Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:11,241
For mange m�ner siden,
for mange til at de kan t�lles -
2
00:00:11,408 --> 00:00:15,408
- boede der en ung pige
i en landsby dybt inde i skoven.
3
00:00:15,574 --> 00:00:18,990
Hendes h�r var r�dt
som en solnedgang.
4
00:01:16,776 --> 00:01:20,859
Lad hende v�re! Lad hende v�re!
5
00:03:26,674 --> 00:03:31,715
- Se, hvem der er v�gen.
- Hvad laver vi her, Nathan?
6
00:03:31,882 --> 00:03:38,505
Jeg er nok k�rt forkert.
Jeg pr�ver at f� et GPS-signal.
7
00:03:38,672 --> 00:03:45,171
- Jeg kan finde vej. Vi b�r k�re.
- Okay.
8
00:03:45,338 --> 00:03:48,504
- Sov du godt?
- Ja. Tak, fordi du k�rte.
9
00:03:53,545 --> 00:03:55,670
Ser man det. Keswick.
10
00:03:57,086 --> 00:03:59,335
Jeg kan n�sten ikke h�re dig.
11
00:03:59,502 --> 00:04:04,751
Ring til agent Walker. Han tager
sig af mine sager, imens jeg er v�k.
12
00:04:04,918 --> 00:04:08,543
- Skulle du ikke slukke for den?
- Den er slukket nu.
13
00:04:08,709 --> 00:04:15,459
Denne weekend handler
kun om at m�de din familie.
14
00:04:15,625 --> 00:04:21,375
- Intet arbejde, ingen telefon.
- Ingen pistol. S� slemt er det ikke.
15
00:04:21,541 --> 00:04:23,957
L�fter, l�fter.
16
00:04:26,748 --> 00:04:31,831
- Det er godt nok langt v�k.
- Her kan vi fint glemme arbejdet.
17
00:04:31,998 --> 00:04:35,706
Min telefon virker
alligevel ikke heroppe.
18
00:04:47,870 --> 00:04:52,702
Sikket hus. Jeg vidste ikke,
din familie havde penge.
19
00:04:52,868 --> 00:04:58,160
F� nu ingen gode ideer.
Huset har v�ret i familien l�nge.
20
00:05:00,440 --> 00:05:03,689
Velkommen hjem, Virginia.
21
00:05:07,022 --> 00:05:10,939
- Du er for tynd.
- Det siger du altid, n�r vi ses.
22
00:05:11,105 --> 00:05:17,645
- Jake! Se lige dig.
- Velkommen hjem, R�de.
23
00:05:17,812 --> 00:05:21,062
- Hvor er Marcus?
- P� job. Han kommer i aften.
24
00:05:21,228 --> 00:05:26,395
I skal m�de Nathan.
25
00:05:26,561 --> 00:05:30,644
- Det er en forn�jelse at m�de dig.
- Du m� v�re Jake.
26
00:05:30,811 --> 00:05:34,185
Jake tager din taske
og viser dig v�relset.
27
00:05:34,352 --> 00:05:36,435
Jeg vil ikke v�re uh�flig -
28
00:05:36,601 --> 00:05:40,767
- men jeg vil gerne v�re lidt sammen
med mit barnebarn.
29
00:05:46,058 --> 00:05:50,641
N�, det er dig,
der boller med min s�ster?
30
00:05:51,766 --> 00:05:55,974
Hvis du kendte din s�ster,
ville du vide, det var omvendt.
31
00:05:56,141 --> 00:06:00,182
Du kaldte hende R�de.
Kalder alle i familien hende det?
32
00:06:00,349 --> 00:06:05,389
Ja, det er et �refuldt navn,
som alle f�rstef�dte d�tre f�r.
33
00:06:05,555 --> 00:06:09,430
- Det skyldes ikke h�rfarven?
- Nej.
34
00:06:09,597 --> 00:06:15,513
- Hvad betyder det s�?
- Det m� du sp�rge Virginia om.
35
00:06:22,095 --> 00:06:26,177
- Sk�nt at v�re hjemme.
- Det er rart at have dig her.
36
00:06:26,344 --> 00:06:31,343
Nu sover alle under samme tag,
sk�nt det kun er for en kort tid.
37
00:06:35,218 --> 00:06:41,134
- Hvordan g�r det med jobbet?
- Det holder mig p� t�erne.
38
00:06:41,301 --> 00:06:43,801
Nogen aktivitet i hulen?
39
00:06:43,967 --> 00:06:49,549
- Nej, de honorerer v�benhvilen.
- Det er godt.
40
00:06:52,006 --> 00:06:56,547
Jeg m� tale med dig om noget,
nu hvor vi er alene.
41
00:06:59,297 --> 00:07:02,130
Nathan skal h�re
vores familiehistorie.
42
00:07:04,088 --> 00:07:08,796
- Det er sv�rt for udenforst�ende.
- Det er det ogs� for indviede.
43
00:07:08,963 --> 00:07:12,004
Det er en stor tillidserkl�ring.
44
00:07:12,171 --> 00:07:15,961
Jeg har aldrig taget nogen
med hjem f�r.
45
00:07:18,461 --> 00:07:23,335
Det er vigtigt for mig,
at han kender mig. Fuldst�ndig.
46
00:07:23,502 --> 00:07:26,627
Jeg vil ikke lyve
for ham resten af livet.
47
00:07:26,793 --> 00:07:31,501
- Det skal v�re en familiebeslutning.
- Naturligvis.
48
00:07:38,334 --> 00:07:44,624
Virginia?
Er du sikker p�, at han er den rette?
49
00:07:55,789 --> 00:07:59,039
Jeg er glad for,
at jeg endelig m�der jer.
50
00:07:59,206 --> 00:08:04,288
- Jeg var ved at tro, I ikke fandtes.
- Jeg ville gerne se hende oftere.
51
00:08:04,455 --> 00:08:08,370
Hun �nsker ikke,
du skal vide, hvad vi laver herude.
52
00:08:13,287 --> 00:08:16,245
Glem ikke, du taler
med to FBI-agenter.
53
00:08:16,411 --> 00:08:20,619
- Hvordan m�dtes I?
- Vi m�dtes p� skolen.
54
00:08:20,786 --> 00:08:27,993
Jeg var den bedste p� skolen,
indtil hun kom og t�vede mig.
55
00:08:28,160 --> 00:08:30,826
- Det gjorde jeg ikke.
- Jo, du gjorde.
56
00:08:30,992 --> 00:08:38,283
- Hvorfor kalder I hende for R�de?
- Ja, hvorfor?
57
00:08:38,450 --> 00:08:43,158
- Hvorfor vil du gifte dig med hende?
- G�r ham nu ikke flov.
58
00:08:43,324 --> 00:08:45,448
Nej, det g�r ikke noget.
59
00:08:47,156 --> 00:08:51,947
Tja ... hun er en udfordring.
60
00:08:53,572 --> 00:08:57,321
- Kan du lide udfordringer?
- Ja.
61
00:08:57,487 --> 00:09:00,154
Mand, du aner ikke ...
62
00:09:03,487 --> 00:09:07,153
Vi burde pak ud f�r middagen.
63
00:09:07,320 --> 00:09:11,819
Jeg skal lige hente noget
ude i bilen.
64
00:09:15,819 --> 00:09:17,985
Opf�r dig ordentligt.
65
00:09:18,152 --> 00:09:23,317
- Du bruger ikke telefonen, Nathan!
- Du skal holde munden lukket.
66
00:09:38,732 --> 00:09:41,065
S�dan.
67
00:09:43,856 --> 00:09:46,939
Signalet er virkelig d�rligt her.
68
00:09:49,314 --> 00:09:56,146
- Rolig, rolig.
- Gabriel.
69
00:09:56,313 --> 00:09:59,271
Hvad? S�, s�.
70
00:09:59,438 --> 00:10:03,896
Jeg henter hj�lp.
Hold ud, jeg kommer snart tilbage!
71
00:10:10,936 --> 00:10:14,643
- Ring til politiet! Skynd jer!
- Hvad er der?
72
00:10:19,310 --> 00:10:23,226
- Jeg forst�r ikke. Hvad skete der?
- Det er Xavier.
73
00:10:23,393 --> 00:10:26,267
- Er du sikker?
- Ja, det er jeg.
74
00:10:26,434 --> 00:10:29,475
- Ved du, hvem han er?
- Ja, sagde han noget?
75
00:10:31,558 --> 00:10:34,349
Han sagde et navn: Gabriel.
76
00:10:34,515 --> 00:10:41,222
Er der ikke andre, der finder
det s�rt, at fyren her er br�ndt?
77
00:10:41,389 --> 00:10:46,555
Det er fysisk umuligt for en krop
at br�nde op s� hurtigt.
78
00:10:48,471 --> 00:10:54,387
Endelig. Agent Keswick, FBI.
79
00:10:54,554 --> 00:10:58,303
- Er det ham?
- Ja, Marcus. Det er Nathan.
80
00:10:58,469 --> 00:11:02,052
- Hvad foreg�r der?
- Det er vores bror Marcus.
81
00:11:02,219 --> 00:11:07,177
Jake, hent en skovl og en s�k,
f�r nogen ser det her.
82
00:11:07,344 --> 00:11:11,718
Vi skal f�lge proceduren.
Teknikerne skal unders�ge det f�rst.
83
00:11:11,885 --> 00:11:15,926
Du har taget ham med,
s� du tager dig af ham.
84
00:11:16,093 --> 00:11:20,342
- Jeg m� fort�lle ham det.
- Vi har intet valg.
85
00:11:20,509 --> 00:11:26,049
- Fort�lle hvad? Hvad sker der?
- Jeg skal vise dig noget.
86
00:11:44,047 --> 00:11:49,629
- Vi har et problem.
- Ja, det har vi.
87
00:11:51,920 --> 00:11:54,878
Du m� ikke v�re fordomsfuld.
88
00:11:55,045 --> 00:12:01,045
Vi er ikke kun betjente.
Vi er ogs� j�gere. P� sin vis.
89
00:12:01,211 --> 00:12:06,169
- Hvad har det med den d�de at g�re?
- Det handler om, hvad vi jager.
90
00:12:08,877 --> 00:12:14,292
- Hvad ser jeg p�?
- Det vi jager.
91
00:12:14,459 --> 00:12:20,833
- Men det her er ...
- Varulve.
92
00:12:21,000 --> 00:12:24,125
Hold nu op.
93
00:12:26,166 --> 00:12:29,874
- Hvad sker der?
- Jeg skal lige have lidt tid.
94
00:12:30,041 --> 00:12:32,165
Nathan! Nathan!
95
00:12:32,332 --> 00:12:35,664
- Lad v�re.
- Den, der dr�bte Xavier, er derude.
96
00:12:35,831 --> 00:12:39,538
Han er en stor dreng,
han kan tage vare p� sig selv.
97
00:12:39,704 --> 00:12:43,621
Det er ikke fuldm�ne, han klarer sig.
Kom med ind.
98
00:12:44,995 --> 00:12:47,454
Kom, nu g�r vi ind.
99
00:12:49,537 --> 00:12:51,620
Kom.
100
00:12:57,939 --> 00:13:00,229
Kom nu.
101
00:13:15,979 --> 00:13:20,728
Hallo? Kan du h�re mig?
102
00:13:20,895 --> 00:13:24,853
Det er agent Nathan Keswick.
Kan du h�re, hvad jeg siger?
103
00:13:26,560 --> 00:13:28,935
Pokkers.
104
00:13:48,849 --> 00:13:50,973
Er der nogen?
105
00:14:01,930 --> 00:14:08,721
Hallo? Hallo? Hallo!
106
00:14:11,721 --> 00:14:14,013
Er der nogen her?
107
00:14:23,427 --> 00:14:26,427
Er du faret vild?
108
00:14:26,594 --> 00:14:32,134
- Hvem er du, og hvad laver du her?
- Jeg gik bare en tur.
109
00:14:32,300 --> 00:14:38,091
- En tur? I regnen?
- Jeg foretr�kker at v�re i naturen.
110
00:14:38,258 --> 00:14:41,215
Det er farligt.
Der er en morder p� f�rde.
111
00:14:41,382 --> 00:14:46,256
- Hvilken slags morder?
- Det ved jeg ikke. En slags dyr.
112
00:14:46,423 --> 00:14:50,214
- M�ske en ulv?
- En ulv rykker ikke folk i stykker.
113
00:14:50,381 --> 00:14:52,922
S�dan en her g�r.
114
00:15:52,248 --> 00:15:56,038
Jeg hedder Gabriel.
115
00:16:08,370 --> 00:16:13,078
- Hvor skal du hen?
- Nathan har v�ret v�k for l�nge.
116
00:16:13,245 --> 00:16:16,619
Xavier er d�d, s� jeg
t�nker ikke p� din k�reste.
117
00:16:16,786 --> 00:16:20,910
- Okay, jeg g�r alene.
- Jeg sender Jake ud.
118
00:16:23,701 --> 00:16:29,074
- Det er umuligt.
- Det er ingen varulv. M�nen er halv.
119
00:16:32,491 --> 00:16:35,740
Jake, kom! S� g�r vi!
120
00:16:35,907 --> 00:16:41,282
Nathan! Nathan!
121
00:16:41,448 --> 00:16:46,072
- Nathan!
- Nathan. Nathan, hvor er du?
122
00:16:46,238 --> 00:16:49,071
- Nathan!
- Nathan!
123
00:16:49,238 --> 00:16:51,779
Nathan, svar mig!
124
00:16:55,571 --> 00:17:00,070
- Nathan? Nathan!
- Vent!
125
00:17:00,237 --> 00:17:05,736
Nathan, er du okay?
Rejs dig, rejs dig op.
126
00:17:05,903 --> 00:17:08,610
Er du s�ret? Nathan?
127
00:17:08,777 --> 00:17:11,443
Svar mig, er du s�ret?
128
00:17:13,110 --> 00:17:17,901
Alt, hvad du sagde, var sandt.
Det var en varulv.
129
00:17:18,068 --> 00:17:23,442
Ja, vi fulgte sporet direkte herhen.
Du er heldig, du lever.
130
00:17:23,609 --> 00:17:29,775
Han sagde, han hed Gabriel.
Jeg s� ham transformere sig.
131
00:17:29,941 --> 00:17:35,231
- Hvordan slap du v�k?
- Det gjorde jeg vist ikke.
132
00:17:35,398 --> 00:17:39,648
- Bed han dig?
- Det tror jeg ikke.
133
00:17:39,814 --> 00:17:43,481
- Jeg er n�dt til at v�re sikker.
- Og hvis jeg blev?
134
00:17:43,647 --> 00:17:47,439
S� bliver du til en varulv,
og s� m� jeg dr�be dig.
135
00:17:50,813 --> 00:17:54,605
- Du bl�der.
- Bed han mig?
136
00:17:56,271 --> 00:18:01,895
Nej, du er okay.
Han har bare sl�et hovedet.
137
00:18:03,644 --> 00:18:09,769
Jeg siger til Marcus, at vi m�des
ved huset. Jeg pr�ver at spore den.
138
00:18:09,935 --> 00:18:14,102
V�r forsigtig. Vi er oppe imod noget,
vi ikke kender.
139
00:18:14,268 --> 00:18:16,476
- Kom.
- Okay.
140
00:18:16,643 --> 00:18:19,934
- Langsomt, langsomt.
- En, to, tre.
141
00:18:20,101 --> 00:18:23,015
Okay, okay. Det g�r.
142
00:18:23,182 --> 00:18:27,640
Tag det roligt. Kom s�.
143
00:18:27,807 --> 00:18:33,181
- Vent, lad mig lige ...
- Er du okay? Bliv her.
144
00:18:33,348 --> 00:18:37,972
Nathan m�dte en varulv,
der kan forvandle sig, n�r den vil.
145
00:18:38,139 --> 00:18:42,513
- Blev han bidt?
- Nej, heldigvis.
146
00:18:42,680 --> 00:18:47,887
- Ulvens navn var Gabriel.
- Den m� have dr�bt Xavier.
147
00:18:48,054 --> 00:18:50,387
Havde han nogen s�rlige kendetegn?
148
00:18:51,762 --> 00:18:57,511
Kendetegn? Jeg har lige set en mand
forvandle sig til en varulv.
149
00:18:57,678 --> 00:19:03,677
Det er m�ske hverdag for jer,
men ikke for mig. Hvad sker der?
150
00:19:03,844 --> 00:19:09,051
Den d�de mand var leder
af et af de sidste ulvekobler.
151
00:19:09,218 --> 00:19:12,092
Vores familie havde
en v�benhvile med ham.
152
00:19:12,258 --> 00:19:19,508
Hvis de holdt sig v�k,
lod vi v�re med at jage dem.
153
00:19:19,674 --> 00:19:24,341
Okay. Hvordan s� han ud
i menneskeskikkelse?
154
00:19:24,507 --> 00:19:28,299
Det ved jeg ikke.
Han var midaldrende ...
155
00:19:28,465 --> 00:19:31,715
- Han skal ikke indblandes.
- Det har du gjort.
156
00:19:31,882 --> 00:19:35,880
Der er en d�d kobbelleder
og en varulv. Han kan hj�lpe mig.
157
00:19:36,047 --> 00:19:41,171
Vil du gifte dig med ham?
S� skal han have syn for sagen.
158
00:19:41,338 --> 00:19:46,462
- Vi kan finde varulven uden Nathan.
- Lad ham selv bestemme.
159
00:19:46,629 --> 00:19:50,920
Det eneste, jeg vil beslutte, er -
160
00:19:51,087 --> 00:19:54,920
- at jeg g�r op og sover nu.
161
00:19:57,086 --> 00:19:59,253
Det her er vanvittigt.
162
00:20:07,668 --> 00:20:12,167
Det er imponerende,
at han overlevede det f�rste angreb.
163
00:20:12,334 --> 00:20:15,250
M�ske har han det, der skal til.
164
00:20:15,417 --> 00:20:18,790
Eller ogs� �nskede nogen,
at han overlevede.
165
00:21:23,989 --> 00:21:27,697
- Hvor er Nathan?
- Stadig i seng. Han er udmattet.
166
00:21:31,947 --> 00:21:36,738
- Der er sikkert mod �st, lad os ...
- Marcus, Virginia! Jeg er okay.
167
00:21:36,905 --> 00:21:43,611
Det tog hele natten, men jeg
sporede ulven til Tanner's River.
168
00:21:43,778 --> 00:21:45,944
Den by ligger uden for omr�det.
169
00:21:46,111 --> 00:21:49,819
- Er hele klanen g�et amok?
- Muligvis.
170
00:21:49,986 --> 00:21:53,652
Hvis en af dem g�r ind i byen,
bryder det v�benhvilen.
171
00:21:53,819 --> 00:21:59,610
- Vi skal alts� p� jagt?
- Ja.
172
00:22:01,818 --> 00:22:03,900
- Fedt!
- Hej.
173
00:22:05,192 --> 00:22:11,024
Den skabning, jeg s� i g�r ...
hvordan dr�ber vi den?
174
00:22:12,816 --> 00:22:16,231
Der er kun en m�de
at dr�be varulve p�.
175
00:22:16,398 --> 00:22:20,064
Med s�lv gennem hjertet.
Enten kugle eller klinge.
176
00:22:20,231 --> 00:22:24,480
Den ufrivillige forvandling
slutter ved daggry.
177
00:22:24,647 --> 00:22:28,063
Gabriel er vist et anderledes dyr.
178
00:22:28,230 --> 00:22:31,812
Bides du, bliver du
til en varulv ved fuldm�ne.
179
00:22:31,979 --> 00:22:36,270
Processen kan stoppes, men man
skal dr�be den ulv, der bed en -
180
00:22:36,436 --> 00:22:39,311
- og man m� ikke dr�be
et menneske f�rst.
181
00:22:39,478 --> 00:22:43,102
Dr�ber man et menneske,
varer forbandelsen evigt.
182
00:22:43,269 --> 00:22:47,185
- Man m� ikke blive bidt.
- Man bliver ikke den samme.
183
00:22:47,352 --> 00:22:52,601
Det virker som et stofmisbrug.
Ulven forbliver en del af en.
184
00:22:53,850 --> 00:22:58,475
Kan man omvende en? En varulv?
185
00:22:59,808 --> 00:23:03,141
- Bedstemor har gjort det.
- Hvem var det?
186
00:23:03,308 --> 00:23:06,682
- Vores bedstefar.
- Familiens lille hemmelighed.
187
00:23:09,599 --> 00:23:12,932
Hvordan ved vi,
at de ikke er ulve om dagen?
188
00:23:13,098 --> 00:23:15,848
De ligner ikke ulve, men det er de.
189
00:23:16,015 --> 00:23:21,972
- Hvordan undg�r vi at tage fejl?
- Via ulvepr�ven.
190
00:23:23,888 --> 00:23:26,054
Det er en kugle med s�lvfarve.
191
00:23:26,221 --> 00:23:29,804
De svider og skaber
en mindre forvandling.
192
00:23:29,971 --> 00:23:35,137
- Hvad er en mindre forvandling?
- Det f�r du at se.
193
00:23:39,303 --> 00:23:42,802
Okay, okay ...
194
00:23:48,343 --> 00:23:50,884
Tanner's River
ligger i gr�nseomr�det.
195
00:23:51,051 --> 00:23:56,550
- Enhver ulv i byen er lovligt bytte.
- Det betyder d�d.
196
00:24:21,338 --> 00:24:25,254
- Hvad pokker er der sket her?
- Det var f�r v�benhvilen.
197
00:24:25,421 --> 00:24:28,254
P� tre n�tter var
n�sten alle omvendt.
198
00:24:28,420 --> 00:24:33,044
- Vi havde intet valg, de m�tte d�.
- En hel by?
199
00:24:33,210 --> 00:24:37,668
Det er derfor, det er s� vigtigt,
at de ikke slipper ud.
200
00:24:37,835 --> 00:24:40,918
Lad dem ikke komme t�t
p� civilisationen.
201
00:24:43,262 --> 00:24:48,261
Uanset v�benhviler burde vi
have udslettet dem for l�nge siden.
202
00:24:56,676 --> 00:24:58,759
Af sted, af sted!
203
00:25:11,050 --> 00:25:15,091
- Der er vist nogle strejfere.
- Er skytten p� plads?
204
00:25:15,258 --> 00:25:18,549
Nathan, sig til,
hvis du ser ulven fra i g�r.
205
00:25:47,919 --> 00:25:50,002
Virginia!
206
00:26:04,459 --> 00:26:06,541
Jeg elsker det her.
207
00:26:18,247 --> 00:26:20,455
Nathan.
208
00:26:22,414 --> 00:26:25,205
Hvad laver du?
209
00:26:32,788 --> 00:26:37,036
- Er du okay?
- Ja, takket v�re Nathan.
210
00:26:41,369 --> 00:26:44,285
- Er det din ulv?
- Nej.
211
00:27:22,739 --> 00:27:26,696
- G�r mig ikke fortr�d!
- Tag hende.
212
00:27:28,654 --> 00:27:31,737
Kom her, okay.
213
00:27:31,904 --> 00:27:34,903
Det er okay, du er i sikkerhed nu.
214
00:27:35,070 --> 00:27:37,570
- Gjorde de dig fortr�d?
- Nej.
215
00:27:38,653 --> 00:27:42,444
Der sker ikke noget.
Fort�l, hvad der skete.
216
00:27:42,611 --> 00:27:47,319
Jeg manglede benzin
og k�rte af landevejen ...
217
00:27:47,485 --> 00:27:53,026
Der stod, der var en tank,
men det var der ikke.
218
00:27:53,192 --> 00:27:57,942
Det var en blind vej.
Og der lagde de mig ...
219
00:28:03,773 --> 00:28:08,981
I k�rer hende p� hospitalet.
Sig, jeg afl�gger rapport senere.
220
00:28:09,148 --> 00:28:11,398
Hvor skal du hen?
221
00:28:11,564 --> 00:28:14,063
Jake og jeg gennems�ger byen.
222
00:28:14,230 --> 00:28:16,396
Jake, kom.
223
00:28:18,438 --> 00:28:21,104
Er hun okay?
224
00:28:21,271 --> 00:28:24,312
Er du sikker p�,
de ikke gjorde dig fortr�d?
225
00:28:25,687 --> 00:28:29,395
De sagde, at de ville bruge mig
til det n�ste spil.
226
00:28:30,645 --> 00:28:34,019
- Hvilket spil?
- Det ved jeg ikke.
227
00:28:34,186 --> 00:28:37,144
Men ud fra det de sagde ...
228
00:28:37,311 --> 00:28:42,018
S� kommer man ikke tilbage,
hvis man er med i spillet.
229
00:29:15,055 --> 00:29:17,138
Kom s�!
230
00:29:22,888 --> 00:29:25,346
Kom s�!
231
00:30:01,881 --> 00:30:05,297
Jeres forf�dre var st�rke.
232
00:30:06,464 --> 00:30:09,380
Deres blod flyder i jeres �rer.
233
00:30:09,547 --> 00:30:13,546
De var ustoppelige.
234
00:30:13,713 --> 00:30:17,878
Jeres forf�dre strejfede
frit omkring p� Jorden.
235
00:30:18,045 --> 00:30:22,919
Men nu truer j�gerne os.
236
00:30:56,956 --> 00:31:00,914
De har forvist os
til denne r�dne, lille afkrog.
237
00:31:03,373 --> 00:31:06,247
De siger, at vi styres af m�nen!
238
00:31:06,414 --> 00:31:09,996
Jeg siger, det er l�gn!
239
00:31:11,496 --> 00:31:15,204
Vi kan forvandle os, n�r vi vil.
240
00:33:07,271 --> 00:33:12,144
- Her er kun os mennesker.
- Det ser s�dan ud.
241
00:33:18,644 --> 00:33:20,977
Kan du se, hvordan de ser p� dig?
242
00:33:25,185 --> 00:33:27,643
Du burde have dr�bt Xavier f�r.
243
00:33:27,809 --> 00:33:31,517
Vi m� udvikles for at overleve.
244
00:33:55,388 --> 00:34:01,220
Hej. Er du okay?
245
00:34:02,636 --> 00:34:05,469
- Tak.
- For hvad?
246
00:34:05,636 --> 00:34:10,802
Fordi du holdt p� hemmeligheden
og ikke sladrede til pigens for�ldre.
247
00:34:10,969 --> 00:34:14,093
Familien er jo vigtigst, ikke?
248
00:34:18,135 --> 00:34:22,509
Jeg ved ikke, om min familie
har v�ret s� god for dig.
249
00:34:24,716 --> 00:34:29,591
Er der en grund til,
at du aldrig taler om dine for�ldre?
250
00:34:29,758 --> 00:34:33,507
Jeg kendte dem ikke.
Jeg var s� lille, da de d�de.
251
00:34:33,674 --> 00:34:40,465
- Hvordan d�de de?
- De blev dr�bt af en varulv.
252
00:34:44,298 --> 00:34:48,214
- Hvad er der i vejen?
- Intet, jeg har det fint.
253
00:34:54,629 --> 00:35:01,378
Jeg kunne lide at dr�be den varulv.
Jeg n�d det.
254
00:35:02,545 --> 00:35:05,670
Det gav mig
ingen samvittighedskvaler.
255
00:35:07,253 --> 00:35:09,544
Jeg f�lte mig magtfuld.
256
00:35:11,294 --> 00:35:16,626
- Er det forkert?
- Nej.
257
00:36:10,742 --> 00:36:14,117
I aften oplever I,
hvordan det er at v�re som os.
258
00:36:15,784 --> 00:36:18,117
At leve i en primal tilstand.
259
00:36:20,700 --> 00:36:24,075
Hvis I vil det, s� overlever I.
260
00:36:25,908 --> 00:36:29,823
Slip dem fri. Lad spillet begynde.
261
00:36:46,405 --> 00:36:52,278
Omvend mig.
Jeg vil ikke d�. Jeg vil leve.
262
00:36:53,528 --> 00:36:56,153
Jeg vil v�re som dig.
263
00:37:10,485 --> 00:37:13,859
Kom nu!
264
00:37:34,190 --> 00:37:37,648
Kom nu, l�b!
265
00:38:24,473 --> 00:38:27,265
Slap af, jeg g�r det hurtigt f�rdigt.
266
00:38:58,843 --> 00:39:02,592
- R�r dig ikke! Rolig!
- Dr�b mig ikke!
267
00:39:02,759 --> 00:39:05,342
- Forhold dig rolig!
- Dr�b mig ikke!
268
00:39:05,509 --> 00:39:08,800
Der sker ikke noget.
Tro mig, du er i sikkerhed.
269
00:39:08,967 --> 00:39:14,008
Nej, vi m� v�k!
Ulvene kommer! De kommer!
270
00:39:14,175 --> 00:39:20,298
Vi har h�rt om et spil. Er det
det her? Jagter de mennesker?
271
00:39:53,834 --> 00:39:56,501
Hvordan vidste du, ulven var der?
272
00:40:00,542 --> 00:40:02,625
Instinkt, antager jeg.
273
00:40:19,247 --> 00:40:23,622
Der st�r intet om, at ulve
kan forvandle sig, n�r de vil.
274
00:40:23,789 --> 00:40:26,205
Er Gabriel s� en ny race?
275
00:40:26,372 --> 00:40:29,830
Hvis de bare kan forvandle sig,
�ndrer det alt.
276
00:40:29,996 --> 00:40:32,913
Is�r hvis han l�rer
de andre det samme.
277
00:40:33,079 --> 00:40:37,911
Fyren ved g�rden sagde,
at ulven ogs� er telepatisk.
278
00:40:38,078 --> 00:40:41,994
Han sagde, at Gabriel kommunikerer
med dem, han omvender.
279
00:40:42,161 --> 00:40:44,536
- Er det muligt?
- Aner det ikke.
280
00:40:44,702 --> 00:40:48,243
Jeg ser ting,
jeg aldrig troede, jeg skulle se.
281
00:40:48,410 --> 00:40:51,327
Vi m� udrydde dem. Hver eneste en.
282
00:40:51,493 --> 00:40:56,534
Ikke undskyldninger,
ingen v�benhvile, ingen n�de.
283
00:40:57,701 --> 00:41:04,033
Virginia, I m� f� noget s�vn.
I morgen fors�ger vi at finde sporet.
284
00:41:08,907 --> 00:41:10,990
Bedstemor?
285
00:41:13,573 --> 00:41:16,490
- Der er noget med Nathan.
- Hvad?
286
00:41:16,656 --> 00:41:21,073
- Det er bare en fornemmelse.
- Hold �je med ham.
287
00:41:52,650 --> 00:41:54,733
Stadig frit.
288
00:42:10,190 --> 00:42:17,313
- Intet at melde her.
- Ditto. Vi m� have overset noget.
289
00:42:17,480 --> 00:42:22,146
- Vi burde m�ske l�se af for i aften.
- M�ske efter fuldm�ne?
290
00:42:24,146 --> 00:42:26,354
Det g�r vi.
291
00:42:36,769 --> 00:42:41,185
- Skulle snubletr�d holde dem v�k?
- Det giver os noget tid.
292
00:42:43,059 --> 00:42:48,809
- Fuldm�nen b�r lokke dem frem.
- Det gl�der jeg mig til.
293
00:42:58,641 --> 00:43:03,390
Jake, s�rg for, at der ikke er
nogle huller i afsp�rringen.
294
00:43:03,556 --> 00:43:06,098
Virginia holder udkig
til begge sider.
295
00:43:06,264 --> 00:43:08,972
Vi kan binde det fast i tr�et her.
296
00:43:28,095 --> 00:43:30,843
Vent, jeg g�r lige det her f�rdigt.
297
00:43:40,759 --> 00:43:43,384
Nathan?
298
00:43:51,882 --> 00:43:54,298
Nathan?
299
00:43:57,215 --> 00:43:59,839
Vil du have den?
300
00:44:00,006 --> 00:44:02,547
Vent lidt.
301
00:44:05,327 --> 00:44:08,160
- Virginia, l�b!
- Dr�b ham ikke!
302
00:44:15,678 --> 00:44:19,844
Skyd ham, f�r han r�rer p� sig!
303
00:44:33,759 --> 00:44:39,258
Du udsatte os alle for fare.
Vi m� sp�rre ham inde.
304
00:45:47,539 --> 00:45:49,622
Hvad skete der?
305
00:45:53,622 --> 00:45:55,996
Du er blevet smittet, Nathan.
306
00:46:02,995 --> 00:46:05,328
Du blev til en varulv i g�r.
307
00:46:05,495 --> 00:46:11,078
- Gjorde jeg nogen noget?
- Nej, heldigvis.
308
00:46:13,911 --> 00:46:20,701
- Hvordan er det g�et til?
- Gabriel m� have bidt dig alligevel.
309
00:46:24,242 --> 00:46:27,158
Du sagde ...
310
00:46:27,325 --> 00:46:33,033
Du sagde, at hvis jeg blev
til en varulv, m�tte du dr�be mig.
311
00:46:43,032 --> 00:46:47,030
Vent her,
jeg henter noget t�j til dig.
312
00:47:18,193 --> 00:47:20,484
Du burde have ladet mig
dr�be ham.
313
00:47:22,816 --> 00:47:25,816
- S� enkelt er det ikke.
- Jo, for mig.
314
00:47:25,983 --> 00:47:30,274
Hvis du kunne se andet
end det at v�re j�ger ...
315
00:47:30,441 --> 00:47:34,898
Jeg vil ikke se andet end det.
Jeg er god til det her.
316
00:47:35,064 --> 00:47:37,481
Dit sn�versyn er en belastning.
317
00:47:37,647 --> 00:47:42,189
Det er ikke mig, der er skurken.
Du tager fejl. Fuldst�ndig.
318
00:47:42,355 --> 00:47:46,980
Det vigtigste er at beskytte
familien. Han burde ikke v�re her.
319
00:47:47,146 --> 00:47:50,563
Nathan er familie i mine �jne.
320
00:47:50,729 --> 00:47:54,604
Beklager, jeg vil andet
med mit liv end at jage.
321
00:47:54,771 --> 00:47:59,936
Hvis det havde v�ret en af os,
kunne du s� bare have sl�et ihjel?
322
00:48:00,102 --> 00:48:03,935
Vi beg�r alle fejl,
men ingen kom til skade.
323
00:48:04,102 --> 00:48:08,727
Nu m� vi glemme det.
Vi skal holde sammen. Det er vigtigt.
324
00:48:08,893 --> 00:48:12,851
Vi ved, hvem der smittede ham.
Han har ikke dr�bt nogen.
325
00:48:13,018 --> 00:48:16,226
Vi kan omvende ham.
Vi skal jo jagte Gabriel.
326
00:48:16,392 --> 00:48:20,184
- Der er bivirkninger.
- De kan h�ndteres.
327
00:48:22,100 --> 00:48:25,349
Det ender ikke godt for jer to.
328
00:48:25,516 --> 00:48:30,473
Det bliver mit problem,
efter vi har omvendt ham.
329
00:48:30,640 --> 00:48:34,848
Jeg fik ham med, og jeg redder ham.
Med eller uden din hj�lp.
330
00:48:35,015 --> 00:48:40,097
Jeg skal nok hj�lpe til.
Det skal jeg nok.
331
00:48:42,431 --> 00:48:45,972
Men kun fordi jeg selv
vil dr�be det svin.
332
00:48:46,138 --> 00:48:50,929
Og skulle det samme ske for mig,
s� vil jeg have, at I dr�ber mig.
333
00:48:51,095 --> 00:48:54,553
Det er noteret til fremtiden.
334
00:49:12,677 --> 00:49:18,424
S�dan, du kan g�re det.
Ja, du kan.
335
00:49:21,799 --> 00:49:27,590
Der er et uhyre i os alle,
der bare venter p� at blive hidkaldt.
336
00:49:27,756 --> 00:49:32,381
M�rk det suse i blodet.
I skal bare give jer hen.
337
00:49:32,547 --> 00:49:37,172
Skil jer af med den smertefulde,
menneskelige side.
338
00:49:37,339 --> 00:49:40,879
Det er for sv�rt.
339
00:49:44,045 --> 00:49:50,336
Jas�? Du kunne jo hvile dig lidt.
Tag dig en lur.
340
00:49:50,503 --> 00:49:53,628
- Det ville v�re sk�nt.
- Sov godt.
341
00:50:02,251 --> 00:50:07,042
N�, skal vi pr�ve igen?
342
00:50:09,125 --> 00:50:12,750
Det er en utrolig f�lelse -
343
00:50:12,916 --> 00:50:17,458
- n�r man er midt i forvandlingen.
344
00:50:17,624 --> 00:50:22,915
Sikken gl�de, sikken ekstase.
345
00:50:23,082 --> 00:50:26,165
T�nk,
at I kan f� den f�lelse, n�r I vil.
346
00:50:27,664 --> 00:50:32,289
Det er, hvad I l�nges efter,
det er, hvad I t�rster efter.
347
00:50:32,455 --> 00:50:37,621
- Lad den l�ngsel drive jer.
- Nu sker det.
348
00:50:50,370 --> 00:50:52,536
Godt klaret.
349
00:50:54,619 --> 00:50:59,243
Hvis han kan klare det,
hvis tur er det s�?
350
00:51:16,781 --> 00:51:20,489
Hej. Hvordan g�r det med ham?
351
00:51:20,656 --> 00:51:25,739
Nathan? Han er st�rk.
352
00:51:27,947 --> 00:51:30,030
Han er en god mand.
353
00:51:32,155 --> 00:51:35,321
Ja, det er han.
354
00:51:37,154 --> 00:51:41,444
- Nogen aktivitet?
- Nej, der er helt roligt.
355
00:51:41,611 --> 00:51:45,944
Jeg har kortlagt deres bev�gelser
over de sidste tre dage.
356
00:51:46,110 --> 00:51:50,485
I f�lge det fyren fra g�rden sagde,
er de ved Tanner's River.
357
00:51:50,652 --> 00:51:53,776
- Gid, han havde sagt mere.
- Han var panisk.
358
00:51:53,943 --> 00:51:58,359
- Det m� have v�ret et mareridt.
- Det her er et mareridt.
359
00:52:02,109 --> 00:52:06,274
Er du enig med Marcus?
Ang�ende Nathan?
360
00:52:09,815 --> 00:52:15,273
Jeg ved det ikke, R�de.
Jeg vil bare have det her overst�et.
361
00:52:15,440 --> 00:52:20,814
- Hej. Er det nu?
- Det er det.
362
00:52:20,981 --> 00:52:23,564
Ulven bliver her.
363
00:53:43,344 --> 00:53:47,259
Vi skulle have bem�rket
nummerpladerne.
364
00:53:47,426 --> 00:53:49,759
De er alle fra andre stater.
365
00:53:49,925 --> 00:53:53,133
De har vist lokket folk hertil
i lang tid.
366
00:53:58,425 --> 00:54:01,549
Kom s�, kom!
367
00:54:26,879 --> 00:54:29,171
En, to, tre!
368
00:54:34,502 --> 00:54:36,960
Der m� findes en vej ind.
369
00:54:59,082 --> 00:55:01,957
Hvor kan de v�re?
370
00:55:03,957 --> 00:55:06,164
Vi har v�ret her, der er intet.
371
00:55:16,621 --> 00:55:21,162
- Der er noget her.
- Nogen har vist haft travlt.
372
00:55:38,576 --> 00:55:45,242
Det her f�r dig til at sove
igennem det. Det er det bedste.
373
00:55:54,282 --> 00:55:58,907
Tak. Tak, fordi du bekymrer dig
om min sikkerhed.
374
00:55:59,073 --> 00:56:02,240
Det er min sikkerhed, jeg t�nker p�.
375
00:56:05,489 --> 00:56:10,989
Er det sandt, at du omvendte
din mand, efter han var smittet?
376
00:56:12,404 --> 00:56:14,487
Det er sandt.
377
00:56:16,404 --> 00:56:18,487
Var det
den rigtige beslutning?
378
00:56:21,153 --> 00:56:23,320
Det er et sv�rt sp�rgsm�l.
379
00:56:25,028 --> 00:56:30,736
Jeg vil virkelig gerne vide svaret.
380
00:56:32,569 --> 00:56:35,777
Han n�d at v�re ulv.
381
00:56:35,944 --> 00:56:39,109
Han kunne ikke lide,
at jeg fratog ham valget.
382
00:56:39,276 --> 00:56:43,817
Flere gange greb jeg ham i
at fors�ge at omvende sig igen.
383
00:57:07,937 --> 00:57:12,895
Til sidst gjorde han det,
og s� var jeg n�dt til at dr�be ham.
384
00:57:16,020 --> 00:57:19,811
Jeg er ked af det, der skete med dig.
385
00:57:19,978 --> 00:57:22,561
Jeg ved, du er et offer.
386
00:57:22,728 --> 00:57:29,643
Men mit barnebarn skal ikke opleve
det samme som mig.
387
00:58:11,721 --> 00:58:15,554
Du og Jake g�r den vej,
jeg g�r denne vej.
388
00:58:15,719 --> 00:58:21,094
- Vi b�r ikke dele os op.
- Ingen m� komme forbi os.
389
00:58:59,546 --> 00:59:02,004
Hvad er det her?
390
00:59:31,708 --> 00:59:36,207
Velkommen.
Jeg har gl�det mig til det her.
391
00:59:36,374 --> 00:59:38,790
Hvil dig.
392
00:59:47,831 --> 00:59:49,914
Nathan!
393
01:00:31,658 --> 01:00:34,116
Gabriel, formoder jeg?
394
01:00:35,783 --> 01:00:39,616
N�r jeg har haft mareridt ...
395
01:00:39,782 --> 01:00:43,240
Hj�lper det altid,
n�r jeg str�kker mig.
396
01:00:43,407 --> 01:00:50,405
- Hvor er mine br�dre?
- De bekymrer sig nok om fremtiden.
397
01:00:53,612 --> 01:00:58,445
Vores nyankomne er ivrige
efter at dr�be for f�rste gang.
398
01:00:58,612 --> 01:01:00,695
Og mig?
399
01:01:05,069 --> 01:01:07,902
Jeg agter selv at dr�be dig.
400
01:01:09,707 --> 01:01:13,456
Den sidste kvindelige kriger ...
401
01:01:13,462 --> 01:01:16,004
Af j�gersl�gten.
402
01:01:17,670 --> 01:01:21,670
Du er et uhyre.
Du og alle af din slags.
403
01:01:23,753 --> 01:01:28,752
Nu er vi en perfekt kombination.
404
01:01:42,125 --> 01:01:44,625
Jeg dr�ber dig, Gabriel.
405
01:01:49,749 --> 01:01:54,707
Engang ville jeg have flygtet.
406
01:02:24,369 --> 01:02:28,160
Jake? Jake!
407
01:02:29,827 --> 01:02:31,910
Kom nu, Jake!
408
01:02:38,076 --> 01:02:40,701
J�gere, vi hylder jer.
409
01:02:42,034 --> 01:02:45,740
I bliver de f�rste drab
for vores nyankomne.
410
01:02:45,906 --> 01:02:51,531
I giver dem mulighed for at vise,
hvad de dur til.
411
01:02:51,698 --> 01:02:56,572
En chance for at blive
permanente medlemmer af klanen.
412
01:02:56,739 --> 01:02:58,822
Slip dem l�s.
413
01:02:58,988 --> 01:03:04,155
- Jake, vi m� holde sammen!
- Altid!
414
01:03:13,069 --> 01:03:15,944
Kom s�!
415
01:03:18,527 --> 01:03:24,693
Vi m� holde stand, vi kan ikke
l�be fra dem. Find et v�ben.
416
01:03:24,860 --> 01:03:27,443
Marcus!
417
01:03:32,567 --> 01:03:34,816
De tjekkede ikke mine st�vler.
418
01:03:37,358 --> 01:03:40,524
Der steg vores odds drastisk, kom!
419
01:03:41,607 --> 01:03:44,774
Kom nu, Jake!
420
01:03:50,940 --> 01:03:55,273
Fald tilbage,
jeg lokker dem hen til broerne.
421
01:03:55,439 --> 01:03:57,522
Kom nu!
422
01:04:05,979 --> 01:04:10,853
- Hvor blev de af? Hvor blev de af?
- Det ved jeg ikke.
423
01:04:11,020 --> 01:04:17,311
G� tilbage til byen og hent Virginia.
Hent Virginia, Jake.
424
01:04:17,478 --> 01:04:20,852
- Hvad med dig?
- Jeg klarer mig. Jeg vil ...
425
01:04:21,019 --> 01:04:25,434
Jeg vil finde dem. Af sted! Af sted!
426
01:04:46,723 --> 01:04:50,888
Hvem er bange for den stygge ulv ...?
427
01:05:36,007 --> 01:05:38,756
Vi er sluppet af
med nogle af de svage.
428
01:05:38,923 --> 01:05:45,922
- Regnede du med s� mange ofre?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
429
01:06:00,462 --> 01:06:03,003
Lyra!
430
01:06:11,877 --> 01:06:18,835
- Hvor er min s�ster?
- F�rdig.
431
01:06:59,911 --> 01:07:04,160
De er ikke kommet tilbage.
Noget m� v�re g�et galt.
432
01:07:04,327 --> 01:07:07,618
- Jeg tager ud og leder.
- Jeg tager med.
433
01:07:07,785 --> 01:07:12,076
Nej, du forsinker mig bare.
434
01:07:26,282 --> 01:07:28,532
�h, nej.
435
01:07:33,323 --> 01:07:36,864
De vil b�de for det her.
Det lover jeg.
436
01:07:37,031 --> 01:07:40,947
Snyd ikke dig selv, Nathan.
Du er en af os nu.
437
01:07:43,363 --> 01:07:49,154
S�g i dit indre. Du ved,
det er sandt. Du vil v�re ulv.
438
01:07:49,321 --> 01:07:52,112
TANNER'S RIVER
439
01:08:24,899 --> 01:08:31,273
Nathan. Deres d�d var uundg�elig.
Det beh�ver din ikke at v�re.
440
01:08:46,978 --> 01:08:49,062
Velkommen.
441
01:08:54,811 --> 01:08:57,560
V�r ikke bange.
442
01:08:57,726 --> 01:09:00,768
Det er kun mig. I dit hoved.
443
01:09:00,934 --> 01:09:04,101
Jas�? S� kom frem.
444
01:09:05,392 --> 01:09:11,850
Hvis du dr�ber mig, omvendes du.
T�nk p�, hvad jeg har givet dig.
445
01:09:14,058 --> 01:09:16,141
Nathan!
446
01:09:19,973 --> 01:09:24,473
Nathan! Nathan!
447
01:09:24,639 --> 01:09:28,222
Virginia! Virginia, er du okay?
448
01:09:28,389 --> 01:09:31,305
Bare f� mig ned, f� mig ned.
449
01:09:31,472 --> 01:09:35,055
- Hvor er mine br�dre?
- Du skal ned.
450
01:09:35,222 --> 01:09:38,930
Nathan, hvor er mine br�dre?
451
01:09:39,096 --> 01:09:42,721
- Vi har ikke tid til det her.
- Nej!
452
01:09:45,386 --> 01:09:48,511
Hvis du bliver hos hende,
sl�r hun dig ihjel.
453
01:09:48,678 --> 01:09:51,094
Med mindre du omvender hende.
454
01:09:51,261 --> 01:09:56,260
Du kan f� alt, Nathan.
Omvend hende, s� er det hele dit.
455
01:09:56,427 --> 01:09:59,843
Jeg kommer efter hende i nat.
456
01:10:52,127 --> 01:10:58,459
Da jeg var lille, ville jeg
bare vokse op, s� jeg kunne jage.
457
01:10:58,625 --> 01:11:00,833
Og forts�tte familietraditionen.
458
01:11:01,000 --> 01:11:06,166
Det virkede s� storsl�et,
s� sp�ndende.
459
01:11:08,624 --> 01:11:10,790
Det gjorde os unikke.
460
01:11:12,790 --> 01:11:16,915
Hemmeligheden, som vi var
de eneste, der kendte til.
461
01:11:18,998 --> 01:11:21,414
Det var magisk.
462
01:11:22,789 --> 01:11:27,121
S�dan havde jeg det ogs�.
Det havde vi alle.
463
01:11:28,246 --> 01:11:30,579
Nu afh�nger det hele af dig.
464
01:11:33,037 --> 01:11:36,079
Du m� ikke lade
en eneste af dem leve.
465
01:11:41,245 --> 01:11:43,494
Det vil jeg heller ikke.
466
01:12:08,283 --> 01:12:13,864
Tag dem p�.
Du m� ikke r�re ved noget af s�lv.
467
01:12:26,945 --> 01:12:29,404
Jeg g�r ned igen, okay?
468
01:12:59,566 --> 01:13:04,190
Hallo. Du glemte dem her.
469
01:13:04,356 --> 01:13:06,773
Jeg har dem.
470
01:13:31,644 --> 01:13:35,102
Okay, det var de sidste v�ben.
471
01:13:35,269 --> 01:13:39,019
- De er alle ladt med s�lv.
- Godt.
472
01:13:41,602 --> 01:13:43,685
S� er vi klar.
473
01:13:51,975 --> 01:13:54,308
Jeg tror,
tiden er ved at rinde ud.
474
01:13:56,308 --> 01:13:58,807
- Jeg afslutter det i nat.
- Ja.
475
01:13:58,974 --> 01:14:02,724
Jeg skal ind i buret,
jeg kan m�rke, det begynder.
476
01:14:10,223 --> 01:14:13,389
Jeg g�r det godt igen.
477
01:14:13,556 --> 01:14:19,138
Virginia, tiden er inde.
G�, s� s�tter jeg ham i buret.
478
01:16:59,614 --> 01:17:01,697
Hej, Virginia.
479
01:17:06,905 --> 01:17:09,987
Du m� anstrenge dig lidt mere.
480
01:17:14,111 --> 01:17:17,194
Du er jo glat som en �l.
481
01:17:23,735 --> 01:17:27,151
Det var synd med dine br�dre,
Virginia.
482
01:17:29,818 --> 01:17:33,525
Gid, jeg kunne sige,
at de fik en god d�d.
483
01:17:35,983 --> 01:17:41,732
Men n�r det kommer til stykket,
er alle rene mennesker ...
484
01:17:42,941 --> 01:17:45,857
Kujoner.
485
01:17:54,773 --> 01:17:57,148
Du missede hjertet.
486
01:18:52,346 --> 01:18:54,471
Nej!
487
01:19:04,845 --> 01:19:08,428
Jeg beklager, Nathan.
488
01:20:56,870 --> 01:21:00,494
Jeg sagde jo,
jeg ville dr�be dig, Gabriel.
489
01:21:03,952 --> 01:21:07,827
Du kan ikke dr�be os alle.
490
01:21:29,032 --> 01:21:32,240
Nej. Nathan!
491
01:22:16,816 --> 01:22:23,357
Nathan? Nathan?
492
01:22:28,940 --> 01:22:31,022
Nathan?
493
01:22:34,855 --> 01:22:40,688
Nathan? Nathan?
494
01:24:25,755 --> 01:24:29,922
Nathan, du bl�der.
495
01:24:30,088 --> 01:24:33,420
Bare rolig, det er ikke mit blod.
496
01:24:37,961 --> 01:24:42,294
Gabriel er d�d. Jeg tror ogs�,
resten af flokken er det.
497
01:24:42,461 --> 01:24:46,044
Godt. S� er der kun mig tilbage.
498
01:24:51,002 --> 01:24:56,543
- Det skulle ikke ende s�dan her.
- Det beh�ver ikke ende.
499
01:24:58,500 --> 01:25:05,041
- Jeg vil have et liv sammen med dig.
- Det ville v�re rart.
500
01:25:05,208 --> 01:25:09,041
- Bare l�s mig inde ved fuldm�ne.
- Det virker ikke.
501
01:25:15,623 --> 01:25:18,790
Virginia, du er blevet bidt.
502
01:25:18,956 --> 01:25:21,748
Det giver os et valg.
503
01:25:21,914 --> 01:25:25,080
Vi kan g�re det,
det beh�ver ikke ende s�dan.
504
01:25:27,746 --> 01:25:29,829
Jeg var s� dum.
505
01:25:31,038 --> 01:25:36,912
Jeg ville have et normalt liv.
Alt det, min familie ville beskytte.
506
01:25:40,328 --> 01:25:45,161
- Undskyld, jeg tog dig med hertil.
- Jeg er ikke ked af det.
507
01:25:45,328 --> 01:25:48,618
Jeg er ikke ked af det.
Vi kan g�re det.
508
01:25:49,910 --> 01:25:53,826
Tro mig, det hele skal nok g�.
509
01:25:57,575 --> 01:26:03,324
Jeg lover, at jeg finder en m�de
at styre forandringen p�.
510
01:26:21,404 --> 01:26:25,154
Jeg elsker dig, Nathan.
Det vil jeg altid g�re.
511
01:27:04,690 --> 01:27:08,731
"For�ldrene advarede hende
mod at g� uden for landsbyen -
512
01:27:08,898 --> 01:27:13,022
- for i skoven levede der
en ubeskrivelig ondskab."
513
01:27:13,189 --> 01:27:19,063
"En s� magtfuld ondskab,
at de �ldre kun turde hviske om den."
514
01:27:21,232 --> 01:27:24,514
Tekster: Martin Stougaard
www.sdimedia.com
41350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.