All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E10.I.Dont.Want.to.Miss.a.Thing.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,084 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,084 --> 00:00:05,088 Why? I ran out of reasons not to. 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,924 It'll never happen again. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,342 What are you doing? There's something in my boot. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,593 ALEX: That's Maria's necklace. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,676 I want to know who you are, Guerin. 7 00:00:10,676 --> 00:00:12,221 Do you want to know who I am? 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,304 Or do you want to know what I am? 9 00:00:13,304 --> 00:00:14,973 These are the letters my dad wrote when he was dying. 10 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 My dad's alien Rosetta stone. 11 00:00:16,725 --> 00:00:18,059 It's somewhere in all this crazy. 12 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 Master Sergeant Manes gave me 13 00:00:19,310 --> 00:00:21,146 this file. All 14 of them 14 00:00:21,146 --> 00:00:22,814 killed by a mysterious handprint. 15 00:00:22,814 --> 00:00:25,567 We are investigating an alien serial killer. 16 00:00:25,567 --> 00:00:26,777 Rosa wasn't the only person murdered. 17 00:00:26,777 --> 00:00:28,277 I think there's a fourth alien. 18 00:00:28,277 --> 00:00:29,737 My father didn't die of a brain tumor. 19 00:00:29,737 --> 00:00:31,114 I need to talk to my mom. 20 00:00:31,114 --> 00:00:32,323 ISOBEL: I don't know why I would have killed her. 21 00:00:32,323 --> 00:00:33,408 LIZ: If you don't know why, 22 00:00:33,408 --> 00:00:35,368 how can you guarantee it won't happen again? 23 00:00:35,368 --> 00:00:36,744 I was trying to create a serum 24 00:00:36,744 --> 00:00:38,329 that would mute your powers, 25 00:00:38,329 --> 00:00:40,122 but instead, it is killing Isobel. 26 00:00:40,122 --> 00:00:41,540 You can create the antidote. 27 00:00:41,540 --> 00:00:43,417 These pods are our key to keeping Isobel alive, 28 00:00:43,417 --> 00:00:44,920 in stasis, while we work. 29 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 30 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 What if she comes out, she doesn't remember us? 31 00:00:49,216 --> 00:00:51,259 NOAH: My wife is missing. 32 00:01:13,031 --> 00:01:16,033 (Isobel panting) 33 00:01:16,033 --> 00:01:18,745 Okay. 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,621 Hey. 35 00:01:20,621 --> 00:01:22,623 It's okay. It's okay. 36 00:01:22,623 --> 00:01:25,001 All right? Do you remember anything? 37 00:01:27,462 --> 00:01:29,881 Hey, it's just me, okay? It's just me. 38 00:01:29,881 --> 00:01:31,799 Do you remember me? 39 00:01:32,884 --> 00:01:34,802 Max. 40 00:01:45,563 --> 00:01:47,064 Did you find a cure? 41 00:01:51,110 --> 00:01:52,194 We're about to find out. 42 00:01:56,240 --> 00:01:58,159 ♪ ♪ 43 00:02:02,998 --> 00:02:05,417 ("You Worry Me" by Nathaniel Rateliff & The Night Sweats) 44 00:02:05,417 --> 00:02:07,878 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 45 00:02:07,878 --> 00:02:09,337 Just let her, okay? (groans) 46 00:02:09,337 --> 00:02:10,588 These last few weeks have been hard on her. 47 00:02:10,588 --> 00:02:11,715 What? 48 00:02:11,715 --> 00:02:13,592 Are you serious? 49 00:02:13,592 --> 00:02:14,967 He's still president? 50 00:02:14,967 --> 00:02:16,260 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 51 00:02:16,260 --> 00:02:18,680 How is that even possible? (laughs) 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,348 LIZ: Okay. 53 00:02:20,348 --> 00:02:22,350 Looks like all normal activity 54 00:02:22,350 --> 00:02:23,727 has returned to your mitochondrial DNA. 55 00:02:23,727 --> 00:02:25,520 And the bad news? 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,646 Drugs have side effects. 57 00:02:27,646 --> 00:02:30,734 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 58 00:02:30,734 --> 00:02:33,778 Kyle is going to examine you when he can, 59 00:02:33,778 --> 00:02:35,655 but everything seems stable. 60 00:02:35,655 --> 00:02:37,281 She's an alien again. 61 00:02:41,411 --> 00:02:42,496 I'll give you two some time. 62 00:02:42,496 --> 00:02:44,288 ♪ Leave it all out there to dry... ♪ 63 00:02:44,288 --> 00:02:46,832 Thank you... 64 00:02:46,832 --> 00:02:48,043 Liz. 65 00:02:48,043 --> 00:02:50,420 Thank you for everything. 66 00:02:50,420 --> 00:02:52,881 ♪ I'm gonna leave it all out there ♪ 67 00:02:52,881 --> 00:02:56,009 ♪ To dry up... ♪ 68 00:02:56,009 --> 00:02:58,052 "Thank you, Liz. 69 00:02:58,052 --> 00:02:59,304 "For everything. 70 00:03:00,430 --> 00:03:02,014 "For your gentle caress, 71 00:03:02,014 --> 00:03:03,724 "for drowning me 72 00:03:03,724 --> 00:03:05,477 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 73 00:03:05,477 --> 00:03:08,187 for your lingering scent of desert rose." 74 00:03:08,187 --> 00:03:09,855 Whoa, what? 75 00:03:09,855 --> 00:03:11,191 Come on. 76 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 I forgot what it's like to see you happy. 77 00:03:13,276 --> 00:03:15,361 ♪ You worry me. ♪ 78 00:03:17,489 --> 00:03:19,615 Hey. 79 00:03:19,615 --> 00:03:22,661 Hey. You-you don't have to leave. 80 00:03:22,661 --> 00:03:25,538 (sighs) I do. 81 00:03:25,538 --> 00:03:26,997 I've forgiven you, 82 00:03:26,997 --> 00:03:28,667 but Isobel is still the girl who killed my sister, 83 00:03:28,667 --> 00:03:31,086 and I just gave her her powers back. 84 00:03:31,086 --> 00:03:32,586 And I keep thinking... 85 00:03:32,586 --> 00:03:34,296 It's hard for me. 86 00:03:35,424 --> 00:03:36,633 Anyway, 87 00:03:36,633 --> 00:03:39,009 things are pretty crazy at the hospital. 88 00:03:39,009 --> 00:03:40,762 The grant just got announced 89 00:03:40,762 --> 00:03:42,222 for the stem cell study, 90 00:03:42,222 --> 00:03:43,682 and there have been some threats. 91 00:03:43,682 --> 00:03:45,516 I heard about the protests. 92 00:03:45,516 --> 00:03:47,602 Pushing boundaries makes small minds very angry. 93 00:03:47,602 --> 00:03:48,895 But now that I finished the antidote, 94 00:03:48,895 --> 00:03:50,479 I have to get back to focusing on humans. 95 00:03:50,479 --> 00:03:52,022 You, on the other hand... 96 00:03:52,022 --> 00:03:53,733 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 97 00:03:53,733 --> 00:03:55,360 (sighs) I don't know. 98 00:03:55,360 --> 00:03:58,612 Figured I'd give her a day to get her life back. 99 00:03:58,612 --> 00:03:59,739 In the meantime, 100 00:03:59,739 --> 00:04:02,241 I got to do my job and try and catch the bastard. 101 00:04:02,241 --> 00:04:04,578 Be safe, Max. 102 00:04:05,704 --> 00:04:07,580 (vehicle approaching) 103 00:04:09,498 --> 00:04:11,126 Cameron. 104 00:04:11,126 --> 00:04:12,586 Kyle told her. She knows everything. 105 00:04:12,586 --> 00:04:14,003 Oh, she's the one who discovered the serial killer 106 00:04:14,003 --> 00:04:15,296 and the cover-up. 107 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Okay. 108 00:04:17,257 --> 00:04:19,091 You go do your job. 109 00:04:19,091 --> 00:04:21,218 I'm gonna go do mine. 110 00:04:23,221 --> 00:04:24,680 Keep me posted. 111 00:04:24,680 --> 00:04:26,516 Okay. (door closes, engine starts) 112 00:04:31,480 --> 00:04:34,316 Off duty? Yeah, well, um, 113 00:04:34,316 --> 00:04:35,733 hunting an alien murderer 114 00:04:35,733 --> 00:04:38,444 isn't exactly official police business. 115 00:04:38,444 --> 00:04:40,906 You okay? 116 00:04:40,906 --> 00:04:43,908 I can erase your mind if you regret what you know now. 117 00:04:43,908 --> 00:04:45,242 What? You can do that? 118 00:04:45,242 --> 00:04:46,327 No, but that would be pretty cool. 119 00:04:47,495 --> 00:04:48,954 Look, ask whatever you want. 120 00:04:48,954 --> 00:04:50,999 So, the three of you were found together, 121 00:04:50,999 --> 00:04:53,502 but why were Max and Isobel adopted separately? 122 00:04:53,502 --> 00:04:56,086 I just told you I survived a UFO crash. 123 00:04:56,086 --> 00:04:59,173 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 124 00:04:59,173 --> 00:05:01,884 And you want to know about my family problems? 125 00:05:01,884 --> 00:05:04,471 Look, I've known about alien stuff for months. 126 00:05:04,471 --> 00:05:06,514 I want to know about you. 127 00:05:10,644 --> 00:05:13,480 The Evanses came into the group home one day 128 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 to adopt one kid, and they adopted two. 129 00:05:16,358 --> 00:05:18,276 They're good people. 130 00:05:18,276 --> 00:05:21,153 Maybe I just smelled like trouble. 131 00:05:21,153 --> 00:05:23,240 Where'd you go after that? The system. 132 00:05:23,240 --> 00:05:27,285 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 133 00:05:27,285 --> 00:05:30,079 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 134 00:05:30,079 --> 00:05:32,874 I was 11 when I got sent back to Roswell. 135 00:05:32,874 --> 00:05:36,502 Fundamentalist religious freaks. 136 00:05:36,502 --> 00:05:37,754 After that, I'd take 137 00:05:37,754 --> 00:05:40,130 an angry addict any day. 138 00:05:40,130 --> 00:05:42,925 But it did bring me back to Max and Isobel. 139 00:05:42,925 --> 00:05:44,843 And I was just, uh... 140 00:05:46,930 --> 00:05:48,848 I was really relieved. 141 00:05:51,016 --> 00:05:52,894 They had an easier time. 142 00:05:56,523 --> 00:06:00,235 I showed you mine, now you show me yours. 143 00:06:00,235 --> 00:06:01,360 How'd you know about me? 144 00:06:01,360 --> 00:06:03,779 Massive government conspiracy. 145 00:06:03,779 --> 00:06:05,949 (chuckles softly) 146 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 CAMERON: Here's what I've learned, Evans. 147 00:06:10,370 --> 00:06:11,913 14 phony autopsies, 148 00:06:11,913 --> 00:06:15,083 all reeking of government cover-up. 149 00:06:15,083 --> 00:06:17,793 My contacts suggested that the real autopsies 150 00:06:17,793 --> 00:06:19,254 have been destroyed, but I think... 151 00:06:19,254 --> 00:06:21,005 Cam, aren't we skipping a step here? 152 00:06:23,132 --> 00:06:25,343 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 153 00:06:25,343 --> 00:06:27,052 because you're an alien? 154 00:06:27,052 --> 00:06:30,682 Or the part where I hate you for lying to me for years? 155 00:06:30,682 --> 00:06:32,558 Or the part where I ask if I should be worried 156 00:06:32,558 --> 00:06:36,228 about some freaky, interplanetary STDs? 157 00:06:36,228 --> 00:06:39,481 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 158 00:06:39,481 --> 00:06:42,110 We've had this secret our whole lives. 159 00:06:42,110 --> 00:06:45,947 But I don't like lying to you. 160 00:06:45,947 --> 00:06:48,115 I'm sorry that I hurt you. 161 00:06:50,951 --> 00:06:52,954 Can we go chase bad guys now? 162 00:06:52,954 --> 00:06:54,706 Find our fourth alien? 163 00:06:58,250 --> 00:07:00,836 And were you close with Dad's doctors? 164 00:07:00,836 --> 00:07:03,505 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 165 00:07:03,505 --> 00:07:06,384 I know you pulled your father's medical records last week. 166 00:07:06,384 --> 00:07:08,511 Why don't you tell me what's going on. 167 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 Dad had a CT scan after his bike accident 168 00:07:10,805 --> 00:07:12,307 on Valentine's Day, 2014. 169 00:07:12,307 --> 00:07:14,100 Mm-hmm. No abnormalities. 170 00:07:14,100 --> 00:07:15,769 By March 1, there's a tumor so big 171 00:07:15,769 --> 00:07:18,228 you can barely see where it ends and the brain begins. 172 00:07:18,228 --> 00:07:20,273 The oncologist said the cancer was accelerated. 173 00:07:20,273 --> 00:07:23,610 They thought it was due to some environmental exposure. 174 00:07:23,610 --> 00:07:24,944 You're a cop, Mom. 175 00:07:24,944 --> 00:07:26,278 You didn't think to question that? 176 00:07:26,278 --> 00:07:28,781 I saw the tumor on his scans, Kyle. 177 00:07:28,781 --> 00:07:30,908 I watched your father disappear into himself 178 00:07:30,908 --> 00:07:32,661 in a matter of days. 179 00:07:32,661 --> 00:07:34,620 What was I supposed to do, open up a murder investigation 180 00:07:34,620 --> 00:07:35,579 over cancer? 181 00:07:38,667 --> 00:07:41,461 I'm sorry. I wish there was something, anything 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 I could have done. 183 00:07:43,463 --> 00:07:45,130 But there was nothing. 184 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 MICHAEL: So, this is my big secret. 185 00:08:02,607 --> 00:08:05,360 You're building something? 186 00:08:05,360 --> 00:08:09,447 Uh... trying to. 187 00:08:09,447 --> 00:08:12,951 It's like trying to bring a T. rex back to life 188 00:08:12,951 --> 00:08:14,952 with a couple scraps of bone. 189 00:08:16,286 --> 00:08:18,497 Why are you showing me this, Guerin? 190 00:08:18,497 --> 00:08:19,749 I just told you that my family's 191 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 been targeting yours for generations. 192 00:08:21,125 --> 00:08:24,670 I've been sick of secrets for a long time now. 193 00:08:24,670 --> 00:08:28,173 And if anyone's gonna destroy me... 194 00:08:28,173 --> 00:08:30,134 might as well be you. 195 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 No one's ever seen this before. 196 00:08:51,655 --> 00:08:53,991 I'm pretty sure it's a console. 197 00:08:53,991 --> 00:08:56,119 The ship's central control panel. 198 00:08:56,119 --> 00:08:58,078 I think it's the key to everything. 199 00:08:58,078 --> 00:08:59,538 I think it's my only way out. 200 00:09:02,167 --> 00:09:04,085 ♪ ♪ 201 00:09:06,587 --> 00:09:09,631 Oh, karaoke's not till Saturday night, 202 00:09:09,631 --> 00:09:11,967 but for you, I can make an exception. 203 00:09:11,967 --> 00:09:14,763 (scoffs) Yeah, no. Evans doesn't sing. 204 00:09:14,763 --> 00:09:16,221 It's kind of a thing. 205 00:09:16,221 --> 00:09:17,432 Oh. 206 00:09:19,142 --> 00:09:21,186 Are you fricking kidding me? 207 00:09:22,269 --> 00:09:23,312 MAX: I-I appreciate the offer, 208 00:09:23,312 --> 00:09:25,606 but we're actually here on police business. 209 00:09:25,606 --> 00:09:28,692 Do you recognize this? 210 00:09:28,692 --> 00:09:30,778 That's my door stamp. Yeah. 211 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 There have been a few unexplained deaths. 212 00:09:32,071 --> 00:09:34,407 One link between all of the victims 213 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 is that they had that stamp on their wrists when they died. 214 00:09:36,784 --> 00:09:39,788 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 215 00:09:39,788 --> 00:09:41,080 Twice a month, we open our doors 216 00:09:41,080 --> 00:09:43,875 to people who need free meals, live music. 217 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Mom started it. 218 00:09:44,875 --> 00:09:48,421 Are there any suspicious characters? 219 00:09:48,421 --> 00:09:51,048 Addicts? Vagrants? Oh, yeah. Yeah. 220 00:09:51,048 --> 00:09:52,341 But it's a judge-free zone. 221 00:09:52,341 --> 00:09:54,635 Maybe check out Racist Hank? 222 00:09:54,635 --> 00:09:55,803 Hank Gibbons? 223 00:09:55,803 --> 00:09:57,263 His band has been the live music 224 00:09:57,263 --> 00:09:58,807 on Ranchero Night since we were kids. 225 00:09:58,807 --> 00:10:00,682 Well, that seems a little off-brand for him. 226 00:10:00,682 --> 00:10:02,351 Well, they're terrible, so they play for free. 227 00:10:02,351 --> 00:10:03,812 'Cause they're terrible. 228 00:10:03,812 --> 00:10:05,562 (laughs) 229 00:10:05,562 --> 00:10:07,231 You know where we can find him? 230 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 Yeah, uh, same place he's been 231 00:10:08,691 --> 00:10:10,485 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 232 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 He's, uh... (clicks tongue) 233 00:10:15,907 --> 00:10:19,869 ♪ Don't let it stop your confidence ♪ 234 00:10:19,869 --> 00:10:23,706 ♪ No, I can't watch you go down like this... ♪ 235 00:10:23,706 --> 00:10:25,625 (sighs) 236 00:10:26,708 --> 00:10:29,003 (door opens) 237 00:10:29,003 --> 00:10:32,923 ♪ Hope you're not feeling like giving up... ♪ 238 00:10:35,051 --> 00:10:37,261 Hi. 239 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 Oh, baby, I missed you. 240 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 241 00:10:44,561 --> 00:10:46,354 so... 242 00:10:46,354 --> 00:10:48,981 I think you should sit down. 243 00:10:50,107 --> 00:10:52,860 ♪ Just close your eyes. ♪ 244 00:10:52,860 --> 00:10:54,445 What are you doing? 245 00:10:54,445 --> 00:10:57,447 I don't know. 246 00:10:57,447 --> 00:10:59,450 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 247 00:10:59,450 --> 00:11:01,326 I don't-- I don't-- I don't even want a gun. 248 00:11:01,326 --> 00:11:03,288 But I'm married to an egg person. Noah, 249 00:11:03,288 --> 00:11:06,624 could you put down the gun? 250 00:11:06,624 --> 00:11:08,668 Baby, 251 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 I come in peace. 252 00:11:20,971 --> 00:11:23,725 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 253 00:11:23,725 --> 00:11:25,475 to turn you back into an alien 254 00:11:25,475 --> 00:11:26,727 after you tried to turn yourself human 255 00:11:26,727 --> 00:11:27,979 so that you wouldn't black out 256 00:11:27,979 --> 00:11:29,980 and murder people with your magic hands. 257 00:11:29,980 --> 00:11:33,192 I really prefer "pod" to "egg." 258 00:11:33,192 --> 00:11:35,193 (exhales) 259 00:11:35,193 --> 00:11:37,739 Where are you from? 260 00:11:38,865 --> 00:11:40,616 We don't know. 261 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 So, Max and Michael, too. 262 00:11:43,745 --> 00:11:44,745 Oh, God. 263 00:11:44,745 --> 00:11:45,955 They're cowboys. 264 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 And aliens. 265 00:11:47,081 --> 00:11:48,457 Cowboys and aliens. 266 00:11:48,457 --> 00:11:50,585 It's against the laws of nature, Isobel. I... 267 00:11:50,585 --> 00:11:52,503 I know. 268 00:11:52,503 --> 00:11:54,004 Did you get in my head? 269 00:11:54,004 --> 00:11:55,881 Did you influence me? Did you-- 270 00:11:55,881 --> 00:11:56,883 did you make me love you? 271 00:11:56,883 --> 00:11:58,927 Did I even choose this sweater? 272 00:11:58,927 --> 00:12:01,553 God, Noah, no. 273 00:12:01,553 --> 00:12:03,722 I would never choose that sweater. 274 00:12:03,722 --> 00:12:06,725 And I've never used my abilities on you, Noah. 275 00:12:07,851 --> 00:12:09,812 Am I just a cover for you? 276 00:12:09,812 --> 00:12:12,440 No. 277 00:12:12,440 --> 00:12:14,859 Noah, I love you. 278 00:12:14,859 --> 00:12:17,195 You're kind 279 00:12:17,195 --> 00:12:18,988 and you're smart 280 00:12:18,988 --> 00:12:21,490 and you are so... sexy. 281 00:12:21,490 --> 00:12:23,659 Sometimes I literally just want to fuse 282 00:12:23,659 --> 00:12:25,495 my skin into yours. 283 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 Is that a thing you can do? 284 00:12:26,745 --> 00:12:28,664 No. 285 00:12:29,999 --> 00:12:32,335 I love you, 286 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 Noah. 287 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 I love you, too. 288 00:12:43,053 --> 00:12:44,596 (exhales) 289 00:12:45,722 --> 00:12:47,307 (moans softly) 290 00:12:47,307 --> 00:12:49,184 Mm. 291 00:12:50,812 --> 00:12:53,730 I can't believe I've literally been probed by an alien. 292 00:12:53,730 --> 00:12:55,942 (chuckles) 293 00:12:55,942 --> 00:12:57,527 What happened between Dad and Manes? 294 00:12:57,527 --> 00:12:58,735 VALENTI: They were friends. 295 00:12:58,735 --> 00:13:00,238 Their relationship didn't sour 296 00:13:00,238 --> 00:13:01,864 till you were a teenager. 297 00:13:01,864 --> 00:13:02,948 Do you know why? 298 00:13:02,948 --> 00:13:05,493 Jim said Jesse had no code. 299 00:13:05,493 --> 00:13:06,494 He always said that. 300 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 What he meant was 301 00:13:07,495 --> 00:13:10,081 Jesse had a different code. 302 00:13:10,081 --> 00:13:14,085 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 303 00:13:15,211 --> 00:13:17,212 He cheated on me. 304 00:13:19,173 --> 00:13:21,341 Once with a girl half his age. 305 00:13:22,467 --> 00:13:24,803 She was his daughter. 306 00:13:24,803 --> 00:13:26,639 What? 307 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 Rosa Ortecho. 308 00:13:28,015 --> 00:13:30,100 Dad wasn't sleeping with her. 309 00:13:30,100 --> 00:13:31,894 She was his daughter. 310 00:13:31,894 --> 00:13:33,562 He was cheating with her mother. 311 00:13:33,562 --> 00:13:36,816 I saw letters he wrote her 312 00:13:36,816 --> 00:13:39,652 while he was helping her get clean. 313 00:13:39,652 --> 00:13:41,863 He was being a good dad. 314 00:13:41,863 --> 00:13:44,032 (scoffs) Yeah. 315 00:13:44,032 --> 00:13:45,783 Yeah, that was the code. 316 00:13:45,783 --> 00:13:48,494 The unbreakable moral line. 317 00:13:48,494 --> 00:13:50,370 Protect your children at all costs. 318 00:13:57,919 --> 00:13:59,838 (sniffles) 319 00:14:03,134 --> 00:14:04,885 Dad's letters. 320 00:14:04,885 --> 00:14:06,303 He wrote them for you. 321 00:14:06,303 --> 00:14:08,472 I've pored over them countless times, 322 00:14:08,472 --> 00:14:09,639 seeking comfort, 323 00:14:09,639 --> 00:14:11,808 a reason, 324 00:14:11,808 --> 00:14:12,684 maybe a clue. 325 00:14:13,977 --> 00:14:15,772 You should have them. 326 00:14:18,982 --> 00:14:21,193 You built this thing? 327 00:14:21,193 --> 00:14:22,528 MICHAEL: Sort of. 328 00:14:22,528 --> 00:14:25,364 It kind of builds itself. 329 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Pieces want to be together. 330 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 What do you mean they want to be? 331 00:14:31,412 --> 00:14:33,081 When they fit, 332 00:14:33,081 --> 00:14:35,665 the molecules knit together on contact. 333 00:14:37,043 --> 00:14:39,378 It's like it was never broken at all. 334 00:14:39,378 --> 00:14:41,630 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 335 00:14:41,630 --> 00:14:43,006 and... A vehicle? 336 00:14:44,133 --> 00:14:46,969 You're trying to leave. 337 00:14:46,969 --> 00:14:49,471 The planet. 338 00:14:52,600 --> 00:14:55,019 I, uh... 339 00:14:55,019 --> 00:14:57,355 I think I need a little time 340 00:14:57,355 --> 00:14:59,398 to process all of this. 341 00:14:59,398 --> 00:15:01,399 Um, the storm's getting closer 342 00:15:01,399 --> 00:15:03,485 and I don't really want to get snowed in here, so... 343 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 let's just talk later, okay? 344 00:15:29,928 --> 00:15:31,556 (gags) MARIA: Yeah, 345 00:15:31,556 --> 00:15:32,764 all yours. 346 00:15:32,764 --> 00:15:34,642 (groans, sniffs) 347 00:15:34,642 --> 00:15:38,145 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 348 00:15:38,145 --> 00:15:40,063 Did you go straight home? 349 00:15:40,063 --> 00:15:42,567 I was arrested last Cinco de Mayo. 350 00:15:42,567 --> 00:15:43,817 On a drunk and disorderly. 351 00:15:43,817 --> 00:15:45,068 But you were never processed. 352 00:15:45,068 --> 00:15:47,613 Wyatt Long's dad saved your ass. 353 00:15:47,613 --> 00:15:48,990 So, did you go straight home? 354 00:15:50,115 --> 00:15:51,951 Is this about Carla? 355 00:15:54,870 --> 00:15:58,790 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 356 00:15:58,790 --> 00:16:00,750 I miss seeing her. 357 00:16:00,750 --> 00:16:02,544 Oh, she was hot. 358 00:16:02,544 --> 00:16:03,671 Her body was recovered 359 00:16:03,671 --> 00:16:05,339 in the Arroyo on May 11. 360 00:16:05,339 --> 00:16:06,841 She'd been dead for days by then. 361 00:16:08,216 --> 00:16:10,635 She was talking to a guy that night. 362 00:16:10,635 --> 00:16:12,138 I got a little jealous. 363 00:16:12,138 --> 00:16:13,346 That's why I got the drunk and disorderly. 364 00:16:13,346 --> 00:16:14,347 I fought him. 365 00:16:14,347 --> 00:16:16,100 Can you describe this guy to us? 366 00:16:16,100 --> 00:16:17,726 He's one shady mother. 367 00:16:17,726 --> 00:16:19,729 Untrustworthy eyes. 368 00:16:19,729 --> 00:16:21,563 Bad in his bones, you know? 369 00:16:21,563 --> 00:16:25,192 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 370 00:16:26,985 --> 00:16:28,863 Can you provide any more detail to us on him? 371 00:16:31,240 --> 00:16:32,866 Okay, so, 372 00:16:32,866 --> 00:16:34,368 romantic picnic checklist: 373 00:16:34,368 --> 00:16:36,287 wine-- very important-- 374 00:16:36,287 --> 00:16:37,788 check. 375 00:16:37,788 --> 00:16:40,540 Cheese... 376 00:16:40,540 --> 00:16:43,126 that expired a month ago. 377 00:16:43,126 --> 00:16:44,378 This house absolutely falls apart 378 00:16:44,378 --> 00:16:46,047 when my wife is frozen in stasis. 379 00:16:46,047 --> 00:16:48,216 Okay, so no cheese. 380 00:16:49,341 --> 00:16:50,467 Extra wine. 381 00:16:50,467 --> 00:16:51,927 I like the way you think. 382 00:16:51,927 --> 00:16:54,346 (clinking) 383 00:16:54,346 --> 00:16:56,349 (clinking, cork pops) 384 00:16:56,349 --> 00:16:58,975 (wine pouring) 385 00:17:07,902 --> 00:17:09,528 What are you doing? 386 00:17:09,528 --> 00:17:11,364 Mayhem, mischief, 387 00:17:11,364 --> 00:17:13,115 delinquent behavior. 388 00:17:13,115 --> 00:17:15,701 What can I say, I'm on a crime spree. 389 00:17:15,701 --> 00:17:17,411 Can I try? You? 390 00:17:17,411 --> 00:17:18,788 Isobel Evans? 391 00:17:18,788 --> 00:17:20,623 You've never even spoken to me before. 392 00:17:22,040 --> 00:17:24,961 I'm sick of being Isobel Evans. 393 00:17:26,836 --> 00:17:28,838 Yeah, I know the feeling. 394 00:17:28,838 --> 00:17:30,590 Yeah? Are you kidding? 395 00:17:30,590 --> 00:17:32,259 It's, like, a Roswell rite of passage. 396 00:17:32,259 --> 00:17:34,261 One day, everybody in this town just gets together 397 00:17:34,261 --> 00:17:36,180 and they, like, decide who you are, 398 00:17:36,180 --> 00:17:37,222 and that's who you get to be. 399 00:17:37,222 --> 00:17:38,391 Forever. End of story. 400 00:17:38,391 --> 00:17:40,518 Doesn't matter if you change 401 00:17:40,518 --> 00:17:42,269 or improve or figure out 402 00:17:42,269 --> 00:17:44,188 that you're not even who you thought you were to begin with. 403 00:17:44,188 --> 00:17:46,731 You don't seem like you care what they think. 404 00:17:46,731 --> 00:17:48,358 I don't. 405 00:17:48,358 --> 00:17:52,028 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 406 00:17:55,115 --> 00:17:58,786 Maybe I'm not who everyone decided I am. 407 00:18:00,621 --> 00:18:02,123 Okay. 408 00:18:02,123 --> 00:18:03,290 Fine. 409 00:18:11,840 --> 00:18:13,259 What is that? 410 00:18:16,386 --> 00:18:17,637 It's nothing. 411 00:18:25,895 --> 00:18:27,647 Ready to go? 412 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 All this time, I never remembered her. 413 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 I-I didn't even think I knew her. 414 00:18:35,489 --> 00:18:37,575 But I remember now. 415 00:18:39,576 --> 00:18:41,578 I was friends 416 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 with Rosa Ortecho. 417 00:18:53,257 --> 00:18:55,217 End abuse now! End abuse now! 418 00:18:55,217 --> 00:18:58,095 End abuse now! End abuse now! 419 00:18:58,095 --> 00:18:59,596 (Noah sputters) 420 00:18:59,596 --> 00:19:02,349 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 421 00:19:02,349 --> 00:19:05,478 End abuse now! End abuse now! Listen, Noah, 422 00:19:05,478 --> 00:19:08,605 I want to be with you, completely. 423 00:19:08,605 --> 00:19:10,231 That's why I told you the truth today. 424 00:19:10,231 --> 00:19:13,568 But I can't be complete without my memories. 425 00:19:13,568 --> 00:19:16,446 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 426 00:19:16,446 --> 00:19:18,240 Stolen stem cells... 427 00:19:18,240 --> 00:19:21,743 Do you think that you could... hold my hand through this? 428 00:19:21,743 --> 00:19:22,952 Stolen stem cells... 429 00:19:22,952 --> 00:19:24,329 Mm-hmm. 430 00:19:24,329 --> 00:19:25,373 PROTESTERS: ...will send you to Hell! 431 00:19:25,373 --> 00:19:28,166 End abuse now! 432 00:19:28,166 --> 00:19:29,794 End abuse now! End abuse now! 433 00:19:29,794 --> 00:19:31,878 Imagine spending your entire life 434 00:19:31,878 --> 00:19:33,798 standing in the way of progress. 435 00:19:33,798 --> 00:19:35,633 I'm with you. 436 00:19:35,633 --> 00:19:37,384 But at what point does scientific progress 437 00:19:37,384 --> 00:19:40,221 just become about man playing God, hmm? 438 00:19:40,221 --> 00:19:42,472 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 439 00:19:42,472 --> 00:19:43,973 End abuse now! 440 00:19:43,973 --> 00:19:48,019 (high-pitched ringing) 441 00:19:50,605 --> 00:19:51,816 Look, 442 00:19:51,816 --> 00:19:55,152 the dissent sea parted. 443 00:19:56,362 --> 00:19:58,072 This will never get less weird. 444 00:20:01,282 --> 00:20:04,494 End abuse now! End abuse now! 445 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 Two of hearts. 446 00:20:05,996 --> 00:20:07,664 Ace of spades. 447 00:20:07,664 --> 00:20:10,667 Queen of hearts. 448 00:20:10,667 --> 00:20:13,002 Oh. Oh. (chuckles) 449 00:20:13,002 --> 00:20:14,547 You're trying to play dirty. 450 00:20:14,547 --> 00:20:16,757 You're thinking three of diamonds, 451 00:20:16,757 --> 00:20:18,217 but the card that you're holding is a joker. 452 00:20:19,509 --> 00:20:21,511 (chuckles) 453 00:20:21,511 --> 00:20:22,762 Thanks for comin'. 454 00:20:22,762 --> 00:20:24,848 Very impressive. 455 00:20:24,848 --> 00:20:27,351 (chuckles) You preparing for your Vegas act? 456 00:20:27,351 --> 00:20:28,935 Oh, no. You should be thanking them. 457 00:20:28,935 --> 00:20:30,270 They just paid for your booze. 458 00:20:30,270 --> 00:20:32,105 Here you go. 459 00:20:32,105 --> 00:20:34,525 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 460 00:20:34,525 --> 00:20:35,942 Please tell me it's just a standard, 461 00:20:35,942 --> 00:20:37,569 run-of-the-mill boy problem. 462 00:20:37,569 --> 00:20:39,654 I can't handle anything more thrilling than that. 463 00:20:39,654 --> 00:20:42,740 Max was in here earlier investigating a literal murder. 464 00:20:42,740 --> 00:20:44,617 Ah. Right. 465 00:20:44,617 --> 00:20:46,119 You don't look surprised. 466 00:20:46,119 --> 00:20:48,538 Yeah, it's a long story. 467 00:20:48,538 --> 00:20:49,789 But you are in luck. 468 00:20:49,789 --> 00:20:51,291 It is just a standard, 469 00:20:51,291 --> 00:20:52,960 run-of-the-mill boy problem. 470 00:20:56,005 --> 00:20:57,589 Oh, come on. 471 00:20:57,589 --> 00:20:59,508 Don't give me psychic face, Maria. 472 00:21:01,384 --> 00:21:03,554 It's the guy from the museum, 473 00:21:03,554 --> 00:21:05,431 the one that kissed you into crazy 474 00:21:05,431 --> 00:21:06,765 stupid love when we were kids. 475 00:21:06,765 --> 00:21:07,892 He's back? 476 00:21:07,892 --> 00:21:10,978 Wha... How-how do you do that? 477 00:21:10,978 --> 00:21:12,438 You're just... 478 00:21:12,438 --> 00:21:14,272 I feel it, you're-you're hopeful, 479 00:21:14,272 --> 00:21:15,732 like you were before. 480 00:21:15,732 --> 00:21:18,234 Who is he? Come on, spill it. 481 00:21:18,234 --> 00:21:20,069 I've been waiting ten years for this. 482 00:21:20,069 --> 00:21:22,990 Come on. You... you wouldn't believe it. 483 00:21:22,990 --> 00:21:25,116 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 484 00:21:25,116 --> 00:21:26,701 or Michael Guerin or something. 485 00:21:26,701 --> 00:21:28,828 Geez. 486 00:21:30,455 --> 00:21:32,500 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 487 00:21:41,090 --> 00:21:42,884 Wow. 488 00:21:42,884 --> 00:21:44,761 (exhales) 489 00:21:44,761 --> 00:21:48,432 Michael's not so bad after a shower. 490 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 But you know that. 491 00:21:51,477 --> 00:21:53,061 I had no idea... 492 00:21:53,061 --> 00:21:53,979 I know. 493 00:21:53,979 --> 00:21:55,605 I mean, 494 00:21:55,605 --> 00:21:56,773 how would you? 495 00:21:56,773 --> 00:21:58,275 It meant nothing, Alex. 496 00:21:58,275 --> 00:22:01,069 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 497 00:22:01,069 --> 00:22:02,820 no-good Texas rounder. 498 00:22:04,698 --> 00:22:06,534 Okay. 499 00:22:11,247 --> 00:22:13,414 I don't know, it was like... 500 00:22:13,414 --> 00:22:15,542 we were friends. 501 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 You know? Like, I could feel it. 502 00:22:17,627 --> 00:22:19,837 It was the beginning of a deep bond. Must be a side effect 503 00:22:19,837 --> 00:22:21,173 of my antidote. 504 00:22:21,173 --> 00:22:22,633 Your damaged cells are regenerating. 505 00:22:22,633 --> 00:22:24,175 That includes brain cells, so... 506 00:22:24,175 --> 00:22:26,428 parts of your brain that have gone dark 507 00:22:26,428 --> 00:22:27,846 are lighting up again. 508 00:22:27,846 --> 00:22:29,973 You remember meeting her. 509 00:22:29,973 --> 00:22:32,017 What else do you remember? Nothing. That's it. 510 00:22:32,017 --> 00:22:33,727 It's disjointed. I-I need more antidote. 511 00:22:33,727 --> 00:22:35,895 What? No. Absolutely not. Liz, 512 00:22:35,895 --> 00:22:37,105 I need to know. I... 513 00:22:37,105 --> 00:22:38,982 I need to know why I killed her. 514 00:22:38,982 --> 00:22:40,567 You don't think I want to know that? 515 00:22:40,567 --> 00:22:42,403 I cannot administer another dose. 516 00:22:42,403 --> 00:22:44,529 Your powers could come back stronger than ever, 517 00:22:44,529 --> 00:22:46,406 and you could still be dangerous. Okay, look, lady, 518 00:22:46,406 --> 00:22:48,491 I'm currently being very courteous. 519 00:22:48,491 --> 00:22:50,702 I could jump into your mind and make you do it, 520 00:22:50,702 --> 00:22:54,832 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 521 00:22:54,832 --> 00:22:57,334 I know how much Max cares about you. 522 00:22:57,334 --> 00:22:58,626 And I know how much you care 523 00:22:58,626 --> 00:22:59,627 about getting information about Rosa. 524 00:22:59,627 --> 00:23:01,963 So... work with me here. 525 00:23:08,971 --> 00:23:11,181 NOAH: What are the side effects again? 526 00:23:11,181 --> 00:23:12,432 She gets extra alien-y? 527 00:23:12,432 --> 00:23:16,019 I am... only going to administer a microdose. 528 00:23:16,019 --> 00:23:18,021 Should be enough to kick-start the brain. 529 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 If it's not, I cannot help you. 530 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 (alarm blaring) 531 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 532 00:23:23,777 --> 00:23:26,904 Does "mandatory evacuation" mean something different 533 00:23:26,904 --> 00:23:29,657 in hospitals? It's an active shooter drill. We have them all the time. 534 00:23:29,657 --> 00:23:31,451 Some, uh, wings of the hospital lock down, 535 00:23:31,451 --> 00:23:32,869 others evacuate. 536 00:23:32,869 --> 00:23:34,788 Please evacuate... (gunshots, screaming) 537 00:23:34,788 --> 00:23:36,123 Babe, we got to go. 538 00:23:36,123 --> 00:23:38,166 This isn't a drill. Liz, come on. 539 00:23:38,166 --> 00:23:40,461 LIZ: They can't be exposed to light this long. Liz, come on! 540 00:23:40,461 --> 00:23:42,378 (gunshot) ISOBEL: Oh, my God! 541 00:23:42,378 --> 00:23:43,881 (yells) 542 00:23:43,881 --> 00:23:45,798 Oh, my God! (groans) 543 00:23:45,798 --> 00:23:47,509 I got hit. (groans) Oh, my God. Oh, my God. 544 00:23:58,019 --> 00:23:59,646 I was this close to embarking 545 00:23:59,646 --> 00:24:01,397 on a real bender at the Wild Pony. 546 00:24:01,397 --> 00:24:03,483 What's going on? 547 00:24:03,483 --> 00:24:05,277 Before my dad died, he wrote me these letters. 548 00:24:05,277 --> 00:24:08,238 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 549 00:24:08,238 --> 00:24:09,823 Badly. 550 00:24:09,823 --> 00:24:12,116 So I stole them and gave him copies. 551 00:24:12,116 --> 00:24:14,243 Today my mom gave me the originals. 552 00:24:14,243 --> 00:24:17,455 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 553 00:24:23,127 --> 00:24:24,253 What the hell is that? 554 00:24:24,253 --> 00:24:25,838 Oh, you know. Just a fragment 555 00:24:25,838 --> 00:24:27,674 of a 70-year-old UFO. 556 00:24:27,674 --> 00:24:29,468 Your dad left it for me in the cabin. 557 00:24:29,468 --> 00:24:31,970 Some of the symbols in these letters 558 00:24:31,970 --> 00:24:34,181 match the symbols on this glass. 559 00:24:34,181 --> 00:24:37,601 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 560 00:24:37,601 --> 00:24:39,894 I'll start with the Fibonacci sequence, 561 00:24:39,894 --> 00:24:41,313 and then maybe Shor's algorithm. 562 00:24:41,313 --> 00:24:44,650 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 563 00:24:44,650 --> 00:24:46,567 He was a small-town man. 564 00:24:49,320 --> 00:24:50,864 You're right. Um... 565 00:24:53,157 --> 00:24:57,078 (sighs) Well, maybe he used these alien symbols 566 00:24:57,078 --> 00:24:59,163 to send you a coded message. 567 00:25:00,999 --> 00:25:04,795 The, uh, symbols representing the English alphabet. 568 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 It's possible. 569 00:25:11,050 --> 00:25:15,221 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 570 00:25:15,221 --> 00:25:17,223 It'd probably be something only you two would know, 571 00:25:17,223 --> 00:25:18,307 something personal. 572 00:25:19,434 --> 00:25:21,185 Try "Magoo." 573 00:25:22,520 --> 00:25:23,730 (tapping keyboard) 574 00:25:31,154 --> 00:25:33,406 (beeping) 575 00:25:48,337 --> 00:25:50,298 It was my nickname. 576 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 I wish I knew that in high school. (chuckles) 577 00:26:00,893 --> 00:26:03,103 I don't know, he was sick, man. 578 00:26:03,103 --> 00:26:05,271 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 579 00:26:05,271 --> 00:26:07,732 (beeping continues) 580 00:26:07,732 --> 00:26:10,027 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 581 00:26:11,153 --> 00:26:12,863 In code? 582 00:26:15,656 --> 00:26:18,160 Get all those people out. 583 00:26:18,160 --> 00:26:19,912 WOMAN: The elevator has to be empty. No. You need to clear 584 00:26:19,912 --> 00:26:21,579 that back stairway. WOMAN 2: Okay, watch your step. 585 00:26:21,579 --> 00:26:22,663 Right this way, ma'am. 586 00:26:22,663 --> 00:26:24,249 Keep it moving. 587 00:26:24,249 --> 00:26:25,375 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 588 00:26:25,375 --> 00:26:26,876 Okay, is the suspect still at large? 589 00:26:26,876 --> 00:26:28,002 Are there victims? 590 00:26:28,002 --> 00:26:29,671 We're following protocol, waiting on word 591 00:26:29,671 --> 00:26:32,799 from the county SWAT team. Evans! 592 00:26:32,799 --> 00:26:34,759 (alarm blaring) Everything is gonna be okay. 593 00:26:34,759 --> 00:26:36,260 Just stay quiet. 594 00:26:36,260 --> 00:26:38,513 If he comes back... Oh, God. 595 00:26:38,513 --> 00:26:40,807 He needs a real doctor. I've got this. 596 00:26:40,807 --> 00:26:41,974 It just grazed him, okay? 597 00:26:41,974 --> 00:26:43,227 But there is still an active shooter out there, so... 598 00:26:43,227 --> 00:26:45,186 just stay quiet, please. 599 00:26:45,186 --> 00:26:47,730 (pounding, rattling) 600 00:26:50,275 --> 00:26:52,653 (pounding stops) 601 00:26:52,653 --> 00:26:54,988 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 602 00:26:56,990 --> 00:27:00,117 Please evacuate this building. 603 00:27:01,369 --> 00:27:03,329 (whispers): Wait a second. 604 00:27:03,329 --> 00:27:04,789 NOAH: Isobel, no. Oh, my God! 605 00:27:04,789 --> 00:27:05,833 Isobel, hey, hey. Wait. 606 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 Max. 607 00:27:07,375 --> 00:27:08,585 It's Max. 608 00:27:08,585 --> 00:27:09,752 Is anyone hurt? 609 00:27:09,752 --> 00:27:11,296 I was freakin' shot, man. 610 00:27:11,296 --> 00:27:13,257 Isobel, okay. Okay, we'll get you out of here, all right? 611 00:27:13,257 --> 00:27:14,883 Okay. 612 00:27:14,883 --> 00:27:17,594 Stay behind me. Okay. 613 00:27:17,594 --> 00:27:19,471 Keep it moving. Keep it moving. 614 00:27:19,471 --> 00:27:22,223 (siren wailing) 615 00:27:22,223 --> 00:27:24,226 Okay, come on. Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 616 00:27:24,226 --> 00:27:26,103 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 617 00:27:26,103 --> 00:27:28,689 All right? You stay with them, please. 618 00:27:28,689 --> 00:27:29,647 No. Max! I'll be back. 619 00:27:29,647 --> 00:27:31,441 Max! Max! 620 00:27:31,441 --> 00:27:33,109 Okay, come on, let's go. 621 00:27:33,109 --> 00:27:34,944 (alarm continues blaring) 622 00:27:34,944 --> 00:27:37,865 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 623 00:28:06,768 --> 00:28:07,853 (alarm blaring) This way. Okay? 624 00:28:07,853 --> 00:28:08,979 Uh-huh. 625 00:28:11,940 --> 00:28:14,233 MAN: Right this way, to the stairwell. 626 00:28:34,128 --> 00:28:35,923 (indistinct chatter) 627 00:28:35,923 --> 00:28:37,382 (siren wailing in distance) 628 00:28:37,382 --> 00:28:39,009 (indistinct chatter) 629 00:28:39,009 --> 00:28:42,386 Have it? Thank you. 630 00:28:42,386 --> 00:28:44,013 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 631 00:28:44,013 --> 00:28:45,932 Hey, I know you're freaking out about Max. 632 00:28:45,932 --> 00:28:47,726 I'm freaking out about Max, too. Baby, 633 00:28:47,726 --> 00:28:48,977 I am freaking out about you. 634 00:28:50,729 --> 00:28:53,190 Did she get any more of the antidote you need 635 00:28:53,190 --> 00:28:54,566 before the gunshots? 636 00:28:54,566 --> 00:28:56,442 Do you have any more memories? 637 00:28:56,442 --> 00:28:59,028 No. I don't think I got a big enough dose, 638 00:28:59,028 --> 00:29:00,696 or maybe it doesn't work like that. 639 00:29:00,696 --> 00:29:02,865 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 640 00:29:02,865 --> 00:29:04,742 to arbitrarily inflict pain. 641 00:29:04,742 --> 00:29:07,203 Not that I don't deserve it. MAN: Ma'am? Ma'am? 642 00:29:07,203 --> 00:29:09,498 ¿Habla inglés? LIZ: Sí, hablo inglés, muchacho. 643 00:29:09,498 --> 00:29:10,874 I don't need to be triaged. 644 00:29:10,874 --> 00:29:12,375 She seems like a lot. 645 00:29:12,375 --> 00:29:13,292 It's not my blood. 646 00:29:17,506 --> 00:29:19,257 Is he still in there? 647 00:29:19,257 --> 00:29:21,425 Evans isn't responding to his radio, commands 648 00:29:21,425 --> 00:29:22,678 or his sense of logic. 649 00:29:22,678 --> 00:29:24,680 He always has to be the hero. 650 00:29:24,680 --> 00:29:26,515 Not really. 651 00:29:26,515 --> 00:29:28,016 This is actually kind of new. 652 00:29:32,061 --> 00:29:33,480 Is that smoke? 653 00:29:33,480 --> 00:29:35,440 That's the research wing. 654 00:29:35,440 --> 00:29:37,776 (people murmuring) 655 00:29:37,776 --> 00:29:39,903 Hey, please, don't make me handcuff you. 656 00:29:41,113 --> 00:29:44,199 (muttering in Spanish) 657 00:29:45,491 --> 00:29:50,079 (Rosa muttering in Spanish) 658 00:29:50,079 --> 00:29:53,916 (muttering continues) 659 00:29:55,419 --> 00:29:58,380 (Rosa continues muttering in Spanish) 660 00:29:58,380 --> 00:30:00,882 Bad day? Just doesn't matter 661 00:30:00,882 --> 00:30:02,092 what I do. You know what I mean? 662 00:30:02,092 --> 00:30:04,344 Like, it doesn't matter how good I try to be. 663 00:30:04,344 --> 00:30:06,512 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 664 00:30:06,512 --> 00:30:08,347 no matter what. They're always going to think of me 665 00:30:08,347 --> 00:30:10,599 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 666 00:30:10,599 --> 00:30:11,977 My mom, she's a liar, 667 00:30:11,977 --> 00:30:14,104 and she's gonna turn me into a liar, too. Shh. 668 00:30:18,942 --> 00:30:20,568 Oh, crap. 669 00:30:23,654 --> 00:30:26,157 Sorry. Are you not a... hugger? 670 00:30:26,157 --> 00:30:27,576 I just... 671 00:30:27,576 --> 00:30:29,618 kind of felt like you needed a... 672 00:30:30,953 --> 00:30:33,707 No, I did. I just... 673 00:30:33,707 --> 00:30:35,625 I didn't realize it. 674 00:30:41,213 --> 00:30:43,340 ROSA: You said that you didn't care about my reputation. 675 00:30:43,340 --> 00:30:44,843 I'm not ashamed of you. So then why act 676 00:30:44,843 --> 00:30:46,219 like you don't know me? 677 00:30:46,219 --> 00:30:48,096 I know I've been... acting weird lately. 678 00:30:48,096 --> 00:30:49,972 I wish I could be 679 00:30:49,972 --> 00:30:51,682 who I am with you all the time. 680 00:30:51,682 --> 00:30:53,977 ISOBEL: Rosa? 681 00:30:53,977 --> 00:30:55,394 Who did this? 682 00:30:55,394 --> 00:30:58,272 It was Kate and Jasmine. 683 00:30:58,272 --> 00:31:00,107 They're pissed that I stopped partying. 684 00:31:00,107 --> 00:31:01,902 I thought Kate Long was my friend. 685 00:31:01,902 --> 00:31:03,444 (voice distorts, echoes) 686 00:31:03,444 --> 00:31:05,654 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 687 00:31:05,654 --> 00:31:06,823 and I can't handle it, okay? 688 00:31:06,823 --> 00:31:09,910 ♪ ♪ 689 00:31:14,413 --> 00:31:16,500 Isobel? 690 00:31:16,500 --> 00:31:17,709 You okay? 691 00:31:17,709 --> 00:31:19,169 Huh? Oh. 692 00:31:19,169 --> 00:31:21,837 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 693 00:31:21,837 --> 00:31:24,132 Isobel! Iz. (gasps) Michael! 694 00:31:24,132 --> 00:31:26,050 (laughs) 695 00:31:26,050 --> 00:31:27,259 Oh. 696 00:31:27,259 --> 00:31:29,721 You guys okay? 697 00:31:29,721 --> 00:31:31,056 Where's Max? 698 00:31:31,056 --> 00:31:33,141 (loud, indistinct chatter) 699 00:31:45,194 --> 00:31:46,738 Sheriff's department. 700 00:31:46,738 --> 00:31:48,405 I'm armed. 701 00:32:06,298 --> 00:32:08,844 Keep your hands where I can see 'em. I didn't want to do this. 702 00:32:08,844 --> 00:32:10,679 Put that down. Slowly. 703 00:32:10,679 --> 00:32:12,888 I don't remember. I was outside 704 00:32:12,888 --> 00:32:14,682 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 705 00:32:14,682 --> 00:32:16,518 and then, I was down here, 706 00:32:16,518 --> 00:32:19,229 and it smells like smoke-- I don't know-- and with this! 707 00:32:19,229 --> 00:32:20,313 Put the gun down! 708 00:32:27,237 --> 00:32:28,654 Are you telling me 709 00:32:28,654 --> 00:32:30,574 you blacked out shooting up a hospital? 710 00:32:30,574 --> 00:32:33,242 I would never, ever do this. 711 00:32:33,242 --> 00:32:34,827 I don't even like guns. 712 00:32:34,827 --> 00:32:37,163 I can't own a... (gasps sharply) 713 00:32:37,163 --> 00:32:38,582 (gasping loudly) 714 00:32:43,044 --> 00:32:44,880 (groaning) 715 00:32:54,138 --> 00:32:56,932 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 716 00:32:56,932 --> 00:32:58,727 The perp is my barista. 717 00:32:58,727 --> 00:33:00,729 He works at Bean Me Up. 718 00:33:00,729 --> 00:33:02,396 He draws little UFOs on the foam. 719 00:33:02,396 --> 00:33:03,815 He wouldn't do this. 720 00:33:03,815 --> 00:33:05,150 He says he remembers nothing. 721 00:33:05,150 --> 00:33:07,693 It's starting to become a familiar refrain. 722 00:33:07,693 --> 00:33:11,405 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 723 00:33:11,405 --> 00:33:12,449 I caught the guy, didn't I? 724 00:33:14,409 --> 00:33:16,619 Liz was really scared. 725 00:33:16,619 --> 00:33:19,748 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 726 00:33:19,748 --> 00:33:21,583 Do you know where I can find her? 727 00:33:21,583 --> 00:33:24,169 Well, they just started letting people back into the east wing. 728 00:33:25,295 --> 00:33:27,130 All right. Thank you. 729 00:33:33,470 --> 00:33:35,555 So I've been having these flashes of Rosa. 730 00:33:35,555 --> 00:33:36,972 (sighs) I don't know. 731 00:33:36,972 --> 00:33:38,682 I think I was, like, in love with her. 732 00:33:38,682 --> 00:33:40,894 In this memory, like, I could feel it. 733 00:33:40,894 --> 00:33:42,311 Like I wanted her. 734 00:33:42,311 --> 00:33:44,647 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 735 00:33:44,647 --> 00:33:46,357 Okay. 736 00:33:46,357 --> 00:33:49,568 Okay? That's... You don't have anything else to say? 737 00:33:49,568 --> 00:33:52,529 Um... welcome to the party? 738 00:33:52,529 --> 00:33:55,575 It's a real bisexual alien blast around here. 739 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 (chuckles) 740 00:33:57,326 --> 00:33:59,453 I need to know more. 741 00:33:59,453 --> 00:34:02,082 So please tell me I know you as well as I think I do. 742 00:34:05,542 --> 00:34:07,628 (high-pitched ringing) 743 00:34:09,005 --> 00:34:10,382 MICHAEL: I swiped it yesterday. 744 00:34:10,382 --> 00:34:13,842 (gasps) You little street rat! 745 00:34:13,842 --> 00:34:15,469 Hey, look, Liz... 746 00:34:15,469 --> 00:34:18,014 isn't so bad, but I don't trust anyone. 747 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 748 00:34:19,724 --> 00:34:21,268 the antidote. I knew you'd steal some. 749 00:34:21,268 --> 00:34:23,686 Hey! Whoa, whoa, whoa. 750 00:34:23,686 --> 00:34:25,855 This is all we have left, 751 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 and you drank more than enough. 752 00:34:30,235 --> 00:34:31,777 Oh, okay. 753 00:34:31,777 --> 00:34:33,947 So what shall we do while we wait? 754 00:34:33,947 --> 00:34:35,824 I'm gonna go home and be with Noah. 755 00:34:35,824 --> 00:34:37,409 Ooh, let me get this straight. 756 00:34:37,409 --> 00:34:38,827 You want to go home 757 00:34:38,827 --> 00:34:40,411 to your human husband 758 00:34:40,411 --> 00:34:43,331 while an experimental alien-death-serum antidote 759 00:34:43,331 --> 00:34:45,125 triggers repressed murder memories in your brain? 760 00:34:45,125 --> 00:34:47,043 He loves me. 761 00:34:47,043 --> 00:34:49,003 I really missed you. 762 00:34:49,003 --> 00:34:50,963 I'd say I missed you, too, but 763 00:34:50,963 --> 00:34:53,300 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 764 00:34:53,300 --> 00:34:57,721 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 765 00:34:57,721 --> 00:34:59,389 significantly worse. 766 00:35:01,181 --> 00:35:02,391 Right. 767 00:35:02,391 --> 00:35:04,311 (laughs) 768 00:35:05,978 --> 00:35:08,273 Well, I'm glad you're safe. 769 00:35:08,273 --> 00:35:10,275 I'm just so relieved you weren't at work today. 770 00:35:10,275 --> 00:35:12,777 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 771 00:35:12,777 --> 00:35:14,778 Learn anything new? Does the name "Caulfield" 772 00:35:14,778 --> 00:35:17,114 mean anything to you? 773 00:35:17,114 --> 00:35:18,907 Ah. It's repeated in Dad's letters. 774 00:35:18,907 --> 00:35:20,327 Someone he knew? 775 00:35:20,327 --> 00:35:22,369 N-No, it's not a person. It's a place. 776 00:35:22,369 --> 00:35:24,414 It's a prison a hundred miles north of here. 777 00:35:24,414 --> 00:35:27,375 Your grandfather started his career as a C.O. there, 778 00:35:27,375 --> 00:35:29,501 but it's-it's been shut down for decades. 779 00:35:29,501 --> 00:35:31,503 (sighs) 780 00:35:31,503 --> 00:35:33,757 You know how confused your dad was at the end. 781 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 Right. 782 00:35:37,302 --> 00:35:39,346 Yeah, of course. 783 00:35:39,346 --> 00:35:41,097 (door opens) 784 00:35:41,097 --> 00:35:43,807 We're closed. (door closes) 785 00:35:47,269 --> 00:35:49,105 You found my necklace. 786 00:35:49,105 --> 00:35:50,565 Clasp broke. 787 00:35:50,565 --> 00:35:52,817 I fixed it. 788 00:35:52,817 --> 00:35:54,568 I think it calls for a celebration. 789 00:35:54,568 --> 00:35:56,570 And by celebration, I mean booze, 790 00:35:56,570 --> 00:35:58,697 preferably the free kind. 791 00:35:59,865 --> 00:36:01,909 Alex is one of my best friends. 792 00:36:03,036 --> 00:36:04,871 Congrats. 793 00:36:04,871 --> 00:36:06,081 I never would have slept with you 794 00:36:06,081 --> 00:36:07,248 if I knew you two had history. 795 00:36:08,958 --> 00:36:10,376 It can't happen again. 796 00:36:12,461 --> 00:36:14,463 You keep saying that. 797 00:36:14,463 --> 00:36:16,548 I got it. 798 00:36:21,887 --> 00:36:23,806 Come back when we're open. 799 00:36:25,599 --> 00:36:27,518 Right. 800 00:36:34,900 --> 00:36:36,277 (gasps) 801 00:36:58,257 --> 00:37:00,300 (footsteps approaching) 802 00:37:03,972 --> 00:37:05,764 Oh, Valenti said you caught the shooter. 803 00:37:05,764 --> 00:37:07,266 I-I was looking for you. I... 804 00:37:07,266 --> 00:37:09,059 I didn't want to interfere. 805 00:37:09,059 --> 00:37:10,686 She said you were okay, but... 806 00:37:10,686 --> 00:37:13,313 are you okay? Are you? 807 00:37:15,023 --> 00:37:16,860 Then I'm okay. 808 00:37:23,740 --> 00:37:26,619 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 809 00:37:26,619 --> 00:37:28,121 I think this was a targeted attack. 810 00:37:29,246 --> 00:37:32,375 I figured. 811 00:37:32,375 --> 00:37:36,003 The damage is gonna set us back months, 812 00:37:36,003 --> 00:37:38,255 and we'll have to start over, if the board even lets us. 813 00:37:38,255 --> 00:37:39,923 The wrong side won today. 814 00:37:39,923 --> 00:37:41,717 Our suspect is Connor Smith. 815 00:37:41,717 --> 00:37:44,554 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 816 00:37:44,554 --> 00:37:46,264 remember doing any of this, that he blacked it out. 817 00:37:46,264 --> 00:37:48,766 When I found him, he didn't seem violent. 818 00:37:48,766 --> 00:37:52,228 He was cowering, and then, he had a seizure, 819 00:37:52,228 --> 00:37:53,730 so I hauled him out. 820 00:37:53,730 --> 00:37:55,606 Wait. Connor. He used to work 821 00:37:55,606 --> 00:37:58,025 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 822 00:37:58,025 --> 00:38:00,570 He's epileptic. That would explain the seizure. 823 00:38:01,987 --> 00:38:03,530 Max, what...? 824 00:38:05,157 --> 00:38:08,744 No. What-what if this isn't about my study? 825 00:38:08,744 --> 00:38:10,288 What if this is about 826 00:38:10,288 --> 00:38:11,873 the other things I've been working on in here? 827 00:38:11,873 --> 00:38:14,208 The antidote and the serum-- they're all gone. 828 00:38:14,208 --> 00:38:16,001 Today was like Wyatt Long 829 00:38:16,001 --> 00:38:18,838 at Grant Green's warehouse all over again. 830 00:38:18,838 --> 00:38:20,465 Wyatt said that he blacked out 831 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 832 00:38:22,509 --> 00:38:25,219 Connor has epileptic blackouts. I mean... 833 00:38:26,512 --> 00:38:28,972 What if the fourth alien can...? 834 00:38:28,972 --> 00:38:30,599 Get in people's mind when they're blacked out 835 00:38:30,599 --> 00:38:32,351 and convince them to commit murder? 836 00:38:32,351 --> 00:38:33,644 You said Isobel's blackouts started 837 00:38:33,644 --> 00:38:34,896 after trauma when you were a kid. 838 00:38:34,896 --> 00:38:36,940 Yeah. So all three murderers 839 00:38:36,940 --> 00:38:39,317 have preexisting conditions that cause blackouts. 840 00:38:39,317 --> 00:38:42,152 But what if we're not looking for three murderers? 841 00:38:42,152 --> 00:38:46,365 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 842 00:38:46,365 --> 00:38:50,036 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 843 00:38:50,036 --> 00:38:51,454 that someone made her do it. 844 00:38:51,454 --> 00:38:52,996 Yes, Max. 845 00:38:52,996 --> 00:38:56,416 I think maybe your sister is innocent of all of this. 846 00:39:05,260 --> 00:39:07,135 Mm. 847 00:39:10,347 --> 00:39:12,266 (yawning) 848 00:39:15,978 --> 00:39:18,940 ROSA: I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 849 00:39:18,940 --> 00:39:21,025 (voice distorting, echoing) 850 00:39:22,735 --> 00:39:25,280 ROSA: Oh, my God. 851 00:39:26,947 --> 00:39:28,574 Oh. 852 00:39:28,574 --> 00:39:30,659 My God. What the hell? 853 00:39:30,659 --> 00:39:32,286 Where is it?! 854 00:39:32,286 --> 00:39:34,664 (grunts loudly) 855 00:39:34,664 --> 00:39:38,333 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 856 00:39:38,333 --> 00:39:40,920 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 857 00:39:40,920 --> 00:39:42,380 You don't have to go anywhere. 858 00:39:43,797 --> 00:39:45,632 I took care of it. 859 00:39:45,632 --> 00:39:47,594 Come with me. 860 00:39:47,594 --> 00:39:51,222 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 861 00:39:51,222 --> 00:39:53,599 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 862 00:39:53,599 --> 00:39:54,934 Okay, I don't want to hurt you, 863 00:39:54,934 --> 00:39:56,686 but you really have to leave me alone. 864 00:39:56,686 --> 00:39:59,105 This isn't me, Rosa. 865 00:39:59,105 --> 00:40:01,565 This isn't my body. 866 00:40:01,565 --> 00:40:03,358 I can be anything you want me to be. 867 00:40:03,358 --> 00:40:05,820 Oh, God. You're higher than I am. 868 00:40:05,820 --> 00:40:08,072 I'm not Isobel. 869 00:40:09,407 --> 00:40:11,326 You want someone strong. 870 00:40:13,744 --> 00:40:15,663 Someone who will protect you, 871 00:40:15,663 --> 00:40:18,206 who won't leave you. 872 00:40:18,206 --> 00:40:19,626 (sighs) 873 00:40:19,626 --> 00:40:21,335 I can be that man. 874 00:40:24,713 --> 00:40:26,632 I killed those girls for you. 875 00:40:28,300 --> 00:40:30,302 You... 876 00:40:30,302 --> 00:40:33,097 Kate and Jasmine. 877 00:40:33,097 --> 00:40:34,431 No. 878 00:40:34,431 --> 00:40:35,974 I snapped their little necks. 879 00:40:35,974 --> 00:40:37,768 They're outside. 880 00:40:37,768 --> 00:40:39,228 Come and see. 881 00:40:40,355 --> 00:40:42,190 Come. 882 00:40:43,315 --> 00:40:45,193 See. 883 00:40:46,568 --> 00:40:48,487 Okay. 884 00:40:50,197 --> 00:40:51,740 Show me. 885 00:40:54,409 --> 00:40:55,786 (gasps) 886 00:40:58,246 --> 00:41:00,208 You're lying to me. 887 00:41:03,878 --> 00:41:05,463 (gasps) 888 00:41:09,842 --> 00:41:12,094 (voice breaking): I can feel what you feel. 889 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 You hate me now, don't you? Aah. 890 00:41:16,974 --> 00:41:18,893 You don't want to be mine? 891 00:41:18,893 --> 00:41:20,268 MICHAEL: Isobel?! 892 00:41:21,396 --> 00:41:23,481 But I did it for you. 893 00:41:25,483 --> 00:41:27,275 Everything was for you. 894 00:41:28,485 --> 00:41:30,070 (exhales) 895 00:41:30,070 --> 00:41:31,655 What did you do? 896 00:41:36,911 --> 00:41:38,954 She couldn't be trusted. 897 00:41:38,954 --> 00:41:40,331 MAX: Isobel? 898 00:41:40,331 --> 00:41:41,498 (echoes): No! 62273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.