00:40:15,207 Pipes, I guess. 463 00:40:16,111 --> 00:40:18,664 All right, everyone. Eyes on your paper. 464 00:40:19,403 --> 00:40:20,853 Eyes on your paper. 465 00:40:52,134 --> 00:40:54,050 Excuse me, where's the manager? 466 00:40:54,175 --> 00:40:56,325 I'm the manager. Can I help you? 467 00:40:59,197 --> 00:41:02,667 I met a man here last week. A black gentleman. He's thin. Glasses. 468 00:41:03,044 --> 00:41:04,628 Yes, sir. That's the owner. 469 00:41:06,249 --> 00:41:07,049 Owner. 470 00:41:07,223 --> 00:41:09,984 He owns 14 Los Pollos restaurants in between here and Nevada. 471 00:41:10,109 --> 00:41:12,159 He could be at any one of them. 472 00:41:13,665 --> 00:41:16,889 Is there a phone number that I can get to... 473 00:41:17,431 --> 00:41:19,809 I'm sorry, sir. I can't give that out. 474 00:41:20,619 --> 00:41:24,569 Is this about a complaint? I'd be happy to refer you to our website. 475 00:41:25,559 --> 00:41:27,316 - What's his name? - Gustavo. 476 00:41:27,707 --> 00:41:28,507 Gus. 477 00:41:34,830 --> 00:41:37,110 38 pounds, $1.2 million. 478 00:41:37,235 --> 00:41:40,821 Truck stop, 2 miles south of exit 13 on the 25. 479 00:41:40,946 --> 00:41:41,896 One hour. 480 00:41:42,021 --> 00:41:43,749 - What? - One hour. You in or out? 481 00:41:44,682 --> 00:41:47,962 In. In. Absolutely. But I just need a little more time. 482 00:41:48,131 --> 00:41:50,109 One hour. If you miss it, 483 00:41:50,234 --> 00:41:52,784 don't ever show your face in here again. 484 00:41:58,798 --> 00:42:01,943 Exit 13 off the 25 South, to a truck... 485 00:42:02,068 --> 00:42:05,468 - Come on! Come on! - Yo, if I know you, leave a message. 486 00:42:06,464 --> 00:42:07,701 Pick up the phone. 487 00:42:08,278 --> 00:42:09,608 Pick up the phone! 488 00:42:10,786 --> 00:42:13,363 I'm coming by. I need the product. 489 00:42:13,887 --> 00:42:15,447 I need the product now! 490 00:44:18,916 --> 00:44:19,816 Wake up! 491 00:44:23,972 --> 00:44:24,865 Wake up. 492 00:44:30,647 --> 00:44:31,709 Where'd you put it? 493 00:44:31,996 --> 00:44:34,295 - Where is it? Where's the product? - Get off of me. 494 00:44:34,912 --> 00:44:37,104 Where is it? Where'd you hide the meth? 495 00:44:37,229 --> 00:44:38,716 - In the kitchen. - Where? 496 00:44:39,707 --> 00:44:40,836 Under the sink. 497 00:45:46,569 --> 00:45:47,957 Not now! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.