All language subtitles for S01E07 - Miracle Workers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,150 All we have to do to save the world 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,550 is get these two to kiss. 3 00:00:04,550 --> 00:00:06,150 Have you guys ever thought about a Kiss Cam? 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,620 Let's make it happen. 5 00:00:07,620 --> 00:00:09,280 Ooh, there's a cozy-looking couple. 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,420 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 7 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 Kiss! Kiss! They're choking. 8 00:00:12,420 --> 00:00:13,490 I'm going home. 9 00:00:13,490 --> 00:00:14,620 Okay, fine. Go home. 10 00:00:14,630 --> 00:00:16,360 How are we gonna fix this? 11 00:00:16,360 --> 00:00:19,630 Did someone order a miracle? 12 00:00:19,630 --> 00:00:22,630 The bet's off. I'm here to save the world. 13 00:00:23,970 --> 00:00:25,030 O-Okay. 14 00:00:25,040 --> 00:00:26,900 Shit. 15 00:00:26,900 --> 00:00:29,100 Oh, how's this thing going? 16 00:00:32,780 --> 00:00:33,910 My name is Raymond. 17 00:00:33,910 --> 00:00:35,240 I work in the Department of Clouds. 18 00:00:35,250 --> 00:00:38,780 We have no leadership. No direction. 19 00:00:38,780 --> 00:00:40,250 Every day, you just come in 20 00:00:40,250 --> 00:00:41,980 and make any kind of cloud you want. 21 00:00:41,990 --> 00:00:44,720 Big puffy cloud, little dotty cloud, 22 00:00:44,720 --> 00:00:46,450 long, streaky cloud... 23 00:00:46,460 --> 00:00:47,720 fine, go for it. 24 00:00:47,720 --> 00:00:48,860 No one cares. 25 00:00:48,860 --> 00:00:50,790 Sometimes, I get so bored, 26 00:00:50,800 --> 00:00:53,730 I like to make my cloud look like things. 27 00:00:53,730 --> 00:00:57,330 Like a turtle or a car or something. 28 00:00:57,330 --> 00:00:59,870 Occasionally, some kid will notice. 29 00:00:59,870 --> 00:01:03,070 But, mostly, nobody looks up. 30 00:01:03,070 --> 00:01:05,810 Nadia. Department of Male Nipples. 31 00:01:05,810 --> 00:01:08,080 They were supposed to squirt orange juice. 32 00:01:08,080 --> 00:01:11,350 The male nipple doesn't work, and it never will. 33 00:01:11,350 --> 00:01:13,820 But we still gotta clock in every morning 34 00:01:13,820 --> 00:01:15,750 and pretend that today's the day 35 00:01:15,750 --> 00:01:17,820 that we're gonna crack that nipple. 36 00:01:17,820 --> 00:01:19,420 I'll be honest: 37 00:01:19,420 --> 00:01:22,020 I'm always high, you know? 38 00:01:22,890 --> 00:01:25,430 My name's Carla. I work in Bug Control. 39 00:01:25,430 --> 00:01:28,160 Or should I say Bug "Control"? 40 00:01:28,160 --> 00:01:30,170 We can't control them. 41 00:01:30,170 --> 00:01:31,500 They do whatever they want. 42 00:01:31,500 --> 00:01:34,640 They run all over the place, fly around in crazy circles. 43 00:01:34,640 --> 00:01:35,770 They're nuts. 44 00:01:35,770 --> 00:01:36,970 My name's Frank. 45 00:01:36,970 --> 00:01:39,040 I make the Northern Lights. 46 00:01:39,040 --> 00:01:41,180 Why are there no Eastern Lights? 47 00:01:41,180 --> 00:01:43,650 Why can't I try some Western Lights? 48 00:01:43,650 --> 00:01:45,380 I'll tell ya why. 49 00:01:45,380 --> 00:01:47,450 The [bleep] union. 50 00:01:47,450 --> 00:01:48,780 We spent a thousand years 51 00:01:48,790 --> 00:01:50,790 trying to make a "bug-controlling helmet." 52 00:01:50,790 --> 00:01:55,390 You put it on, you're supposed to be able to steer a bug. 53 00:01:55,390 --> 00:01:57,790 So stupid. 54 00:01:57,790 --> 00:01:59,060 So stupid. 55 00:01:59,060 --> 00:02:01,400 Collective bargaining my ass. 56 00:02:01,400 --> 00:02:03,800 It's horse shit. 57 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 Okay. Great exit interview. 58 00:02:06,400 --> 00:02:08,270 Do you have anything else you'd like to add? 59 00:02:08,270 --> 00:02:11,270 Just that I'll be happy when this place goes under. 60 00:02:11,280 --> 00:02:12,880 Well, right there with ya. 61 00:02:12,880 --> 00:02:16,010 Good news is, we don't have too long to wait. Okay. 62 00:02:16,010 --> 00:02:18,080 Department of Answered Prayers. 63 00:02:18,080 --> 00:02:20,350 Reminder to please schedule your exit interview. 64 00:02:20,350 --> 00:02:23,090 Department of Answered Prayers, remind... 65 00:02:23,090 --> 00:02:24,550 Not yet. 66 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Let's save this weird-ass planet. 67 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 68 00:03:14,470 --> 00:03:15,600 Status? 69 00:03:15,610 --> 00:03:16,940 Four blocks apart 70 00:03:16,940 --> 00:03:18,210 and still drifting. We need to find a way 71 00:03:18,210 --> 00:03:19,410 to get them back together. 72 00:03:19,410 --> 00:03:20,880 Then we've only got one option: 73 00:03:20,880 --> 00:03:22,140 We fence them in. 74 00:03:22,150 --> 00:03:24,280 We block the roads they're on. 75 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Then we seal off the side streets 76 00:03:26,080 --> 00:03:28,420 so the only direction they can move is toward each other. 77 00:03:28,420 --> 00:03:30,690 We corral them like cattle, closer and closer, 78 00:03:30,690 --> 00:03:31,890 until their lips are touching. 79 00:03:31,890 --> 00:03:33,290 Okay, I'm... I'm not sure 80 00:03:33,290 --> 00:03:35,020 we're gonna be able to do that, Eliza. 81 00:03:35,030 --> 00:03:36,220 Craig, we can't afford to play it safe right now. 82 00:03:36,230 --> 00:03:37,690 N-No, I'm not "playing it safe." I promise. 83 00:03:37,690 --> 00:03:38,890 We... We just don't have the manpower 84 00:03:38,900 --> 00:03:39,960 to block off all those routes. 85 00:03:39,960 --> 00:03:41,430 You're right. 86 00:03:41,430 --> 00:03:43,500 Yeah, we need help. Let's get the other departments. 87 00:03:43,500 --> 00:03:45,100 Rosie, Sanjay, you go east, 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,170 round up everyone from Bug Control to Erosion. 89 00:03:47,170 --> 00:03:48,970 We'll go west and hit up the people 90 00:03:48,970 --> 00:03:50,510 in Currents, Clouds, and Tides. 91 00:03:50,510 --> 00:03:51,710 And I'll help, too. 92 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 - Yay. - Thank you. 93 00:03:53,980 --> 00:03:55,310 You're helping by just being here. Yeah. 94 00:03:55,310 --> 00:03:56,880 - That's so nice of you. - Great. 95 00:04:06,390 --> 00:04:07,520 Hello? 96 00:04:09,190 --> 00:04:11,260 Hello?! 97 00:04:14,470 --> 00:04:17,400 Hello? 98 00:04:21,470 --> 00:04:22,670 Where is everyone? 99 00:04:22,670 --> 00:04:24,470 I don't know. 100 00:04:24,480 --> 00:04:25,940 What is that? 101 00:04:30,410 --> 00:04:33,420 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 102 00:04:43,290 --> 00:04:44,830 I got this. 103 00:04:46,760 --> 00:04:48,030 - Oh! - Oh! 104 00:04:48,030 --> 00:04:49,560 All right, everybody, look. 105 00:04:49,570 --> 00:04:52,030 All of you are technically still employees here, 106 00:04:52,040 --> 00:04:53,640 at least for the next... 107 00:04:53,640 --> 00:04:55,570 thirty-eight minutes. 108 00:04:55,570 --> 00:04:56,840 So if you don't help us, 109 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 you'll be in dereliction of your duty, 110 00:04:58,440 --> 00:05:02,440 which means a forfeiture of all severance packages. 111 00:05:02,450 --> 00:05:04,180 Oh, shit. 112 00:05:04,180 --> 00:05:05,450 So go on. Get your gear. 113 00:05:05,450 --> 00:05:06,980 We've got work to do. 114 00:05:16,660 --> 00:05:18,790 Yeah, let's fire it up! 115 00:05:18,800 --> 00:05:20,060 Hey, guys, it's running! 116 00:05:20,060 --> 00:05:21,200 Over here. 117 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 12 blocks apart. 118 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 - Okay, let's go! Let's go! - Go, go, go, go! 119 00:05:24,600 --> 00:05:25,470 Go, go, go, go! 120 00:05:25,470 --> 00:05:28,140 I think we got a real shot here. 121 00:05:28,140 --> 00:05:29,740 We just can't afford any mistakes. 122 00:05:30,880 --> 00:05:32,680 - Aah! - Lightning initiated. 123 00:05:32,680 --> 00:05:35,140 Lightning. Lightning. 124 00:05:35,150 --> 00:05:36,410 We've got to get him out of here. 125 00:05:36,410 --> 00:05:38,410 - Aah! - Lightning initiated. 126 00:05:38,420 --> 00:05:39,820 More lightning. 127 00:05:41,480 --> 00:05:43,220 18 blocks apart. 128 00:05:43,220 --> 00:05:44,890 19 blocks apart. 129 00:05:44,890 --> 00:05:46,690 Hey, God. Hey! How are you? 130 00:05:46,690 --> 00:05:48,090 So glad you found us. 131 00:05:48,090 --> 00:05:50,490 Everybody was like, "Where's God? We need him." 132 00:05:50,490 --> 00:05:52,290 Now, look, I'm... I'm just glad I could help. 133 00:05:52,300 --> 00:05:53,700 Speaking of which, uh... 134 00:05:53,700 --> 00:05:56,700 we... we actually need your expertise right now... 135 00:05:56,700 --> 00:05:58,230 In another room. 136 00:05:58,240 --> 00:06:00,300 Really? 'Cause it seems like all the action's right here. 137 00:06:00,300 --> 00:06:02,370 Oh, no. There's a lot more action in another room. 138 00:06:02,370 --> 00:06:03,910 Oh, boy. I want to see that room. 139 00:06:03,910 --> 00:06:05,040 All right. 140 00:06:05,040 --> 00:06:06,310 Lead the way. All right. 141 00:06:06,310 --> 00:06:08,710 All right, people! Back to work! Come on! 142 00:06:08,710 --> 00:06:10,110 Let's do this thing! 143 00:06:10,110 --> 00:06:12,510 - Okay, Circuits. You're up. - All right. 144 00:06:14,650 --> 00:06:16,790 All right! 145 00:06:16,790 --> 00:06:18,720 Nice work. 146 00:06:18,720 --> 00:06:20,790 Sewage initiated. 147 00:06:25,460 --> 00:06:27,930 We're getting there. Okay, hydrant's on deck. 148 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 Hydrant failed. 149 00:06:32,800 --> 00:06:33,940 Damn it! 150 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 Come... You guys! 151 00:06:34,940 --> 00:06:36,270 Where were you on that one?! 152 00:06:36,270 --> 00:06:38,140 They were on their break. 153 00:06:38,140 --> 00:06:40,340 We get 5 minutes every 45 minutes 154 00:06:40,340 --> 00:06:41,880 and 10 minutes every hour. 155 00:06:41,880 --> 00:06:45,210 You got a problem with that, bring it up at arbitration. 156 00:06:45,220 --> 00:06:47,680 That stupid union. 157 00:06:47,680 --> 00:06:49,080 Now Sam's way off course. 158 00:06:49,090 --> 00:06:51,090 And there's nothing we can use to block the road. 159 00:06:51,090 --> 00:06:52,690 What about that beehive? 160 00:06:54,160 --> 00:06:56,020 Bug Control! 161 00:06:56,030 --> 00:06:57,360 Can you control bugs? 162 00:06:57,360 --> 00:06:59,290 Not really. What does that mean? 163 00:06:59,300 --> 00:07:00,760 Well, we got this helmet. 164 00:07:00,770 --> 00:07:04,170 But the last time we tested it, it didn't work out too hot. 165 00:07:04,170 --> 00:07:05,770 Okay, well, we gotta try it again right now. 166 00:07:05,770 --> 00:07:07,240 Be my guest. 167 00:07:07,240 --> 00:07:09,370 But before you strap it on, 168 00:07:09,370 --> 00:07:12,370 you might want to have a little chat with Henry. 169 00:07:12,380 --> 00:07:14,240 He used the helmet six years ago 170 00:07:14,240 --> 00:07:16,710 to try to move a potato bug away from a potato. 171 00:07:16,710 --> 00:07:18,310 Been that way ever since. 172 00:07:18,320 --> 00:07:20,250 Is he all right? No. 173 00:07:20,250 --> 00:07:21,650 Best we can figure is, 174 00:07:21,650 --> 00:07:23,920 his mind merged with the potato bug's mind. 175 00:07:23,920 --> 00:07:25,520 Never really switched back. 176 00:07:25,520 --> 00:07:27,660 Look, we need you to steer this bee towards Sam. 177 00:07:27,660 --> 00:07:28,720 No way, lady. 178 00:07:28,730 --> 00:07:31,060 I'm not risking my brain for some severance. 179 00:07:38,340 --> 00:07:39,600 Sorry. Here. We need this. 180 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 No, no. You... Okay. No, we just need it. 181 00:07:41,210 --> 00:07:43,140 Okay. All right. 182 00:07:43,140 --> 00:07:45,070 Bee me. What? 183 00:07:45,080 --> 00:07:46,610 Strap it on. Throw the switch. 184 00:07:46,610 --> 00:07:48,280 Bee me. 185 00:07:48,280 --> 00:07:49,810 Wait. Hang on. 186 00:07:49,810 --> 00:07:51,550 Craig... 187 00:07:51,550 --> 00:07:52,820 are you sure you want to do this? 188 00:07:52,820 --> 00:07:55,080 We have nineteen minutes until the Earth is destroyed, 189 00:07:55,090 --> 00:07:57,150 so we can't afford to play it safe. 190 00:07:57,150 --> 00:07:58,550 Right? 191 00:07:58,560 --> 00:08:00,760 Bee me. 192 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Bee me! 193 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 Oh, wait, wait! 194 00:08:02,960 --> 00:08:05,360 Eliza. 195 00:08:05,360 --> 00:08:07,700 If I don't come back, or if I come back as a bee, 196 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 I just want you to know that... 197 00:08:09,100 --> 00:08:10,300 Yeeeaaaghh! Aah! 198 00:08:10,300 --> 00:08:11,570 Craig! 199 00:08:13,770 --> 00:08:14,900 Did it work? 200 00:08:14,910 --> 00:08:16,370 Is he a bee? 201 00:08:19,240 --> 00:08:21,110 Hey, look! 202 00:08:21,110 --> 00:08:22,710 He's doing it, 203 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 sort of. 204 00:08:27,250 --> 00:08:28,450 Whoa. 205 00:08:32,190 --> 00:08:33,590 Get... 206 00:08:37,590 --> 00:08:39,060 Yes! 207 00:08:39,060 --> 00:08:41,400 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 208 00:08:41,400 --> 00:08:43,130 Get him out. We're losing him! 209 00:08:45,070 --> 00:08:46,270 Craig. 210 00:08:46,270 --> 00:08:47,800 Craig, are you okay? 211 00:08:47,800 --> 00:08:48,940 Craig! 212 00:08:48,940 --> 00:08:50,000 Craig! 213 00:08:50,010 --> 00:08:51,270 Bzzzzzzzzzz. 214 00:08:56,010 --> 00:08:57,080 I'm joking. 215 00:09:00,350 --> 00:09:02,280 Bzzzzzzzzzz. 216 00:09:04,420 --> 00:09:06,420 So, he's legitimately messed up. 217 00:09:06,420 --> 00:09:08,360 Yep. 218 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Right, everybody, we're back on track. 219 00:09:10,360 --> 00:09:12,030 Now let's finish the job. 220 00:09:12,030 --> 00:09:14,430 - Yeah. - Come on. 221 00:09:14,430 --> 00:09:15,630 You heard him. 222 00:09:15,630 --> 00:09:17,170 Break's over! 223 00:09:19,700 --> 00:09:21,040 Man. 224 00:09:21,040 --> 00:09:23,970 I've never walked this far in my whole entire life. 225 00:09:23,970 --> 00:09:25,570 What am I doing anyway? 226 00:09:25,580 --> 00:09:27,840 Uh, we need you to pump love in the air 227 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 to make the people kiss. 228 00:09:29,450 --> 00:09:31,110 We can do that? 229 00:09:31,120 --> 00:09:33,050 Y-Yes. 230 00:09:33,050 --> 00:09:35,180 We do it right here... 231 00:09:35,190 --> 00:09:39,120 in the Department of Love. 232 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 Oh. Makes sense. Okay. 233 00:09:44,400 --> 00:09:46,330 Sure is a lot of mammoth stuff in here. 234 00:09:46,330 --> 00:09:48,130 So, this is the Love Machine. 235 00:09:48,130 --> 00:09:49,460 It's a little complex, 236 00:09:49,470 --> 00:09:51,070 but I know you can handle it. 237 00:09:51,070 --> 00:09:52,530 Well, I'll try my best. 238 00:09:52,540 --> 00:09:57,410 So, the trick is to press this button over and over again 239 00:09:57,410 --> 00:10:00,010 and keep doing that and just stay here. 240 00:10:00,010 --> 00:10:01,880 I won't let you down. 241 00:10:01,880 --> 00:10:02,610 I love you, buddy. 242 00:10:02,610 --> 00:10:04,350 Okay. I love you. 243 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 Aah! 244 00:10:22,570 --> 00:10:23,800 Aah! 245 00:10:25,170 --> 00:10:26,300 Almost there! 246 00:10:26,300 --> 00:10:28,140 Balloon grounded. 247 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 What?! 248 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 Uh... 249 00:10:33,980 --> 00:10:35,710 8 more minutes, people! 250 00:10:35,710 --> 00:10:36,850 Wind! 251 00:10:45,660 --> 00:10:46,790 Sam? 252 00:10:46,790 --> 00:10:49,320 Laura? 253 00:10:51,260 --> 00:10:53,000 Press. Press. 254 00:10:53,000 --> 00:10:54,860 Press. Press. 255 00:10:54,870 --> 00:10:56,400 Oh! 256 00:11:00,940 --> 00:11:02,740 What the... 257 00:11:04,540 --> 00:11:08,280 Make way! I got to plug this puppy in! 258 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 Okay. 259 00:11:13,080 --> 00:11:15,150 - Oh! - Aah! Aah! 260 00:11:15,150 --> 00:11:16,950 - Oh! Oh! - Oh! No! 261 00:11:16,950 --> 00:11:18,220 Aah! Aah! 262 00:11:18,220 --> 00:11:19,550 Whoa! 263 00:11:19,560 --> 00:11:22,020 Aah! Oh! Oh-ho-ho-ho! 264 00:11:22,030 --> 00:11:23,830 Oh, no! Oh! 265 00:11:23,830 --> 00:11:25,230 Aah! 266 00:11:25,230 --> 00:11:26,830 Aah! 267 00:11:26,830 --> 00:11:28,430 Someone! 268 00:11:28,430 --> 00:11:29,900 Aah! 269 00:11:29,900 --> 00:11:31,830 Aaah! 270 00:11:34,300 --> 00:11:36,040 - Oh! - Oh! 271 00:11:38,910 --> 00:11:41,780 - Heaven off. - Oh, no, no, no, no. 272 00:11:41,780 --> 00:11:43,210 No. No. 273 00:11:44,520 --> 00:11:45,710 Was that me? 274 00:11:45,720 --> 00:11:47,180 - Yes. - How? 275 00:11:47,180 --> 00:11:51,320 All I was doing was plugging in the Love Machine. 276 00:11:51,320 --> 00:11:53,190 What's a Love Machine? 277 00:11:54,460 --> 00:11:56,490 - Does that even exist? - I don't think so. 278 00:11:58,060 --> 00:11:59,790 Sanjay? 279 00:11:59,800 --> 00:12:01,060 Were you trying to get rid of me? 280 00:12:01,070 --> 00:12:03,800 You want to know something? 281 00:12:03,800 --> 00:12:05,000 Yes. 282 00:12:05,000 --> 00:12:07,870 Yes, I was trying to get rid of you. 283 00:12:07,870 --> 00:12:08,740 Why? 284 00:12:08,740 --> 00:12:10,610 Because you're an idiot! 285 00:12:10,610 --> 00:12:13,010 You're a moron! 286 00:12:13,010 --> 00:12:15,810 You made a crazy, stupid planet, 287 00:12:15,810 --> 00:12:18,750 and now it's gonna blow up! 288 00:12:18,750 --> 00:12:21,620 And you know what? It's all your fault. 289 00:12:21,620 --> 00:12:25,720 It's all because of you. 290 00:12:27,420 --> 00:12:29,490 I'm sorry. 291 00:12:32,500 --> 00:12:34,600 Sorry, everybody. 292 00:12:35,970 --> 00:12:38,300 Sorry I let you all down. 293 00:12:42,310 --> 00:12:43,970 I'll just let myself out. 294 00:13:20,680 --> 00:13:22,280 Oh, come on. 295 00:13:38,830 --> 00:13:40,730 - Hey. - Let's go, guys. 296 00:13:47,940 --> 00:13:49,140 Laura! 297 00:13:49,140 --> 00:13:51,010 Sam! 298 00:14:02,090 --> 00:14:03,890 Hi. 299 00:14:03,890 --> 00:14:06,290 Hi. 300 00:14:06,290 --> 00:14:07,620 The right sequence. 301 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 Heaven on. 302 00:14:14,370 --> 00:14:16,430 Okay. They are just one meter apart now. 303 00:14:16,430 --> 00:14:17,630 What's the plan? 304 00:14:17,630 --> 00:14:19,840 Okay, I've located a pair of rabid pigeons. 305 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 I say that we blow some bread crumbs 306 00:14:21,640 --> 00:14:22,970 into the back of their heads. 307 00:14:22,970 --> 00:14:25,570 The pigeons dive-bomb them, smash their faces together. 308 00:14:25,580 --> 00:14:26,710 Maybe their lips touch. I don't know. 309 00:14:26,710 --> 00:14:28,310 What else have we got? 310 00:14:28,310 --> 00:14:30,380 Do it! Pigeons! Go! 311 00:14:32,920 --> 00:14:34,250 Wait! 312 00:14:42,060 --> 00:14:43,590 I think they're gonna do this on their own. 313 00:14:43,590 --> 00:14:45,260 There's no way. They're cowards. 314 00:14:45,260 --> 00:14:46,460 They've choked every time. 315 00:14:46,460 --> 00:14:47,860 Yeah, I know. 316 00:14:47,870 --> 00:14:51,400 But sometimes people surprise you. 317 00:14:54,670 --> 00:14:57,340 I thought you wanted to go home. 318 00:14:57,340 --> 00:14:59,940 I thought you wanted to go home. 319 00:14:59,940 --> 00:15:01,080 No, I only wanted to go home 320 00:15:01,080 --> 00:15:02,610 because I thought you wanted to go home. 321 00:15:02,610 --> 00:15:04,350 Well, I didn't. 322 00:15:04,350 --> 00:15:06,420 Well, why did you say you did? 323 00:15:06,420 --> 00:15:08,880 'Cause I was... 324 00:15:08,890 --> 00:15:10,290 scared. 325 00:15:10,290 --> 00:15:13,290 I thought, if I said that I wanted to stay, 326 00:15:13,290 --> 00:15:15,760 and you said you wanted to go, 327 00:15:15,760 --> 00:15:17,890 then that would mean that I was the only one 328 00:15:17,900 --> 00:15:20,160 who wanted to stay. 329 00:15:20,160 --> 00:15:22,830 I was scared of the same thing. 330 00:15:22,830 --> 00:15:26,100 I'm sorry i-if I've been weird. 331 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 It's just... 332 00:15:28,110 --> 00:15:30,040 it's been a weird couple weeks. 333 00:15:41,850 --> 00:15:43,790 Do you ever feel like everything in life 334 00:15:43,790 --> 00:15:46,320 is just, like, totally out of your control? 335 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 10... 336 00:15:48,130 --> 00:15:51,530 9, 8... 337 00:15:51,530 --> 00:15:54,060 7, 6... 338 00:15:54,070 --> 00:15:55,800 Yeah. 5... 339 00:15:55,800 --> 00:15:57,670 Always. 4... 340 00:15:57,670 --> 00:15:58,800 3... 341 00:15:58,800 --> 00:16:00,900 Almost always. 2... 342 00:16:02,940 --> 00:16:05,810 Yes! Yeah! 343 00:16:05,810 --> 00:16:07,080 Yes! 344 00:16:09,480 --> 00:16:12,010 Whoo-hoo! Oh! Oh! 345 00:16:24,100 --> 00:16:25,890 Yes! 346 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 Jordan. 347 00:16:47,850 --> 00:16:49,250 Hey. 348 00:16:49,250 --> 00:16:52,320 We just wanted to let you know that Earth's been saved. 349 00:16:52,320 --> 00:16:54,120 Oh. 350 00:16:54,130 --> 00:16:55,860 Well, you must be really mad, then. 351 00:16:55,860 --> 00:16:56,990 Since you hate it so much 352 00:16:56,990 --> 00:16:59,190 and think it's stupid and everything. 353 00:16:59,200 --> 00:17:00,860 We don't hate it. 354 00:17:00,860 --> 00:17:03,000 I-I mean, sure, it's messy. 355 00:17:03,000 --> 00:17:05,200 - And frightening. - And unfair. 356 00:17:05,200 --> 00:17:07,870 I mean, you know, objectively, it's... not good. 357 00:17:07,870 --> 00:17:10,070 But maybe that's the point. 358 00:17:10,070 --> 00:17:11,740 You made Earth a hard place 359 00:17:11,740 --> 00:17:13,480 so that we have to learn how to be strong. 360 00:17:13,480 --> 00:17:15,810 Maybe. 361 00:17:15,810 --> 00:17:18,210 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait. Hold on. 362 00:17:18,220 --> 00:17:20,480 You knew how this would turn out all along, didn't you? 363 00:17:20,480 --> 00:17:22,620 You had it all planned from the very beginning. 364 00:17:22,620 --> 00:17:24,890 You've been secretly guiding us every step of the way. 365 00:17:24,890 --> 00:17:26,090 It all happened for a reason. 366 00:17:26,090 --> 00:17:27,890 It was all part of your awesome plan, 367 00:17:27,890 --> 00:17:29,690 your grand, unknowable design. 368 00:17:29,690 --> 00:17:30,890 No. 369 00:17:30,890 --> 00:17:32,690 That would have been cool, though. 370 00:17:32,700 --> 00:17:34,100 - Oh. - Oh. 371 00:17:34,100 --> 00:17:35,760 - You could have just said yes. - Right. 372 00:17:35,770 --> 00:17:37,500 We'd have believed you. 373 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 Oh, hey. 374 00:17:38,900 --> 00:17:40,500 Do you want to come to the party? 375 00:17:40,500 --> 00:17:41,640 There's a party? 376 00:17:41,640 --> 00:17:43,170 Of course. Everyone's celebrating. 377 00:17:43,170 --> 00:17:44,770 Why? 378 00:17:44,780 --> 00:17:46,640 'Cause they love Earth. 379 00:18:12,700 --> 00:18:14,900 [ Broncho's "Get in My Car" plays ] 380 00:18:14,910 --> 00:18:17,910 ♪ Would you really wanna make it alone if you could? 381 00:18:19,240 --> 00:18:23,510 ♪ Wanna, wanna make you feel good ♪ 382 00:18:23,510 --> 00:18:26,850 ♪ It won't happen if I ain't happenin' ♪ 383 00:18:26,850 --> 00:18:29,720 ♪ Oh, why don't you make the call? ♪ 384 00:18:29,720 --> 00:18:32,850 ♪ I'm all peace and satisfaction ♪ 385 00:18:32,860 --> 00:18:34,390 I love you, buddy. 386 00:18:34,390 --> 00:18:36,120 Okay. 387 00:18:36,130 --> 00:18:37,930 I love you! 388 00:18:37,930 --> 00:18:39,560 I love you, too. 389 00:18:41,530 --> 00:18:43,470 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ Oh. 390 00:18:43,470 --> 00:18:47,870 ♪ Won't you open that door, get you in my car ♪ 391 00:18:51,540 --> 00:18:54,540 You kind of forget how beautiful it is. 392 00:18:54,540 --> 00:18:57,680 They have no idea how close they came to total annihilation. 393 00:18:57,680 --> 00:19:00,350 I still can't believe we pulled it off. 394 00:19:01,290 --> 00:19:03,020 We're not done yet. 395 00:19:16,500 --> 00:19:17,970 A job well done. 396 00:19:19,170 --> 00:19:21,240 - Conga line! - Whoo-hoo! 397 00:19:23,110 --> 00:19:24,440 Aren't you coming? 398 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Not really much of a dancer. 399 00:19:26,240 --> 00:19:27,580 You love to dance. 400 00:19:27,580 --> 00:19:29,850 You dance every time you find someone's keys. 401 00:19:29,850 --> 00:19:31,180 Well, no, that's more of a... 402 00:19:31,180 --> 00:19:32,850 Sort of like a subtle shimmy, though. 403 00:19:32,850 --> 00:19:34,580 I don't know any of the, uh... 404 00:19:34,580 --> 00:19:38,050 Yeah, the popular steps. 405 00:19:38,060 --> 00:19:42,120 Um... you know, although I... 406 00:19:42,130 --> 00:19:44,930 I could probably learn if someone would... 407 00:19:44,930 --> 00:19:47,200 Were to teach me. 408 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 I don't follow. 409 00:19:49,600 --> 00:19:51,130 Would... Would you like to dance with me? 410 00:19:51,140 --> 00:19:53,540 - Okay. Here. I'll lead. - Okay. 411 00:19:53,540 --> 00:19:55,340 Okay, yes. That's definitely for the best. Okay. 412 00:19:55,340 --> 00:19:56,870 So, like this. Right. 413 00:19:56,870 --> 00:19:59,140 Mm. Okay. 414 00:19:59,140 --> 00:20:00,480 Um, and let's just stay... 415 00:20:00,480 --> 00:20:02,140 We'll stay away from that ledge, won't we? 416 00:20:02,150 --> 00:20:03,750 Oh? Yeah, yeah. No. We got it. Yeah. 417 00:20:03,750 --> 00:20:07,550 ♪ You and me at the edge of the world ♪ 418 00:20:07,550 --> 00:20:10,950 ♪ With a pretty secret smile for me to see ♪ 419 00:20:10,950 --> 00:20:12,350 ♪ For me to see ♪ 420 00:20:12,360 --> 00:20:16,620 ♪ New bright whites and a cage full of ice ♪ 421 00:20:16,630 --> 00:20:20,960 ♪ And a naked little canopy to feed my disease ♪ 422 00:20:20,960 --> 00:20:23,430 ♪ My disease ♪ 423 00:20:23,430 --> 00:20:31,070 ♪ And if you're to smile at me ♪ 424 00:20:32,640 --> 00:20:35,980 ♪ I could cry by land... ♪ 425 00:20:35,980 --> 00:20:39,310 A freak mega-storm rocked the metropolitan area this evening, 426 00:20:39,320 --> 00:20:42,380 pummeling the city with hurricane-force winds, hail, 427 00:20:42,390 --> 00:20:44,720 lightning, snow, and rain simultaneously 428 00:20:44,720 --> 00:20:47,590 for several seconds, before disappearing entirely. 429 00:20:47,590 --> 00:20:49,860 The damage caused is still being assessed, 430 00:20:49,860 --> 00:20:52,330 but, tragically, we have confirmed that the destruction 431 00:20:52,330 --> 00:20:54,660 includes the beloved 13th Street Tunnel, 432 00:20:54,660 --> 00:20:57,400 once blessed by Saint Mother Teresa herself. 433 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 Finally, on a personal note, I'd like to announce 434 00:20:59,800 --> 00:21:02,540 that I will be taking a much-needed vacation. 435 00:21:02,540 --> 00:21:04,470 The stresses of the recent news cycle 436 00:21:04,470 --> 00:21:06,670 have shaken me to my very core. 437 00:21:06,680 --> 00:21:09,210 I'm a journalist, but I'm also a man. 438 00:21:09,210 --> 00:21:11,150 My wife is worried about me. 439 00:21:11,150 --> 00:21:12,480 That's why, tomorrow morning, 440 00:21:12,480 --> 00:21:14,280 I'm flying her and our two daughters 441 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 to the white-sand beaches of sunny Aruba. 442 00:21:16,490 --> 00:21:18,750 Life's short. You gotta seize the day. 443 00:21:18,760 --> 00:21:21,760 This is Laron Ron St. Claire signing off. 444 00:21:21,760 --> 00:21:24,030 ♪ Don't ask me where ♪ 445 00:21:24,030 --> 00:21:27,430 ♪ To fall in a river ♪ 445 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.