Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,998 --> 00:00:06,999
Tekstet af MiNiX @ SUBCiTRON
Cugtom Made By SUBCiTRON
Find us @ www.MyBadBits.org.
2
00:00:09,966 --> 00:00:14,003
Manse, manse m�ner siden
n�gten for manse til at t�lle...
3
00:00:14,199 --> 00:00:16,634
I en lille landgby
dybt inde i skoven.
4
00:00:16,799 --> 00:00:18,367
boede deren ung pise.
5
00:00:18,566 --> 00:00:21,802
...hendeg h�r,s� r�dt.som den rejsende sol.
6
00:01:19,699 --> 00:01:20,900
Lad hende v�re!
7
00:01:22,599 --> 00:01:23,733
Lad hende v�re!
8
00:03:29,432 --> 00:03:31,767
Hey,se hvem der er v�gnet.
9
00:03:31,966 --> 00:03:34,435
Hej. Hvad laver vi her
Nathant.
10
00:03:34,632 --> 00:03:36,734
Jeg tror jeg tog en forkert vej
et par kilometer tilbage.
11
00:03:36,933 --> 00:03:41,404
Jeg pr�ver bare p� at f� et signal fra
GPS'en p� iPhonen, men der sker ingen ting.
12
00:03:42,199 --> 00:03:44,568
- Jeg kender vejen herfra.
- Vi skal til at komme afsted.
13
00:03:44,766 --> 00:03:47,435
Okay, jeg er ligeglad.
14
00:03:48,733 --> 00:03:51,402
Sov du godt?
Ja, tak fordi du k�rte.
15
00:03:56,366 --> 00:03:58,568
Hey, se lise det. Keswick.
16
00:04:00,299 --> 00:04:02,267
Jeg kan n�gten ikke h�re dig.
17
00:04:02,432 --> 00:04:04,066
Bare ring til Aent Walker,okay?
18
00:04:04,265 --> 00:04:07,067
Han taser sig af min sager
mens jeg er v�k. Tak.
19
00:04:07,265 --> 00:04:09,567
Jeg tror du ville slukke den der.
20
00:04:09,766 --> 00:04:11,434
- Den er slukket.
- Den er slukket.
21
00:04:11,632 --> 00:04:14,468
Se,jeg lover det...
22
00:04:14,933 --> 00:04:18,202
...denne weekend handler kun om
at m�de din familie.
23
00:04:18,399 --> 00:04:20,868
ingen arbejde, ingen telefon
ingen pistol.
24
00:04:21,499 --> 00:04:24,268
Jeg tror ikke min familie bliver s�
skr�mmende.
25
00:04:24,466 --> 00:04:26,901
Jeg lover det.
26
00:04:29,532 --> 00:04:31,533
Det sted her er jo midt ude p�
b�elandet.
27
00:04:31,733 --> 00:04:34,702
Det perfekte sted til at glemme
alt omkring vores arbejde.
28
00:04:34,899 --> 00:04:38,769
Du skal ikke v�re bekrymret, min mobil
kommer ikke til at virke heroppe.
29
00:04:50,799 --> 00:04:55,637
S� det er huset. Jeg vidste ikke
jeg giftede mig med en velhavende.
30
00:04:56,065 --> 00:04:59,568
Kom nu ikke med sk�re ideer.
Dette hug har v�ret senerationer i min familie.
31
00:04:59,766 --> 00:05:01,067
Det er utroligt.
32
00:05:02,699 --> 00:05:05,835
Vekommen hjem, Viginia.
33
00:05:09,265 --> 00:05:10,366
Du er alt for tynd.
34
00:05:10,566 --> 00:05:12,301
Det siger du hver gang
jeg har v�ret v�k.
35
00:05:12,499 --> 00:05:13,800
Det er sandt.
Hej, s� kom du.
36
00:05:14,000 --> 00:05:17,002
Jake, se lise engang p� dig.
37
00:05:17,599 --> 00:05:19,467
Velkommen hjem, Red.
38
00:05:19,966 --> 00:05:21,400
Hvorer Marcus.
39
00:05:21,599 --> 00:05:23,267
p� arbejde. Han kommer hjem i aften.
40
00:05:24,332 --> 00:05:25,800
Hey gutter.
41
00:05:26,432 --> 00:05:28,600
...Du skal lise m�de Nathan.
42
00:05:28,799 --> 00:05:29,900
En �re at m�de dig.
43
00:05:30,099 --> 00:05:31,433
Hej, du m� v�re Jake.
Ja.
44
00:05:31,632 --> 00:05:32,632
Dejligt at m�de dig.
45
00:05:32,833 --> 00:05:35,335
Jake vil hj�lpe dig med din bagase
og vise dig dit v�relse.
46
00:05:35,532 --> 00:05:38,268
f� dig p� plads. Jeg pr�ver ikke p� at
v�re en kontrollerende v�rtinde.
47
00:05:38,466 --> 00:05:41,635
Men jeg vil serne tilbrinse
lidt privat tid med mit barnebarn.
48
00:05:41,833 --> 00:05:43,000
Forst�et.
49
00:05:48,165 --> 00:05:52,769
S� du er fyren,
der knepper min s�gter?
50
00:05:53,666 --> 00:05:55,501
Hvis du vidste noset som helgt omkring
din s�gter...
51
00:05:55,698 --> 00:05:57,699
ville du vide
at det er helt omvendt.
52
00:05:58,265 --> 00:06:00,367
Jeg h�rte du kaldte hende "Red."
53
00:06:00,566 --> 00:06:02,267
Kalder alle hende det i familien?
54
00:06:02,466 --> 00:06:05,535
Ja. Det er �ren af at v�re den
f�ste f�dte datter.
55
00:06:05,732 --> 00:06:07,633
...i hver generation i vores familie.
56
00:06:07,799 --> 00:06:09,967
S� det er ikke fordi hun har r�dt h�rt.
57
00:06:10,366 --> 00:06:11,366
Nej.
58
00:06:11,566 --> 00:06:13,601
Hvad betyder det?
59
00:06:15,499 --> 00:06:17,667
Det skal du sp�rger Viginia om.
60
00:06:24,198 --> 00:06:25,999
Det f�lses godt at v�re hjemme.
61
00:06:26,198 --> 00:06:27,699
Det er rigtigt dejligt,at du er her.
62
00:06:27,899 --> 00:06:30,268
Alle sammen samlet i huset igen...
63
00:06:30,466 --> 00:06:32,701
...Hvis bare for et lille stykke tid.
64
00:06:37,332 --> 00:06:40,134
Hvordan er det jobt.
65
00:06:40,632 --> 00:06:42,633
Holder mig p� dupperne.
66
00:06:43,431 --> 00:06:45,699
Har de nogen aktivitet?
67
00:06:46,199 --> 00:06:49,969
Nej, de opf�rer sig stille og
roligt og overholder v�benhvilen.
68
00:06:50,165 --> 00:06:51,799
Det er godt.
69
00:06:54,265 --> 00:06:56,200
Jeg skal lise snakke med dig
om noget.
70
00:06:56,399 --> 00:06:58,768
Jeg ville vente indtil vi var
ansigt til ansigt.
71
00:07:01,466 --> 00:07:04,402
Jeg vil fort�lle Nathan
omkring vores familes historie.
72
00:07:06,065 --> 00:07:09,234
Det vi g�r er sv�rt for mennesker,
som ikke er opvokset med det.
73
00:07:09,432 --> 00:07:11,901
Lises� sv�rt, som dem som skal leve med det.
74
00:07:12,099 --> 00:07:14,234
Det er meset at overlade til en person.
75
00:07:14,666 --> 00:07:17,235
Jeg har aldrig taget nogn med hjem
for at m�de dig f�r.
76
00:07:20,599 --> 00:07:23,435
Det er vigtigt for mig
at han kender mig.
77
00:07:23,632 --> 00:07:25,300
Alt omkring mig.
78
00:07:25,699 --> 00:07:28,601
Jeg vil ikke lyve overfor ham
resten af mit liv.
79
00:07:28,765 --> 00:07:30,867
Det kommer til at v�re en
familie beslutning.
80
00:07:31,666 --> 00:07:33,734
Selvf�lgelig.
81
00:07:40,432 --> 00:07:42,100
Viginia...
82
00:07:44,299 --> 00:07:46,868
...Er du sikker p� det han er dit liv k�relighed?
83
00:07:57,933 --> 00:08:00,535
Jeg er s� glad for at vi endelig
kommer til at m�de dig.
84
00:08:01,466 --> 00:08:05,002
Jeg begyndte at tro at fyre som dig
ikke fandtes.
85
00:08:05,199 --> 00:08:07,167
Jeg vil gerne se mit barnebarn lidt mere.
86
00:08:07,366 --> 00:08:10,602
Hun vil bare ikke have dig til at vide
hvad det i virkeligheden er vi g�r herude.
87
00:08:15,264 --> 00:08:17,699
Hey, husk du taler med to
efterretnings agenter.
88
00:08:18,699 --> 00:08:20,267
S� hvordan m�des i to?
89
00:08:20,466 --> 00:08:22,901
Faktisk, s� m�dtes vi p� skolen.
Ja.
90
00:08:23,065 --> 00:08:27,536
Jeg var lidt en slags alfahan
for et lille stykke tid...
91
00:08:27,732 --> 00:08:30,234
og s� kom dit barnebarn og
gav mig en endefuld.
92
00:08:30,432 --> 00:08:33,067
Nej, det gjorde jeg ikke
Jo, det gjorde du Viginia.
93
00:08:33,799 --> 00:08:38,470
Det minder mig om,
hvorfor kalder i hende "Red"?
94
00:08:38,666 --> 00:08:40,534
Ja, hvorfor g�r i endelig det?
95
00:08:40,733 --> 00:08:43,202
Nathan, hvorfor er det du gerne vil
giftes med mit barnebarn?
96
00:08:43,365 --> 00:08:47,736
Lad og nu ikke g�re ham flov
Oh, nej, det er okay. Det er okay.
97
00:08:49,432 --> 00:08:51,333
Ja,jeg.
98
00:08:52,432 --> 00:08:54,200
Hun forandrede mig.
99
00:08:55,332 --> 00:08:56,666
Mn du godt lide forandringen?
100
00:08:58,466 --> 00:08:59,567
Det kan jeg.
101
00:08:59,766 --> 00:09:02,401
Du vil ikke tro det.
102
00:09:06,065 --> 00:09:09,401
Jeg synes vi skal pakke ud
inden vi spiser.
103
00:09:09,599 --> 00:09:13,369
Jeg l�ber lise ud i bile hurtig for at hente noget.
Tak.
104
00:09:18,000 --> 00:09:19,768
V�re s�d.
105
00:09:19,966 --> 00:09:21,734
Nathan,du sidder vel ikke med din
mobil,vel!
106
00:09:21,933 --> 00:09:25,569
Du skal holde din mund.
107
00:09:41,666 --> 00:09:43,300
S� k�re vi igen.
108
00:09:46,632 --> 00:09:48,066
Receptionen lugter virkelig her.
109
00:09:51,599 --> 00:09:53,600
Hej, hej, hej.
110
00:09:54,065 --> 00:09:56,600
Ga... Ga...
111
00:09:56,799 --> 00:09:58,834
Gabriel.
Hvad, Hvad?
112
00:09:59,032 --> 00:10:01,534
Hej, hej, hej.
113
00:10:02,232 --> 00:10:03,533
Jeg finder noget hj�lp.
114
00:10:03,733 --> 00:10:06,102
Bliv hos. mig
Jeg kommer straks tilbage.
115
00:10:13,165 --> 00:10:15,033
Hj�lp!. Nogen, ring til politiet!
116
00:10:15,232 --> 00:10:16,900
Skynd dig!
Nathan, hvad er der galt?
117
00:10:21,499 --> 00:10:23,033
Jeg forst�r ikke.
118
00:10:23,232 --> 00:10:25,500
Hvad fanden skete der?
Det er Xavier.
119
00:10:26,399 --> 00:10:27,967
Er du sikker?
Ja,jeg er sikker.
120
00:10:28,165 --> 00:10:29,599
Ved du hvem det er?
Ja.
121
00:10:29,799 --> 00:10:32,468
Har han sagt noget til dig
f�r du forlod ham?
122
00:10:33,699 --> 00:10:36,635
Han sagde et navn. Gabriel.
123
00:10:37,332 --> 00:10:41,102
Er jeg den enegte, som er irriteret over
at snakke med denne gut i fem minutter...
124
00:10:41,299 --> 00:10:43,501
...og nu er han i bund og grund forbr�ndt?
125
00:10:44,299 --> 00:10:47,568
Det er fysisk umuligt for en mennesklig
krop at br�ndes� hurtigt.
126
00:10:50,265 --> 00:10:51,899
Endelig.
127
00:10:52,699 --> 00:10:54,300
Sheriff.
128
00:10:54,499 --> 00:10:58,069
Agent Kegwick, FBI. Hvad...?
Er det ham?
129
00:10:58,866 --> 00:11:02,269
Ja, Marcus. Det er Nathan
Er der noget jeg ikke helt forst�r her?
130
00:11:02,432 --> 00:11:04,400
Dette er vores bror Marcus.
131
00:11:04,899 --> 00:11:07,268
Jake, ta' skovlen og en pose
ud af bilen.
132
00:11:07,466 --> 00:11:09,334
Lad og flytte det her
f�r nogen ser det.
133
00:11:09,532 --> 00:11:12,201
Der er alts� protokol her.
Vi skal f� det medichinske eksamer...
134
00:11:12,399 --> 00:11:13,800
for at tjekke dette ud f�rst.
135
00:11:14,000 --> 00:11:17,603
Virginia, du tog ham med
s� er han dit problem.
136
00:11:18,632 --> 00:11:20,066
Jeg bliver n�d til at fort�lle ham det.
137
00:11:20,698 --> 00:11:22,633
Jeg har ikke noget valg her.
138
00:11:23,399 --> 00:11:26,168
Fort�lle mig hvad? Viginia,
Hvad fanden forg�r der?
139
00:11:26,365 --> 00:11:28,333
Jeg skal vise dig noget.
140
00:11:46,165 --> 00:11:48,066
Vi har et problem.
141
00:11:49,466 --> 00:11:52,135
Ja vi har.
142
00:11:54,064 --> 00:11:56,733
Jeg skal have dig til at t�nke bredere.
143
00:11:57,065 --> 00:11:59,734
Min familie er ikke kun
involveret i landet love...
144
00:11:59,933 --> 00:12:03,069
...vi er ogs� en slags j�gere.
145
00:12:03,265 --> 00:12:04,265
Okay, s� du jager.
146
00:12:04,465 --> 00:12:06,433
Hvad har det lise med en d�d gut
at g�re?
147
00:12:06,632 --> 00:12:08,533
Det er, hvad vi jager.
148
00:12:10,932 --> 00:12:12,366
Okay, hvad er det jeg ser p�?
149
00:12:13,332 --> 00:12:16,401
Det er hvad vi jager.
150
00:12:16,599 --> 00:12:18,901
Men... Men disse er...
151
00:12:21,698 --> 00:12:23,032
Varulve.
152
00:12:23,232 --> 00:12:26,568
Ej, helt �rligt,den hopper jeg ikke p�.
153
00:12:28,299 --> 00:12:29,600
Hvad forg�r der?
154
00:12:29,799 --> 00:12:32,168
Nathan.
Jeg beh�ver bare lise lidt tid.
155
00:12:32,366 --> 00:12:34,401
Nathan. Nathan.
156
00:12:34,866 --> 00:12:37,835
Viginia, lad ham g�
Hvem enten der dr�bte Xavier er herude.
157
00:12:38,032 --> 00:12:41,268
Hej, Hej, Hej. Han er en stor dreng,
han kan tase vare p� ham selv.
158
00:12:41,466 --> 00:12:44,235
Det er ikke fuldm�ne aften,
s� han klare den.
159
00:12:44,432 --> 00:12:46,567
Kom med indenfor.
Kom med indenfor.
160
00:12:47,199 --> 00:12:49,634
Kom nu, Lad og g�.
161
00:12:50,399 --> 00:12:53,368
Kom nu, G�.
162
00:13:01,099 --> 00:13:03,134
Oh, kom nu.
163
00:13:18,000 --> 00:13:19,601
Hej.
164
00:13:19,933 --> 00:13:22,602
Hej, kan du h�re mig?
165
00:13:22,799 --> 00:13:26,903
Dette er Agent Nathan Keswick.
Kan du h�re noget at det jeg siser?
166
00:13:28,699 --> 00:13:30,967
Sikke en idiot.
167
00:13:51,032 --> 00:13:53,167
Er der nogle?
168
00:14:04,065 --> 00:14:06,400
Hallo? Hallo?
169
00:14:09,000 --> 00:14:10,801
Hallo?
170
00:14:13,766 --> 00:14:16,101
Nogen der?
171
00:14:25,432 --> 00:14:27,200
er du faret vild?
172
00:14:28,766 --> 00:14:31,535
Hvem helvede er du,
og hvad skal du her?
173
00:14:31,733 --> 00:14:34,102
Jeg gik mig bare en spadseretur.
174
00:14:34,299 --> 00:14:36,434
En spaderetur? I regnen?
175
00:14:36,632 --> 00:14:39,534
Jeg fortr�kker at v�re ude i naturen.
176
00:14:40,431 --> 00:14:43,167
Det er ikke sikkert
Der er murder p� fri fod.
177
00:14:43,366 --> 00:14:45,267
Hvilken slags murder er det?
178
00:14:45,466 --> 00:14:48,435
Det er jeg ikke sikker p�
Et slags dyr.
179
00:14:48,599 --> 00:14:50,267
Kunne det have v�ret en ulv?
180
00:14:50,466 --> 00:14:52,267
Hvilken slags ulv ville kunne
splitte et mennegke ad?
181
00:14:52,466 --> 00:14:55,068
Noget lisende det her.
182
00:15:54,265 --> 00:15:57,501
Mit navn er Gabriel.
183
00:16:10,365 --> 00:16:11,499
G�r du nogen steder?
184
00:16:12,331 --> 00:16:15,067
Nathan har v�ret v�k alt for l�nse
Vi bliver n�d til at finde ham.
185
00:16:15,265 --> 00:16:18,801
Xvier er d�d,jeg har andre
vigtise ting at tage mig af.
186
00:16:19,000 --> 00:16:22,203
Fint,jeg g�r det alene
Jeg f�r Jake til at g� med.
187
00:16:25,799 --> 00:16:27,233
Det er umuligt.
188
00:16:27,432 --> 00:16:28,866
Det er ikke en varulv.
189
00:16:29,065 --> 00:16:31,233
Det er ikke fuld m�ne
Jeg g�r forrest.
190
00:16:34,632 --> 00:16:37,901
Jake, kom nu. Lad og g�.
191
00:16:38,733 --> 00:16:40,101
Nathan!
192
00:16:40,733 --> 00:16:42,568
Nathan!
193
00:16:43,632 --> 00:16:48,069
Nathan!
Nathan! Nathan, hvor er du?
194
00:16:48,232 --> 00:16:53,537
Nathan!
Nathan Nathan, svar mig!
195
00:16:57,532 --> 00:16:59,433
Nathant.
196
00:16:59,899 --> 00:17:02,234
Nathan
Red, vent.
197
00:17:02,865 --> 00:17:06,735
Nathan. Nathan, er du okay?
Nathan, kom op. Kom op.
198
00:17:06,899 --> 00:17:10,669
Kom op. Er du kommet tilskade? Nathan.
199
00:17:10,865 --> 00:17:13,567
Svar mig, er du kommet tilskade?
200
00:17:15,165 --> 00:17:18,368
Alt det du sagde var sandt.
201
00:17:18,899 --> 00:17:20,867
Der var en varulv.
Ja.
202
00:17:21,032 --> 00:17:23,701
Vi fulgte hans spor direkte til dig.
203
00:17:24,098 --> 00:17:29,536
Det var et held at du er i live
Han sagde hans navn var Gabriel.
204
00:17:30,165 --> 00:17:31,933
Jeg s� ham g� v�k.
205
00:17:32,132 --> 00:17:34,734
Hvordan kom du v�k fra ham?
206
00:17:36,032 --> 00:17:37,400
Det tror jeg heller ikke jeg gjorde.
207
00:17:37,599 --> 00:17:41,302
Bed han dig?
Nej, det tror jeg ikke.
208
00:17:42,032 --> 00:17:44,501
Undskyld, men jeg skal v�re sikker p�
du ikke blev bidt.
209
00:17:44,666 --> 00:17:45,666
Hvad Hvis jeg blev?
210
00:17:46,466 --> 00:17:49,402
S� vil du blive en varulv
og s� blev jeg n�d til at dr�be dig.
211
00:17:52,966 --> 00:17:56,669
Du bl�der
Hvad? Bed han mig?
212
00:17:58,366 --> 00:18:04,038
Nej. Nej, du er okay.
Han er okay. Han glo bare hovedet
213
00:18:05,733 --> 00:18:06,967
Jeg kontakter Marcus...
214
00:18:07,165 --> 00:18:10,134
...Fort�l ham vi fandt Nathan
og vi m�des ved huset.
215
00:18:10,299 --> 00:18:13,268
Jeg pr�ver at se, om jeg kan f�lge denne
ting. V�r forsigtig.
216
00:18:13,466 --> 00:18:16,268
Vi har med noget at g�re, som
vi aldrig har set f�r.
217
00:18:16,466 --> 00:18:17,900
Her. lad os g�.
Okay.
218
00:18:18,099 --> 00:18:19,400
Kom nu
Rolig. rolig.
219
00:18:19,599 --> 00:18:23,936
En, to, tre.
Okay. Okay. Jeg er Okay.
220
00:18:24,099 --> 00:18:26,334
Okay. Du er okay
Jeg er okay
221
00:18:26,532 --> 00:18:29,301
Bare ta' det roligt.
222
00:18:30,366 --> 00:18:32,334
Hvad er der galt?
Vent, lad mig lige...
223
00:18:32,499 --> 00:18:35,134
Okay. Er du okay?
Bliv lige her.
224
00:18:35,332 --> 00:18:37,200
Jeg ledte efter dig.
Hvad skete der?
225
00:18:37,699 --> 00:18:40,368
Nathan blev Jagtet af en varulv
som kan sl� til, n�r den vil.
226
00:18:40,565 --> 00:18:41,732
Er han okay?
er han blevet bidt?
227
00:18:41,932 --> 00:18:43,433
Nej. Nej, gudskelov.
228
00:18:43,632 --> 00:18:45,000
okay, lad og f� ham herind.
229
00:18:45,199 --> 00:18:46,700
Varulvens navn er Gabriel.
230
00:18:48,499 --> 00:18:50,367
Det m� v�re ulven
som dr�bte Xavier.
231
00:18:50,565 --> 00:18:52,867
okay.
Havde han nogle specielle markerinser?
232
00:18:54,033 --> 00:18:55,167
Havde han nogle markerinser?
233
00:18:56,565 --> 00:18:59,901
Jeg har lige set en mand
blive til en varulv.
234
00:19:00,099 --> 00:19:03,869
Det er m�ske en nomal dags ting for jer
mennesker, men ikke for mig.
235
00:19:04,066 --> 00:19:06,168
Hvad helvede sker der her
Viginiat.
236
00:19:06,699 --> 00:19:08,967
Den d�de mand ved enden
af vejen...
237
00:19:09,166 --> 00:19:11,935
...Han var lederen
af en af de sidste ulve sekte.
238
00:19:12,133 --> 00:19:13,901
vores familie havde en v�benhvile med ham.
239
00:19:14,432 --> 00:19:16,400
S� l�nse de forblev
dybt inde i skoven...
240
00:19:16,565 --> 00:19:19,401
...Forblev v�k n�r der kom fuldm�ne.
241
00:19:20,133 --> 00:19:22,001
blev vi enige om ikke at skade dem.
242
00:19:22,766 --> 00:19:26,736
okay, Nathan
Hvordan s� han ud i menneskelig form?
243
00:19:26,932 --> 00:19:30,502
Det ved jeg ikke
Han er midl aldrene,omkring 1.85 h�j.
244
00:19:30,699 --> 00:19:34,135
Vi f�re ham ikke med ind i dette
Han er allerede med. Du f�rte ham ind i det
245
00:19:34,332 --> 00:19:36,400
Vi har en d�d varulv leder
og en ulv,der kan gl� til n�r som helst den vil.
246
00:19:36,599 --> 00:19:38,367
Han kn hj�lpe mig
Det tillader jeg ikke.
247
00:19:38,565 --> 00:19:39,866
Vil du giftes med denne gut?
248
00:19:40,066 --> 00:19:43,669
Vil du have ham til at forst�, hvad han g�r?
Han bliver n�d til at se, om det er noset han kan holde til.
249
00:19:43,866 --> 00:19:45,234
Jake forf�lger varulven.
250
00:19:45,432 --> 00:19:47,600
Vi kan finde den
uden at brunse Nathan i fare.
251
00:19:47,799 --> 00:19:50,401
Lad manden selv afg�re det Se...
252
00:19:50,599 --> 00:19:53,401
den eneste ting
som jeg vil forholde mig til er...
253
00:19:53,599 --> 00:19:57,502
at jeg g�r overnp�
og f�r noset s�vn.
254
00:19:59,332 --> 00:20:01,534
Alt det her er sindsygt.
255
00:20:09,999 --> 00:20:12,735
Jeg er overraSket over, at han
overlevede en varulv p� f�rste m�de.
256
00:20:12,932 --> 00:20:14,900
Ikke mange mennesker g�r det.
257
00:20:15,099 --> 00:20:17,835
Jeg ved det ikke. M�ske er han f�d til at v�re
en del af denne familie.
258
00:20:18,033 --> 00:20:21,236
Eller nogle ville have
han skulle overleve.
259
00:21:25,699 --> 00:21:29,502
Hvor er Nathant
Han er stadig i sengen. Helt udmattet.
260
00:21:33,815 --> 00:21:35,049
�st gangen er klar.
261
00:21:35,249 --> 00:21:36,850
Jeg synes vi skal...
Marcus!
262
00:21:37,049 --> 00:21:38,784
Virginia! Jeg er okay.
263
00:21:39,582 --> 00:21:41,784
Hej
Det tog hele natten...
264
00:21:41,982 --> 00:21:45,719
Men jeg forfulgte den varulv til udenfor
Tanner's River, lige f�r jeg mistede den.
265
00:21:45,916 --> 00:21:48,018
Den by er udenfor.
Det udpegede Territorium.
266
00:21:48,216 --> 00:21:49,951
Tror du klanen er ved
at g�re sig klar p� jagt?
267
00:21:50,149 --> 00:21:51,750
Det er mulig?
268
00:21:51,949 --> 00:21:54,284
Hvis bare en af dem
g�r ind i byen...
269
00:21:54,483 --> 00:21:59,221
Er det tegn p� brud at v�benhvilen
S�, skal vi p� jagt?
270
00:22:00,449 --> 00:22:01,683
Det skal vi.
271
00:22:03,749 --> 00:22:05,817
okay s�.
Hej.
272
00:22:07,149 --> 00:22:09,417
Den ting jeg s� gidste nat...
273
00:22:10,582 --> 00:22:12,350
...hvordan dr�ber vi den?
274
00:22:14,782 --> 00:22:17,251
Der er kun en m�de at gl� en varulv
ihjel p�.
275
00:22:18,483 --> 00:22:22,119
Et s�v v�ben igennem hjertet,
patron, blad, det er lige meget.
276
00:22:22,316 --> 00:22:24,017
Det er en ufrivillig transformation...
277
00:22:24,216 --> 00:22:26,518
...som kommer til live at fuldm�nen
Det slutter ved sol opgang.
278
00:22:26,715 --> 00:22:29,017
Gabriel, liger ikke de andre dyr.
279
00:22:30,349 --> 00:22:33,885
Hvis du bliver bidt af en varulv
vil du blive til en n�gte fuldm�ne.
280
00:22:34,082 --> 00:22:37,985
Selve transformationen kan blive en smule
h�vet, men kun Hvis du dr�ber den ulv, som bed dig.
281
00:22:38,149 --> 00:22:41,385
...og det virker kun inden dit f�rste
menneske drab.
282
00:22:41,582 --> 00:22:44,685
Hvis du dr�ber et menneske
s� er du forbandet lise�s l�nse du lever.
283
00:22:44,882 --> 00:22:47,050
S� i bund og grund, lad v�r med at blive bidt.
284
00:22:47,249 --> 00:22:49,351
Nej. Engang du bliver bidt
bliver du aldrig den samme.
285
00:22:49,549 --> 00:22:52,051
Det er som en sygedom
eller afh�ngig p� stoffer.
286
00:22:52,248 --> 00:22:54,683
Ulven vil altid v�re en del af dig.
287
00:22:56,249 --> 00:22:58,217
har du nogenginde forvandlet en tilbage?
288
00:22:59,283 --> 00:23:00,550
Als� en varulv?
289
00:23:01,749 --> 00:23:03,951
Bedstemor gjorde p� et tidspunkt.
290
00:23:04,149 --> 00:23:07,118
Hvem var det?
vores bedstefar.
291
00:23:07,316 --> 00:23:09,818
Det er vores families beskidte
hemmelighed.
292
00:23:11,982 --> 00:23:15,018
Hvis vi jager i l�bet af dagen,
hvordan ved vi s� at de ikke er ulve?
293
00:23:15,216 --> 00:23:17,785
De ligner m�ske ikke en ulv men er en.
294
00:23:17,981 --> 00:23:19,949
Hvordan kan vi v�re sikker p�
at vi ikke dr�ber et menneske?
295
00:23:21,649 --> 00:23:23,617
Varulve testen.
296
00:23:26,049 --> 00:23:28,117
Det er en pille fyldt med
s�lvhalidfotos v�ske.
297
00:23:28,315 --> 00:23:31,751
Br�nder k�det, markere dem
og for�rsager en mild trangformation.
298
00:23:31,949 --> 00:23:33,784
Mild trangformation?
Hvad betyder det?
299
00:23:35,615 --> 00:23:37,216
Det komme du til at se.
300
00:23:41,149 --> 00:23:43,918
okay. okay.
301
00:23:50,715 --> 00:23:52,783
Tannen's s�.
er i udkandten af terriotet.
302
00:23:54,182 --> 00:23:56,784
Alle fra sekten, som bliver fanget
indenfor byen er helt fair gpil
303
00:23:56,982 --> 00:23:58,817
Og "fair spil" betyder d�d.
304
00:24:23,249 --> 00:24:25,284
Hvad helvede skete der her?
305
00:24:25,483 --> 00:24:27,184
Det var f�r v�benhvilen.
306
00:24:27,383 --> 00:24:30,352
Forbandelsen af de tre natter
blev alle stortset forvandlet.
307
00:24:30,550 --> 00:24:33,452
vores familie havde ikke noget valg
De var n�d til at blive drabt.
308
00:24:33,814 --> 00:24:35,482
En hel by?
309
00:24:35,882 --> 00:24:39,785
Det er derfor at det er s� vigtigt
at vi aldrig lader dem komme ud fra terriotet.
310
00:24:39,949 --> 00:24:43,152
Lad dem aldrig komme for t�t p�
regten af civilisationen.
311
00:24:45,316 --> 00:24:46,984
V�benhvile eller ingen v�benhvile.
312
00:24:47,181 --> 00:24:49,883
Vi skulle have dr�bt dem for lang tid siden.
313
00:24:58,782 --> 00:25:00,817
G�,G�,g�,g�.
314
00:25:12,683 --> 00:25:14,651
Ser ud til vi har et par slyngler.
315
00:25:15,116 --> 00:25:17,151
M�nd i position?
Bekr�ftet.
316
00:25:17,849 --> 00:25:20,618
Nathan, Hvis du ser ulven fra natten f�r
s� sig lige til.
317
00:25:49,883 --> 00:25:50,883
Virginia.
318
00:26:06,349 --> 00:26:08,084
Jeg elsker det her.
319
00:26:20,015 --> 00:26:21,049
Nathan.
320
00:26:24,516 --> 00:26:25,817
Hvad laver du.
321
00:26:34,349 --> 00:26:36,384
Er du okay?
Ja, takket v�re Nathan.
322
00:26:36,583 --> 00:26:39,052
Er du okay?
Ja,jeg har det fint.
323
00:26:43,949 --> 00:26:46,418
Er dette din ulv?
Nej.
324
00:27:24,849 --> 00:27:26,817
Vil du ikke nok v�re venlig ikke at skade mig.
325
00:27:27,349 --> 00:27:28,783
Ta' hende.
326
00:27:30,616 --> 00:27:33,685
Kom nu, kom nu. okay.
327
00:27:33,882 --> 00:27:36,584
Det er okay, det er okay.
Du er i sikkerhed nu.
328
00:27:37,082 --> 00:27:39,551
Skadet de dig?
Nej.
329
00:27:40,549 --> 00:27:42,918
Det er okay,det er okay.
330
00:27:43,116 --> 00:27:44,550
Bare fort�l os, hvad der skete.
331
00:27:45,116 --> 00:27:49,320
Jeg var ved at l�be t�r for benzin
og s� k�rte jeg af vejen.
332
00:27:49,516 --> 00:27:51,784
og s� stod der
at der var en benzin station.
333
00:27:51,982 --> 00:27:56,886
Men det var der ikke
Det var bare en blindgyde.
334
00:27:57,049 --> 00:27:59,951
Og det var der de holdte mig.
335
00:28:05,516 --> 00:28:07,551
Dig og Virginia
tager hende med p� hospitalet.
336
00:28:07,750 --> 00:28:10,986
fort�l dem, at jeg komme fordi og skriver reporten
Viginia ved hvad der skal sises.
337
00:28:11,182 --> 00:28:13,150
Okay.
Hvor skal du hen?
338
00:28:13,583 --> 00:28:15,952
Jake og jeg skal nok holde �je med
at der ikke er mere.
339
00:28:16,149 --> 00:28:18,484
Jake! Lad og g�.
340
00:28:20,316 --> 00:28:22,217
Er hun okay?
341
00:28:23,249 --> 00:28:25,784
Er du sikker p� at de ikke skadet dig?
342
00:28:27,716 --> 00:28:31,486
De sagde de ville bruse i deres n�ste spil.
343
00:28:32,683 --> 00:28:33,784
Hvilket spil.
344
00:28:35,149 --> 00:28:36,583
Det ved jeg ikke.
345
00:28:36,782 --> 00:28:39,050
Men udfra hvad de siser...
346
00:28:39,249 --> 00:28:43,252
engang du er med i spillet
kommer du aldrig tilbage.
347
00:29:16,281 --> 00:29:17,982
Kom nu.
348
00:29:24,316 --> 00:29:26,017
Kom nu.
349
00:30:03,049 --> 00:30:06,051
Dine forf�dre var st�rke.
350
00:30:07,649 --> 00:30:10,718
Deres blod er i dine �rer.
351
00:30:10,915 --> 00:30:14,785
De var ustoppelige.
352
00:30:14,949 --> 00:30:19,219
Dine forf�dre strejfede frit p� jorden
353
00:30:19,416 --> 00:30:21,317
Men nu...
354
00:30:22,148 --> 00:30:24,416
afskyer j�serne og.
355
00:30:58,349 --> 00:31:02,219
De var drevet os ud p� en r�den
livsstil.
356
00:31:04,615 --> 00:31:07,484
De siser m�nen bestemmer over og.
357
00:31:07,649 --> 00:31:11,352
Jeg siser det hele er en l�gn!
358
00:31:12,750 --> 00:31:16,053
Vi kan forandre og, n�r vi har lysst.
359
00:33:08,683 --> 00:33:10,951
Ingen andre her,end mennesker.
360
00:33:11,149 --> 00:33:13,451
S�dan vil det se ud.
361
00:33:19,781 --> 00:33:21,782
Ser du den m�de de kigger
p� dig p�?
362
00:33:26,449 --> 00:33:29,018
Du skulle have drabt Xavier
meset f�r.
363
00:33:29,782 --> 00:33:32,885
For at overleve
m� vi udvikle og.
364
00:33:56,815 --> 00:33:58,449
Hej.
365
00:34:01,416 --> 00:34:02,617
Er du okay?
366
00:34:03,882 --> 00:34:05,316
Tak.
367
00:34:06,082 --> 00:34:07,249
For hvad?
368
00:34:07,449 --> 00:34:09,217
For at holde p� vores hemmelighed.
369
00:34:09,416 --> 00:34:12,685
For ikke at sise noget til den pises
for�ldre p� hospitalet.
370
00:34:12,882 --> 00:34:15,484
Det handler kun om familie, ikke?
371
00:34:19,549 --> 00:34:22,585
Jeg er ikke sikker p�, at familie
lige er dig.
372
00:34:25,982 --> 00:34:30,119
Er der en grund til, at du aldrig snakker om
dine for�ldre?
373
00:34:31,216 --> 00:34:32,850
Jeg kendte dem ikke rigtigt.
374
00:34:33,049 --> 00:34:34,850
Jeg var s� ung da de d�de.
375
00:34:35,049 --> 00:34:36,884
Hvordan d�de de?
376
00:34:37,683 --> 00:34:39,651
De blev dr�bt af en varulv.
377
00:34:40,849 --> 00:34:41,849
Det er jeg ked af at h�re.
378
00:34:45,582 --> 00:34:46,883
Hvad g�r dig p�?
379
00:34:47,716 --> 00:34:49,617
ingen tig.
Jeg har det godt nok.
380
00:34:51,649 --> 00:34:53,183
Jeg...
381
00:34:55,849 --> 00:34:58,184
Jeg dr�bte lisesom en varulv idag.
382
00:35:00,216 --> 00:35:02,084
jeg nyd det.
383
00:35:03,782 --> 00:35:07,018
Jeg f�lte ingen anser, overhoved
384
00:35:08,516 --> 00:35:10,851
Det gjorde s� jeg f�lte mig m�gtig.
385
00:35:12,549 --> 00:35:13,816
Er det forkert?
386
00:35:16,583 --> 00:35:17,984
Nej.
387
00:36:11,649 --> 00:36:15,719
I aften vil du l�re, hvordan det er
at v�re og.
388
00:36:17,683 --> 00:36:19,718
At leve i vores oprindelig form.
389
00:36:22,182 --> 00:36:25,685
Hvis du vil det,vil du overleve.
390
00:36:27,549 --> 00:36:31,452
S�t dem fri. Lad gspillet begynde
Nej
391
00:36:47,883 --> 00:36:50,018
Jeg vil have du forvandler mig.
392
00:36:50,215 --> 00:36:53,885
Jeg vil ikke d�, jeg vil leve.
393
00:36:54,982 --> 00:36:57,050
Jeg vil v�re lisesom dig.
394
00:37:12,482 --> 00:37:14,717
Kom nu, lad og g�.
395
00:37:35,816 --> 00:37:37,517
Kom nu, lad og komme afsted.
396
00:38:26,115 --> 00:38:28,884
Bare slap af,jeg g�r det hurtigt.
397
00:39:00,349 --> 00:39:01,583
R�r dig ikke, r�r dig ikke.
398
00:39:01,783 --> 00:39:03,684
forbliv roli
Dr�b mig ikke,dr�b mig ikke.
399
00:39:03,883 --> 00:39:05,751
Forbliv rolig.
Dr�b mig ikke.
400
00:39:05,950 --> 00:39:08,185
Dr�b mig ikke.
Det er okay.
401
00:39:08,382 --> 00:39:10,417
Det er okay, tro mig.
Du er i sikkerhed med og.
402
00:39:11,049 --> 00:39:12,917
Nej,vi skal g�.
403
00:39:13,016 --> 00:39:15,685
Ulvene, de kommer
de kommer.
404
00:39:15,849 --> 00:39:18,418
Det er okay. Vi har h�rt ting omkring
et spil.
405
00:39:18,866 --> 00:39:20,968
Er det spillet?
De jager mennesker.
406
00:39:21,166 --> 00:39:22,166
Ja.
407
00:39:55,482 --> 00:39:57,917
Hvordan viste du,at den ulv var her?
408
00:40:02,115 --> 00:40:04,250
instink, g�r jeg ud fra.
409
00:40:21,149 --> 00:40:24,485
okay, det har aldrig sket, at en ulv
kan forvandle sig, n�r den har lyst.
410
00:40:24,682 --> 00:40:25,682
Ingen.
411
00:40:25,882 --> 00:40:28,351
S� hvad,denne Gabriel er en
slags race.
412
00:40:28,515 --> 00:40:31,651
at v�re i stand til at forvandle sig,
n�r man har lygt det �ndre jo alting.
413
00:40:31,849 --> 00:40:34,785
Specielt Hvis han l�rer regten af hans sekt
at kunne g�re det.
414
00:40:34,949 --> 00:40:36,984
Gutten fra farmen har v�ret hos dem i uger.
415
00:40:37,183 --> 00:40:39,752
Han sagde denne ulv er ogg�
telepatatisk, eller s�dan noget.
416
00:40:39,949 --> 00:40:43,852
Han sagde denne Gabriel kan p� en eller anden m�de
kommunikere med dem, som han har forvandlet.
417
00:40:44,016 --> 00:40:46,385
Er det overhoved muligt?
Det ved jeg ikke, Red.
418
00:40:46,582 --> 00:40:50,052
Jeg ser ting, som jeg aldrig f�r har troet
jeg vil komme til at se i hele mit liv.
419
00:40:50,250 --> 00:40:53,219
Vi bliver n�d til at dr�be dem nu,
hver en af dem.
420
00:40:53,415 --> 00:40:58,419
Ikke flere undskyldninger,
ikke flere v�benhviler ikke mere n�de.
421
00:40:59,549 --> 00:41:01,150
I g�r overp�, og s� lidt s�vn.
422
00:41:01,349 --> 00:41:03,384
I mogentidlig, starter
vi p� Tanner's River...
423
00:41:03,582 --> 00:41:07,018
og arbejder og op ad til farmen,
se om vi kan f�lge deres spor.
424
00:41:10,749 --> 00:41:12,150
Gran.
425
00:41:15,415 --> 00:41:17,383
Noget omkring Nathan g�r mig p�.
426
00:41:17,582 --> 00:41:20,051
Hvadt Det ved jeg ikke.
Det er bare en f�else jeg har
427
00:41:20,216 --> 00:41:22,184
Hold �je med ham.
428
00:41:54,515 --> 00:41:56,350
Vi er stadig klar til at rykke.
429
00:42:12,083 --> 00:42:13,818
ingenting heroppe at se.
430
00:42:14,016 --> 00:42:16,351
Jeg kan heller ikke se noget herude.
431
00:42:16,549 --> 00:42:19,184
Vi har holdt �je hele dagen
vi m� have ovenet noget.
432
00:42:19,382 --> 00:42:22,818
Vi burde holde for i aften
M�ske vente til efter fuldm�ne.
433
00:42:26,016 --> 00:42:27,751
Tjek dette.
434
00:42:38,549 --> 00:42:40,651
Skulle ledningen her holde de ting ude?
435
00:42:40,849 --> 00:42:43,084
Det vil k�be og noget tid.
436
00:42:44,782 --> 00:42:46,683
Fuldm�nen skulle meget gerne
bringe dem frem.
437
00:42:48,382 --> 00:42:50,717
Det ser jeg frem til.
438
00:43:00,449 --> 00:43:03,251
Jake, v�re sikker p�, at kanterne er stramme.
De m� ikke v�re l�se
439
00:43:03,449 --> 00:43:05,117
Ja, okay.
440
00:43:05,315 --> 00:43:08,051
Viginia holder �je med begge retninger.
441
00:43:09,183 --> 00:43:10,951
Vi kan binde det til dette tre herover.
442
00:43:30,083 --> 00:43:32,685
okay, vent lige lidt
Jeg skal lige blive f�rdig med det her.
443
00:43:42,716 --> 00:43:44,350
Nathant.
444
00:43:54,149 --> 00:43:55,650
Nathant.
445
00:43:59,766 --> 00:44:01,434
Beh�ver du den der?
446
00:44:02,032 --> 00:44:03,600
Vent.
447
00:44:06,665 --> 00:44:09,467
Viginia, flyt dig
Dr�b ham ikke.
448
00:44:17,099 --> 00:44:19,167
Sl� ham f�r han flytter sig.
449
00:44:35,499 --> 00:44:37,133
Du f�r os alle i fare.
450
00:44:38,966 --> 00:44:40,934
Vi bliver n�d til at l�se ham inde.
451
00:45:47,866 --> 00:45:49,567
Hvad skete der?
452
00:45:54,032 --> 00:45:55,933
Nathan, du er blevet inficeret.
453
00:46:03,366 --> 00:46:05,668
Sidgte nat blev du til en varulv.
454
00:46:05,866 --> 00:46:11,538
Gjorde jeg nogen fortr�d?
Nej, nej, gudskelov.
455
00:46:14,266 --> 00:46:16,234
Hvordan skete dette?
456
00:46:17,265 --> 00:46:21,168
Gabriel m� have bidt dig
Jeg skulle have kigget bedre efter.
457
00:46:24,599 --> 00:46:26,167
Du sagde...
458
00:46:27,665 --> 00:46:31,602
Du gagde..
at Hvis jeg blev forvandlet til en varulv...
459
00:46:32,198 --> 00:46:33,866
ville du dr�be mig.
460
00:46:44,432 --> 00:46:45,466
Vent her.
461
00:46:46,265 --> 00:46:47,699
Jeg henter lise noset tgj til dig
462
00:47:18,699 --> 00:47:20,801
Du skulle have ladt mig dr�be ham.
463
00:47:23,299 --> 00:47:26,101
Ikke alt er sort og hvidt.
Det er det for mig.
464
00:47:26,299 --> 00:47:30,036
Det er dit problem
Hvis du kunne se andet end at v�re j�ger...
465
00:47:30,232 --> 00:47:32,701
Jeg vil ikke se andet end at v�re j�ger.
466
00:47:32,899 --> 00:47:35,568
Det er hvem jeg er. Jeg er god til det
Jeg kan godt lide, at jeg er god til.
467
00:47:35,915 --> 00:47:38,284
Dit smalle syn p� verdenen er et ansvar.
468
00:47:38,483 --> 00:47:41,719
Nej,jeg er ikke skurken her
Du er den, som tager fejl.
469
00:47:43,116 --> 00:47:45,585
f�rste ansvar er altid,at
begkytte denne familie.
470
00:47:45,749 --> 00:47:47,784
Altid.
Du skulle ikke have taget ham hertil.
471
00:47:47,982 --> 00:47:51,051
Nathan er familie
s� meget som jeg ved.
472
00:47:51,249 --> 00:47:53,551
Tilgive mig for at jeg vil have bare
nogenlunde et normalt liv.
473
00:47:53,750 --> 00:47:55,251
udover at v�re jager.
474
00:47:55,449 --> 00:47:58,185
Marcus, Hvis det havde v�ret Jake,
Viginia eller mig...
475
00:47:58,382 --> 00:48:00,751
ville du s� kunne have dr�bt os s� nemt?
476
00:48:00,949 --> 00:48:04,752
Vi laver allesammen fejl, Marcus. ingen
kom til skade og det er det vigtigste.
477
00:48:04,948 --> 00:48:06,783
Det er p� tide at tilgive,og komme videre.
478
00:48:06,982 --> 00:48:09,551
Vi er n�d til at holde sammen nu,
mere end nosensinde f�r.
479
00:48:09,750 --> 00:48:12,986
Hved vi hvem der infikseret ham, ikke?
Han har ikke dr�bt nogen.
480
00:48:13,182 --> 00:48:16,852
Vi kan forvandle ham tilbage.
Vi skal jo aligevel jagte Gabriel, ikke?
481
00:48:17,049 --> 00:48:19,551
S� simpelt er det ikke, Jake
Der er konsekvenser.
482
00:48:19,750 --> 00:48:20,984
De er nogle vi kan h�ndtere.
483
00:48:22,782 --> 00:48:25,084
Det komme ikke til at give pote for dig eller ham.
484
00:48:26,149 --> 00:48:31,287
Det vil v�re mit problem at g�re op med
efter vi har forvandlet ham tilbage ikke dit.
485
00:48:31,483 --> 00:48:33,818
Jeg fik ham bragt ind i dette
og jeg bringer ham ud igen...
486
00:48:34,014 --> 00:48:37,250
med eller uden din hj�lp, Marcug,
Jeg vil hj�lper.
487
00:48:39,315 --> 00:48:40,849
Jeg vil hj�lpe.
488
00:48:42,949 --> 00:48:46,385
Kun fordi jeg vil jage det svin og dr�be ham.
489
00:48:46,549 --> 00:48:48,517
Forresten, Hvis noget skulle ske mig...
490
00:48:48,716 --> 00:48:52,453
vil jeg heller have en af jer til
at dr�be mig, end at leve s�dan.
491
00:48:52,649 --> 00:48:55,318
Det vil jeg huske p� til
fremtidlige henvisninser.
492
00:49:13,349 --> 00:49:16,051
Det var det. Du kan g�re det.
493
00:49:16,249 --> 00:49:18,417
Ja,du kan.
494
00:49:22,516 --> 00:49:25,118
Det er et b�st i alle os.
495
00:49:25,782 --> 00:49:28,417
bare venter p� at komme ud.
496
00:49:29,082 --> 00:49:33,219
F�le det sejler igennem din �rer.
Som om det bare skal frem.
497
00:49:34,382 --> 00:49:37,985
f� dem smertefulde menneskelise side v�k.
498
00:49:39,149 --> 00:49:41,618
Det er bare s� h�rdt.
499
00:49:44,781 --> 00:49:46,315
Virkeligt.
500
00:49:46,881 --> 00:49:49,216
M�ske, du skulle ligge ned.
501
00:49:49,949 --> 00:49:52,151
Ta' en lur.
Det ville v�re dejligt.
502
00:49:53,015 --> 00:49:54,449
Sov godt.
503
00:50:03,049 --> 00:50:04,450
S�...
504
00:50:05,049 --> 00:50:07,818
Skal vi pr�ve isen?
505
00:50:09,982 --> 00:50:13,485
Du ved, det er en vidunderlig f�else.
506
00:50:13,683 --> 00:50:18,154
N�r du begynder at f� krampegtr�kninser
under transformationen.
507
00:50:18,349 --> 00:50:20,818
Det er en vidunderlig ting.
508
00:50:21,182 --> 00:50:23,751
Lidt som ecstasy.
509
00:50:24,216 --> 00:50:27,986
Og vide, at man kan have den
f�else, lige n�r man vil.
510
00:50:28,381 --> 00:50:30,316
Det er lige hvad du vil beg�r dig.
511
00:50:31,015 --> 00:50:33,117
Det er det,som du t�rster efter.
512
00:50:33,316 --> 00:50:36,752
Nu, lad denne beg�r f�re dig frem.
513
00:50:36,949 --> 00:50:38,450
Det sker.
514
00:50:50,982 --> 00:50:53,150
Godt klaret.
515
00:50:55,549 --> 00:50:59,319
hvad hang kan g�re det, hvem er n�stet.
516
00:51:17,649 --> 00:51:19,450
Hej.
517
00:51:20,382 --> 00:51:23,184
Hvordan klare han sig?
Nathant.
518
00:51:24,449 --> 00:51:26,050
Han er st�rk.
519
00:51:28,683 --> 00:51:30,584
Han er en god mand.
520
00:51:33,015 --> 00:51:36,151
Ja, han er.
521
00:51:37,882 --> 00:51:38,882
Nogen aktivitet?
522
00:51:39,949 --> 00:51:41,917
Der er helt stille.
523
00:51:42,316 --> 00:51:46,687
Jeg har holdt �je med deres bev�selser
over de sidste 3 dage.
524
00:51:46,849 --> 00:51:48,817
Hvis man g�r efter, hvad den gut
p� farmen sagde...
525
00:51:48,982 --> 00:51:51,284
...m� de stadig gemme sig
i Tanner's River.
526
00:51:51,483 --> 00:51:53,451
Jeg ville �nske han havde givet os
mere information.
527
00:51:53,616 --> 00:51:56,652
Han var hypotetisk. Alt dette m� have
v�ret lisesom et marreit.
528
00:51:56,849 --> 00:51:59,051
Oh, det her er et marriet.
529
00:52:02,849 --> 00:52:05,051
Er du enig med Marcugt.
530
00:52:06,115 --> 00:52:07,115
Omkring Nathan?
531
00:52:10,549 --> 00:52:12,484
Jeg ved det ikke, Red.
532
00:52:14,082 --> 00:52:16,117
Jeg vil bare have at alt dette skal slutte.
533
00:52:16,316 --> 00:52:17,717
Hej.
534
00:52:18,116 --> 00:52:21,252
Er tiden inde?
Ja den er.
535
00:52:22,182 --> 00:52:23,983
Ulven bliver her.
536
00:53:44,015 --> 00:53:46,751
Nummerpladen
Det skulle vi have lagt m�rke til noget f�r.
537
00:53:46,948 --> 00:53:49,483
L�gge m�rke til hvad?
De kommer allesammen fra en anden stat.
538
00:53:50,881 --> 00:53:53,984
De lokker mennesker af motorvejen
for et lille stykke tid.
539
00:53:59,316 --> 00:54:01,785
Kom Kom Kom.
540
00:54:27,748 --> 00:54:29,516
En, to, tre.
541
00:54:35,499 --> 00:54:37,734
Der m� v�re en vej ind.
542
00:55:00,032 --> 00:55:01,032
Hvor kan de v�re.
543
00:55:04,933 --> 00:55:07,168
Vi har v�ret her. Det er sikkert.
544
00:55:17,632 --> 00:55:19,133
Har fundet noget her.
545
00:55:19,833 --> 00:55:22,302
Ser ud til, at der er nogle, som
har haft travlt.
546
00:55:38,666 --> 00:55:40,901
Dette burde g�re s� du sover lige forbi det.
547
00:55:41,099 --> 00:55:44,669
Det for det bedste, tro mig okay.
548
00:55:54,499 --> 00:55:55,867
Tak.
549
00:55:56,065 --> 00:55:59,101
Tak fordi du bekymre dig om min sikkerhed.
550
00:55:59,299 --> 00:56:02,635
Oh, det er ikke for din sikkerhed
det er for min egen.
551
00:56:05,699 --> 00:56:08,835
Er det sandt?. At du var i stand til
at forvandle din mand tilbage...
552
00:56:09,032 --> 00:56:11,367
...Efter han var blevet infikseret?
553
00:56:12,632 --> 00:56:14,033
Det er sandt.
554
00:56:16,632 --> 00:56:18,433
Var det det rigtige valg?
555
00:56:21,366 --> 00:56:23,668
Det er et sv�rt sp�rgm�l, Nathan.
556
00:56:25,199 --> 00:56:26,833
Kom nu.
557
00:56:28,198 --> 00:56:31,100
Jeg vil virkelig gerne vide svaret.
558
00:56:32,799 --> 00:56:36,002
Han kunne godt lide at v�re en ulv.
559
00:56:36,199 --> 00:56:39,435
Han var rasende,at jeg
tog hans valg fra ham.
560
00:56:39,632 --> 00:56:43,369
Ved flere lejligheder, s� jeg
at han pr�vede at forvandle sig tilbage.
561
00:57:08,132 --> 00:57:10,601
Med tiden, gjorde han det...
562
00:57:10,798 --> 00:57:13,300
...S� jeg blev n�d til at dr�be ham.
563
00:57:16,399 --> 00:57:19,368
Jeg er ked af hvad der skete med dig.
564
00:57:20,232 --> 00:57:22,767
Jeg ved du er offeret her i alt dette.
565
00:57:22,966 --> 00:57:28,371
men jeg vil ikke lade mit barnebarn
g� igennem, hvad jeg gjorde.
566
00:57:28,531 --> 00:57:29,999
Ikke, Hvis jeg har noget at skulle have sagt.
567
00:58:11,933 --> 00:58:15,903
Okay, dig og Jake g�r den vej
s� g�r jeg ned her.
568
00:58:16,099 --> 00:58:17,834
At dele sig er en skidt ide.
569
00:58:18,032 --> 00:58:21,535
Vi skal v�re sikker p�, at ingen
kommer forbi os. Der sker mig ikke noget.
570
00:58:59,799 --> 00:59:01,200
Hvad er dette?
571
00:59:32,116 --> 00:59:36,286
Velkommen.
Jeg har set frem til dette.
572
00:59:37,182 --> 00:59:39,317
f� noget s�vn.
573
00:59:48,249 --> 00:59:50,117
Nathan.
574
01:00:32,016 --> 01:00:34,651
Gabriel, g�r jeg udfra?
575
01:00:36,150 --> 01:00:38,852
Efter jeg havde et marreit...
576
01:00:39,916 --> 01:00:43,619
finder jeg det hj�lpsomt
at have et godt forpring.
577
01:00:43,816 --> 01:00:47,152
Hvor er mine br�dre?
hmm...
578
01:00:47,749 --> 01:00:50,985
...bekrymmre sig for deres fremtid, h�ber jeg.
579
01:00:53,916 --> 01:00:57,686
vores nybegyndere er ivrige
for deres f�rste bytte.
580
01:00:58,949 --> 01:01:00,750
Og mig?
581
01:01:05,482 --> 01:01:08,451
Min hensigt er at dr�be dig mig selv.
582
01:01:10,883 --> 01:01:14,586
Den sidste kvindelige kriser...
583
01:01:15,883 --> 01:01:18,452
af j�ger blodet.
584
01:01:20,083 --> 01:01:24,220
Du er monseret
Dig og alle dine glags.
585
01:01:26,182 --> 01:01:28,150
Nu...
586
01:01:28,782 --> 01:01:31,151
...er vi det perfekte match.
587
01:01:44,549 --> 01:01:47,318
Jeg dr�ber dig, Gabriel.
588
01:01:52,182 --> 01:01:53,816
Der var engang..
589
01:01:55,215 --> 01:01:57,317
...Jeg ville l�be.
590
01:02:27,015 --> 01:02:28,082
Jake
591
01:02:29,016 --> 01:02:30,617
Jake!
592
01:02:32,249 --> 01:02:34,250
kom nu,Jake!
593
01:02:40,549 --> 01:02:43,218
J�gere, vi �re jer.
594
01:02:44,449 --> 01:02:48,252
for vores nybegyndere,
i vil v�re deres f�rste bytte.
595
01:02:48,449 --> 01:02:53,420
I vil give dem muligheden for,
at vise dem, hvad i er i stand til.
596
01:02:54,149 --> 01:02:58,253
Chancen for at bliver
permenent medlem af sekten.
597
01:02:59,182 --> 01:03:01,183
S�t dem fri.
598
01:03:01,382 --> 01:03:04,084
Jake
Jake, vi er n�d til at holde sammen!
599
01:03:04,282 --> 01:03:06,717
Altid.
Jake!
600
01:03:15,849 --> 01:03:18,184
Kom nu, kom nu,Jake.
601
01:03:21,349 --> 01:03:23,317
Vi bliver n�d til at finde et
sted hvor de ikke kan se os.
602
01:03:23,516 --> 01:03:26,852
Vi vil aldrig kunne l�be fra dem.
Find et v�ben eller noget.
603
01:03:28,150 --> 01:03:29,484
Marcug.
604
01:03:35,015 --> 01:03:37,050
De tjekker aldrig mine st�vler.
605
01:03:39,782 --> 01:03:43,051
vores chance for at overleve
blev lise forbedret dramatisk. Kom s�.
606
01:03:44,149 --> 01:03:47,085
Kom nu Jake, Kom s�, Kom s�.
607
01:03:53,816 --> 01:03:57,252
Bliv tilbage. Jeg fl�r dem i sm�stykker.
608
01:03:57,849 --> 01:03:59,617
Kom nu!
609
01:04:02,083 --> 01:04:04,185
Kom s�, Kom nu.
610
01:04:08,615 --> 01:04:10,083
Hvor blevde af?
611
01:04:10,283 --> 01:04:12,318
Jake!
Hvor blev de af?
612
01:04:12,514 --> 01:04:14,949
Det ved jeg ikke. Jake.
613
01:04:15,515 --> 01:04:18,618
G� tilbage... G� tilbage til byen
og f� fat i Virginia.
614
01:04:18,815 --> 01:04:19,982
f� fat i Virginia,Jake.
615
01:04:20,183 --> 01:04:22,318
Hvad med dig?
Jeg er okay, er okay.
616
01:04:22,515 --> 01:04:24,350
Jeg skal... Jeg skal nok finde dem.
617
01:04:24,549 --> 01:04:27,485
okay,G� ,g�,g�,g�!
Er du sikker?
618
01:04:49,515 --> 01:04:52,751
Hvem er bange for den store
skr�mmende ulv?
619
01:05:38,649 --> 01:05:41,418
Vi fik skaffet og af med nogle af de svage.
620
01:05:41,615 --> 01:05:44,284
Gik du udfra de ville
dr�be s� mange?
621
01:05:44,816 --> 01:05:48,753
Nej,det gjorde jeg ikke.
622
01:06:03,249 --> 01:06:04,750
Lyra!
623
01:06:14,982 --> 01:06:16,883
Hvor er min s�ster.
624
01:06:19,749 --> 01:06:21,283
F�rdig.
625
01:07:02,149 --> 01:07:04,150
De er ikke tilbage endnu.
626
01:07:04,350 --> 01:07:06,318
Noget m� v�re galt.
627
01:07:06,515 --> 01:07:09,951
Jeg g�r efter dem.
Jeg g�r med dig.
628
01:07:10,449 --> 01:07:11,483
Nej.
629
01:07:12,149 --> 01:07:14,384
Du vil bare forsinke mig.
630
01:07:28,514 --> 01:07:30,616
Oh man.
631
01:07:35,549 --> 01:07:39,152
De kommer til at betale for
det her Det lover jeg dig.
632
01:07:39,350 --> 01:07:43,287
Lad v�re med at snyde dig selv Nathan.
Du er med og nu.
633
01:07:44,982 --> 01:07:49,052
Kig dybt inde i dig selv, Nathan.
Du ved det er sandt.
634
01:07:49,482 --> 01:07:51,483
Du vil serne v�re en ulv
635
01:08:27,149 --> 01:08:28,817
Nathan.
636
01:08:29,016 --> 01:08:33,053
Deres d�d var uundg�elige.
Det beh�ver din ikke at v�re.
637
01:08:49,248 --> 01:08:50,882
Velkommen.
638
01:08:57,183 --> 01:08:59,151
V�r ikke bange.
639
01:09:00,116 --> 01:09:02,485
Det er bare mig, i dit hoved.
640
01:09:03,216 --> 01:09:06,352
Oh,jas�?
S� kom ud og st� til ansigt med mig.
641
01:09:07,715 --> 01:09:11,418
Nathan! Nathan!
Hvis du dr�ber mig, vil du forvandleg tilbage.
642
01:09:11,615 --> 01:09:13,883
T�nk p�, hvad jeg har givet dig.
643
01:09:14,083 --> 01:09:15,884
Nathan!
644
01:09:16,249 --> 01:09:17,783
Nathan!
645
01:09:22,216 --> 01:09:23,884
Nathan!
646
01:09:24,949 --> 01:09:28,519
Nathan!
Virgina.
647
01:09:28,916 --> 01:09:31,485
Virgina, er du okay?
Bare f� mig ned.
648
01:09:31,682 --> 01:09:33,550
okay.
Bare f� mig ned.
649
01:09:33,749 --> 01:09:35,750
Hvor er mine br�dre?
650
01:09:35,949 --> 01:09:40,520
f�r dig ned
Nathan, hvor er mine br�dre?
651
01:09:41,382 --> 01:09:44,985
Vi har ikke tid til det her.
Nej. Nej.
652
01:09:47,649 --> 01:09:50,685
Skulle du v�lge at forblive med hende,
s� dr�ber hun dig.
653
01:09:50,882 --> 01:09:53,384
Medmindre du alts� forvandler hende.
654
01:09:53,582 --> 01:09:58,520
Du kan have det hele, Nathan.
Forvandle hende, og det hele er dit.
655
01:09:58,682 --> 01:10:01,785
I aften, vil jeg komme efter hende.
656
01:10:54,350 --> 01:10:56,585
Da jeg en lille pige...
657
01:10:57,316 --> 01:11:00,819
alt jeg ville var at blive voksen og g� p� jagt.
658
01:11:01,682 --> 01:11:03,250
B�re min familie tradition.
659
01:11:03,449 --> 01:11:07,653
Det virkede s� storsl�et, s� sp�ndende.
660
01:11:10,716 --> 01:11:12,617
Det gjorde os specielle.
661
01:11:14,949 --> 01:11:16,450
Hemmeligheden vi ikke kunne dele.
662
01:11:16,649 --> 01:11:19,284
At kende til noget i verdenen,
ingen andre gjorde.
663
01:11:21,149 --> 01:11:23,150
Det var magisk.
664
01:11:24,949 --> 01:11:27,051
Jeg havde det p� gamme m�de.
665
01:11:27,649 --> 01:11:29,484
Det havde vi alle.
666
01:11:30,482 --> 01:11:32,951
Nu er det hele op til dig.
667
01:11:34,916 --> 01:11:38,419
Du m� ikke lade en eneste af dem leve.
668
01:11:43,582 --> 01:11:45,317
Det har jeg heller ikke i tankerne.
669
01:12:10,549 --> 01:12:12,517
Her, ta' dem p�.
670
01:12:12,982 --> 01:12:14,950
Vi vil ikke have do r�rer noget s�lv.
671
01:12:15,116 --> 01:12:16,617
Okay.
672
01:12:29,449 --> 01:12:31,884
Jeg g�r tilbage nu, okay?
673
01:13:02,616 --> 01:13:04,117
Hey.
674
01:13:05,449 --> 01:13:06,883
Du glemte dem her.
675
01:13:07,616 --> 01:13:09,451
Fik det.
676
01:13:34,282 --> 01:13:37,318
okay,jeg tror det var de sidste v�ben.
677
01:13:37,815 --> 01:13:40,117
Og fuld anned med s�lv.
678
01:13:40,316 --> 01:13:41,517
Godt.
679
01:13:44,549 --> 01:13:46,384
S� er vi klar.
680
01:13:53,982 --> 01:13:56,584
Jeg tror vi l�ber t�r for tid.
681
01:13:58,882 --> 01:14:01,351
Jeg slutter det her i aften.
Ja.
682
01:14:01,549 --> 01:14:05,185
Jeg tror det er bedst, Hvis jeg
kommer i mit bur nu. Jeg kan f�ler det starter.
683
01:14:12,949 --> 01:14:14,417
Jeg g�r det godt igen.
684
01:14:16,316 --> 01:14:18,151
Virgina, tiden er inde.
685
01:14:19,316 --> 01:14:21,518
Du g�r,s� putter jeg ham ind i buret.
686
01:17:01,616 --> 01:17:02,717
Hey, Virginia.
687
01:17:08,782 --> 01:17:11,751
Viginia, Du skal pr�ve lidt h�rdere.
688
01:17:15,982 --> 01:17:18,884
Er du ikke den glatte af dem?
689
01:17:25,650 --> 01:17:28,552
Det er synd med din br�dre,
Virginia.
690
01:17:32,149 --> 01:17:35,252
Jeg ville �ngke jeg kunne sise,
at de d�de sk�nefuldt.
691
01:17:37,882 --> 01:17:39,550
Men i enden...
692
01:17:40,116 --> 01:17:43,319
Ser jeg alle rene mennesker.
693
01:17:44,815 --> 01:17:46,783
Som kujoner.
694
01:17:57,082 --> 01:17:58,283
Du ramte ikke hjertet.
695
01:18:54,416 --> 01:18:55,850
Nej!
696
01:19:06,949 --> 01:19:08,950
Jeg er s� ked af det, Nathan.
697
01:20:59,049 --> 01:21:01,985
Jeg sagde jeg ville dr�be dig, Gabriel.
698
01:21:06,182 --> 01:21:09,451
Du kan aldrig dr�be all af os.
699
01:21:31,282 --> 01:21:32,683
Nej.
700
01:21:33,915 --> 01:21:35,583
Nathan.
701
01:22:18,432 --> 01:22:19,699
Nathant
702
01:22:23,332 --> 01:22:24,900
Nathant
703
01:22:30,766 --> 01:22:32,767
Nathant
704
01:22:36,465 --> 01:22:38,266
Nathan!
705
01:22:40,599 --> 01:22:42,200
Nathant
706
01:24:27,532 --> 01:24:28,900
Nathan.
707
01:24:30,666 --> 01:24:34,002
Du bl�der
Det er okay, det er ikke mit blod.
708
01:24:39,682 --> 01:24:41,350
Gabriel er d�d.
709
01:24:41,682 --> 01:24:43,750
Jeg tror regten af sekten er d�d ogs�.
710
01:24:44,249 --> 01:24:47,819
Godt. Det betyder,det kun er mig,s�.
711
01:24:52,849 --> 01:24:55,117
Det var ikke meningen at det skulle ende
p� denne m�de.
712
01:24:55,716 --> 01:24:58,452
Det beh�ver ikke at slutte.
713
01:25:00,350 --> 01:25:03,052
Jeg vil have et liv med dig,
Virginia.
714
01:25:04,782 --> 01:25:06,383
Det ville v�re rart.
715
01:25:06,582 --> 01:25:08,717
Du l�ser mig bare inde
n�r der er fuldm�ne.
716
01:25:08,916 --> 01:25:11,051
Det vil ikke fungere.
717
01:25:17,515 --> 01:25:19,617
Virginia, du er blevet bidt.
718
01:25:20,716 --> 01:25:23,552
Hey,dette giver og et valg.
719
01:25:23,749 --> 01:25:26,818
Vi kan g�re det her.
Det beh�ver ikke at ende s�dan her.
720
01:25:29,549 --> 01:25:31,284
Jeg var s� dum.
721
01:25:32,849 --> 01:25:34,283
Jeg ville have et normalt liv.
722
01:25:34,482 --> 01:25:38,586
Jeg ville have alting
min familie k�mpede for at beskyt.
723
01:25:42,116 --> 01:25:46,386
Jeg er ked af, at jeg tog dig med herhen.
Hey, Jeg har det ikke d�rligt med det.
724
01:25:47,283 --> 01:25:50,552
Jeg er ikke ked af det. okay,vi g�re det her.
725
01:25:51,749 --> 01:25:55,786
Stol p� mig.
Alt bliver okay.
726
01:25:59,350 --> 01:26:03,387
Jeg lover jeg vil finde
en m�de at kontrollere forvandlingen p�.
727
01:26:03,732 --> 01:26:05,233
Okay?
728
01:26:23,433 --> 01:26:26,502
Jeg elsker dig, Nathan, Det vil jeg altid g�re.
729
01:27:06,565 --> 01:27:08,533
"Hendeg for�ldre advarede hende mod
at g�...
730
01:27:08,699 --> 01:27:10,734
...ud p� ydresiden af deres landsby...
731
01:27:10,932 --> 01:27:14,969
for inde i skoven levede
en ondskab,som ikke bliv talt om.
732
01:27:15,166 --> 01:27:16,767
En ondskab, s� m�gtig.
733
01:27:16,966 --> 01:27:20,436
Kun de �ldste turde viske om det".
734
01:27:22,454 --> 01:27:27,458
Tekstet af MiNiX @ SUBCiTRON
Cugtom Made By SUBCiTRON
Find us @ www.MyBadBits.org.
55820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.