All language subtitles for Puffball[2007]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,440 --> 00:02:23,592 With so much rain, if not We will walk 2 miles! 2 00:02:27,520 --> 00:02:30,193 I know what I do. A child of the city! 3 00:03:06,322 --> 00:03:08,392 -What is it? -Poles. 4 00:03:10,362 --> 00:03:12,318 What are they doing? 5 00:03:13,242 --> 00:03:14,994 I think not ... 6 00:03:41,363 --> 00:03:43,479 Lifi! To tell you? 7 00:03:44,203 --> 00:03:46,718 -Did the game? Rubbish, is not it? 8 00:03:51,884 --> 00:03:54,398 It is in meters, not inches. 9 00:03:55,204 --> 00:03:56,353 All right. 10 00:04:03,324 --> 00:04:04,723 Children! 11 00:04:08,724 --> 00:04:12,001 -Move it! -What? 12 00:04:29,245 --> 00:04:30,837 Stop it! 13 00:04:31,605 --> 00:04:34,803 -Nothing is wrong, go sideways. -The mud reasonable. 14 00:04:36,246 --> 00:04:38,806 Stuck, we must get out. Should we draw. 15 00:04:39,046 --> 00:04:41,037 -Poles? -God knows! 16 00:04:41,446 --> 00:04:43,562 Wait here, I'll go to the farm. 17 00:04:52,486 --> 00:04:54,078 Please? 18 00:06:24,170 --> 00:06:28,402 Stuck in my car. I am Lifi, I got the hut. 19 00:06:29,050 --> 00:06:31,120 Hi, I'm the Mambo! 20 00:06:31,370 --> 00:06:34,282 -Stuck in a ditch. -And when will I get! 21 00:06:49,131 --> 00:06:53,124 You're done eating, find your sister. 22 00:06:56,011 --> 00:06:57,126 Do not eat without a TV. 23 00:07:05,292 --> 00:07:07,522 There was nothing and mushroom hut. 24 00:07:08,052 --> 00:07:11,931 The owner told me that it will be demolished. 25 00:07:13,052 --> 00:07:15,122 'll Fix it eventually? 26 00:07:15,372 --> 00:07:18,967 -Around, I'm an architect. -Doesn 't seem. 27 00:07:19,652 --> 00:07:22,485 How like the architects? 28 00:07:23,012 --> 00:07:28,371 I do not know, not like you! Vacation is? 29 00:07:28,653 --> 00:07:32,248 No, it is plan ... 30 00:07:38,013 --> 00:07:42,564 Your dad is down. We can take a car! 31 00:07:45,293 --> 00:07:47,045 There you have children? 32 00:07:51,974 --> 00:07:55,683 Try for the fourth. Tad. 33 00:08:00,054 --> 00:08:02,966 -What? -Nothing. 34 00:08:03,894 --> 00:08:06,727 No difference after three. 35 00:08:07,094 --> 00:08:09,005 The guess. 36 00:08:16,415 --> 00:08:18,724 -Happy new year! -I see! 37 00:08:22,495 --> 00:08:24,565 The Ontrei will be. 38 00:08:28,575 --> 00:08:32,568 Neighbours ... Welcome. 39 00:08:41,096 --> 00:08:44,645 -I use the bathroom? -It 's broken. 40 00:08:45,536 --> 00:08:49,814 -I will make today. -Okay, must go. 41 00:08:54,536 --> 00:08:56,174 Thank you. 42 00:08:57,616 --> 00:08:59,413 Your hat! 43 00:09:26,537 --> 00:09:29,291 Okay, we went! 44 00:09:55,579 --> 00:09:58,537 -What do you owe? -Nothing. 45 00:10:00,579 --> 00:10:04,049 -Sure? Yes. 46 00:10:18,100 --> 00:10:22,139 -Thank you. -You have a lot of work ... 47 00:10:24,580 --> 00:10:29,608 I have a generator for you. Diesel, do not use it. 48 00:10:31,860 --> 00:10:33,816 Good. 49 00:10:33,860 --> 00:10:36,579 -You'll get a good price. -I will look. 50 00:10:37,180 --> 00:10:39,614 Thank you! 51 00:11:40,703 --> 00:11:44,378 Come on, Richard. All will go well. 52 00:11:45,343 --> 00:11:47,015 Say it. 53 00:11:50,463 --> 00:11:53,261 -All will go well, tell it! Kiss-me. 54 00:11:53,463 --> 00:11:54,977 -Say it! Jump-in! 55 00:11:55,184 --> 00:11:56,742 No way! 56 00:11:58,144 --> 00:12:00,339 Very book. 57 00:12:02,384 --> 00:12:05,820 -Not a happy ending story. -It is delicious. 58 00:12:06,104 --> 00:12:09,141 You will not give me? -Not in my version. 59 00:12:10,704 --> 00:12:14,219 -Hey, check this out. -What is it? 60 00:12:17,944 --> 00:12:22,416 It is 1000 years. Come here! 61 00:12:24,785 --> 00:12:29,700 They say if you love truly, see heaven through! 62 00:12:50,746 --> 00:12:52,464 You are right. 63 00:13:09,307 --> 00:13:12,026 Now you saw paradise ... 64 00:13:12,867 --> 00:13:15,904 State hands in hand ... 65 00:13:20,347 --> 00:13:24,260 -We promised to Odin. -You tricked me! 66 00:13:24,507 --> 00:13:26,463 I do not know! 67 00:13:55,148 --> 00:13:58,824 -Tell ... -What can I say? 68 00:13:59,989 --> 00:14:02,298 Say what you want! 69 00:14:55,911 --> 00:14:57,230 Get out! 70 00:14:57,471 --> 00:15:00,508 It is for you! Come on, there! 71 00:15:12,072 --> 00:15:13,471 My baby! 72 00:15:32,432 --> 00:15:35,664 All will go well ... 73 00:15:54,353 --> 00:15:58,585 -What? -Nothing. 74 00:16:11,034 --> 00:16:16,506 Me and you ... and the heaven of God. 75 00:16:42,835 --> 00:16:44,348 Mom? 76 00:16:47,555 --> 00:16:49,626 Dad? 77 00:17:01,676 --> 00:17:04,873 The day is full of birds. 78 00:17:17,357 --> 00:17:20,554 Love me ... okay ... 79 00:17:22,157 --> 00:17:26,196 It's so beautiful. 80 00:17:28,597 --> 00:17:31,236 Sleep! 81 00:17:46,558 --> 00:17:49,709 We thargisei doctor. 3 is before you. 82 00:17:49,958 --> 00:17:51,994 Sit. 83 00:17:53,318 --> 00:17:58,631 -Why are you? On-job! 84 00:18:12,479 --> 00:18:15,596 -The family? -Perfect! 85 00:18:15,799 --> 00:18:17,517 Your mother? 86 00:18:24,839 --> 00:18:29,436 I want fertility treatment. It does not happen by itself. 87 00:18:29,880 --> 00:18:32,792 There-are entitled to ... -Yet. 88 00:18:33,280 --> 00:18:37,239 You're not quite new, and you already have three. 89 00:18:37,440 --> 00:18:39,829 Still not bleed? 90 00:18:40,080 --> 00:18:44,198 There are good eggs, your tired your body produces. 91 00:18:44,760 --> 00:18:47,832 Not mine! I got another one! Only one! 92 00:18:48,400 --> 00:18:51,040 Following the end. Boy. 93 00:18:51,441 --> 00:18:56,196 You will not conceive. -Yet. 94 00:18:56,681 --> 00:19:00,560 You're great! 95 00:19:01,001 --> 00:19:05,836 Sorry, is the way that moves nature. 96 00:19:11,681 --> 00:19:15,641 But I need a boy! 97 00:19:28,162 --> 00:19:29,834 What do I want? 98 00:19:30,082 --> 00:19:33,518 I do not hear ... At the end of the week! 99 00:19:39,563 --> 00:19:43,602 I have to go to the office at the end of the week. 100 00:19:44,803 --> 00:19:49,194 -But now came. -Came the owner's cards. 101 00:19:49,603 --> 00:19:53,881 You do not know how slow here. Now it is in your name. 102 00:19:54,803 --> 00:19:56,873 It's yours. 103 00:19:57,283 --> 00:19:59,638 Okay, will you here? -You know. 104 00:19:59,923 --> 00:20:03,518 -Will you make a pig? -Cows have here. 105 00:20:13,644 --> 00:20:17,159 -Thanks for everything. Together-we do. 106 00:20:17,324 --> 00:20:18,723 I know. 107 00:20:18,964 --> 00:20:23,082 -You will be surprised with what you do. In-I crazy! 108 00:20:23,124 --> 00:20:26,833 -I did not know killed difficult. -What is difficult? 109 00:20:27,084 --> 00:20:29,997 To saw come before the Poles. 110 00:20:31,565 --> 00:20:33,840 Still I feel crazy. 111 00:22:28,089 --> 00:22:30,888 Lifi! 112 00:22:34,370 --> 00:22:37,328 Come here! Give me a hand! 113 00:23:16,411 --> 00:23:18,686 Okay ... 114 00:23:20,652 --> 00:23:24,486 Okay, my love! 115 00:23:26,212 --> 00:23:30,683 Here I am. Here I am, darling. 116 00:23:31,612 --> 00:23:33,603 Okay ... 117 00:23:49,933 --> 00:23:53,209 I do not know what to say. -Do not say anything. 118 00:23:53,853 --> 00:23:56,970 I want to cry. Hate ... 119 00:23:59,613 --> 00:24:01,683 Set ... 120 00:24:13,694 --> 00:24:16,003 -Sweet is. -It is true. 121 00:24:16,534 --> 00:24:21,562 It's counter. You can use it. 122 00:24:23,774 --> 00:24:26,083 Saresei? 123 00:24:30,294 --> 00:24:32,603 There are old-fashioned? 124 00:24:33,055 --> 00:24:37,253 No, it's wonderful. 125 00:24:48,615 --> 00:24:50,924 We go now. 126 00:24:56,975 --> 00:25:00,127 Thasai-okay! -A joy! 127 00:25:00,336 --> 00:25:02,292 -Sure? Yes. 128 00:25:06,216 --> 00:25:09,094 All right. I'll take it. 129 00:25:33,777 --> 00:25:37,167 My sweet! 130 00:26:04,058 --> 00:26:06,572 What, Mom? 131 00:26:07,578 --> 00:26:10,730 I got a new puzzle. 132 00:26:11,699 --> 00:26:15,738 We will not sit, I eat. I have good news. 133 00:26:19,819 --> 00:26:25,132 -What does she plan? Architect-is. 134 00:26:26,779 --> 00:26:30,977 I thought I would be pleased the hut. 135 00:26:32,899 --> 00:26:36,210 Tucker's selling the generator. 136 00:26:36,460 --> 00:26:41,614 Already looking, huh? Why do not you stay pregnant. 137 00:26:42,580 --> 00:26:47,529 It does not matter. Changed our luck. 138 00:26:47,940 --> 00:26:49,896 I saw it! 139 00:26:50,700 --> 00:26:56,935 A boy with thick, curly hair. Death us soon! 140 00:26:58,340 --> 00:27:02,937 -Really? -I saw it clearly. 141 00:27:08,141 --> 00:27:11,497 A small boy. 142 00:27:25,262 --> 00:27:27,822 -Girls. -Do not slip. 143 00:27:28,542 --> 00:27:30,453 Great looks. 144 00:27:30,982 --> 00:27:36,773 Fuss is outdated, but it is strong. 145 00:27:39,502 --> 00:27:42,778 -You want a tea? -No, I have to go. 146 00:27:46,182 --> 00:27:47,535 Your hands. 147 00:27:48,222 --> 00:27:50,612 -How much do you want? -I do not know. 148 00:27:51,303 --> 00:27:55,615 Use the, see if you like. 149 00:28:17,544 --> 00:28:21,822 -I did not want to scare you. -Not scared. 150 00:28:23,784 --> 00:28:26,935 I am Molly, tangible farm. 151 00:28:29,464 --> 00:28:34,982 It was our ... Rented when I was young. 152 00:28:36,464 --> 00:28:40,663 -Want some tea? -I would not say no. 153 00:28:52,985 --> 00:28:55,704 Are you here alone? 154 00:28:57,825 --> 00:29:02,536 -I feel lonely ... -No. 155 00:29:04,786 --> 00:29:07,664 -Where is your husband? -It is not my husband. 156 00:29:08,146 --> 00:29:10,023 But it is in NY orki. 157 00:29:11,826 --> 00:29:15,216 -Do you feel good? Yes, fine. 158 00:29:21,266 --> 00:29:24,463 -Few minutes. -I 'm cold. 159 00:29:24,826 --> 00:29:27,978 We want to help mom to have a child? 160 00:29:28,187 --> 00:29:32,146 -Please put your coat? Me? -Selfish! 161 00:29:33,867 --> 00:29:38,736 I hide! I know you're here! Chazoskylo! 162 00:29:38,987 --> 00:29:41,740 Smell, or get out! 163 00:29:44,267 --> 00:29:48,340 Coward! Come close, fast! 164 00:29:53,068 --> 00:29:56,583 Silly girl I can keep it! 165 00:29:57,308 --> 00:29:59,902 Virgin did not you? 166 00:30:09,828 --> 00:30:11,659 Do you mark? 167 00:30:12,948 --> 00:30:14,984 A happy look. 168 00:30:15,549 --> 00:30:18,905 -I feel like shit. -Are you okay? 169 00:30:19,109 --> 00:30:22,260 Yes, bug is, it will pass. 170 00:30:23,189 --> 00:30:24,986 Look! 171 00:30:25,309 --> 00:30:30,337 -Stone, remember? Yes, still stands. 172 00:30:32,669 --> 00:30:35,183 What do you miss me? 173 00:30:38,309 --> 00:30:43,703 -How do you go without sex? -With the teenage way. 174 00:30:44,070 --> 00:30:49,861 -So you continue! -Don 't do it here! 175 00:31:21,951 --> 00:31:26,786 Thanks, this is sufficient. Sit down, if desired. 176 00:31:39,632 --> 00:31:44,911 From your comments and samples ... you're pregnant. 177 00:31:46,712 --> 00:31:49,067 It's impossible! 178 00:31:51,392 --> 00:31:57,502 -I do not understand? -I thought I was sick. 179 00:31:58,273 --> 00:32:02,789 There is no doubt. I give you something for nausea. 180 00:33:35,557 --> 00:33:37,468 Damn! 181 00:33:58,558 --> 00:34:00,913 -Dumb! -Take that! 182 00:34:01,398 --> 00:34:03,753 Another mushroom! 183 00:34:04,078 --> 00:34:09,596 Tucker fucks, bring the baby. Swamp in! 184 00:34:11,158 --> 00:34:12,955 Birthing a child more slowly the horn! 185 00:34:13,198 --> 00:34:14,950 Rub! 186 00:34:18,918 --> 00:34:22,514 Idiot! Idiot! 187 00:34:41,439 --> 00:34:45,353 I do not want to have any relationship! It's nasty! 188 00:34:45,480 --> 00:34:47,755 And your tea? 189 00:35:04,120 --> 00:35:08,193 Solve your hair loves solved. 190 00:35:53,002 --> 00:35:56,597 -What is this? -Will do you good! 191 00:36:00,323 --> 00:36:05,113 Special dinner, for someone special. 192 00:36:11,043 --> 00:36:14,001 Missed something? 193 00:36:15,163 --> 00:36:18,314 I will swim if I knew ... 194 00:36:24,084 --> 00:36:27,076 Reek like a ferret. 195 00:36:31,964 --> 00:36:34,683 Don 't like! 196 00:36:40,124 --> 00:36:43,082 Mr Kounavi! 197 00:36:47,485 --> 00:36:51,319 Don 't like! 198 00:37:12,686 --> 00:37:15,280 Shut up! 199 00:37:22,646 --> 00:37:25,399 Beautiful hair, Mambo. 200 00:37:41,767 --> 00:37:44,565 You are wonderful! 201 00:38:16,688 --> 00:38:23,605 -What is it, Molly? -Here! Hurry! 202 00:39:40,732 --> 00:39:41,881 Molly, what did you do? 203 00:39:41,932 --> 00:39:44,890 Stay ... 204 00:40:33,254 --> 00:40:36,929 This is the straight. 205 00:40:38,934 --> 00:40:41,607 It's simple, rather ... 206 00:40:44,094 --> 00:40:46,767 Richard, I'm pregnant. 207 00:40:48,854 --> 00:40:53,167 And I want it. True, but ... 208 00:40:55,095 --> 00:40:57,131 I can not. 209 00:41:05,695 --> 00:41:08,163 And I'll do it. 210 00:41:09,855 --> 00:41:15,806 It is small and sad ... 211 00:41:17,056 --> 00:41:22,813 ... And the thing is, will tell you. 212 00:41:25,376 --> 00:41:27,810 Not now. 213 00:41:29,976 --> 00:41:32,934 Not for some time. 214 00:41:36,656 --> 00:41:39,966 It's very confusing ... 215 00:41:41,257 --> 00:41:46,206 And I have so much to do ... 216 00:42:39,299 --> 00:42:42,018 Where is Mommy? 217 00:42:47,699 --> 00:42:52,136 -They came back the Russians? -Do not say so. 218 00:42:52,539 --> 00:42:55,452 Would you Mongol your age. 219 00:42:55,620 --> 00:43:01,092 -I have another one, he saw his mom. -In the bushes, apton stork? 220 00:43:01,340 --> 00:43:03,535 Do not be silly. 221 00:43:03,740 --> 00:43:08,860 I see you then much do not care what you have ... 222 00:43:09,060 --> 00:43:12,655 -Just be pregnant. -Jealous. 223 00:43:12,820 --> 00:43:15,334 I will not ever children. 224 00:43:18,461 --> 00:43:21,419 -Why not keep a man? -Why do this? 225 00:43:21,661 --> 00:43:24,334 Look-Tucker. -What is? 226 00:43:24,701 --> 00:43:29,900 See how my ass looks, so are men. 227 00:43:30,621 --> 00:43:33,693 Catching them crazy! 228 00:43:33,941 --> 00:43:37,854 -I am not pregnant! -I know. 229 00:43:41,941 --> 00:43:44,410 Something is amiss. 230 00:43:44,662 --> 00:43:48,541 -The girl ... Pregnant-not? 231 00:43:48,902 --> 00:43:51,052 I saw the papers. 232 00:43:51,382 --> 00:43:56,172 Somehow the stops and don 't like. 233 00:43:57,262 --> 00:44:01,141 -The wants hers. -What? 234 00:44:01,422 --> 00:44:05,574 The baby! Greedy bitch! 235 00:44:05,982 --> 00:44:10,340 Has its own, wants to Mambo? 236 00:44:10,583 --> 00:44:14,974 It comes and gets us! 237 00:44:17,703 --> 00:44:24,654 We will send the Tucker, bring back baby! 238 00:44:26,743 --> 00:44:31,134 -I would not do. -It is not right. 239 00:44:36,264 --> 00:44:42,817 Crazy voodoo! It is not the type, huh? 240 00:46:24,548 --> 00:46:28,177 Amazing thing, the stone. Giaftin know? 241 00:46:29,548 --> 00:46:39,220 The Swedish grandfather telling me about these stones God. 242 00:46:41,069 --> 00:46:45,028 I have seen, a? believe it? 243 00:46:45,229 --> 00:46:49,939 I always wanted to see, and now. Apollo parts ... 244 00:46:50,149 --> 00:46:53,983 -The world of Odin. Yes, God Odin! 245 00:46:54,749 --> 00:46:58,538 Swear to Odin, and things happen. 246 00:46:59,790 --> 00:47:04,147 It is superstition, imagination. 247 00:47:05,750 --> 00:47:08,787 I made a libation. 248 00:47:09,070 --> 00:47:14,064 You never know. There you swore? 249 00:47:14,550 --> 00:47:16,347 Why? 250 00:47:16,710 --> 00:47:21,340 The chance your tie. 251 00:47:23,791 --> 00:47:28,819 If you break the oath, bad things happen. 252 00:47:41,911 --> 00:47:47,464 Everything is esorteriko, has no external point. 253 00:47:47,672 --> 00:47:49,822 Don 't like the inside! 254 00:47:50,112 --> 00:47:54,264 There are memories, and serving the future. 255 00:47:54,472 --> 00:47:59,262 It is your own memories, and the place is packed. 256 00:47:59,872 --> 00:48:03,228 You feel at any point. 257 00:48:06,912 --> 00:48:09,301 Bury! 258 00:48:14,233 --> 00:48:19,261 -Start again. -But there will be nothing. 259 00:48:20,593 --> 00:48:23,824 You must live again, otherwise ... 260 00:48:25,393 --> 00:48:29,591 We nanaptychthei from inside to outside. 261 00:48:37,914 --> 00:48:42,829 More slowly in place, to make a fresh start. 262 00:48:47,434 --> 00:48:49,868 Just be careful. 263 00:48:52,994 --> 00:48:58,705 It's like the stone, we know nothing ... 264 00:49:09,395 --> 00:49:16,745 It reminded me of something I long time to think. 265 00:49:21,275 --> 00:49:24,631 You should not see to believe. 266 00:49:27,956 --> 00:49:32,950 We missed you, it would be nice gyrnages to the office. 267 00:49:35,316 --> 00:49:41,107 Becoming a partner, what do you think? 268 00:49:43,076 --> 00:49:47,308 You see, you ... 269 00:49:47,916 --> 00:49:51,990 -Are you okay? -I lost my baby. 270 00:49:52,917 --> 00:49:56,068 Out it goes ... 271 00:49:56,677 --> 00:50:02,513 Still standing, and home, both of us. 272 00:50:03,757 --> 00:50:14,191 The challenge is to distinguish what you want and what you are. 273 00:50:23,278 --> 00:50:31,595 We do not know anything Odin only knows! 274 00:50:35,318 --> 00:50:40,473 I'll be back when you finish, not earlier. 275 00:51:06,040 --> 00:51:09,999 -Hi. -Hi. 276 00:51:12,400 --> 00:51:15,312 Stuck? 277 00:51:18,320 --> 00:51:23,997 -The Molly said she does not work. All-knowing. 278 00:51:24,960 --> 00:51:28,431 -Does it work? Standings-apparently not. 279 00:51:28,681 --> 00:51:34,790 -Does not start, something wrong. -Proceeds thing. 280 00:51:36,401 --> 00:51:38,961 We track yet. 281 00:51:41,121 --> 00:51:44,079 We look at the generator. 282 00:51:52,082 --> 00:51:56,155 Mushroom Mambo. He said that you liked. 283 00:52:03,722 --> 00:52:10,673 -You want a glass? Yes, why not? 284 00:53:10,725 --> 00:53:12,681 Come on! 285 00:53:17,485 --> 00:53:23,355 Has bay. -Probably not work. 286 00:56:59,980 --> 00:57:03,211 Good boy ... 287 00:57:04,220 --> 00:57:07,292 Good, good boy! 288 00:57:10,420 --> 00:57:13,936 We come back to Mommy soon ... 289 00:57:17,781 --> 00:57:22,093 -Mom? -Bravo, Tucker! 290 00:57:22,501 --> 00:57:27,177 -Dad? -Good boy, Tucker ... 291 00:57:28,581 --> 00:57:33,019 Go home now. 292 00:58:24,664 --> 00:58:27,303 Little Richard! 293 00:58:29,944 --> 00:58:33,698 -Who is it? -Better! 294 00:58:33,984 --> 00:58:37,819 Go to Tucker now! Not that I know ... 295 00:59:01,066 --> 00:59:04,979 It was right that done, was it? 296 00:59:06,026 --> 00:59:09,382 No, it was not. 297 00:59:12,386 --> 00:59:17,665 -Let's say it was a nightmare. -I do not know how it happened. 298 00:59:39,827 --> 00:59:42,580 For the generator, built it. 299 00:59:45,028 --> 00:59:47,462 -Take. -No! 300 01:00:06,789 --> 01:00:09,701 I do not hear, speak louder! 301 01:00:10,669 --> 01:00:14,708 I have no signal, I am not on the internet! 302 01:00:15,029 --> 01:00:18,101 I do not know ... the weather? 303 01:00:21,109 --> 01:00:24,499 Richard, we need to talk. 304 01:00:29,350 --> 01:00:33,502 Einaio beautiful ... 305 01:00:34,150 --> 01:00:36,789 What do you miss me? 306 01:00:41,350 --> 01:00:46,549 I missed you, Richard! 307 01:01:14,792 --> 01:01:18,580 The main wall looks OK, despite the humidity. 308 01:01:18,792 --> 01:01:21,590 The ceiling, unaffected. 309 01:01:22,552 --> 01:01:25,430 Can the back wall ... 310 01:01:31,673 --> 01:01:35,302 Goes! Does it matter that I spent? 311 01:01:38,633 --> 01:01:43,787 Unbelievable that still stands, there was not a wall. 312 01:01:43,993 --> 01:01:46,507 That's the plan. 313 01:01:48,113 --> 01:01:51,992 -Soufere wine? Yes, thank you. 314 01:01:53,994 --> 01:01:59,022 -Sarese? Yes, it was possible. 315 01:01:59,594 --> 01:02:02,188 You created the generator? 316 01:02:03,114 --> 01:02:05,833 Does it matter that I spent, I see. 317 01:02:06,634 --> 01:02:09,432 Wait, I will make tea. 318 01:02:10,074 --> 01:02:14,272 People around here want to knows what's going on, you get used to. 319 01:02:18,235 --> 01:02:21,033 -We will keep the child? -Set? 320 01:02:23,075 --> 01:02:26,988 -Don xefotothikes? -What is this? 321 01:02:27,395 --> 01:02:30,432 Do you understand that my face? 322 01:02:32,035 --> 01:02:35,914 But you're wrong. I lost my baby 2 weeks ago. 323 01:02:37,396 --> 01:02:41,708 -2 Weeks? Yes, do not you see? 324 01:02:45,356 --> 01:02:49,110 No, sorry. To go ... 325 01:02:52,956 --> 01:02:58,270 Sorry, I did not jump on your husband. 326 01:03:02,197 --> 01:03:05,030 It was not pregnant! 327 01:03:07,517 --> 01:03:11,146 It was not pregnant! 328 01:04:31,601 --> 01:04:34,832 I'll say, spends the morning and see where you would be put. 329 01:04:35,161 --> 01:04:38,073 See you then, bye! 330 01:04:43,081 --> 01:04:46,757 Sorry for being late, I have an appointment, Lifi Lambert. 331 01:04:47,082 --> 01:04:49,721 No problem. 332 01:04:50,522 --> 01:04:52,990 You make the hut? 333 01:04:54,762 --> 01:05:00,041 Mambo is sister, Carol. Sit down, no thargisei doctor. 334 01:05:15,283 --> 01:05:19,561 Sorry to expect, was a great day. 335 01:05:20,443 --> 01:05:23,992 -Okay with winter? -Customary. 336 01:05:25,283 --> 01:05:28,081 I am pregnant. 337 01:05:28,363 --> 01:05:32,073 Quick-work. -I want an abortion. 338 01:05:32,324 --> 01:05:36,442 Worried-not eliminate it again? -No, I just want an abortion. 339 01:05:38,604 --> 01:05:45,521 You should go to London. I'll see if I can send you. 340 01:05:50,964 --> 01:05:52,876 Here? 341 01:05:53,085 --> 01:05:57,044 -I do not want to know. -Is confidential. 342 01:05:59,365 --> 01:06:04,997 I had sex with her husband My neighbor, the sister. 343 01:06:07,765 --> 01:06:11,724 I want to get rid of, as pay-as. 344 01:06:14,326 --> 01:06:18,080 The child's Tucker! 345 01:06:32,046 --> 01:06:35,437 It's late, I will see tomorrow. 346 01:06:37,607 --> 01:06:41,395 Okay, tomorrow It will get you in the morning. 347 01:06:49,847 --> 01:06:52,315 Good night. 348 01:06:58,688 --> 01:07:02,681 How long does it take? -Few minutes. 349 01:07:02,848 --> 01:07:06,557 Is it painful? -Usually not. 350 01:07:13,928 --> 01:07:17,841 -What? -Confuse dates. 351 01:07:18,448 --> 01:07:23,045 -Are you between 12-15 weeks. -No way! 352 01:07:32,209 --> 01:07:36,441 Did you eliminate, 6-7 weeks pregnant? 353 01:07:39,969 --> 01:07:43,087 I do not think to eliminate. You did an ultrasound? 354 01:07:43,690 --> 01:07:47,319 -Why not? -You told me one. 355 01:07:47,530 --> 01:07:51,682 Bleeding a lot. I lost my baby. 356 01:07:52,570 --> 01:07:55,767 I think it is twin who survived. 357 01:08:01,930 --> 01:08:05,765 -Something this difficult? -Is that okay? 358 01:08:06,411 --> 01:08:10,120 The placenta is low, This is corrected. 359 01:08:10,771 --> 01:08:15,049 Otherwise, it's fine. 360 01:08:15,211 --> 01:08:18,567 -Girl. Yes. 361 01:08:22,371 --> 01:08:25,523 He made all the way ... 362 01:08:38,052 --> 01:08:44,321 I took them, did abortion. It makes the child's Tucker. 363 01:08:45,092 --> 01:08:48,972 It's mine! Bitch! 364 01:10:00,296 --> 01:10:03,447 -You scared me! -I could not wait! 365 01:10:09,496 --> 01:10:11,407 -Thou art. -Are you okay? 366 01:10:12,377 --> 01:10:15,608 No, I'm not. 367 01:10:16,377 --> 01:10:18,254 Are you a doll. 368 01:10:19,177 --> 01:10:21,293 Do I do this. 369 01:10:36,298 --> 01:10:39,096 Are you okay? 370 01:10:39,338 --> 01:10:42,375 -Now I am. -Me too. 371 01:10:49,098 --> 01:10:53,535 -You smell different. -I am different. 372 01:10:57,859 --> 01:11:02,774 We start now from scratch ... 373 01:11:05,739 --> 01:11:12,292 The old finished. Does it matter what? 374 01:11:32,780 --> 01:11:36,216 -What happens? -The placenta is low. 375 01:11:36,420 --> 01:11:39,618 You see how close the exit? 376 01:11:40,061 --> 01:11:44,577 At the beginning does not matter, but at this point ... 377 01:11:44,741 --> 01:11:46,493 What happens at this stage? 378 01:11:46,741 --> 01:11:49,414 If no t move quickly, should do a caesarean. 379 01:11:49,621 --> 01:11:53,455 -I do not understand. -You may come naturally. 380 01:11:53,621 --> 01:11:56,181 -Is it dangerous? No cesarean-, yes. 381 01:11:56,301 --> 01:12:00,260 Do not worry, thasai fine. 382 01:13:37,026 --> 01:13:40,063 -Where were you? -I do not know. 383 01:13:40,266 --> 01:13:42,461 Dies that! 384 01:13:44,466 --> 01:13:46,263 Are you okay? 385 01:13:46,466 --> 01:13:49,139 What are you doing? 386 01:13:49,987 --> 01:13:52,740 Wait! Okay! 387 01:14:03,467 --> 01:14:05,617 Carefully! 388 01:14:44,149 --> 01:14:46,663 Are you crazy! 389 01:15:40,912 --> 01:15:42,391 Are you okay? 390 01:15:42,432 --> 01:15:46,027 -We feel good here. -Don 't like. 391 01:15:46,312 --> 01:15:50,590 -Let sit a while. The belly-my cube. 392 01:15:51,072 --> 01:15:54,701 I do not feel well, the placenta is, I know. 393 01:15:54,912 --> 01:15:58,746 Not just cover it. 394 01:17:33,997 --> 01:17:36,386 Ontrei? 395 01:17:59,118 --> 01:18:01,473 Shit! 396 01:18:36,080 --> 01:18:40,631 Richard, get me rience of previous! 397 01:18:42,040 --> 01:18:44,474 What the fuck is happening? 398 01:18:53,921 --> 01:18:56,151 Please? 399 01:19:02,161 --> 01:19:05,471 What are you doing? What are you doing? 400 01:19:16,642 --> 01:19:19,031 Lifi, where are you? 401 01:19:19,282 --> 01:19:22,115 I could not go, was locked! 402 01:19:22,362 --> 01:19:25,160 -Look! -What happens? 403 01:19:30,242 --> 01:19:37,513 Mom? Mom? What happens? 404 01:19:44,363 --> 01:19:45,842 You get the truck! 405 01:19:49,843 --> 01:19:52,232 Tell me what to do! 406 01:19:54,763 --> 01:19:58,279 Please, Mom! 407 01:20:15,044 --> 01:20:18,161 -What? -I have no idea. 408 01:20:21,485 --> 01:20:25,273 The grandmother wants your child dead, he thinks that you stole. 409 01:20:25,645 --> 01:20:29,399 You do spells. It is funny ... 410 01:20:30,565 --> 01:20:34,160 I can hold back until you collect. 411 01:20:34,525 --> 01:20:37,642 Have to leave, you understand ... 412 01:20:37,845 --> 01:20:40,405 You're not safe here. 413 01:20:44,086 --> 01:20:46,554 You are cursed. 414 01:20:47,766 --> 01:20:50,326 Do not look, Lifi! 415 01:20:56,046 --> 01:20:59,402 Who put it here? 416 01:22:13,170 --> 01:22:15,730 Second door on the left! I will come at a time! 417 01:23:25,493 --> 01:23:28,610 They kill my baby! 418 01:23:28,813 --> 01:23:30,963 -What happened? -Kill the baby! 419 01:23:32,613 --> 01:23:35,173 -There was nothing, Fuck you! -Did you see anything? 420 01:23:35,454 --> 01:23:38,412 Go away, leave us! The poisoning! 421 01:23:39,054 --> 01:23:42,205 Bullshit, do not listen! 422 01:23:43,094 --> 01:23:44,527 Get out! 423 01:23:45,414 --> 01:23:47,769 It will stay! 424 01:24:39,696 --> 01:24:45,647 The Mambo I, I'm here with Carol. Makos? 425 01:24:52,617 --> 01:24:56,929 I've lost Ontrei. So angry with me ... 426 01:24:57,777 --> 01:25:01,929 -It is very angry! -Teen is. 427 01:25:18,498 --> 01:25:23,413 It is brain-dead, look! -It can not! 428 01:25:24,979 --> 01:25:29,131 Not finished yet, have things to do! 429 01:25:29,419 --> 01:25:35,335 Curse the day you came! I do not want to die ... 430 01:25:46,740 --> 01:25:51,495 Ontrei, ness comes your mother. It is on the road, what would you do? 431 01:25:51,860 --> 01:25:53,452 I will continue to play. 432 01:25:54,140 --> 01:25:55,812 You can do anything. 433 01:25:56,100 --> 01:25:58,773 Me and Grandma only ... There is a relationship. 434 01:25:59,220 --> 01:26:02,417 Your mother came to get a home, time to go. 435 01:26:10,341 --> 01:26:12,855 I do not know what to say, really ... 436 01:26:14,061 --> 01:26:17,053 Leave them alone! 437 01:26:19,421 --> 01:26:25,894 I am your mother, do what you say. Stop it now. 438 01:26:30,982 --> 01:26:33,257 Out of stock. 439 01:26:59,743 --> 01:27:02,780 He left. 440 01:27:10,343 --> 01:27:12,699 No longer has meaning. 441 01:27:13,304 --> 01:27:17,377 You will not bother you again. -Do not worry. 442 01:29:08,229 --> 01:29:14,498 She stopped her heart, he died. That is all. 443 01:29:17,029 --> 01:29:22,467 We all have an end. From the beginning ... 444 01:29:25,350 --> 01:29:30,378 Not really dead, never be so. 445 01:29:31,110 --> 01:29:35,661 Somewhere around here is. 446 01:29:37,710 --> 01:29:40,907 -Not my fault. - No. 447 01:29:41,590 --> 01:29:45,550 -You know nothing you. -I am not stupid. 448 01:29:47,231 --> 01:29:52,146 The Ontrei hate me, my own daughter. 449 01:29:52,711 --> 01:29:56,101 -Don 't hate. -I am not a bad person. 450 01:29:57,951 --> 01:30:02,945 What have I done? Everything is wrong! 451 01:30:03,271 --> 01:30:06,867 -It was in your hand ... -I only like ... 452 01:30:38,153 --> 01:30:40,508 I love ... 453 01:30:40,713 --> 01:30:44,991 Not counting that? You give him meaning? 454 01:30:46,473 --> 01:30:51,423 I'll give you a baby. A lovely new baby. 455 01:30:52,594 --> 01:30:57,714 A boy ... Only two of us. 456 01:31:13,395 --> 01:31:16,831 -All right? -We must be careful. 457 01:31:18,915 --> 01:31:22,874 -My head is a cauldron. -Endorphins to prepare. 458 01:31:23,075 --> 01:31:25,270 You do not need, if I caesarean. 459 01:31:25,515 --> 01:31:27,551 -Thasai there? -Of course. 460 01:31:28,355 --> 01:31:31,392 -Do you see me opened. -Again birth is. 461 01:31:31,675 --> 01:31:33,906 These are iron pills. 462 01:31:34,156 --> 01:31:37,592 In your situation, and little blood in the hospital. 463 01:31:37,716 --> 01:31:41,026 Do not hesitate. In metals, good luck! 464 01:31:41,636 --> 01:31:44,196 Thank you! 465 01:31:44,396 --> 01:31:47,866 Your bag! 466 01:31:52,836 --> 01:31:56,989 Lifi, sit down, you pull me. 467 01:31:57,197 --> 01:32:00,507 Okay-I. -Come on, thargisoume! 468 01:32:03,397 --> 01:32:05,115 For you. 469 01:32:11,437 --> 01:32:14,031 Now we will go out! 470 01:32:18,198 --> 01:32:21,076 This though is progress! 471 01:32:25,798 --> 01:32:29,393 I was thinking too, and should tell you something. 472 01:32:30,118 --> 01:32:33,793 -How do you feel that you went? -Well, I think it works. 473 01:32:34,038 --> 01:32:38,317 I got what I wanted. I'll take the job. 474 01:32:38,799 --> 01:32:42,348 Become a partner. 475 01:32:45,559 --> 01:32:47,993 It happens. 476 01:32:48,959 --> 01:32:52,190 I am very sorry. 477 01:32:52,639 --> 01:32:57,508 Savings came here, everything has changed. 478 01:32:57,879 --> 01:33:00,314 With liberalization. 479 01:33:00,560 --> 01:33:03,279 The messenger of Odin! 480 01:33:03,520 --> 01:33:07,957 -I'm not afraid anymore. -I did not understand. 481 01:33:09,760 --> 01:33:13,673 Neither do I. But it is wonderful! 482 01:33:14,080 --> 01:33:19,438 I came away! End of the company, the building! 483 01:33:28,121 --> 01:33:31,397 -Will open office? -No! 484 01:33:33,481 --> 01:33:37,076 I do not understand, what would you do? 485 01:33:37,401 --> 01:33:41,633 I have no idea. Not one. 486 01:33:46,722 --> 01:33:50,078 It's all new, now. 487 01:33:50,282 --> 01:33:55,197 The principle of authority. The end of charge. 488 01:34:00,162 --> 01:34:02,995 What do you say, perfect is not it? 489 01:34:03,202 --> 01:34:07,913 Yes, it's perfect! 490 01:34:08,763 --> 01:34:12,233 Has a little work, but ... 491 01:34:13,603 --> 01:34:17,073 Almost arrived. 492 01:34:17,283 --> 01:34:19,513 We gotta go. 493 01:34:19,883 --> 01:34:22,351 -Should I? -It is arranged. 494 01:34:22,403 --> 01:34:26,078 I do not want to go, I want to see Lars to talk. 495 01:34:26,404 --> 01:34:30,875 No, please. 496 01:34:34,324 --> 01:34:38,476 We sit down to see them all ... 497 01:35:25,646 --> 01:35:29,002 -You sure you want to walk? -Yes, not run away. 498 01:35:32,167 --> 01:35:36,206 -What got Lars? -Odin knows! 499 01:36:32,969 --> 01:36:37,760 -Lifi is madness to walk. -But it's beautiful! 500 01:36:37,970 --> 01:36:41,758 We must go, really do not want to go. 501 01:36:41,930 --> 01:36:45,445 -I told Tucker that we're going. -I am so pregnant. 502 01:36:45,810 --> 01:36:50,679 Just stay here. You get the car. 503 01:36:51,810 --> 01:36:55,439 The day is full of birds. 504 01:37:08,171 --> 01:37:12,528 It sounds like talking. 505 01:37:46,693 --> 01:37:49,765 Girls, help me, or leave! 506 01:37:49,853 --> 01:37:54,051 Go to the next. Becky, you come here. Fancy that. 507 01:37:55,453 --> 01:37:57,569 Now, pull. 508 01:37:57,813 --> 01:37:59,883 Well done, girls. 509 01:38:02,693 --> 01:38:04,889 They will be. 510 01:38:12,374 --> 01:38:14,729 Placemats, please. 511 01:38:18,254 --> 01:38:23,169 -I brought wine. -Not there, the position of the mother. 512 01:38:28,815 --> 01:38:32,285 Pafmpol? The Eye of the Devil. 513 01:38:52,016 --> 01:38:56,214 The place of mama! -I know I sit on this! 514 01:38:58,736 --> 01:39:02,888 Dare to come here! Two months is dead! 515 01:39:03,456 --> 01:39:05,651 This pushed her! 516 01:39:05,856 --> 01:39:09,293 The mother died and we must not escape! 517 01:39:09,537 --> 01:39:11,653 Why the escape, not fair. 518 01:39:11,697 --> 01:39:14,052 -Go ... -Stay! 519 01:39:14,257 --> 01:39:17,772 We can say different. Jump to Tucker. 520 01:39:19,457 --> 01:39:23,928 Tucker jumped on. It makes the child. 521 01:39:24,457 --> 01:39:28,166 You're not the father. He is. 522 01:39:30,698 --> 01:39:33,451 Here! I finished! 523 01:39:35,018 --> 01:39:38,897 -I was drunk ... In-jump! 524 01:39:41,218 --> 01:39:44,415 Yours is the child! 525 01:39:45,098 --> 01:39:49,535 A child like! And she stole! 526 01:39:58,499 --> 01:40:00,774 We bring him back. 527 01:40:14,940 --> 01:40:20,139 -It 's mine. -I stole the boy! 528 01:40:20,180 --> 01:40:22,535 On my last hope! 529 01:40:22,740 --> 01:40:24,458 It's mine, Richard! 530 01:40:24,500 --> 01:40:26,889 Liar! 531 01:40:27,260 --> 01:40:30,172 It's ours, mine! 532 01:40:30,620 --> 01:40:34,090 Took them all ... 533 01:40:38,661 --> 01:40:42,495 -Why do not paratages? -I will give birth. 534 01:40:44,741 --> 01:40:48,336 Really? Kyrioula ... 535 01:40:50,341 --> 01:40:53,174 I have to go to hospital. 536 01:40:53,421 --> 01:40:56,458 -I can not help. -You will die! 537 01:41:06,222 --> 01:41:08,019 What do you want? 538 01:41:09,822 --> 01:41:11,938 What the hell do you want? 539 01:41:33,503 --> 01:41:37,542 -Are you okay? -Broke the waters! 540 01:41:37,983 --> 01:41:40,372 Get help! 541 01:42:14,305 --> 01:42:16,136 -What to do? -Help me! 542 01:42:16,265 --> 01:42:19,143 -What to do? -Get some! 543 01:42:30,506 --> 01:42:33,339 Daddy, stop! Dies! 544 01:42:35,386 --> 01:42:37,456 -What? -Dies! 545 01:42:37,626 --> 01:42:42,620 -Where is it? -There! 546 01:43:27,348 --> 01:43:29,943 It hypoxic baby? 547 01:43:32,389 --> 01:43:35,267 -The pressure came down. -Sponge. 548 01:43:40,069 --> 01:43:41,946 Still bleeding. 549 01:43:42,109 --> 01:43:45,340 -We cut down. -Scalpel, sister. 550 01:44:01,270 --> 01:44:04,023 Losing blood and the baby and mother. 551 01:44:04,230 --> 01:44:07,381 The pressure is too low. 552 01:44:12,110 --> 01:44:14,625 -Where is my baby? -At the nursery. 553 01:44:17,911 --> 01:44:20,106 Do not get up, will see later. 554 01:44:20,231 --> 01:44:22,540 -Pounai Richard? -You will find him. 555 01:44:22,791 --> 01:44:26,022 -I want to see my baby. -We will see later. 556 01:44:26,151 --> 01:44:30,303 -What is happening to me? -Nothing, you're lucky. 557 01:44:31,111 --> 01:44:34,627 Rest, I will bring Richard. 558 01:45:26,834 --> 01:45:29,712 Nurse? 559 01:45:40,555 --> 01:45:42,989 I see ... 560 01:45:53,715 --> 01:45:56,752 You were right. 561 01:46:00,155 --> 01:46:03,466 He has the eyes of Richard. 562 01:46:26,637 --> 01:46:29,435 Our baby! 563 01:46:32,997 --> 01:46:36,148 Yes it is! 564 01:48:12,162 --> 01:48:13,993 All right? 565 01:48:14,682 --> 01:48:17,321 I thought it was sold hard. 566 01:48:17,642 --> 01:48:20,600 -Who do you show? -In a pair of careerists. 567 01:48:20,642 --> 01:48:23,156 Like you, but enthusiastic. 568 01:48:23,322 --> 01:48:25,711 -Children? -I do not think so. 569 01:48:26,122 --> 01:48:31,799 There is a place for children. Very isolated if piano. 570 01:48:35,443 --> 01:48:39,322 Don 't like that matches; but not completely ... 571 01:48:39,683 --> 01:48:44,313 -Why are you selling? -Changed everything, do not match. 572 01:48:45,883 --> 01:48:47,760 Boy or girl? 573 01:48:47,843 --> 01:48:50,721 -Girl. -Beautiful. 574 01:48:50,763 --> 01:48:54,677 The door you ... 575 01:48:55,844 --> 01:48:57,914 -Ready? Yes, go! 576 01:48:58,324 --> 01:49:01,441 -Thank you! -Good luck. 577 01:49:35,845 --> 01:49:39,680 -What's her name? -Still nothing. 578 01:49:39,966 --> 01:49:42,799 -To keep it? -Yeah. 579 01:49:52,126 --> 01:49:55,482 Hey, nothing. He has your eyes. 580 01:49:58,286 --> 01:50:00,562 The mom is pregnant. 581 01:50:00,847 --> 01:50:03,122 -Give compliments. -Right. 582 01:50:03,367 --> 01:50:05,835 Do we go ... 583 01:50:19,127 --> 01:50:21,961 Give them your mom. 584 01:50:22,288 --> 01:50:25,917 -Boy or girl? -Boy. 585 01:50:32,168 --> 01:50:34,762 It's a boy. 39781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.