Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,320 --> 00:02:54,240
(Puhelin.)
2
00:03:00,280 --> 00:03:01,960
Tommi.
3
00:03:02,040 --> 00:03:05,760
Huomenta. -Terve mieheen.
4
00:03:05,840 --> 00:03:10,880
En kai herättänyt? -Tässä on
kukuttu jo pari tuntia valveilla.
5
00:03:10,960 --> 00:03:15,800
Pääsetkö käymään Annin kanssa
kamarilla? Nyt heti aamusta?
6
00:03:15,880 --> 00:03:20,000
Me nukutaan Annin kanssa
eri osoitteissa, mutta mä kysyn.
7
00:03:20,080 --> 00:03:24,680
Asia koskee sinua ja Asseria,
mutta olis hyvä puhua Annille ensin.
8
00:03:38,760 --> 00:03:41,520
Kuka? -Niin kuka?
9
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
Mitä sä huohotat?
10
00:03:43,680 --> 00:03:47,600
Koko aamun oon ollut satulassa
ja polkenut pää punasena.
11
00:03:47,680 --> 00:03:52,520
Oot säkin vihdoin päässyt naisiin?
Onneks olkoon! -Loppu se vittuilu!
12
00:03:52,600 --> 00:03:56,200
Tuut Tremoloon klo 10
ja sitten puhutaan asiaa.
13
00:03:56,280 --> 00:03:59,840
En tule. Nähdään
huoltiksen edessä vartin päästä.
14
00:03:59,920 --> 00:04:01,960
Hoidit sä sen? -Totta kai.
15
00:04:02,040 --> 00:04:05,440
Nyt on sun vuoro hoitaa ne asiat,
mitä sovittiin.
16
00:04:05,520 --> 00:04:08,720
Mä teen aina niin kuin mä puhun.
Tee sä samoin.
17
00:04:09,360 --> 00:04:12,200
Loppu. -Kuule, älä...
18
00:04:35,680 --> 00:04:38,440
(Napsahdus ja älähdys.)
19
00:04:44,160 --> 00:04:47,720
Perille tuli ja luettu on, kiitos.
20
00:04:47,800 --> 00:04:51,800
En kyllä muista pyytäneeni
mitään lausuntoa Jussilasta.
21
00:04:51,880 --> 00:04:54,000
Se oli kopio lausunnosta, -
22
00:04:54,080 --> 00:04:57,560
jonka pyynnöstä annoin
Keskusrikospoliisille.
23
00:04:57,640 --> 00:05:02,920
-Sellaisen perusteella voi pidättää
kenet tahansa ilman kuulustelujakin.
24
00:05:03,000 --> 00:05:08,080
Käsittääkseni lausuntojen lähettä-
minen koko linjaorganisaatiolle -
25
00:05:08,160 --> 00:05:10,800
on maan tapa siellä Tyrisevällä.
26
00:05:10,880 --> 00:05:14,920
Että siltä pohjalta! -Pitäiskö oikein kiittää?
27
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
(Tuuttausta.)
28
00:05:27,840 --> 00:05:30,800
Päivystys. -Joko Hakala tuli?
29
00:05:30,880 --> 00:05:35,160
Niillä meni aamukeikka pitkäksi.
-En minä sitä kysynyt.
30
00:05:35,240 --> 00:05:39,040
Sanokaa, että tulee
minun huoneeseeni heti kun tulee.
31
00:05:39,880 --> 00:05:42,880
Tässä sitä on:
ryssien palauttamaa erää.
32
00:05:42,960 --> 00:05:46,000
Kemiallinen analyysi
vahvisti arveluni.
33
00:05:46,080 --> 00:05:48,560
Glukoosia, ja sellasia määriä, -
34
00:05:48,640 --> 00:05:52,280
ettei se ole voinut joutua
vahingossa kuran sekaan.
35
00:05:52,360 --> 00:05:55,760
Tai soran. Esimerkiksi Jussilan montulla.
36
00:05:55,840 --> 00:05:59,680
Onhan se mahdollista. Mitä noille pitäs tehdä?
37
00:05:59,760 --> 00:06:04,760
Murskata ja ajaa tienpohjaksi
jollekin meidän omakotirakentajalle.
38
00:06:10,640 --> 00:06:16,000
Huomenta! Ei kai täällä olla
muuttopuuhissa? Tarvitaanko apua?
39
00:06:16,080 --> 00:06:19,560
Sun apusi kyllä tiedetään. -Pankinjohtaja itte!
40
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
Oletko vaihtanut alaa?
41
00:06:21,720 --> 00:06:27,080
Mitä? Ei... Palautellaan
Aunen siskonlikan tyhjät pullot.
42
00:06:27,160 --> 00:06:30,520
Olikos täsä kaikki? -Oli, suurin piirtein.
43
00:06:31,160 --> 00:06:34,640
Kiitosta sitten vaan ja morjens!
44
00:06:34,720 --> 00:06:39,160
Mistähän se sua kiitti? Tyhjistä pulloista?
-Ei kuulu sulle.
45
00:06:39,240 --> 00:06:42,360
Toistasattaa
pallautuskelpoista pulloa.
46
00:06:42,440 --> 00:06:45,800
Jos aatellaan,
että keskihinta on 30 senttiä, -
47
00:06:45,880 --> 00:06:49,360
paas äiti räknäten,
paljonko se tekkee euroissa!
48
00:06:49,440 --> 00:06:54,080
Mä olin tosissani lainalupauksen
kanssa. Tilanne oli sellainen...
49
00:06:54,160 --> 00:06:56,840
...että Helena heitti sut pellolle -
50
00:06:56,920 --> 00:07:01,400
ja sun piti päästä köyrimään
ensimmäistä vastaantulevaa naista.
51
00:07:01,480 --> 00:07:05,520
Tollanen... Onaali-Ossi,
eihän susta edes ole mihinkään!
52
00:07:05,600 --> 00:07:08,360
Hely-rakas...
Tilanne on nyt toinen.
53
00:07:08,440 --> 00:07:11,840
Et sä vois ajatella,
että me yritettäis vielä...
54
00:07:11,920 --> 00:07:15,120
Sä et yritä mitään muuta
kuin päästä pukille.
55
00:07:15,200 --> 00:07:17,200
Vahinko, toi sun asenne.
56
00:07:17,280 --> 00:07:20,920
Mä olin tuomassa sulle
vuosisadan juttuvinkkejä, -
57
00:07:21,000 --> 00:07:23,040
mutta jos ei kiinnosta...
58
00:07:23,120 --> 00:07:26,240
Eikä sulla mitään juttuvinkkiä ole.
59
00:07:27,800 --> 00:07:30,480
Se ryöstömurha Huukon montulla.
60
00:07:30,560 --> 00:07:34,000
Siitä oli jo lehdessä.
Mitä sä muka siitä tiedät?
61
00:07:34,080 --> 00:07:38,400
Poliisit on sokeita. Tai sitten
Härmälä on liian tuttu mies.
62
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
Mitä sä tolla tarkotat?
63
00:07:40,560 --> 00:07:44,280
Miksei ryöstösaalista
etsitty lähinurkista?
64
00:07:44,360 --> 00:07:48,920
Kuten? -No Kantosen ja Jussilan
nurkista. Asiahan on päivänselvä.
65
00:07:49,000 --> 00:07:52,640
Vai... Olisko Härmälä
jotenkin mukana jutussa?
66
00:07:52,720 --> 00:07:54,880
Härmälä? Älä ny naurata!
67
00:07:54,960 --> 00:07:59,520
Mä tekisin toimittajana läänin
etsiville pari terävää kysymystä.
68
00:07:59,600 --> 00:08:02,160
Jos sä et niitä tee,
joku muu tekee.
69
00:08:02,240 --> 00:08:05,600
Ja ylittää
valtakunnallisen uutiskynnyksen.
70
00:08:05,680 --> 00:08:08,880
Tää on sulle
täydellisellä luottamuksella.
71
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
Ja sä tiedät,
mitä lähdesuoja merkitsee.
72
00:08:12,040 --> 00:08:16,040
Vedä kortsu päähäs.
Siinä on sulle lähdesuojaa, mulkku!
73
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
Mihinköhän sheriffi mua tarttee?
74
00:08:21,840 --> 00:08:25,480
Jos se vaan kaipaa
piristystä harmaaseen aamuunsa.
75
00:08:25,560 --> 00:08:31,440
Jaa? Pitäsköhän mun oikein
hymyillä sille? -Kokeile piruuttas.
76
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
Ylikonstaapeli Hakala paikalla. -Hyvä.
77
00:08:38,840 --> 00:08:41,840
Tai hyvä ja hyvä tässä tilanteessa.
78
00:08:42,440 --> 00:08:47,760
Minulla on Hakalalle ikävä ilmoitus.
-No sitä mä vähän arvelinkin.
79
00:08:47,840 --> 00:08:53,480
-Nythän on niin, että juustohöylä
on taas käynyt ja...
-Niin?
80
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
Emmekä voi jatkaa
Hakalan määräaikaista työsuhdetta.
81
00:09:00,440 --> 00:09:02,800
Moi! -Terve.
82
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Tultiin kun käsky kävi.
83
00:09:05,080 --> 00:09:10,400
Sellaiseen kommunikaation muotoon
ei kyläpoliisin kaluunat riitä.
84
00:09:10,480 --> 00:09:14,080
Otatteko kahvia? -Kiitos. Sait ylipuhutuksi.
85
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
No joo, kyllä. -Voi istuakin.
86
00:09:17,080 --> 00:09:22,640
Niin... Joskus ehtoosta aamuun. Vai mitä, Tommi?
87
00:09:22,920 --> 00:09:26,680
Sori, vähän huono sanavalinta
tämän katon alla.
88
00:09:28,080 --> 00:09:31,760
Kauanko asiasta on tiedetty? -Määrärahoista?
89
00:09:31,840 --> 00:09:34,160
-Siitä että mä saan kenkää.
90
00:09:34,240 --> 00:09:39,840
Tämä ei ole minun ideani. Vapaita
virkoja on haussa ympäri...
91
00:09:39,920 --> 00:09:43,600
-...aina Hangosta Petsamoon.
Tai Utsjoelle saakka.
92
00:09:43,680 --> 00:09:48,440
Poliisikoulutuksellahan... -Kiitos,
täytyy kattella ympärilleen.
93
00:09:48,520 --> 00:09:50,640
Yksi asia ennen kuin menet.
94
00:09:50,720 --> 00:09:56,000
-Niin? -Tällä ei ole mitään
tekemistä sinun raporttisi kanssa.
95
00:09:56,080 --> 00:09:58,320
Eipä tietenkään.
96
00:10:02,800 --> 00:10:05,320
No? Anna tulla.
97
00:10:09,400 --> 00:10:12,480
Mun täytyy käydä
mukavuuslaitoksessa.
98
00:10:12,560 --> 00:10:16,160
Jos uteliaisuus käy
sillä välin ylivoimaiseksi, -
99
00:10:16,240 --> 00:10:18,640
sille mä en voi mitään.
100
00:10:26,840 --> 00:10:29,520
"Espoon pääpoliisiasema..."
101
00:10:41,360 --> 00:10:46,400
Että kävellen kuntoon? Mihin sä pyörän jätit?
102
00:10:46,480 --> 00:10:51,240
Koskeen. -Oisko pitänyt
ite hypätä perässä jäähdyttelemään?
103
00:10:51,320 --> 00:10:53,800
Et viittis olla vittuilematta.
104
00:10:53,880 --> 00:10:57,800
Meillä on salkullinen rahaa
ja mulla ei ole pennin latia.
105
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
Mä oon ihan kusessa.
106
00:10:59,640 --> 00:11:04,400
Sulla olis tilillä 80 000, ellet olis
myynyt Hattukangasta Torikalle.
107
00:11:04,480 --> 00:11:09,160
Pakko mun oli myydä, kun sä et
suostunut ostaan sitä! -Anna jo olla.
108
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Pääasia, että hoidit
istutustehtävän kunnolla, -
109
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
että Rummin murhaajat jää kiinni.
110
00:11:15,520 --> 00:11:17,840
Mä en ois siitä niin varma.
111
00:11:17,920 --> 00:11:22,600
Jussila ja Kantonen on
Härmälän erityisessä suojeluksessa.
112
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
Älä huoli.
113
00:11:24,560 --> 00:11:29,360
Mä olen houkutellut yhden pikku-
linnun livertelemään ohi Härmälän.
114
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
Entä jos se ei riitä?
115
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
Jos ne siitä
onnistuu luikertelemaan, -
116
00:11:35,080 --> 00:11:38,200
meidän rajantakaiset ystävät
hoitelee ne.
117
00:11:38,280 --> 00:11:40,960
Oot sä varma,
ettei ne hoitele meitä?
118
00:11:41,040 --> 00:11:44,320
Älä unohda,
kenen kanssa sä olet tekemisissä.
119
00:11:44,400 --> 00:11:47,160
Mä olen miettinyt tän
moneen kertaan.
120
00:11:47,240 --> 00:11:52,160
Tyrjän Betoni tukehtuu rahoitus-
vaikeuksiin Venäjän tilauksen takia.
121
00:11:52,240 --> 00:11:54,800
Piiku tarvitsee rahoitusapua...
122
00:11:54,880 --> 00:11:59,000
Eikä Kantosen likka
voi yksin hoitaa sorabisnestä.
123
00:11:59,080 --> 00:12:03,480
Ja mä olen sopivasti paikalla
ja korjaan potin. -Me korjataan!
124
00:12:04,680 --> 00:12:08,360
"Linjaorganisaatioon
sopeutumaton, arvaamaton."
125
00:12:08,440 --> 00:12:12,640
"Taustalla vaikea lapsuus
alkoholisti-isäpuolen kanssa" -
126
00:12:12,720 --> 00:12:17,480
"ja siitä juontava hallitsematon
aggressio alkoholisteja kohtaan."
127
00:12:17,560 --> 00:12:21,600
"Kaksi törkeää väkivaltatapausta
virantoimituksessa" -
128
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
"johti erottamiseen poliisista."
129
00:12:24,640 --> 00:12:26,920
Totta joka sana.
130
00:12:27,520 --> 00:12:30,560
Miten niin? Sähän erosit itse.
131
00:12:30,640 --> 00:12:32,760
No jaa, miten sen nyt ottaa.
132
00:12:32,840 --> 00:12:37,040
Miten sä oot niin varma,
että sä saat sen sorakuopan ittelles?
133
00:12:37,120 --> 00:12:42,040
Etuosto-oikeudella. -Ei helvetti,
sä työnnät ilmasta rahaa Torikalle!
134
00:12:42,120 --> 00:12:46,040
Pakko! Ittehän sä menit
sössimään sen diilin!
135
00:12:46,480 --> 00:12:48,720
Haista paska!
136
00:12:51,880 --> 00:12:56,120
Sä kylvät rahaa sikafarmareille,
mutta missä on mun osuus?!
137
00:12:56,200 --> 00:12:59,880
Älä huoli,
kyllä sä tulet osasi saamaan.
138
00:13:03,000 --> 00:13:06,640
Keskusrikospoliisi,
väkivaltaosasto, Holvasti.
139
00:13:06,720 --> 00:13:09,200
(Hely:) Eräs kansalainen tässä.
140
00:13:09,280 --> 00:13:12,680
Hetkinen, kenenköhän kanssa
minä keskustelen?
141
00:13:12,760 --> 00:13:16,800
Ei mitään nimiä, kiitos. Siitä
Tyrisevän ryöstömurhasta.
142
00:13:16,880 --> 00:13:22,160
Onko mahdollista, että paikallinen
poliisi suojelee todellista syyllistä, -
143
00:13:22,240 --> 00:13:25,360
koska on niin hyvää pataa
epäillyn kanssa?
144
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
-Tuo on vakava syytös.
145
00:13:27,360 --> 00:13:31,720
Täällä, siis Tyrisevällä on tapahtunut
kummempiakin juttuja.
146
00:13:31,800 --> 00:13:34,840
Te voitte puhua
täydellä luottamuksella.
147
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
Sanokaa edes joku nimi.
148
00:13:36,920 --> 00:13:40,320
Sori, mutta mä aion pysyä
nimettömänä edelleen.
149
00:13:40,400 --> 00:13:43,960
Tää nimeltä mainitsematon poliisi
tietää kyllä, -
150
00:13:44,040 --> 00:13:47,160
keitä Huuko Lammin
montun naapurissa asuu.
151
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
(Tuuttausta.)
152
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
Härmälä.
153
00:14:03,640 --> 00:14:07,840
Keskusrikospoliisista Holvasti,
huomenta. -Huomenta.
154
00:14:07,920 --> 00:14:10,200
-Tapaus Rummista soittelen.
155
00:14:10,280 --> 00:14:12,880
Paikkakunnallasi ihmetellään, -
156
00:14:12,960 --> 00:14:17,160
miksi ryöstöpaikan lähimpiä
naapureita ei ole kuulusteltu.
157
00:14:17,240 --> 00:14:20,640
Keneltä te saitte kuulla? -Nimetön vihje.
158
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
Täytyy ottaa vakavasti. -Vai niin.
159
00:14:23,600 --> 00:14:27,080
Lähimmät naapurit ovat
montun omistaja Jussila -
160
00:14:27,160 --> 00:14:29,920
ja hänen yhtiökumppaninsa
Kantonen.
161
00:14:30,000 --> 00:14:33,120
He olivat
ensimmäisenä ryöstöpaikalla...
162
00:14:33,200 --> 00:14:37,320
Terävä havainto, mutta...
-...ja epäilyjen ulkopuolella.
163
00:14:37,400 --> 00:14:40,080
-Kuulemma.
Onko heitä kuulusteltu?
164
00:14:40,160 --> 00:14:43,960
Tai niitä lähinurkkia tutkittu?
-En minä ainakaan.
165
00:14:44,040 --> 00:14:47,280
-Kuulustelkaa ja tutkikaa.
Jo tänään.
166
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
Janne, mä oon tosi iloinen,
että sä oot taas täällä.
167
00:14:51,640 --> 00:14:56,960
Tuntuu turvallisemmalta. -Älä odota liikoja.
Haasteita riittää.
168
00:14:57,040 --> 00:15:01,240
Mutta nyt mä uskallan taas puhua
haasteista enkä ongelmista.
169
00:15:01,320 --> 00:15:06,360
Henkilökunta sai eilen tietää sun
nimityksestä, tuotantojohtaja Sivula.
170
00:15:06,440 --> 00:15:08,720
Miltä kuulostaa? -Pelottaa.
171
00:15:08,800 --> 00:15:11,920
Tota nyt ei usko kukaan! -Toivottavasti ei.
172
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
Aika mennä verstaalle. -Odota,
saat onnitella uutta kunnanjohtajaa.
173
00:15:17,080 --> 00:15:19,400
Sen ehtii myöhemminkin.
174
00:15:32,080 --> 00:15:35,880
Onnittelut Tyrisevän
uudelle kunnanjohtajalle.
175
00:15:36,680 --> 00:15:40,200
Määräaikaisella sopimuksella,
mutta kiitos.
176
00:15:40,280 --> 00:15:44,320
Mennään sisälle ja jutellaan hetki.
-Kiitos, mielellään.
177
00:15:48,000 --> 00:15:53,040
Rikospoliisilta tulee enemmän
hyviä neuvoja kuin ehtii toteuttaa.
178
00:15:53,120 --> 00:16:00,240
Käskivät kysyä sinulta, että voisitko
antaa Asserille alibin? -No kysy.
179
00:16:00,320 --> 00:16:05,760
-Ne selvitti tuoreeltaan, että valetie
oli tehty Asserin kauhakuormaajalla.
180
00:16:05,840 --> 00:16:09,520
Miksei olis? Sehän oli
lähin varastettavissa oleva.
181
00:16:09,600 --> 00:16:14,360
Sitä mä olen niille tolkuttanut.
-Tarkkaan ottaen en voi antaa alibia.
182
00:16:14,440 --> 00:16:18,000
Mä nukun yläkerrassa
ja isä nukkuu alakerrassa.
183
00:16:24,880 --> 00:16:29,880
Onnea. Mullahan vastuu helpottaa,
kun palaan entiseen hommaani.
184
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
Et palaa.
Jatkat käyttöpäällikkönä.
185
00:16:33,840 --> 00:16:36,840
Jos joku unohti kertoa,
niin nyt tiedät.
186
00:16:36,920 --> 00:16:40,960
En tiedä. Sain aika turpaani
Venäjän hässäkästä.
187
00:16:41,040 --> 00:16:44,680
Nyt unohdetaan se,
ja katsotaan yhdessä eteenpäin.
188
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
Onko jotain,
johon pitäisi heti tarttua?
189
00:16:47,840 --> 00:16:52,320
Nollakasia sais tulla äkkiä tai
täytyy muuttaa viikko-ohjelmaa.
190
00:16:52,400 --> 00:16:57,080
Sorjosen montullahan
sitä on valmiina. Mikä mättää?
191
00:16:57,160 --> 00:17:01,480
-En tiä. Ei ole toimittanut
kuormaakaan kahteen viikkoon.
192
00:17:01,560 --> 00:17:05,960
Lupaa kyllä höylisti, mutta
mitään ei tapahdu. -Kohta tapahtuu.
193
00:17:08,560 --> 00:17:14,120
Onko tuttua? -Ei ole mun asiakkaitani.
194
00:17:14,200 --> 00:17:20,080
Kuka? -Johan Rummi -vainaa
se siinä, hyvässä hapessa vielä.
195
00:17:20,160 --> 00:17:23,320
Tehän näitte hänet
onnettomuuspaikalla.
196
00:17:23,400 --> 00:17:27,760
No joo, mutta se oli semmosta
sotkua, ettei siitä selvää saanut.
197
00:17:27,840 --> 00:17:33,400
Eikä Asserikaan tunnistanut uhrissa
mitään tuttua? -Oisko pitänyt?
198
00:17:34,400 --> 00:17:37,120
Ne vaatii sinultakin alibin.
199
00:17:37,200 --> 00:17:40,360
Mikäs siinä.
Eiköhän poliisin sana riitä.
200
00:17:40,440 --> 00:17:44,200
Niinahan asusteli
siihen aikaan Pirunpellossa.
201
00:17:45,000 --> 00:17:49,640
-En mä ollut vieraslistalla!
Täytyy mennä, isä odottaa montulla.
202
00:17:49,720 --> 00:17:54,200
Mulla olis vähän asiaa...
Tommille vielä. Kahdenkeskistä.
203
00:17:54,280 --> 00:17:56,120
Mä meen tonne oottaan.
204
00:17:59,000 --> 00:18:01,560
Sorjonen. -Sivula tässä, terve.
205
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
Miksei kivimurske kulje meille?
206
00:18:04,480 --> 00:18:09,120
(Nauraa.) Onko Keski-Suomesta
loppunut kivimurske kesken?
207
00:18:09,200 --> 00:18:14,480
Mennään asiaan. Nollakasin kivi-
mursketta Tyrjän Betonille ja äkkiä.
208
00:18:14,560 --> 00:18:19,480
Millä lihaksilla sä tollain puhut?
-Tyrjän Betonin tuotantojohtajana.
209
00:18:19,560 --> 00:18:23,760
Oisit heti sanonut. Sitä rupee
tulemaan tämän päivän aikana.
210
00:18:23,840 --> 00:18:29,400
Auto on jo tulossa. -No hyvä.
Mä en kysele kahta kertaa. Ei muuta!
211
00:18:32,240 --> 00:18:35,360
Jos tämä menee
tätä loukkoa loitommalle, -
212
00:18:35,440 --> 00:18:39,120
musta tulee entinen poliisi
ilman eläkeputkia.
213
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
Mistä tää löytyi? -Rummin povitaskusta.
214
00:18:47,480 --> 00:18:50,160
Kahtena kappaleena,
niin kuin näet.
215
00:18:50,240 --> 00:18:54,000
Öljyläikät on sen aseesta,
joka oli samassa taskussa.
216
00:18:54,080 --> 00:18:57,280
Tykin mä luovutin etsiville. Mitäs arvelet?
217
00:18:57,360 --> 00:19:01,800
Tällä paperilla Rummi
houkuteltiin Huukon montulle.
218
00:19:01,880 --> 00:19:05,360
Tästä paperista ei tiedä
kukaan muu kuin me kaksi.
219
00:19:05,440 --> 00:19:08,200
Ja tietysti se,
joka tämän kirjoitti.
220
00:19:08,280 --> 00:19:13,920
Ennen pitkää se alkaa ihmetellä,
miksei sillä ole toivottua vaikutusta.
221
00:19:14,000 --> 00:19:16,720
Eli miksei sua pidätetty saman tien.
222
00:19:21,080 --> 00:19:24,400
Niinkö ajattelit? -Niin.
223
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Selvä.
224
00:19:27,360 --> 00:19:31,720
Paperitavaraa löytyi enemmänkin
Rummin auton etupenkin alta.
225
00:19:31,800 --> 00:19:33,840
Oliko niissäkin mun nimi?
226
00:19:33,920 --> 00:19:37,640
Ei sentään,
siellä oli nippu sadan euron seteleitä.
227
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
Tuuman paksuinen nivaska.
228
00:19:41,080 --> 00:19:44,760
Joku on hukannut ne kiireessä.
-Tai jätti tahallaan.
229
00:19:44,840 --> 00:19:49,040
Miksi se niin olis tehnyt?
-Osoittaakseen mitä salkussa oli.
230
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
Niin. Sillä rosvolla ei ole ollut
pikkurahan puutetta.
231
00:19:53,040 --> 00:19:57,720
Se kyllä näytti, missä mittakaavassa
saaliin osalta liikutaan.
232
00:20:07,320 --> 00:20:12,000
(Palovaroitin.) Saatana! Tämäkin vielä!
233
00:20:12,320 --> 00:20:14,520
(Koputus.)
234
00:20:17,680 --> 00:20:19,960
Saatana!
235
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
Soitetaanko palokunta?
236
00:20:24,840 --> 00:20:28,960
Ei tarvi.
Härmälältä tais palaa vaan käämit.
237
00:20:34,520 --> 00:20:37,520
(Tekstiviesti.)
238
00:20:48,000 --> 00:20:50,560
Miten sä olet jaksanut nyt, kun...
239
00:20:50,640 --> 00:20:53,640
Kun vaihtoehtoja ei ole,
on pakko jaksaa.
240
00:20:53,720 --> 00:20:58,000
Isältä jäi paljon kesken,
enkä mä aio pettää isän luottamusta.
241
00:20:58,080 --> 00:21:03,040
Ymmärrän. Onneksi sulta löytyy
luonteenlujuutta kantaa iso vastuu.
242
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
Kyllä kai...
Tai toivottavasti.
243
00:21:06,920 --> 00:21:10,600
Tuntuu vaan niin pahalta,
kun huomaa jäävänsä yksin.
244
00:21:10,680 --> 00:21:13,880
Ja että sakaalit on
saaliinjaolla niin pian.
245
00:21:13,960 --> 00:21:16,800
Se on sakaalien tapa,
valitettavasti.
246
00:21:16,880 --> 00:21:22,320
Onneksi ne luikkivat tiehensä, kun
niitä vähän potkii persuksille.
247
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Ihanaa kuulla
noin miehekästä puhetta.
248
00:21:25,680 --> 00:21:31,880
Isähän oli betonimies loppuun asti,
vaikka neuvoksen tittelin saikin.
249
00:21:32,560 --> 00:21:35,800
Olis paljon kyseltävää
ja kerrottavaakin, -
250
00:21:35,880 --> 00:21:39,520
mutta sulla tuskin on aikaa
kesken työpäivän.
251
00:21:40,960 --> 00:21:44,760
No, työpäivä loppuu aikanaan.
252
00:21:44,960 --> 00:21:49,960
Mulla menee tänään myöhään,
mutta sopisko tavata vielä illalla?
253
00:21:50,040 --> 00:21:51,920
Mä oon iltaihmisiä.
254
00:21:52,000 --> 00:21:54,840
Voileivät syöt sitten kaffetauolla, -
255
00:21:54,920 --> 00:21:58,000
etkä rapsi
yhtään salaattia välistä pois.
256
00:21:58,080 --> 00:22:02,200
No en, en. -Syö terveellisesti, niin kostut.
257
00:22:02,280 --> 00:22:06,640
Oot poikapaha
laiha kun kenkännaru...
258
00:22:08,000 --> 00:22:14,000
Juu, niin. Vaikka ei meijän suvun
miehet oo koskaan syömällä lihonu.
259
00:22:14,080 --> 00:22:17,360
Salaattia syömällä kumminkaan.
260
00:22:19,600 --> 00:22:22,560
(Puhelin.)
261
00:22:23,680 --> 00:22:27,960
Autoilija Sulo K. Ras...
(Sorjonen:) -Anna olla. -...tas.
262
00:22:28,040 --> 00:22:30,720
Nyt ajat mun montulle
ja vähän äkkiä.
263
00:22:30,800 --> 00:22:33,920
Tai et kostu kivimurskeesta
yhtään mitään.
264
00:22:34,000 --> 00:22:36,280
Mites ne mun ajokorvaukseni?
265
00:22:36,360 --> 00:22:40,840
Sä voit rokottaa omasta osuudestas
niin paljon kun ikinä kehtaat.
266
00:22:40,920 --> 00:22:43,400
Mutta nyt montulle ja äkkiä!
267
00:22:45,120 --> 00:22:48,800
Et kai sä sen keppaheikin
hommiin enää lähre?
268
00:22:48,880 --> 00:22:54,600
En... Täytyy vaan poiketa
neuvottelemassa ajokorvauksista.
269
00:22:54,680 --> 00:22:59,800
-Ja piräkin kans puoles. Sä oot
kuule nykyään itsellinen yrittelijä.
270
00:22:59,880 --> 00:23:03,480
Ja Sorjonen...
Se ei oo kuule yhtään mikkään.
271
00:23:03,560 --> 00:23:06,320
-Juu, ei ookkaan.
272
00:23:08,120 --> 00:23:11,400
Hei, hei, hei! Mikäs se unohtu?
273
00:23:11,480 --> 00:23:13,480
Ai niin joo.
274
00:23:13,680 --> 00:23:18,320
Tuot sitten ruokatunnille tullessas
mulle pyörän postin nurkalta.
275
00:23:18,400 --> 00:23:23,120
Siinä avain. Älä hukkaa.
-Tuoraan, tuoraan. Ei hukata.
276
00:23:24,360 --> 00:23:27,320
(Käynnistysyritys.)
277
00:23:28,200 --> 00:23:31,640
Saatana...
278
00:24:02,160 --> 00:24:07,080
Maltoitte nousta! -Samat sanat! Ne
on kalliita tunteja, kun peli seisoo.
279
00:24:07,160 --> 00:24:10,760
-Mihin sitä ollaan
parraana arkiaamuna lährössä?
280
00:24:10,840 --> 00:24:13,120
-Jari saa kertoa,
jos haluaa.
281
00:24:13,200 --> 00:24:16,200
-Kattoo ny,
mihin jeepin suunta kääntyy.
282
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
Että oliko jotain asiaa?
283
00:24:52,080 --> 00:24:56,760
-Heitä muutama kuorma nollakasin
mursketta Betonille ny saman tien.
284
00:24:56,840 --> 00:24:59,760
Mites tuo anomakki? -Paskana taas.
285
00:24:59,840 --> 00:25:03,200
En kyllä ruppee
lapioittemaan sepelikuormia.
286
00:25:03,280 --> 00:25:07,840
Siinä touhussa irtoo lavat. -Mihkä
ne siitä irtoo, jos on uusi auto?
287
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
-Ei kun mun omat lavat.
288
00:25:10,000 --> 00:25:12,920
Pyydät Asserilta
kuormaajaa lainaksi.
289
00:25:13,000 --> 00:25:15,640
Sanot, että tarttet omiin ajoihis.
290
00:25:15,720 --> 00:25:19,760
Jos se rupee kitisemään hinnasta,
niin lyöt rahat näppiin.
291
00:25:19,840 --> 00:25:22,600
Mistä mulla täsä
semmottia rahoja on?
292
00:25:24,880 --> 00:25:27,680
-Siinä.
293
00:25:27,960 --> 00:25:32,760
Turha räkiä peukaloon. Siinä
on tasan tonni etumaksus.
294
00:25:33,040 --> 00:25:35,680
Ja kuitin otat. -Otetaan, otetaan.
295
00:25:37,320 --> 00:25:41,960
Taas toi, vaikka juur nähtiin. Et
kyllä sitten pyyrä sitä kahveelle.
296
00:25:42,040 --> 00:25:46,160
-Äläs ny, oltiin sentään kaks vuotta
saman pankin hommissa.
297
00:25:53,720 --> 00:25:57,120
Pankinjohtajalla sitä riittää kiiruita.
298
00:25:58,520 --> 00:26:03,040
Ainahan niitä. Toivottavasti
en häiritse teidän aamutoimianne.
299
00:26:03,120 --> 00:26:07,960
Ei täsä mittään. Potsit on ruokittu
ja muijat ja mukulat on piiskattu!
300
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
(Torikka nauraa.) Vai niin.
301
00:26:11,520 --> 00:26:15,000
No kahveelle ny. Vai mitä, äiti?
-Juu, kahveelle.
302
00:26:15,080 --> 00:26:17,160
Juur olin pyytämäsä...
303
00:26:17,240 --> 00:26:21,080
No kiitos, sehän sopii,
kun olis tota asiantynkääkin.
304
00:26:21,160 --> 00:26:25,720
Kyä täytyy sannoo, että meirän
äiteellä on köykänen jallaannousu.
305
00:26:25,800 --> 00:26:30,000
Kattoo ny pankinjohtaja ittekin.
-Mmm, niin näyttää olevan.
306
00:26:30,080 --> 00:26:32,920
Vaikka kyä sitä
sillainkin sanotaan, -
307
00:26:33,000 --> 00:26:36,560
että sika itteensä kehuu
ja mielipuoli muijaansa.
308
00:26:36,640 --> 00:26:39,280
Mennään ny,
ettei käskyt harvene.
309
00:27:06,840 --> 00:27:10,280
(Huokaisee.) Etti täältä ny sitten jotain.
310
00:27:14,360 --> 00:27:17,640
Paas kaataan meille
kolmannet kupilliset.
311
00:27:17,720 --> 00:27:22,120
Kiitos, minulle riittää.
Sopiiko, että mennään asiaan?
312
00:27:22,200 --> 00:27:26,240
Kyllä asiasta aina jutella voi,
meni syteen taikka saveen.
313
00:27:26,320 --> 00:27:31,000
Aivan, tehän olitte Sorjosen kanssa
maakaupoissa jokin aika sitten?
314
00:27:31,080 --> 00:27:33,680
Juu, oltiin niin.
315
00:27:33,760 --> 00:27:38,960
Pakko tunnustaa, että harmittaa,
että oma tarjous myöhästyi.
316
00:27:39,680 --> 00:27:42,680
Niin,
kai se pienen rahan puutteessa -
317
00:27:42,760 --> 00:27:47,080
Hattukankaan meitille
semmotteella kiireellä takasin möi.
318
00:27:47,480 --> 00:27:50,280
Mä olisinkin maksanut aivan liikaa.
319
00:27:50,360 --> 00:27:54,120
No tiedä häntä. -Vaikkei me sitä ilman saatu.
320
00:27:54,200 --> 00:27:58,480
Ei niin, ittemme kippeeks
maksettiin, kun mä totuuden puhun.
321
00:27:58,560 --> 00:28:02,320
Ja jos mä oikein toden sanon,
enkä yhtään valehtele, -
322
00:28:02,400 --> 00:28:05,520
niin persnettoa tuli ja rutkasti.
323
00:28:21,280 --> 00:28:25,640
Minkäslaisessa hintahaarukassa
sun tarjoukses olis pyöriny?
324
00:28:26,600 --> 00:28:30,160
En sitä ihmeisiin kykene minäkään.
325
00:28:30,240 --> 00:28:35,960
Siinä se olis ollut
100:n ja 150:n välissä.
326
00:28:36,800 --> 00:28:40,080
Jaa, niinku tonni?
327
00:28:40,160 --> 00:28:44,400
Niin, hävettää tunnustaa,
mutta niillä tietämillä.
328
00:29:39,000 --> 00:29:42,520
Hattukangas ny on mitä hän on.
329
00:29:43,320 --> 00:29:48,560
Mutta kyllä kaikella hintansa on,
nyt kun siihen se nostolupakin tuli.
330
00:29:48,640 --> 00:29:53,840
-Niin, 300 000 kuution. -300 000 kuution?
331
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
Tuo olikin minulle uutta.
332
00:29:57,200 --> 00:30:00,760
Paas äiti hakeen ne paperit,
niin saaraan tutkia.
333
00:30:10,440 --> 00:30:16,080
Toppaa se raharemmi! Helevettiinkö se Sutki jäi?
334
00:30:16,160 --> 00:30:18,760
Kai se sieltä tulee, kun ehtii.
335
00:30:18,840 --> 00:30:20,160
Mitä nyt?
336
00:30:20,240 --> 00:30:25,160
Käytiin Härmälän luona.
Se halus näyttää sen uhrin kuvan.
337
00:30:25,240 --> 00:30:29,040
Minkähän varten? -Jos olis vaikka tunnettu.
338
00:30:29,120 --> 00:30:33,080
Olishan tuo voinut käydä täällä sen näyttämässä.
339
00:30:37,960 --> 00:30:41,640
Tämä taitaa nyt jäädä kiinni
siitä 5 000:sta.
340
00:30:42,360 --> 00:30:44,800
Halvattu, kun oli unohtua.
341
00:30:45,160 --> 00:30:50,200
Hattukankaan läpitte
mennee takamaille tievarraus.
342
00:30:50,280 --> 00:30:53,960
En mä sitä ikinä tuu tarviin,
mutta kaiken varalta.
343
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
-Niin, kaiken varalta.
344
00:30:56,120 --> 00:31:00,680
-Kun äiteekin sanoo varalta,
niin kuin vanhallapiialla tissit.
345
00:31:00,760 --> 00:31:05,520
(Nauraa.) Joo, mutta pannaan
tän varauksen takia 5 000 pois siitä.
346
00:31:05,760 --> 00:31:09,800
Eli lopullinen hinta olisi 100...
347
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
...ja 30? -Jetsulleen.
348
00:31:13,080 --> 00:31:17,520
Se jää auki siitä, mitä
me ollaan äiteen kanssa kaavailtu, -
349
00:31:17,600 --> 00:31:20,280
mutta menköön näin tuttujen kanssa.
350
00:31:37,320 --> 00:31:40,720
(Torikka:) Pitäsköhän jonkun
nyt nipistää mua?
351
00:31:40,800 --> 00:31:42,920
Jos tää on sittenkin unta?
352
00:31:43,000 --> 00:31:48,280
Vai pitäsköhän mun nipistää sua? -Älääs ny.
Nyt on pantava hösseliks.
353
00:31:48,360 --> 00:31:51,400
Ai, semmotteeksko
sitä nykyään sanotaan?
354
00:31:51,480 --> 00:31:55,520
Mä en laittanu siihen
mittään siitä puustosta...
355
00:31:55,720 --> 00:31:58,800
Meinaaks sää, että...?
356
00:31:59,400 --> 00:32:05,000
Meinaan. Kantosen naapurillahan
on se mettäkone. -Niin onkin.
357
00:32:05,080 --> 00:32:08,120
Sehän sen panee
parissa päivässä sileeks.
358
00:32:08,200 --> 00:32:10,760
Nyt ajat sinne ja sovit urakasta.
359
00:32:10,840 --> 00:32:14,120
Mut jos se peruu tän takia kaupan? -Ei se pysty.
360
00:32:14,200 --> 00:32:17,120
Täsä on sanktio sen varalle. -Mikä se on?
361
00:32:17,200 --> 00:32:19,360
Menes nyt!
362
00:32:23,120 --> 00:32:28,520
Mutta, jos sittenkin...
-Mene nyt. Katotaan illemmalla.
363
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
Terve, Kantonen.
364
00:32:36,080 --> 00:32:40,400
Meinasitko sakottaa
vai pääsenkö pelekällä varotuksella?
365
00:32:40,480 --> 00:32:42,480
-Ei mitään sellasta.
366
00:32:42,560 --> 00:32:47,560
Käviköhän Huukon montulla outoja
vieraita ennen sitä lavastusta?
367
00:32:47,640 --> 00:32:52,920
Siellähän on hypännyt kaikennäköstä
rosvoa ja poliisia ja hihhulia.
368
00:32:53,000 --> 00:32:55,600
Mistä näitä kaikkia muistaa?
369
00:32:55,720 --> 00:32:58,640
Vilkases kuitenkin tätä.
370
00:33:00,080 --> 00:33:02,160
Saatko tuttua?
371
00:33:02,280 --> 00:33:07,480
No tuttua en saa, mutta tuo saattas
kyllä olla rahaton lehmänostaja, -
372
00:33:07,560 --> 00:33:11,200
joka kävi siellä
Sorjosen ja Östelän kanssa.
373
00:33:11,280 --> 00:33:14,320
-Kävi milloin? -Joskus talven päällä.
374
00:33:14,400 --> 00:33:18,760
Näkikö heidät siellä joku muu?
-Ei siellä ollut muita kun minä.
375
00:33:18,880 --> 00:33:23,360
Olet varma, että on sama mies?
-En, kun sanon, että vois olla.
376
00:33:23,440 --> 00:33:26,000
Mitenkä niin? -Hän on se uhri.
377
00:33:26,080 --> 00:33:30,600
Mitä se mulle kuuluu? Näyttele
kuvias Sorjoselle ja Östelälle.
378
00:33:30,680 --> 00:33:35,560
(Englantia:) Kaikki on hallinnassa.
Poliisi huolehtii niistä kavereista.
379
00:33:35,720 --> 00:33:39,080
Todisteet ovat ilmiselvät.
He joutuvat vankilaan.
380
00:33:40,360 --> 00:33:43,720
Kantonen ei ole mikään
kovin fiksu mies.
381
00:33:43,840 --> 00:33:47,000
Vain hänen tyttärestään
on syytä olla huolissaan.
382
00:33:47,080 --> 00:33:49,600
Ja tytön poikaystävästä Jussilasta.
383
00:33:49,720 --> 00:33:52,760
Kun ne kaverit ovat vankilassa,
saamme montun.
384
00:33:53,560 --> 00:33:58,280
Sorjonen muuten teki rikos-
ilmoituksen autonsa rusinoimisesta.
385
00:33:59,000 --> 00:34:02,840
Siinähän teki,
mutta senttiäkään en maksa.
386
00:34:02,920 --> 00:34:06,760
Se on siitä kaluston varastamisesta
eikä piisaakaan.
387
00:34:06,840 --> 00:34:10,200
Jos haluat hyvän neuvon,
niin pidä tasapelinä.
388
00:34:10,280 --> 00:34:13,760
En aio panna tikkua ristiin
sen ilmotuksen eteen.
389
00:34:14,960 --> 00:34:19,680
No menköön mato rasvoineen.
Kyllä se teki niin hyvvää.
390
00:34:20,320 --> 00:34:22,720
(Englantia:) Miten niin Rummi?
391
00:34:23,680 --> 00:34:25,640
Hänen veljensäkö?
392
00:34:28,080 --> 00:34:31,120
En välitä, tekeekö
hän hommia sinulle vai ei...
393
00:34:31,280 --> 00:34:35,840
Kyllä... mutta emme voi
alkaa suunnitella kostoa.
394
00:34:36,440 --> 00:34:40,200
Poliisi huolehtii tästä, sano hänelle niin.
395
00:34:41,760 --> 00:34:47,120
Kaikki on hallinnassa. Saamme
rahat, kun poliisi löytää sen.
396
00:34:48,160 --> 00:34:49,920
Luota minuun.
397
00:35:09,920 --> 00:35:12,400
Ei jutella tästä vielä Saaralle.
398
00:35:12,480 --> 00:35:17,520
Rupee suotta seuhtomaan meitin
asioitamme. -Jos sä haluut niin.
399
00:35:17,960 --> 00:35:21,960
Yks juttu
mun tarttee sulle tunnustaa.
400
00:35:22,040 --> 00:35:25,280
-No? Tai ei sun tarvi.
401
00:35:26,960 --> 00:35:29,880
Mä en osaa tanssata valssia.
402
00:35:29,960 --> 00:35:33,960
-Älä huoli, on meillä
monta kuukautta aikaa harjotella.
403
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
Juhannukseen asti.
404
00:35:36,440 --> 00:35:42,080
Mitä jos mentäis Tampereelle
kattoon sulle hääpukua? -Sulle kans.
405
00:35:42,160 --> 00:35:46,520
-Okei, mutta ei prinsessaunelmaa,
tänikäselle morsiamelle.
406
00:35:46,600 --> 00:35:49,280
-Sen kerran kun
Kievarissa on häät, -
407
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
niin kamppeet on oltava
viimesen päälle!
408
00:35:52,440 --> 00:35:56,880
Jaa, että lainaisin kuormaajani
sille Ketkulle? -Ei kun mulle.
409
00:35:57,320 --> 00:36:00,160
Veisin vaan siitä omasta kasastani.
410
00:36:00,560 --> 00:36:05,120
Sivula oli sanonut,
että olis pakko tuora. -Niin varmaan.
411
00:36:06,000 --> 00:36:10,520
Siinä olis tonni etumaksua.
-Sain Sorjoselta kottia.
412
00:36:10,600 --> 00:36:12,880
Niin rahan puutteessa en oo, -
413
00:36:12,960 --> 00:36:16,400
että mun vehkeet
sen rosvon montulle joutais.
414
00:36:21,640 --> 00:36:27,680
En olis viittiny muuten ruinata, mutta
kun tässä on omakin lehmä ojassa.
415
00:36:28,200 --> 00:36:31,120
Ettei menis taas lapiohommiks.
416
00:36:31,200 --> 00:36:36,240
Anna Sorjosen lapioida vuorostaan.
-En mää kyä usko, että se ruppee.
417
00:36:40,920 --> 00:36:45,040
Miten niin ei suostu? Kai sä
tarjosit sille sitä tonnia?
418
00:36:45,240 --> 00:36:48,800
Juu, juu.
Mutta siitähän se oikein suuttukin.
419
00:36:48,880 --> 00:36:52,960
-Sunhan piti pyytää sitä
omiin hommiis! Puhu sille vielä.
420
00:36:53,040 --> 00:36:56,320
Puhu itte! -Jumalauta, Sutki.
421
00:36:56,400 --> 00:37:00,760
Sulla ei oo varaa ruveta
kukkoileen mulle! Tuliko selväksi!
422
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
(Puhelin.)
423
00:37:11,000 --> 00:37:13,040
Asseri.
424
00:37:13,120 --> 00:37:15,840
(Englantia:) Puhunko autoilija Kantosen kanssa?
425
00:37:17,240 --> 00:37:21,840
Hä?
-Sinullahan on tytär, kaunis tytär...
426
00:37:22,360 --> 00:37:25,320
Niet ponimai.
Ja nietu pum pum!
427
00:37:26,320 --> 00:37:29,200
Sinä varmasti haluat
hänelle kaikkea hyvää?
428
00:37:29,440 --> 00:37:31,520
Hänen nimensähän on Anni?
429
00:37:31,600 --> 00:37:35,640
No oisit heti sanonu. Se
on joku humpuukikauppias.
430
00:37:35,720 --> 00:37:39,560
Sano sille, ettei
enempi soittele mun kännykkään.
431
00:37:39,640 --> 00:37:41,560
Anni Kantonen.
432
00:37:41,640 --> 00:37:44,160
Siis Anni?
- Johan minä sanoin.
433
00:37:44,960 --> 00:37:48,480
Sano isällesi ja Jussilalle,
että me tiedämme kyllä.
434
00:37:50,080 --> 00:37:52,360
Hetkinen, tiedätte mitä?
435
00:37:52,640 --> 00:37:55,040
Otamme yhteyttä lähiaikoina.
436
00:37:55,280 --> 00:37:57,760
Siihen saakka sinä olet turvassa.
437
00:37:59,400 --> 00:38:01,720
(Tuuttausta.)
438
00:38:05,880 --> 00:38:10,000
No sehän vähällä luovutti. -Joo...
439
00:38:20,000 --> 00:38:23,280
Minkälaisen mielikuvan
sä sait soittajasta?
440
00:38:23,360 --> 00:38:26,840
Nuorehko mies,
puhui englantia melko sujuvasti.
441
00:38:26,920 --> 00:38:31,200
Melko? -Mmm, itämurre puski selkeesti läpi.
442
00:38:32,120 --> 00:38:35,240
Ehtikö se sanoa jotain Asserille? -Jotain.
443
00:38:35,320 --> 00:38:38,880
Mutta isä ei tainnut käsittää
siitä paljon mitään.
444
00:38:45,280 --> 00:38:47,640
Härmälä. -Holvasti, iltaa.
445
00:38:47,720 --> 00:38:53,360
Ehtoota. -No, löytyikö
kotietsinnässä mitään merkittävää?
446
00:38:53,440 --> 00:38:56,160
Nivaska uusia seteleitä.
447
00:38:56,240 --> 00:39:01,240
Siis mitä? Mistä? -Pirunpellon ulkovarastosta.
448
00:39:01,320 --> 00:39:04,600
Puolen viidettä tonnia. -Siis puolen mitä?
449
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
No neljä ja puoli tonnia.
450
00:39:06,760 --> 00:39:10,120
Uusia seteleitä,
löysä banderolli ympärillä.
451
00:39:10,200 --> 00:39:16,160
Luultavasti ryöstösaaliista peräisin,
mutta en tekis tästä johtopäätöksiä.
452
00:39:16,240 --> 00:39:18,640
Jättäkää päätelmät meille.
453
00:39:18,720 --> 00:39:23,200
Miksei tästä tullut heti ilmoitusta?
Minähän nimenomaan sanoin.
454
00:39:23,280 --> 00:39:28,280
-Mulla on täällä muutakin tekemistä
kuin tanssia teidän pillinne mukaan.
455
00:39:28,360 --> 00:39:30,200
Vai niin.
456
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
Mä lähetän miehet sinne nyt heti.
-Miehiä? Mitä varten?
457
00:39:34,200 --> 00:39:37,840
Pidättämään Jussilan ja Kantosen.
-Ei helvetissä!
458
00:39:37,920 --> 00:39:41,040
Odotatte heitä toimipisteessänne. Loppu.
459
00:39:41,120 --> 00:39:43,000
Ei saatana!
460
00:39:55,000 --> 00:39:57,080
Ai, omia ovat.
461
00:40:04,200 --> 00:40:07,840
Oletteko Tommi Jussila? -Ehtoota.
462
00:40:07,920 --> 00:40:11,480
Nouskaa ylös ja vastatkaa.
-Onnistuu se tästäkin.
463
00:40:11,560 --> 00:40:14,400
Eikö teitä ole opetettu tervehtimään?
464
00:40:14,480 --> 00:40:17,960
Aivan turha soittaa suutaan. Te lähdette mukaan.
465
00:40:18,040 --> 00:40:21,080
Mihinkä tässä mennään? -Se selviää kyllä.
466
00:40:21,160 --> 00:40:25,000
Luotonen, ottakaa tuo puhelin.
-Onks muita puhelimia?
467
00:40:26,200 --> 00:40:29,320
Pitäiskö olla? -No niin, sit mennään.
468
00:40:30,120 --> 00:40:32,400
No niin.
469
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
Että tämmönen komennus. -Joop.
470
00:40:40,000 --> 00:40:42,560
Mennään seuraavaksi Kantoselle.
471
00:40:42,640 --> 00:40:46,280
Ei kai noi aio Asseriakin pidättää?
-Kyllä ne aikoo.
472
00:40:46,360 --> 00:40:50,280
Sori, mun pitäs saada
sun autonavaimet. -Mitä sä niillä?
473
00:40:50,360 --> 00:40:55,000
Kävi käsky korkealta,
että pitäis viedä tutkittavaksi.
474
00:40:55,280 --> 00:40:59,080
Jaa.
No siellä ne on virtalukossa.
475
00:41:09,000 --> 00:41:12,520
Mikäs poliisioperaatio
täällä on alkamassa?
476
00:41:12,600 --> 00:41:16,880
Isä, älä nyt hermostu, mutta
sun täytyy lähteä Tommin mukaan.
477
00:41:16,960 --> 00:41:19,760
-Mihinkä? -Läänille kuulemma.
478
00:41:19,840 --> 00:41:22,680
Minulla ei ole asiaa lääninherroille.
479
00:41:22,760 --> 00:41:27,120
Olette pidätetty osallisuudesta
Johan Rummin ryöstömurhaan.
480
00:41:27,200 --> 00:41:29,080
No niinpä tietennii.
481
00:41:29,160 --> 00:41:32,440
Mehän päästettiin se
Tommin kanssa hengiltä -
482
00:41:32,520 --> 00:41:35,360
ja korjattiin rahat parempaa talteen!
483
00:41:35,440 --> 00:41:39,000
Kaikkea mitä te sanotte...
-Mitäs jos en lähekään?
484
00:41:39,080 --> 00:41:42,720
-Isä, älä! Mä lähden mukaan.
-Ei käy. Me mennään nyt.
485
00:41:42,800 --> 00:41:47,000
Ja mihinkään ette lähre,
ennen kuin oon tuonut isän lääkkeet.
486
00:41:47,080 --> 00:41:49,880
No niin, mennään.
487
00:41:49,960 --> 00:41:53,480
Sinä sitä taas jouvuit
opaskoiran virkaan.
488
00:41:53,560 --> 00:41:58,800
Valitettavasti.
Et Asseri usko, kuinka hävettää.
489
00:42:13,320 --> 00:42:18,120
No, älähän nyt. Pian minä sieltä takasin tuun.
490
00:42:18,840 --> 00:42:22,760
Äläkä nyt keksi täällä itestäs
mitään järetöntä.
491
00:42:22,840 --> 00:42:25,080
Muista pittää ovi lukossa.
492
00:42:25,280 --> 00:42:29,040
-Muista sinä ottaa lääkkees. -Otetaan, otetaan.
493
00:42:29,840 --> 00:42:32,080
Jos siltä tuntuu.
494
00:42:38,880 --> 00:42:41,200
(Puhelin.)
495
00:42:43,880 --> 00:42:48,400
Piiku. -No, Relander tässä, iltaa.
496
00:42:48,480 --> 00:42:52,880
Mä oon tässä sun talon edessä.
Anteeksi, kun meni näin myöhään.
497
00:42:52,960 --> 00:42:56,360
Ei se mitään. Mä tuun avaan sulle oven.
498
00:42:56,440 --> 00:42:58,640
Okei, kiitos.
499
00:43:05,800 --> 00:43:08,760
Miten ne tämän teki? -Pidätyksen?
500
00:43:08,840 --> 00:43:12,360
-Ei vaan, lavastivat
Tommin ja isän syylliseksi.
501
00:43:12,440 --> 00:43:17,960
-Erittäin tökerösti. Mutta niihin
KRP:n miehiin se meni täydestä.
502
00:43:18,280 --> 00:43:21,520
Muutama päivä,
niin kaikki on taas kunnossa.
503
00:43:21,600 --> 00:43:27,680
Kukahan senkin selvittää? -Asseri
pyysi sua pitämään ovet lukossa.
504
00:43:27,760 --> 00:43:32,720
Onko sillä joku erityinen syy? -Oli.
Sattuu olemaan mun isä.
505
00:43:33,000 --> 00:43:38,240
Mä päivystän toimistolla muutaman
yön. Voit soittaa, jos jotain tulee.
506
00:43:38,320 --> 00:43:41,840
Ootko tarjoamassa putkaa
vai toimiston sohvaa?
507
00:43:43,480 --> 00:43:45,800
Sovitaan siitä sohvasta.
508
00:44:09,400 --> 00:44:13,920
Tommi Jussila tässä automaattisesti.
Jätä viesti. (Piippaus.)
509
00:44:14,000 --> 00:44:17,840
Niina tässä, moi. Terveisiä yöpuulta.
510
00:44:19,320 --> 00:44:21,960
Voit soitella myöhempäänkin.
511
00:44:22,040 --> 00:44:23,720
Ja jos et, -
512
00:44:23,800 --> 00:44:28,120
mä tulen sun uniisi pidättämään sut
välipitämättömyydestä.
513
00:44:29,520 --> 00:44:32,320
Hyvää yötä, sorakeisari.
514
00:44:37,720 --> 00:44:42,200
-Ota ylös tämä matkapuhelinnumero
ja selvitä, kuka tämä Niina on.
515
00:44:42,280 --> 00:44:44,920
050 72...
516
00:45:28,600 --> 00:45:31,800
Sutki. -Tuu mun montulle.
517
00:45:32,280 --> 00:45:34,280
Ketä soitti? -Mitä?
518
00:45:34,360 --> 00:45:36,840
Vaikka sulla olis varvi kesken, -
519
00:45:36,920 --> 00:45:40,920
tuut sinne viidessä minuutissa
tai mä tuun hakeen sut!
520
00:45:41,720 --> 00:45:47,280
Ei oikeastaan kettään. Pittää
mennä kattoon, jäikö hyttiin valo.
521
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
Ai se ketku taas?
522
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
No niin...
523
00:45:51,680 --> 00:45:55,680
Kuule jos sä nyt meet,
takasin ei ole tulemista.
524
00:45:56,000 --> 00:45:59,520
Meinaat sä, että ei ollenkaan?
525
00:45:59,960 --> 00:46:03,640
Meinaan. Ja saat ihan itte valita.
526
00:46:03,720 --> 00:46:05,400
Ai?
527
00:46:10,680 --> 00:46:17,400
Jos mää sitten tuun. -Tuu
vaan, mutta ilman hattua!
528
00:47:28,880 --> 00:47:30,920
Tekstit: Teija Kontio Yle
529
00:47:31,000 --> 00:47:33,600
Suomennos: Leo Bessonoff
www.opensubtitles.org
Yle45348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.