All language subtitles for Pirunpelto S04E01 Rahaa ilman rakkautta.fih

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,320 --> 00:02:54,240 (Puhelin.) 2 00:03:00,280 --> 00:03:01,960 Tommi. 3 00:03:02,040 --> 00:03:05,760 Huomenta. -Terve mieheen. 4 00:03:05,840 --> 00:03:10,880 En kai herättänyt? -Tässä on kukuttu jo pari tuntia valveilla. 5 00:03:10,960 --> 00:03:15,800 Pääsetkö käymään Annin kanssa kamarilla? Nyt heti aamusta? 6 00:03:15,880 --> 00:03:20,000 Me nukutaan Annin kanssa eri osoitteissa, mutta mä kysyn. 7 00:03:20,080 --> 00:03:24,680 Asia koskee sinua ja Asseria, mutta olis hyvä puhua Annille ensin. 8 00:03:38,760 --> 00:03:41,520 Kuka? -Niin kuka? 9 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 Mitä sä huohotat? 10 00:03:43,680 --> 00:03:47,600 Koko aamun oon ollut satulassa ja polkenut pää punasena. 11 00:03:47,680 --> 00:03:52,520 Oot säkin vihdoin päässyt naisiin? Onneks olkoon! -Loppu se vittuilu! 12 00:03:52,600 --> 00:03:56,200 Tuut Tremoloon klo 10 ja sitten puhutaan asiaa. 13 00:03:56,280 --> 00:03:59,840 En tule. Nähdään huoltiksen edessä vartin päästä. 14 00:03:59,920 --> 00:04:01,960 Hoidit sä sen? -Totta kai. 15 00:04:02,040 --> 00:04:05,440 Nyt on sun vuoro hoitaa ne asiat, mitä sovittiin. 16 00:04:05,520 --> 00:04:08,720 Mä teen aina niin kuin mä puhun. Tee sä samoin. 17 00:04:09,360 --> 00:04:12,200 Loppu. -Kuule, älä... 18 00:04:35,680 --> 00:04:38,440 (Napsahdus ja älähdys.) 19 00:04:44,160 --> 00:04:47,720 Perille tuli ja luettu on, kiitos. 20 00:04:47,800 --> 00:04:51,800 En kyllä muista pyytäneeni mitään lausuntoa Jussilasta. 21 00:04:51,880 --> 00:04:54,000 Se oli kopio lausunnosta, - 22 00:04:54,080 --> 00:04:57,560 jonka pyynnöstä annoin Keskusrikospoliisille. 23 00:04:57,640 --> 00:05:02,920 -Sellaisen perusteella voi pidättää kenet tahansa ilman kuulustelujakin. 24 00:05:03,000 --> 00:05:08,080 Käsittääkseni lausuntojen lähettä- minen koko linjaorganisaatiolle - 25 00:05:08,160 --> 00:05:10,800 on maan tapa siellä Tyrisevällä. 26 00:05:10,880 --> 00:05:14,920 Että siltä pohjalta! -Pitäiskö oikein kiittää? 27 00:05:15,000 --> 00:05:18,200 (Tuuttausta.) 28 00:05:27,840 --> 00:05:30,800 Päivystys. -Joko Hakala tuli? 29 00:05:30,880 --> 00:05:35,160 Niillä meni aamukeikka pitkäksi. -En minä sitä kysynyt. 30 00:05:35,240 --> 00:05:39,040 Sanokaa, että tulee minun huoneeseeni heti kun tulee. 31 00:05:39,880 --> 00:05:42,880 Tässä sitä on: ryssien palauttamaa erää. 32 00:05:42,960 --> 00:05:46,000 Kemiallinen analyysi vahvisti arveluni. 33 00:05:46,080 --> 00:05:48,560 Glukoosia, ja sellasia määriä, - 34 00:05:48,640 --> 00:05:52,280 ettei se ole voinut joutua vahingossa kuran sekaan. 35 00:05:52,360 --> 00:05:55,760 Tai soran. Esimerkiksi Jussilan montulla. 36 00:05:55,840 --> 00:05:59,680 Onhan se mahdollista. Mitä noille pitäs tehdä? 37 00:05:59,760 --> 00:06:04,760 Murskata ja ajaa tienpohjaksi jollekin meidän omakotirakentajalle. 38 00:06:10,640 --> 00:06:16,000 Huomenta! Ei kai täällä olla muuttopuuhissa? Tarvitaanko apua? 39 00:06:16,080 --> 00:06:19,560 Sun apusi kyllä tiedetään. -Pankinjohtaja itte! 40 00:06:19,640 --> 00:06:21,640 Oletko vaihtanut alaa? 41 00:06:21,720 --> 00:06:27,080 Mitä? Ei... Palautellaan Aunen siskonlikan tyhjät pullot. 42 00:06:27,160 --> 00:06:30,520 Olikos täsä kaikki? -Oli, suurin piirtein. 43 00:06:31,160 --> 00:06:34,640 Kiitosta sitten vaan ja morjens! 44 00:06:34,720 --> 00:06:39,160 Mistähän se sua kiitti? Tyhjistä pulloista? -Ei kuulu sulle. 45 00:06:39,240 --> 00:06:42,360 Toistasattaa pallautuskelpoista pulloa. 46 00:06:42,440 --> 00:06:45,800 Jos aatellaan, että keskihinta on 30 senttiä, - 47 00:06:45,880 --> 00:06:49,360 paas äiti räknäten, paljonko se tekkee euroissa! 48 00:06:49,440 --> 00:06:54,080 Mä olin tosissani lainalupauksen kanssa. Tilanne oli sellainen... 49 00:06:54,160 --> 00:06:56,840 ...että Helena heitti sut pellolle - 50 00:06:56,920 --> 00:07:01,400 ja sun piti päästä köyrimään ensimmäistä vastaantulevaa naista. 51 00:07:01,480 --> 00:07:05,520 Tollanen... Onaali-Ossi, eihän susta edes ole mihinkään! 52 00:07:05,600 --> 00:07:08,360 Hely-rakas... Tilanne on nyt toinen. 53 00:07:08,440 --> 00:07:11,840 Et sä vois ajatella, että me yritettäis vielä... 54 00:07:11,920 --> 00:07:15,120 Sä et yritä mitään muuta kuin päästä pukille. 55 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 Vahinko, toi sun asenne. 56 00:07:17,280 --> 00:07:20,920 Mä olin tuomassa sulle vuosisadan juttuvinkkejä, - 57 00:07:21,000 --> 00:07:23,040 mutta jos ei kiinnosta... 58 00:07:23,120 --> 00:07:26,240 Eikä sulla mitään juttuvinkkiä ole. 59 00:07:27,800 --> 00:07:30,480 Se ryöstömurha Huukon montulla. 60 00:07:30,560 --> 00:07:34,000 Siitä oli jo lehdessä. Mitä sä muka siitä tiedät? 61 00:07:34,080 --> 00:07:38,400 Poliisit on sokeita. Tai sitten Härmälä on liian tuttu mies. 62 00:07:38,480 --> 00:07:40,480 Mitä sä tolla tarkotat? 63 00:07:40,560 --> 00:07:44,280 Miksei ryöstösaalista etsitty lähinurkista? 64 00:07:44,360 --> 00:07:48,920 Kuten? -No Kantosen ja Jussilan nurkista. Asiahan on päivänselvä. 65 00:07:49,000 --> 00:07:52,640 Vai... Olisko Härmälä jotenkin mukana jutussa? 66 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 Härmälä? Älä ny naurata! 67 00:07:54,960 --> 00:07:59,520 Mä tekisin toimittajana läänin etsiville pari terävää kysymystä. 68 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 Jos sä et niitä tee, joku muu tekee. 69 00:08:02,240 --> 00:08:05,600 Ja ylittää valtakunnallisen uutiskynnyksen. 70 00:08:05,680 --> 00:08:08,880 Tää on sulle täydellisellä luottamuksella. 71 00:08:08,960 --> 00:08:11,960 Ja sä tiedät, mitä lähdesuoja merkitsee. 72 00:08:12,040 --> 00:08:16,040 Vedä kortsu päähäs. Siinä on sulle lähdesuojaa, mulkku! 73 00:08:18,920 --> 00:08:21,760 Mihinköhän sheriffi mua tarttee? 74 00:08:21,840 --> 00:08:25,480 Jos se vaan kaipaa piristystä harmaaseen aamuunsa. 75 00:08:25,560 --> 00:08:31,440 Jaa? Pitäsköhän mun oikein hymyillä sille? -Kokeile piruuttas. 76 00:08:35,520 --> 00:08:38,520 Ylikonstaapeli Hakala paikalla. -Hyvä. 77 00:08:38,840 --> 00:08:41,840 Tai hyvä ja hyvä tässä tilanteessa. 78 00:08:42,440 --> 00:08:47,760 Minulla on Hakalalle ikävä ilmoitus. -No sitä mä vähän arvelinkin. 79 00:08:47,840 --> 00:08:53,480 -Nythän on niin, että juustohöylä on taas käynyt ja... -Niin? 80 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Emmekä voi jatkaa Hakalan määräaikaista työsuhdetta. 81 00:09:00,440 --> 00:09:02,800 Moi! -Terve. 82 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Tultiin kun käsky kävi. 83 00:09:05,080 --> 00:09:10,400 Sellaiseen kommunikaation muotoon ei kyläpoliisin kaluunat riitä. 84 00:09:10,480 --> 00:09:14,080 Otatteko kahvia? -Kiitos. Sait ylipuhutuksi. 85 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 No joo, kyllä. -Voi istuakin. 86 00:09:17,080 --> 00:09:22,640 Niin... Joskus ehtoosta aamuun. Vai mitä, Tommi? 87 00:09:22,920 --> 00:09:26,680 Sori, vähän huono sanavalinta tämän katon alla. 88 00:09:28,080 --> 00:09:31,760 Kauanko asiasta on tiedetty? -Määrärahoista? 89 00:09:31,840 --> 00:09:34,160 -Siitä että mä saan kenkää. 90 00:09:34,240 --> 00:09:39,840 Tämä ei ole minun ideani. Vapaita virkoja on haussa ympäri... 91 00:09:39,920 --> 00:09:43,600 -...aina Hangosta Petsamoon. Tai Utsjoelle saakka. 92 00:09:43,680 --> 00:09:48,440 Poliisikoulutuksellahan... -Kiitos, täytyy kattella ympärilleen. 93 00:09:48,520 --> 00:09:50,640 Yksi asia ennen kuin menet. 94 00:09:50,720 --> 00:09:56,000 -Niin? -Tällä ei ole mitään tekemistä sinun raporttisi kanssa. 95 00:09:56,080 --> 00:09:58,320 Eipä tietenkään. 96 00:10:02,800 --> 00:10:05,320 No? Anna tulla. 97 00:10:09,400 --> 00:10:12,480 Mun täytyy käydä mukavuuslaitoksessa. 98 00:10:12,560 --> 00:10:16,160 Jos uteliaisuus käy sillä välin ylivoimaiseksi, - 99 00:10:16,240 --> 00:10:18,640 sille mä en voi mitään. 100 00:10:26,840 --> 00:10:29,520 "Espoon pääpoliisiasema..." 101 00:10:41,360 --> 00:10:46,400 Että kävellen kuntoon? Mihin sä pyörän jätit? 102 00:10:46,480 --> 00:10:51,240 Koskeen. -Oisko pitänyt ite hypätä perässä jäähdyttelemään? 103 00:10:51,320 --> 00:10:53,800 Et viittis olla vittuilematta. 104 00:10:53,880 --> 00:10:57,800 Meillä on salkullinen rahaa ja mulla ei ole pennin latia. 105 00:10:57,880 --> 00:10:59,560 Mä oon ihan kusessa. 106 00:10:59,640 --> 00:11:04,400 Sulla olis tilillä 80 000, ellet olis myynyt Hattukangasta Torikalle. 107 00:11:04,480 --> 00:11:09,160 Pakko mun oli myydä, kun sä et suostunut ostaan sitä! -Anna jo olla. 108 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 Pääasia, että hoidit istutustehtävän kunnolla, - 109 00:11:12,880 --> 00:11:15,440 että Rummin murhaajat jää kiinni. 110 00:11:15,520 --> 00:11:17,840 Mä en ois siitä niin varma. 111 00:11:17,920 --> 00:11:22,600 Jussila ja Kantonen on Härmälän erityisessä suojeluksessa. 112 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 Älä huoli. 113 00:11:24,560 --> 00:11:29,360 Mä olen houkutellut yhden pikku- linnun livertelemään ohi Härmälän. 114 00:11:29,960 --> 00:11:32,000 Entä jos se ei riitä? 115 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 Jos ne siitä onnistuu luikertelemaan, - 116 00:11:35,080 --> 00:11:38,200 meidän rajantakaiset ystävät hoitelee ne. 117 00:11:38,280 --> 00:11:40,960 Oot sä varma, ettei ne hoitele meitä? 118 00:11:41,040 --> 00:11:44,320 Älä unohda, kenen kanssa sä olet tekemisissä. 119 00:11:44,400 --> 00:11:47,160 Mä olen miettinyt tän moneen kertaan. 120 00:11:47,240 --> 00:11:52,160 Tyrjän Betoni tukehtuu rahoitus- vaikeuksiin Venäjän tilauksen takia. 121 00:11:52,240 --> 00:11:54,800 Piiku tarvitsee rahoitusapua... 122 00:11:54,880 --> 00:11:59,000 Eikä Kantosen likka voi yksin hoitaa sorabisnestä. 123 00:11:59,080 --> 00:12:03,480 Ja mä olen sopivasti paikalla ja korjaan potin. -Me korjataan! 124 00:12:04,680 --> 00:12:08,360 "Linjaorganisaatioon sopeutumaton, arvaamaton." 125 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 "Taustalla vaikea lapsuus alkoholisti-isäpuolen kanssa" - 126 00:12:12,720 --> 00:12:17,480 "ja siitä juontava hallitsematon aggressio alkoholisteja kohtaan." 127 00:12:17,560 --> 00:12:21,600 "Kaksi törkeää väkivaltatapausta virantoimituksessa" - 128 00:12:21,680 --> 00:12:24,320 "johti erottamiseen poliisista." 129 00:12:24,640 --> 00:12:26,920 Totta joka sana. 130 00:12:27,520 --> 00:12:30,560 Miten niin? Sähän erosit itse. 131 00:12:30,640 --> 00:12:32,760 No jaa, miten sen nyt ottaa. 132 00:12:32,840 --> 00:12:37,040 Miten sä oot niin varma, että sä saat sen sorakuopan ittelles? 133 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Etuosto-oikeudella. -Ei helvetti, sä työnnät ilmasta rahaa Torikalle! 134 00:12:42,120 --> 00:12:46,040 Pakko! Ittehän sä menit sössimään sen diilin! 135 00:12:46,480 --> 00:12:48,720 Haista paska! 136 00:12:51,880 --> 00:12:56,120 Sä kylvät rahaa sikafarmareille, mutta missä on mun osuus?! 137 00:12:56,200 --> 00:12:59,880 Älä huoli, kyllä sä tulet osasi saamaan. 138 00:13:03,000 --> 00:13:06,640 Keskusrikospoliisi, väkivaltaosasto, Holvasti. 139 00:13:06,720 --> 00:13:09,200 (Hely:) Eräs kansalainen tässä. 140 00:13:09,280 --> 00:13:12,680 Hetkinen, kenenköhän kanssa minä keskustelen? 141 00:13:12,760 --> 00:13:16,800 Ei mitään nimiä, kiitos. Siitä Tyrisevän ryöstömurhasta. 142 00:13:16,880 --> 00:13:22,160 Onko mahdollista, että paikallinen poliisi suojelee todellista syyllistä, - 143 00:13:22,240 --> 00:13:25,360 koska on niin hyvää pataa epäillyn kanssa? 144 00:13:25,440 --> 00:13:27,280 -Tuo on vakava syytös. 145 00:13:27,360 --> 00:13:31,720 Täällä, siis Tyrisevällä on tapahtunut kummempiakin juttuja. 146 00:13:31,800 --> 00:13:34,840 Te voitte puhua täydellä luottamuksella. 147 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 Sanokaa edes joku nimi. 148 00:13:36,920 --> 00:13:40,320 Sori, mutta mä aion pysyä nimettömänä edelleen. 149 00:13:40,400 --> 00:13:43,960 Tää nimeltä mainitsematon poliisi tietää kyllä, - 150 00:13:44,040 --> 00:13:47,160 keitä Huuko Lammin montun naapurissa asuu. 151 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 (Tuuttausta.) 152 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 Härmälä. 153 00:14:03,640 --> 00:14:07,840 Keskusrikospoliisista Holvasti, huomenta. -Huomenta. 154 00:14:07,920 --> 00:14:10,200 -Tapaus Rummista soittelen. 155 00:14:10,280 --> 00:14:12,880 Paikkakunnallasi ihmetellään, - 156 00:14:12,960 --> 00:14:17,160 miksi ryöstöpaikan lähimpiä naapureita ei ole kuulusteltu. 157 00:14:17,240 --> 00:14:20,640 Keneltä te saitte kuulla? -Nimetön vihje. 158 00:14:20,720 --> 00:14:23,520 Täytyy ottaa vakavasti. -Vai niin. 159 00:14:23,600 --> 00:14:27,080 Lähimmät naapurit ovat montun omistaja Jussila - 160 00:14:27,160 --> 00:14:29,920 ja hänen yhtiökumppaninsa Kantonen. 161 00:14:30,000 --> 00:14:33,120 He olivat ensimmäisenä ryöstöpaikalla... 162 00:14:33,200 --> 00:14:37,320 Terävä havainto, mutta... -...ja epäilyjen ulkopuolella. 163 00:14:37,400 --> 00:14:40,080 -Kuulemma. Onko heitä kuulusteltu? 164 00:14:40,160 --> 00:14:43,960 Tai niitä lähinurkkia tutkittu? -En minä ainakaan. 165 00:14:44,040 --> 00:14:47,280 -Kuulustelkaa ja tutkikaa. Jo tänään. 166 00:14:48,000 --> 00:14:51,560 Janne, mä oon tosi iloinen, että sä oot taas täällä. 167 00:14:51,640 --> 00:14:56,960 Tuntuu turvallisemmalta. -Älä odota liikoja. Haasteita riittää. 168 00:14:57,040 --> 00:15:01,240 Mutta nyt mä uskallan taas puhua haasteista enkä ongelmista. 169 00:15:01,320 --> 00:15:06,360 Henkilökunta sai eilen tietää sun nimityksestä, tuotantojohtaja Sivula. 170 00:15:06,440 --> 00:15:08,720 Miltä kuulostaa? -Pelottaa. 171 00:15:08,800 --> 00:15:11,920 Tota nyt ei usko kukaan! -Toivottavasti ei. 172 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 Aika mennä verstaalle. -Odota, saat onnitella uutta kunnanjohtajaa. 173 00:15:17,080 --> 00:15:19,400 Sen ehtii myöhemminkin. 174 00:15:32,080 --> 00:15:35,880 Onnittelut Tyrisevän uudelle kunnanjohtajalle. 175 00:15:36,680 --> 00:15:40,200 Määräaikaisella sopimuksella, mutta kiitos. 176 00:15:40,280 --> 00:15:44,320 Mennään sisälle ja jutellaan hetki. -Kiitos, mielellään. 177 00:15:48,000 --> 00:15:53,040 Rikospoliisilta tulee enemmän hyviä neuvoja kuin ehtii toteuttaa. 178 00:15:53,120 --> 00:16:00,240 Käskivät kysyä sinulta, että voisitko antaa Asserille alibin? -No kysy. 179 00:16:00,320 --> 00:16:05,760 -Ne selvitti tuoreeltaan, että valetie oli tehty Asserin kauhakuormaajalla. 180 00:16:05,840 --> 00:16:09,520 Miksei olis? Sehän oli lähin varastettavissa oleva. 181 00:16:09,600 --> 00:16:14,360 Sitä mä olen niille tolkuttanut. -Tarkkaan ottaen en voi antaa alibia. 182 00:16:14,440 --> 00:16:18,000 Mä nukun yläkerrassa ja isä nukkuu alakerrassa. 183 00:16:24,880 --> 00:16:29,880 Onnea. Mullahan vastuu helpottaa, kun palaan entiseen hommaani. 184 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 Et palaa. Jatkat käyttöpäällikkönä. 185 00:16:33,840 --> 00:16:36,840 Jos joku unohti kertoa, niin nyt tiedät. 186 00:16:36,920 --> 00:16:40,960 En tiedä. Sain aika turpaani Venäjän hässäkästä. 187 00:16:41,040 --> 00:16:44,680 Nyt unohdetaan se, ja katsotaan yhdessä eteenpäin. 188 00:16:44,760 --> 00:16:47,760 Onko jotain, johon pitäisi heti tarttua? 189 00:16:47,840 --> 00:16:52,320 Nollakasia sais tulla äkkiä tai täytyy muuttaa viikko-ohjelmaa. 190 00:16:52,400 --> 00:16:57,080 Sorjosen montullahan sitä on valmiina. Mikä mättää? 191 00:16:57,160 --> 00:17:01,480 -En tiä. Ei ole toimittanut kuormaakaan kahteen viikkoon. 192 00:17:01,560 --> 00:17:05,960 Lupaa kyllä höylisti, mutta mitään ei tapahdu. -Kohta tapahtuu. 193 00:17:08,560 --> 00:17:14,120 Onko tuttua? -Ei ole mun asiakkaitani. 194 00:17:14,200 --> 00:17:20,080 Kuka? -Johan Rummi -vainaa se siinä, hyvässä hapessa vielä. 195 00:17:20,160 --> 00:17:23,320 Tehän näitte hänet onnettomuuspaikalla. 196 00:17:23,400 --> 00:17:27,760 No joo, mutta se oli semmosta sotkua, ettei siitä selvää saanut. 197 00:17:27,840 --> 00:17:33,400 Eikä Asserikaan tunnistanut uhrissa mitään tuttua? -Oisko pitänyt? 198 00:17:34,400 --> 00:17:37,120 Ne vaatii sinultakin alibin. 199 00:17:37,200 --> 00:17:40,360 Mikäs siinä. Eiköhän poliisin sana riitä. 200 00:17:40,440 --> 00:17:44,200 Niinahan asusteli siihen aikaan Pirunpellossa. 201 00:17:45,000 --> 00:17:49,640 -En mä ollut vieraslistalla! Täytyy mennä, isä odottaa montulla. 202 00:17:49,720 --> 00:17:54,200 Mulla olis vähän asiaa... Tommille vielä. Kahdenkeskistä. 203 00:17:54,280 --> 00:17:56,120 Mä meen tonne oottaan. 204 00:17:59,000 --> 00:18:01,560 Sorjonen. -Sivula tässä, terve. 205 00:18:01,640 --> 00:18:04,400 Miksei kivimurske kulje meille? 206 00:18:04,480 --> 00:18:09,120 (Nauraa.) Onko Keski-Suomesta loppunut kivimurske kesken? 207 00:18:09,200 --> 00:18:14,480 Mennään asiaan. Nollakasin kivi- mursketta Tyrjän Betonille ja äkkiä. 208 00:18:14,560 --> 00:18:19,480 Millä lihaksilla sä tollain puhut? -Tyrjän Betonin tuotantojohtajana. 209 00:18:19,560 --> 00:18:23,760 Oisit heti sanonut. Sitä rupee tulemaan tämän päivän aikana. 210 00:18:23,840 --> 00:18:29,400 Auto on jo tulossa. -No hyvä. Mä en kysele kahta kertaa. Ei muuta! 211 00:18:32,240 --> 00:18:35,360 Jos tämä menee tätä loukkoa loitommalle, - 212 00:18:35,440 --> 00:18:39,120 musta tulee entinen poliisi ilman eläkeputkia. 213 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 Mistä tää löytyi? -Rummin povitaskusta. 214 00:18:47,480 --> 00:18:50,160 Kahtena kappaleena, niin kuin näet. 215 00:18:50,240 --> 00:18:54,000 Öljyläikät on sen aseesta, joka oli samassa taskussa. 216 00:18:54,080 --> 00:18:57,280 Tykin mä luovutin etsiville. Mitäs arvelet? 217 00:18:57,360 --> 00:19:01,800 Tällä paperilla Rummi houkuteltiin Huukon montulle. 218 00:19:01,880 --> 00:19:05,360 Tästä paperista ei tiedä kukaan muu kuin me kaksi. 219 00:19:05,440 --> 00:19:08,200 Ja tietysti se, joka tämän kirjoitti. 220 00:19:08,280 --> 00:19:13,920 Ennen pitkää se alkaa ihmetellä, miksei sillä ole toivottua vaikutusta. 221 00:19:14,000 --> 00:19:16,720 Eli miksei sua pidätetty saman tien. 222 00:19:21,080 --> 00:19:24,400 Niinkö ajattelit? -Niin. 223 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Selvä. 224 00:19:27,360 --> 00:19:31,720 Paperitavaraa löytyi enemmänkin Rummin auton etupenkin alta. 225 00:19:31,800 --> 00:19:33,840 Oliko niissäkin mun nimi? 226 00:19:33,920 --> 00:19:37,640 Ei sentään, siellä oli nippu sadan euron seteleitä. 227 00:19:37,720 --> 00:19:40,240 Tuuman paksuinen nivaska. 228 00:19:41,080 --> 00:19:44,760 Joku on hukannut ne kiireessä. -Tai jätti tahallaan. 229 00:19:44,840 --> 00:19:49,040 Miksi se niin olis tehnyt? -Osoittaakseen mitä salkussa oli. 230 00:19:49,120 --> 00:19:52,960 Niin. Sillä rosvolla ei ole ollut pikkurahan puutetta. 231 00:19:53,040 --> 00:19:57,720 Se kyllä näytti, missä mittakaavassa saaliin osalta liikutaan. 232 00:20:07,320 --> 00:20:12,000 (Palovaroitin.) Saatana! Tämäkin vielä! 233 00:20:12,320 --> 00:20:14,520 (Koputus.) 234 00:20:17,680 --> 00:20:19,960 Saatana! 235 00:20:22,680 --> 00:20:24,760 Soitetaanko palokunta? 236 00:20:24,840 --> 00:20:28,960 Ei tarvi. Härmälältä tais palaa vaan käämit. 237 00:20:34,520 --> 00:20:37,520 (Tekstiviesti.) 238 00:20:48,000 --> 00:20:50,560 Miten sä olet jaksanut nyt, kun... 239 00:20:50,640 --> 00:20:53,640 Kun vaihtoehtoja ei ole, on pakko jaksaa. 240 00:20:53,720 --> 00:20:58,000 Isältä jäi paljon kesken, enkä mä aio pettää isän luottamusta. 241 00:20:58,080 --> 00:21:03,040 Ymmärrän. Onneksi sulta löytyy luonteenlujuutta kantaa iso vastuu. 242 00:21:03,120 --> 00:21:06,840 Kyllä kai... Tai toivottavasti. 243 00:21:06,920 --> 00:21:10,600 Tuntuu vaan niin pahalta, kun huomaa jäävänsä yksin. 244 00:21:10,680 --> 00:21:13,880 Ja että sakaalit on saaliinjaolla niin pian. 245 00:21:13,960 --> 00:21:16,800 Se on sakaalien tapa, valitettavasti. 246 00:21:16,880 --> 00:21:22,320 Onneksi ne luikkivat tiehensä, kun niitä vähän potkii persuksille. 247 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 Ihanaa kuulla noin miehekästä puhetta. 248 00:21:25,680 --> 00:21:31,880 Isähän oli betonimies loppuun asti, vaikka neuvoksen tittelin saikin. 249 00:21:32,560 --> 00:21:35,800 Olis paljon kyseltävää ja kerrottavaakin, - 250 00:21:35,880 --> 00:21:39,520 mutta sulla tuskin on aikaa kesken työpäivän. 251 00:21:40,960 --> 00:21:44,760 No, työpäivä loppuu aikanaan. 252 00:21:44,960 --> 00:21:49,960 Mulla menee tänään myöhään, mutta sopisko tavata vielä illalla? 253 00:21:50,040 --> 00:21:51,920 Mä oon iltaihmisiä. 254 00:21:52,000 --> 00:21:54,840 Voileivät syöt sitten kaffetauolla, - 255 00:21:54,920 --> 00:21:58,000 etkä rapsi yhtään salaattia välistä pois. 256 00:21:58,080 --> 00:22:02,200 No en, en. -Syö terveellisesti, niin kostut. 257 00:22:02,280 --> 00:22:06,640 Oot poikapaha laiha kun kenkännaru... 258 00:22:08,000 --> 00:22:14,000 Juu, niin. Vaikka ei meijän suvun miehet oo koskaan syömällä lihonu. 259 00:22:14,080 --> 00:22:17,360 Salaattia syömällä kumminkaan. 260 00:22:19,600 --> 00:22:22,560 (Puhelin.) 261 00:22:23,680 --> 00:22:27,960 Autoilija Sulo K. Ras... (Sorjonen:) -Anna olla. -...tas. 262 00:22:28,040 --> 00:22:30,720 Nyt ajat mun montulle ja vähän äkkiä. 263 00:22:30,800 --> 00:22:33,920 Tai et kostu kivimurskeesta yhtään mitään. 264 00:22:34,000 --> 00:22:36,280 Mites ne mun ajokorvaukseni? 265 00:22:36,360 --> 00:22:40,840 Sä voit rokottaa omasta osuudestas niin paljon kun ikinä kehtaat. 266 00:22:40,920 --> 00:22:43,400 Mutta nyt montulle ja äkkiä! 267 00:22:45,120 --> 00:22:48,800 Et kai sä sen keppaheikin hommiin enää lähre? 268 00:22:48,880 --> 00:22:54,600 En... Täytyy vaan poiketa neuvottelemassa ajokorvauksista. 269 00:22:54,680 --> 00:22:59,800 -Ja piräkin kans puoles. Sä oot kuule nykyään itsellinen yrittelijä. 270 00:22:59,880 --> 00:23:03,480 Ja Sorjonen... Se ei oo kuule yhtään mikkään. 271 00:23:03,560 --> 00:23:06,320 -Juu, ei ookkaan. 272 00:23:08,120 --> 00:23:11,400 Hei, hei, hei! Mikäs se unohtu? 273 00:23:11,480 --> 00:23:13,480 Ai niin joo. 274 00:23:13,680 --> 00:23:18,320 Tuot sitten ruokatunnille tullessas mulle pyörän postin nurkalta. 275 00:23:18,400 --> 00:23:23,120 Siinä avain. Älä hukkaa. -Tuoraan, tuoraan. Ei hukata. 276 00:23:24,360 --> 00:23:27,320 (Käynnistysyritys.) 277 00:23:28,200 --> 00:23:31,640 Saatana... 278 00:24:02,160 --> 00:24:07,080 Maltoitte nousta! -Samat sanat! Ne on kalliita tunteja, kun peli seisoo. 279 00:24:07,160 --> 00:24:10,760 -Mihin sitä ollaan parraana arkiaamuna lährössä? 280 00:24:10,840 --> 00:24:13,120 -Jari saa kertoa, jos haluaa. 281 00:24:13,200 --> 00:24:16,200 -Kattoo ny, mihin jeepin suunta kääntyy. 282 00:24:49,920 --> 00:24:52,000 Että oliko jotain asiaa? 283 00:24:52,080 --> 00:24:56,760 -Heitä muutama kuorma nollakasin mursketta Betonille ny saman tien. 284 00:24:56,840 --> 00:24:59,760 Mites tuo anomakki? -Paskana taas. 285 00:24:59,840 --> 00:25:03,200 En kyllä ruppee lapioittemaan sepelikuormia. 286 00:25:03,280 --> 00:25:07,840 Siinä touhussa irtoo lavat. -Mihkä ne siitä irtoo, jos on uusi auto? 287 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 -Ei kun mun omat lavat. 288 00:25:10,000 --> 00:25:12,920 Pyydät Asserilta kuormaajaa lainaksi. 289 00:25:13,000 --> 00:25:15,640 Sanot, että tarttet omiin ajoihis. 290 00:25:15,720 --> 00:25:19,760 Jos se rupee kitisemään hinnasta, niin lyöt rahat näppiin. 291 00:25:19,840 --> 00:25:22,600 Mistä mulla täsä semmottia rahoja on? 292 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 -Siinä. 293 00:25:27,960 --> 00:25:32,760 Turha räkiä peukaloon. Siinä on tasan tonni etumaksus. 294 00:25:33,040 --> 00:25:35,680 Ja kuitin otat. -Otetaan, otetaan. 295 00:25:37,320 --> 00:25:41,960 Taas toi, vaikka juur nähtiin. Et kyllä sitten pyyrä sitä kahveelle. 296 00:25:42,040 --> 00:25:46,160 -Äläs ny, oltiin sentään kaks vuotta saman pankin hommissa. 297 00:25:53,720 --> 00:25:57,120 Pankinjohtajalla sitä riittää kiiruita. 298 00:25:58,520 --> 00:26:03,040 Ainahan niitä. Toivottavasti en häiritse teidän aamutoimianne. 299 00:26:03,120 --> 00:26:07,960 Ei täsä mittään. Potsit on ruokittu ja muijat ja mukulat on piiskattu! 300 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 (Torikka nauraa.) Vai niin. 301 00:26:11,520 --> 00:26:15,000 No kahveelle ny. Vai mitä, äiti? -Juu, kahveelle. 302 00:26:15,080 --> 00:26:17,160 Juur olin pyytämäsä... 303 00:26:17,240 --> 00:26:21,080 No kiitos, sehän sopii, kun olis tota asiantynkääkin. 304 00:26:21,160 --> 00:26:25,720 Kyä täytyy sannoo, että meirän äiteellä on köykänen jallaannousu. 305 00:26:25,800 --> 00:26:30,000 Kattoo ny pankinjohtaja ittekin. -Mmm, niin näyttää olevan. 306 00:26:30,080 --> 00:26:32,920 Vaikka kyä sitä sillainkin sanotaan, - 307 00:26:33,000 --> 00:26:36,560 että sika itteensä kehuu ja mielipuoli muijaansa. 308 00:26:36,640 --> 00:26:39,280 Mennään ny, ettei käskyt harvene. 309 00:27:06,840 --> 00:27:10,280 (Huokaisee.) Etti täältä ny sitten jotain. 310 00:27:14,360 --> 00:27:17,640 Paas kaataan meille kolmannet kupilliset. 311 00:27:17,720 --> 00:27:22,120 Kiitos, minulle riittää. Sopiiko, että mennään asiaan? 312 00:27:22,200 --> 00:27:26,240 Kyllä asiasta aina jutella voi, meni syteen taikka saveen. 313 00:27:26,320 --> 00:27:31,000 Aivan, tehän olitte Sorjosen kanssa maakaupoissa jokin aika sitten? 314 00:27:31,080 --> 00:27:33,680 Juu, oltiin niin. 315 00:27:33,760 --> 00:27:38,960 Pakko tunnustaa, että harmittaa, että oma tarjous myöhästyi. 316 00:27:39,680 --> 00:27:42,680 Niin, kai se pienen rahan puutteessa - 317 00:27:42,760 --> 00:27:47,080 Hattukankaan meitille semmotteella kiireellä takasin möi. 318 00:27:47,480 --> 00:27:50,280 Mä olisinkin maksanut aivan liikaa. 319 00:27:50,360 --> 00:27:54,120 No tiedä häntä. -Vaikkei me sitä ilman saatu. 320 00:27:54,200 --> 00:27:58,480 Ei niin, ittemme kippeeks maksettiin, kun mä totuuden puhun. 321 00:27:58,560 --> 00:28:02,320 Ja jos mä oikein toden sanon, enkä yhtään valehtele, - 322 00:28:02,400 --> 00:28:05,520 niin persnettoa tuli ja rutkasti. 323 00:28:21,280 --> 00:28:25,640 Minkäslaisessa hintahaarukassa sun tarjoukses olis pyöriny? 324 00:28:26,600 --> 00:28:30,160 En sitä ihmeisiin kykene minäkään. 325 00:28:30,240 --> 00:28:35,960 Siinä se olis ollut 100:n ja 150:n välissä. 326 00:28:36,800 --> 00:28:40,080 Jaa, niinku tonni? 327 00:28:40,160 --> 00:28:44,400 Niin, hävettää tunnustaa, mutta niillä tietämillä. 328 00:29:39,000 --> 00:29:42,520 Hattukangas ny on mitä hän on. 329 00:29:43,320 --> 00:29:48,560 Mutta kyllä kaikella hintansa on, nyt kun siihen se nostolupakin tuli. 330 00:29:48,640 --> 00:29:53,840 -Niin, 300 000 kuution. -300 000 kuution? 331 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 Tuo olikin minulle uutta. 332 00:29:57,200 --> 00:30:00,760 Paas äiti hakeen ne paperit, niin saaraan tutkia. 333 00:30:10,440 --> 00:30:16,080 Toppaa se raharemmi! Helevettiinkö se Sutki jäi? 334 00:30:16,160 --> 00:30:18,760 Kai se sieltä tulee, kun ehtii. 335 00:30:18,840 --> 00:30:20,160 Mitä nyt? 336 00:30:20,240 --> 00:30:25,160 Käytiin Härmälän luona. Se halus näyttää sen uhrin kuvan. 337 00:30:25,240 --> 00:30:29,040 Minkähän varten? -Jos olis vaikka tunnettu. 338 00:30:29,120 --> 00:30:33,080 Olishan tuo voinut käydä täällä sen näyttämässä. 339 00:30:37,960 --> 00:30:41,640 Tämä taitaa nyt jäädä kiinni siitä 5 000:sta. 340 00:30:42,360 --> 00:30:44,800 Halvattu, kun oli unohtua. 341 00:30:45,160 --> 00:30:50,200 Hattukankaan läpitte mennee takamaille tievarraus. 342 00:30:50,280 --> 00:30:53,960 En mä sitä ikinä tuu tarviin, mutta kaiken varalta. 343 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 -Niin, kaiken varalta. 344 00:30:56,120 --> 00:31:00,680 -Kun äiteekin sanoo varalta, niin kuin vanhallapiialla tissit. 345 00:31:00,760 --> 00:31:05,520 (Nauraa.) Joo, mutta pannaan tän varauksen takia 5 000 pois siitä. 346 00:31:05,760 --> 00:31:09,800 Eli lopullinen hinta olisi 100... 347 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 ...ja 30? -Jetsulleen. 348 00:31:13,080 --> 00:31:17,520 Se jää auki siitä, mitä me ollaan äiteen kanssa kaavailtu, - 349 00:31:17,600 --> 00:31:20,280 mutta menköön näin tuttujen kanssa. 350 00:31:37,320 --> 00:31:40,720 (Torikka:) Pitäsköhän jonkun nyt nipistää mua? 351 00:31:40,800 --> 00:31:42,920 Jos tää on sittenkin unta? 352 00:31:43,000 --> 00:31:48,280 Vai pitäsköhän mun nipistää sua? -Älääs ny. Nyt on pantava hösseliks. 353 00:31:48,360 --> 00:31:51,400 Ai, semmotteeksko sitä nykyään sanotaan? 354 00:31:51,480 --> 00:31:55,520 Mä en laittanu siihen mittään siitä puustosta... 355 00:31:55,720 --> 00:31:58,800 Meinaaks sää, että...? 356 00:31:59,400 --> 00:32:05,000 Meinaan. Kantosen naapurillahan on se mettäkone. -Niin onkin. 357 00:32:05,080 --> 00:32:08,120 Sehän sen panee parissa päivässä sileeks. 358 00:32:08,200 --> 00:32:10,760 Nyt ajat sinne ja sovit urakasta. 359 00:32:10,840 --> 00:32:14,120 Mut jos se peruu tän takia kaupan? -Ei se pysty. 360 00:32:14,200 --> 00:32:17,120 Täsä on sanktio sen varalle. -Mikä se on? 361 00:32:17,200 --> 00:32:19,360 Menes nyt! 362 00:32:23,120 --> 00:32:28,520 Mutta, jos sittenkin... -Mene nyt. Katotaan illemmalla. 363 00:32:33,440 --> 00:32:36,000 Terve, Kantonen. 364 00:32:36,080 --> 00:32:40,400 Meinasitko sakottaa vai pääsenkö pelekällä varotuksella? 365 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 -Ei mitään sellasta. 366 00:32:42,560 --> 00:32:47,560 Käviköhän Huukon montulla outoja vieraita ennen sitä lavastusta? 367 00:32:47,640 --> 00:32:52,920 Siellähän on hypännyt kaikennäköstä rosvoa ja poliisia ja hihhulia. 368 00:32:53,000 --> 00:32:55,600 Mistä näitä kaikkia muistaa? 369 00:32:55,720 --> 00:32:58,640 Vilkases kuitenkin tätä. 370 00:33:00,080 --> 00:33:02,160 Saatko tuttua? 371 00:33:02,280 --> 00:33:07,480 No tuttua en saa, mutta tuo saattas kyllä olla rahaton lehmänostaja, - 372 00:33:07,560 --> 00:33:11,200 joka kävi siellä Sorjosen ja Östelän kanssa. 373 00:33:11,280 --> 00:33:14,320 -Kävi milloin? -Joskus talven päällä. 374 00:33:14,400 --> 00:33:18,760 Näkikö heidät siellä joku muu? -Ei siellä ollut muita kun minä. 375 00:33:18,880 --> 00:33:23,360 Olet varma, että on sama mies? -En, kun sanon, että vois olla. 376 00:33:23,440 --> 00:33:26,000 Mitenkä niin? -Hän on se uhri. 377 00:33:26,080 --> 00:33:30,600 Mitä se mulle kuuluu? Näyttele kuvias Sorjoselle ja Östelälle. 378 00:33:30,680 --> 00:33:35,560 (Englantia:) Kaikki on hallinnassa. Poliisi huolehtii niistä kavereista. 379 00:33:35,720 --> 00:33:39,080 Todisteet ovat ilmiselvät. He joutuvat vankilaan. 380 00:33:40,360 --> 00:33:43,720 Kantonen ei ole mikään kovin fiksu mies. 381 00:33:43,840 --> 00:33:47,000 Vain hänen tyttärestään on syytä olla huolissaan. 382 00:33:47,080 --> 00:33:49,600 Ja tytön poikaystävästä Jussilasta. 383 00:33:49,720 --> 00:33:52,760 Kun ne kaverit ovat vankilassa, saamme montun. 384 00:33:53,560 --> 00:33:58,280 Sorjonen muuten teki rikos- ilmoituksen autonsa rusinoimisesta. 385 00:33:59,000 --> 00:34:02,840 Siinähän teki, mutta senttiäkään en maksa. 386 00:34:02,920 --> 00:34:06,760 Se on siitä kaluston varastamisesta eikä piisaakaan. 387 00:34:06,840 --> 00:34:10,200 Jos haluat hyvän neuvon, niin pidä tasapelinä. 388 00:34:10,280 --> 00:34:13,760 En aio panna tikkua ristiin sen ilmotuksen eteen. 389 00:34:14,960 --> 00:34:19,680 No menköön mato rasvoineen. Kyllä se teki niin hyvvää. 390 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 (Englantia:) Miten niin Rummi? 391 00:34:23,680 --> 00:34:25,640 Hänen veljensäkö? 392 00:34:28,080 --> 00:34:31,120 En välitä, tekeekö hän hommia sinulle vai ei... 393 00:34:31,280 --> 00:34:35,840 Kyllä... mutta emme voi alkaa suunnitella kostoa. 394 00:34:36,440 --> 00:34:40,200 Poliisi huolehtii tästä, sano hänelle niin. 395 00:34:41,760 --> 00:34:47,120 Kaikki on hallinnassa. Saamme rahat, kun poliisi löytää sen. 396 00:34:48,160 --> 00:34:49,920 Luota minuun. 397 00:35:09,920 --> 00:35:12,400 Ei jutella tästä vielä Saaralle. 398 00:35:12,480 --> 00:35:17,520 Rupee suotta seuhtomaan meitin asioitamme. -Jos sä haluut niin. 399 00:35:17,960 --> 00:35:21,960 Yks juttu mun tarttee sulle tunnustaa. 400 00:35:22,040 --> 00:35:25,280 -No? Tai ei sun tarvi. 401 00:35:26,960 --> 00:35:29,880 Mä en osaa tanssata valssia. 402 00:35:29,960 --> 00:35:33,960 -Älä huoli, on meillä monta kuukautta aikaa harjotella. 403 00:35:34,040 --> 00:35:36,040 Juhannukseen asti. 404 00:35:36,440 --> 00:35:42,080 Mitä jos mentäis Tampereelle kattoon sulle hääpukua? -Sulle kans. 405 00:35:42,160 --> 00:35:46,520 -Okei, mutta ei prinsessaunelmaa, tänikäselle morsiamelle. 406 00:35:46,600 --> 00:35:49,280 -Sen kerran kun Kievarissa on häät, - 407 00:35:49,360 --> 00:35:52,360 niin kamppeet on oltava viimesen päälle! 408 00:35:52,440 --> 00:35:56,880 Jaa, että lainaisin kuormaajani sille Ketkulle? -Ei kun mulle. 409 00:35:57,320 --> 00:36:00,160 Veisin vaan siitä omasta kasastani. 410 00:36:00,560 --> 00:36:05,120 Sivula oli sanonut, että olis pakko tuora. -Niin varmaan. 411 00:36:06,000 --> 00:36:10,520 Siinä olis tonni etumaksua. -Sain Sorjoselta kottia. 412 00:36:10,600 --> 00:36:12,880 Niin rahan puutteessa en oo, - 413 00:36:12,960 --> 00:36:16,400 että mun vehkeet sen rosvon montulle joutais. 414 00:36:21,640 --> 00:36:27,680 En olis viittiny muuten ruinata, mutta kun tässä on omakin lehmä ojassa. 415 00:36:28,200 --> 00:36:31,120 Ettei menis taas lapiohommiks. 416 00:36:31,200 --> 00:36:36,240 Anna Sorjosen lapioida vuorostaan. -En mää kyä usko, että se ruppee. 417 00:36:40,920 --> 00:36:45,040 Miten niin ei suostu? Kai sä tarjosit sille sitä tonnia? 418 00:36:45,240 --> 00:36:48,800 Juu, juu. Mutta siitähän se oikein suuttukin. 419 00:36:48,880 --> 00:36:52,960 -Sunhan piti pyytää sitä omiin hommiis! Puhu sille vielä. 420 00:36:53,040 --> 00:36:56,320 Puhu itte! -Jumalauta, Sutki. 421 00:36:56,400 --> 00:37:00,760 Sulla ei oo varaa ruveta kukkoileen mulle! Tuliko selväksi! 422 00:37:01,640 --> 00:37:05,080 (Puhelin.) 423 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 Asseri. 424 00:37:13,120 --> 00:37:15,840 (Englantia:) Puhunko autoilija Kantosen kanssa? 425 00:37:17,240 --> 00:37:21,840 Hä? -Sinullahan on tytär, kaunis tytär... 426 00:37:22,360 --> 00:37:25,320 Niet ponimai. Ja nietu pum pum! 427 00:37:26,320 --> 00:37:29,200 Sinä varmasti haluat hänelle kaikkea hyvää? 428 00:37:29,440 --> 00:37:31,520 Hänen nimensähän on Anni? 429 00:37:31,600 --> 00:37:35,640 No oisit heti sanonu. Se on joku humpuukikauppias. 430 00:37:35,720 --> 00:37:39,560 Sano sille, ettei enempi soittele mun kännykkään. 431 00:37:39,640 --> 00:37:41,560 Anni Kantonen. 432 00:37:41,640 --> 00:37:44,160 Siis Anni? - Johan minä sanoin. 433 00:37:44,960 --> 00:37:48,480 Sano isällesi ja Jussilalle, että me tiedämme kyllä. 434 00:37:50,080 --> 00:37:52,360 Hetkinen, tiedätte mitä? 435 00:37:52,640 --> 00:37:55,040 Otamme yhteyttä lähiaikoina. 436 00:37:55,280 --> 00:37:57,760 Siihen saakka sinä olet turvassa. 437 00:37:59,400 --> 00:38:01,720 (Tuuttausta.) 438 00:38:05,880 --> 00:38:10,000 No sehän vähällä luovutti. -Joo... 439 00:38:20,000 --> 00:38:23,280 Minkälaisen mielikuvan sä sait soittajasta? 440 00:38:23,360 --> 00:38:26,840 Nuorehko mies, puhui englantia melko sujuvasti. 441 00:38:26,920 --> 00:38:31,200 Melko? -Mmm, itämurre puski selkeesti läpi. 442 00:38:32,120 --> 00:38:35,240 Ehtikö se sanoa jotain Asserille? -Jotain. 443 00:38:35,320 --> 00:38:38,880 Mutta isä ei tainnut käsittää siitä paljon mitään. 444 00:38:45,280 --> 00:38:47,640 Härmälä. -Holvasti, iltaa. 445 00:38:47,720 --> 00:38:53,360 Ehtoota. -No, löytyikö kotietsinnässä mitään merkittävää? 446 00:38:53,440 --> 00:38:56,160 Nivaska uusia seteleitä. 447 00:38:56,240 --> 00:39:01,240 Siis mitä? Mistä? -Pirunpellon ulkovarastosta. 448 00:39:01,320 --> 00:39:04,600 Puolen viidettä tonnia. -Siis puolen mitä? 449 00:39:04,680 --> 00:39:06,680 No neljä ja puoli tonnia. 450 00:39:06,760 --> 00:39:10,120 Uusia seteleitä, löysä banderolli ympärillä. 451 00:39:10,200 --> 00:39:16,160 Luultavasti ryöstösaaliista peräisin, mutta en tekis tästä johtopäätöksiä. 452 00:39:16,240 --> 00:39:18,640 Jättäkää päätelmät meille. 453 00:39:18,720 --> 00:39:23,200 Miksei tästä tullut heti ilmoitusta? Minähän nimenomaan sanoin. 454 00:39:23,280 --> 00:39:28,280 -Mulla on täällä muutakin tekemistä kuin tanssia teidän pillinne mukaan. 455 00:39:28,360 --> 00:39:30,200 Vai niin. 456 00:39:30,280 --> 00:39:34,120 Mä lähetän miehet sinne nyt heti. -Miehiä? Mitä varten? 457 00:39:34,200 --> 00:39:37,840 Pidättämään Jussilan ja Kantosen. -Ei helvetissä! 458 00:39:37,920 --> 00:39:41,040 Odotatte heitä toimipisteessänne. Loppu. 459 00:39:41,120 --> 00:39:43,000 Ei saatana! 460 00:39:55,000 --> 00:39:57,080 Ai, omia ovat. 461 00:40:04,200 --> 00:40:07,840 Oletteko Tommi Jussila? -Ehtoota. 462 00:40:07,920 --> 00:40:11,480 Nouskaa ylös ja vastatkaa. -Onnistuu se tästäkin. 463 00:40:11,560 --> 00:40:14,400 Eikö teitä ole opetettu tervehtimään? 464 00:40:14,480 --> 00:40:17,960 Aivan turha soittaa suutaan. Te lähdette mukaan. 465 00:40:18,040 --> 00:40:21,080 Mihinkä tässä mennään? -Se selviää kyllä. 466 00:40:21,160 --> 00:40:25,000 Luotonen, ottakaa tuo puhelin. -Onks muita puhelimia? 467 00:40:26,200 --> 00:40:29,320 Pitäiskö olla? -No niin, sit mennään. 468 00:40:30,120 --> 00:40:32,400 No niin. 469 00:40:37,120 --> 00:40:39,920 Että tämmönen komennus. -Joop. 470 00:40:40,000 --> 00:40:42,560 Mennään seuraavaksi Kantoselle. 471 00:40:42,640 --> 00:40:46,280 Ei kai noi aio Asseriakin pidättää? -Kyllä ne aikoo. 472 00:40:46,360 --> 00:40:50,280 Sori, mun pitäs saada sun autonavaimet. -Mitä sä niillä? 473 00:40:50,360 --> 00:40:55,000 Kävi käsky korkealta, että pitäis viedä tutkittavaksi. 474 00:40:55,280 --> 00:40:59,080 Jaa. No siellä ne on virtalukossa. 475 00:41:09,000 --> 00:41:12,520 Mikäs poliisioperaatio täällä on alkamassa? 476 00:41:12,600 --> 00:41:16,880 Isä, älä nyt hermostu, mutta sun täytyy lähteä Tommin mukaan. 477 00:41:16,960 --> 00:41:19,760 -Mihinkä? -Läänille kuulemma. 478 00:41:19,840 --> 00:41:22,680 Minulla ei ole asiaa lääninherroille. 479 00:41:22,760 --> 00:41:27,120 Olette pidätetty osallisuudesta Johan Rummin ryöstömurhaan. 480 00:41:27,200 --> 00:41:29,080 No niinpä tietennii. 481 00:41:29,160 --> 00:41:32,440 Mehän päästettiin se Tommin kanssa hengiltä - 482 00:41:32,520 --> 00:41:35,360 ja korjattiin rahat parempaa talteen! 483 00:41:35,440 --> 00:41:39,000 Kaikkea mitä te sanotte... -Mitäs jos en lähekään? 484 00:41:39,080 --> 00:41:42,720 -Isä, älä! Mä lähden mukaan. -Ei käy. Me mennään nyt. 485 00:41:42,800 --> 00:41:47,000 Ja mihinkään ette lähre, ennen kuin oon tuonut isän lääkkeet. 486 00:41:47,080 --> 00:41:49,880 No niin, mennään. 487 00:41:49,960 --> 00:41:53,480 Sinä sitä taas jouvuit opaskoiran virkaan. 488 00:41:53,560 --> 00:41:58,800 Valitettavasti. Et Asseri usko, kuinka hävettää. 489 00:42:13,320 --> 00:42:18,120 No, älähän nyt. Pian minä sieltä takasin tuun. 490 00:42:18,840 --> 00:42:22,760 Äläkä nyt keksi täällä itestäs mitään järetöntä. 491 00:42:22,840 --> 00:42:25,080 Muista pittää ovi lukossa. 492 00:42:25,280 --> 00:42:29,040 -Muista sinä ottaa lääkkees. -Otetaan, otetaan. 493 00:42:29,840 --> 00:42:32,080 Jos siltä tuntuu. 494 00:42:38,880 --> 00:42:41,200 (Puhelin.) 495 00:42:43,880 --> 00:42:48,400 Piiku. -No, Relander tässä, iltaa. 496 00:42:48,480 --> 00:42:52,880 Mä oon tässä sun talon edessä. Anteeksi, kun meni näin myöhään. 497 00:42:52,960 --> 00:42:56,360 Ei se mitään. Mä tuun avaan sulle oven. 498 00:42:56,440 --> 00:42:58,640 Okei, kiitos. 499 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 Miten ne tämän teki? -Pidätyksen? 500 00:43:08,840 --> 00:43:12,360 -Ei vaan, lavastivat Tommin ja isän syylliseksi. 501 00:43:12,440 --> 00:43:17,960 -Erittäin tökerösti. Mutta niihin KRP:n miehiin se meni täydestä. 502 00:43:18,280 --> 00:43:21,520 Muutama päivä, niin kaikki on taas kunnossa. 503 00:43:21,600 --> 00:43:27,680 Kukahan senkin selvittää? -Asseri pyysi sua pitämään ovet lukossa. 504 00:43:27,760 --> 00:43:32,720 Onko sillä joku erityinen syy? -Oli. Sattuu olemaan mun isä. 505 00:43:33,000 --> 00:43:38,240 Mä päivystän toimistolla muutaman yön. Voit soittaa, jos jotain tulee. 506 00:43:38,320 --> 00:43:41,840 Ootko tarjoamassa putkaa vai toimiston sohvaa? 507 00:43:43,480 --> 00:43:45,800 Sovitaan siitä sohvasta. 508 00:44:09,400 --> 00:44:13,920 Tommi Jussila tässä automaattisesti. Jätä viesti. (Piippaus.) 509 00:44:14,000 --> 00:44:17,840 Niina tässä, moi. Terveisiä yöpuulta. 510 00:44:19,320 --> 00:44:21,960 Voit soitella myöhempäänkin. 511 00:44:22,040 --> 00:44:23,720 Ja jos et, - 512 00:44:23,800 --> 00:44:28,120 mä tulen sun uniisi pidättämään sut välipitämättömyydestä. 513 00:44:29,520 --> 00:44:32,320 Hyvää yötä, sorakeisari. 514 00:44:37,720 --> 00:44:42,200 -Ota ylös tämä matkapuhelinnumero ja selvitä, kuka tämä Niina on. 515 00:44:42,280 --> 00:44:44,920 050 72... 516 00:45:28,600 --> 00:45:31,800 Sutki. -Tuu mun montulle. 517 00:45:32,280 --> 00:45:34,280 Ketä soitti? -Mitä? 518 00:45:34,360 --> 00:45:36,840 Vaikka sulla olis varvi kesken, - 519 00:45:36,920 --> 00:45:40,920 tuut sinne viidessä minuutissa tai mä tuun hakeen sut! 520 00:45:41,720 --> 00:45:47,280 Ei oikeastaan kettään. Pittää mennä kattoon, jäikö hyttiin valo. 521 00:45:47,360 --> 00:45:49,360 Ai se ketku taas? 522 00:45:49,600 --> 00:45:51,600 No niin... 523 00:45:51,680 --> 00:45:55,680 Kuule jos sä nyt meet, takasin ei ole tulemista. 524 00:45:56,000 --> 00:45:59,520 Meinaat sä, että ei ollenkaan? 525 00:45:59,960 --> 00:46:03,640 Meinaan. Ja saat ihan itte valita. 526 00:46:03,720 --> 00:46:05,400 Ai? 527 00:46:10,680 --> 00:46:17,400 Jos mää sitten tuun. -Tuu vaan, mutta ilman hattua! 528 00:47:28,880 --> 00:47:30,920 Tekstit: Teija Kontio Yle 529 00:47:31,000 --> 00:47:33,600 Suomennos: Leo Bessonoff www.opensubtitles.org Yle45348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.