All language subtitles for One.Big.Happy.S01E06.Wedlocked.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:02,935 Previously on "One Big Happy"... 2 00:00:02,937 --> 00:00:06,105 None of the weddings that happened here were legal. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,307 My visa expires in a week. 4 00:00:08,309 --> 00:00:11,010 If we're not married by then, I'll be exiled back to England. 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,311 Well, I'm not gonna let that happen. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,545 We'll just get married again. 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,947 I flew your father in. 8 00:00:14,949 --> 00:00:17,182 That's not my father. I'm her husband. 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,517 Excuse me? I'm sorry? 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,019 I never loved you, Martin. 11 00:00:20,021 --> 00:00:21,353 I was only using you to get out 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,721 of a bad situation at home. 13 00:00:22,723 --> 00:00:24,189 Why else would I marry you 14 00:00:24,191 --> 00:00:25,891 after only knowing you for three days? 15 00:00:28,029 --> 00:00:30,462 Just let me explain. There's nothing to explain. 16 00:00:30,464 --> 00:00:31,830 You marry the first sucker you meet 17 00:00:31,832 --> 00:00:33,699 to solve your problems. 18 00:00:33,701 --> 00:00:36,035 Did you marry me because you were about to be deported? 19 00:00:36,037 --> 00:00:38,037 Martin's gone. So is Luke. 20 00:00:38,039 --> 00:00:40,339 Oh. 21 00:00:42,043 --> 00:00:45,644 So, what you're saying is it's just you and me now. 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,348 ¶¶ 23 00:00:49,350 --> 00:00:52,384 Lizzy, thank you so much for letting me sleep with you. 24 00:00:54,822 --> 00:00:58,991 I woke up, and you were next to me, 25 00:00:58,993 --> 00:01:03,529 so that's more of an assault than a "letting." 26 00:01:03,531 --> 00:01:06,231 I just-- I can't sleep in that bed another night 27 00:01:06,233 --> 00:01:07,599 without Luke. 28 00:01:09,537 --> 00:01:12,604 Teach me how to be alone. 29 00:01:16,410 --> 00:01:21,713 ¶¶ 30 00:01:21,715 --> 00:01:25,517 So, wait, you've never slept alone before. 31 00:01:25,519 --> 00:01:28,954 It's like they have their own gravitational pull. 32 00:01:28,956 --> 00:01:31,457 God, I miss Luke so much. 33 00:01:31,459 --> 00:01:33,459 I miss his smell, I miss his touch, 34 00:01:33,461 --> 00:01:36,929 the way he kisses every single part of my body good night. 35 00:01:36,931 --> 00:01:39,465 It takes him an hour and a half. 36 00:01:39,467 --> 00:01:40,866 But it's so sweet. 37 00:01:40,868 --> 00:01:46,271 It might be the pregnancy, but suddenly I'm nauseous. 38 00:01:46,273 --> 00:01:48,273 But most of all I miss his poetry. 39 00:01:48,275 --> 00:01:51,477 Poetry? I'm pretty sure the only poem Luke knows 40 00:01:51,479 --> 00:01:54,980 is "Beer before liquor never been sicker." 41 00:01:54,982 --> 00:01:58,717 No. Every night he'd write one word on a note, 42 00:01:58,719 --> 00:02:00,385 and then he'd place it on my pillow. 43 00:02:00,387 --> 00:02:02,287 And then at the end of the week, it'd be a poem. 44 00:02:02,289 --> 00:02:03,689 Look. 45 00:02:06,393 --> 00:02:07,960 "Hearts intertwined, 46 00:02:07,962 --> 00:02:11,663 soft kisses move my junk." 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,434 Lizzy, if he and I aren't married by tomorrow, 48 00:02:15,436 --> 00:02:17,069 I'll be deported-- 49 00:02:17,071 --> 00:02:19,972 Then he won't have anyone to move his junk. 50 00:02:19,974 --> 00:02:22,441 Prudence, Luke knows that your visa is about to expire, 51 00:02:22,443 --> 00:02:23,842 but he's really upset with you 52 00:02:23,844 --> 00:02:25,611 and for good reason. 53 00:02:25,613 --> 00:02:27,813 It's not like you squeezed the toothpaste from the middle 54 00:02:27,815 --> 00:02:30,916 or used his razor on your hoo-ha. 55 00:02:30,918 --> 00:02:33,619 I'd never do that. See? 56 00:02:33,621 --> 00:02:36,188 I'll take your word for it. 57 00:02:36,190 --> 00:02:37,856 But, seriously, 58 00:02:37,858 --> 00:02:40,259 why didn't you tell Luke that you were married before? 59 00:02:40,261 --> 00:02:41,827 I don't know. 60 00:02:41,829 --> 00:02:44,596 And I can't blame him for not trusting me anymore. 61 00:02:44,598 --> 00:02:46,431 But haven't you ever had a secret, 62 00:02:46,433 --> 00:02:48,100 like something you were ashamed of, 63 00:02:48,102 --> 00:02:49,601 that you didn't need to keep a secret, 64 00:02:49,603 --> 00:02:50,669 but you did because you were afraid 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,271 of what people might think? 66 00:02:52,273 --> 00:02:56,508 That resonates with me, yes. 67 00:02:56,510 --> 00:03:00,846 I kept a pretty big secret for 18 years. 68 00:03:00,848 --> 00:03:02,514 Well, 14. 69 00:03:02,516 --> 00:03:04,983 I didn't really think about being gay before kindergarten. 70 00:03:04,985 --> 00:03:09,354 Oh, wait... Jenny Murphy. 71 00:03:09,356 --> 00:03:10,522 So you understand. 72 00:03:12,359 --> 00:03:15,194 Wow. Maybe we're not so different after all. 73 00:03:15,196 --> 00:03:19,665 Yeah, look at us having a... moment. 74 00:03:19,667 --> 00:03:23,202 Yeah, look at us. 75 00:03:23,204 --> 00:03:25,537 So will you please talk to Luke for me? 76 00:03:25,539 --> 00:03:27,573 Yeah, I will, first thing tomorrow. 77 00:03:27,575 --> 00:03:29,474 Thank you, Lizzy. 78 00:03:29,476 --> 00:03:31,810 You've really been my rock through this. 79 00:03:31,812 --> 00:03:34,146 Beneath that icy shell, 80 00:03:34,148 --> 00:03:38,483 is a slightly less cold, additional shell. 81 00:03:38,485 --> 00:03:40,619 And the moment's over. 82 00:03:41,989 --> 00:03:43,655 ¶¶ 83 00:03:43,657 --> 00:03:45,257 Prudence is killing me right now. 84 00:03:45,259 --> 00:03:46,525 She won't stop texting. 85 00:03:46,527 --> 00:03:49,494 "I'm sorry." Delete. "I love you." Delete. 86 00:03:49,496 --> 00:03:52,998 That's a photo. Save. 87 00:03:53,000 --> 00:03:56,768 Dude, you've been pacing and ranting for two days. 88 00:03:56,770 --> 00:03:58,570 I let you punch a hole in the wall. 89 00:03:58,572 --> 00:04:00,505 I held you as you cried 90 00:04:00,507 --> 00:04:03,075 which I will tell no one about. 91 00:04:03,077 --> 00:04:06,144 Thank you, man, you've been really tender. 92 00:04:07,715 --> 00:04:09,615 But now you need a distraction. 93 00:04:09,617 --> 00:04:11,350 And I need your help. 94 00:04:11,352 --> 00:04:14,720 I met this great girl, Lori, and I wanted to impress her, 95 00:04:14,722 --> 00:04:16,521 so I might've told her I'm a cop. 96 00:04:16,523 --> 00:04:19,958 I definitely told her I'm a cop. 97 00:04:19,960 --> 00:04:23,595 That explains the handcuffs. 98 00:04:23,597 --> 00:04:24,930 No, those I just have. 99 00:04:24,932 --> 00:04:26,465 Oh. 100 00:04:26,467 --> 00:04:29,067 But Lori and I are going to the Orion tonight 101 00:04:29,069 --> 00:04:30,736 and she's bringing a friend, 102 00:04:30,738 --> 00:04:33,538 so you just need to decide if you're a homicide detective 103 00:04:33,540 --> 00:04:34,740 or a desk guy. 104 00:04:34,742 --> 00:04:38,410 The crying tells me you're a desk guy. 105 00:04:38,412 --> 00:04:42,114 Dude, I'm not going on some fake cop double-date. 106 00:04:42,116 --> 00:04:44,616 Well, fine, you could be FBI. 107 00:04:44,618 --> 00:04:47,286 We could argue over jurisdiction. 108 00:04:47,288 --> 00:04:49,488 Well, that's just stupid. 109 00:04:49,490 --> 00:04:51,390 I've been working this wire tap for a month. 110 00:04:51,392 --> 00:04:53,125 This is obviously my case. 111 00:04:58,432 --> 00:05:00,766 Your baby mama's here. 112 00:05:00,768 --> 00:05:03,635 I'm gonna go watch "Police Academy," study up. 113 00:05:03,637 --> 00:05:05,070 What are you doing here? 114 00:05:05,072 --> 00:05:06,772 Delivering your suit. 115 00:05:06,774 --> 00:05:09,308 You know, for your wedding that needs to happen tonight. 116 00:05:09,310 --> 00:05:11,243 You're the groom, they can't do it without you. 117 00:05:11,245 --> 00:05:13,712 Actually, in this state, they can. 118 00:05:16,116 --> 00:05:18,517 How am I supposed to marry Prudence if I can't trust her? 119 00:05:18,519 --> 00:05:20,252 I mean, who's gonna show up next from her past? 120 00:05:20,254 --> 00:05:22,788 One of her seven sisters that's really her daughter, 121 00:05:22,790 --> 00:05:25,023 or granddaughter or great-granddaughter? 122 00:05:25,025 --> 00:05:27,092 Okay, Prudence is like 30. 123 00:05:27,094 --> 00:05:29,928 Is she, or is she like 90? 124 00:05:31,632 --> 00:05:34,333 Look, Prudence didn't tell you that she was married before 125 00:05:34,335 --> 00:05:35,834 because she was ashamed. 126 00:05:35,836 --> 00:05:38,270 It was almost like she was in the closet. 127 00:05:38,272 --> 00:05:40,806 It is always gay pride day with you, isn't it? 128 00:05:40,808 --> 00:05:43,642 And why are you suddenly on Prudence's side. 129 00:05:43,644 --> 00:05:44,776 I mean, you've been dreaming about getting rid of her 130 00:05:44,778 --> 00:05:45,610 from the beginning. 131 00:05:45,612 --> 00:05:46,878 That's not true. 132 00:05:46,880 --> 00:05:48,113 I heard you mutter it 133 00:05:48,115 --> 00:05:50,816 as you threw a coin into a fountain. 134 00:05:50,818 --> 00:05:54,319 I know a lot of Prudences. 135 00:05:54,321 --> 00:05:56,054 Oh, come on, Lizzy, be honest. 136 00:05:56,056 --> 00:05:57,289 You resent her for throwing a wrench 137 00:05:57,291 --> 00:05:58,790 into our whole baby plan. 138 00:05:58,792 --> 00:05:59,825 Well, first of all, you shouldn't throw 139 00:05:59,827 --> 00:06:01,893 a wrench around a baby. 140 00:06:01,895 --> 00:06:03,995 Just admit it, you hope she gets deported. 141 00:06:03,997 --> 00:06:06,465 And I'm sorry, but I can't help but think there's a part of you 142 00:06:06,467 --> 00:06:07,966 that flew in her secret husband on purpose! 143 00:06:07,968 --> 00:06:09,568 What are you saying? 144 00:06:09,570 --> 00:06:10,802 That I flew her secret husband in on purpose? 145 00:06:10,804 --> 00:06:12,037 Yes, that's exactly what I'm saying! 146 00:06:13,140 --> 00:06:15,640 I think you sabotaged my marriage. 147 00:06:15,642 --> 00:06:17,642 Sabotage! 148 00:06:17,644 --> 00:06:21,646 I swear, I thought I was flying in her dad 149 00:06:21,648 --> 00:06:23,382 so that you could ask for his blessing, 150 00:06:23,384 --> 00:06:25,650 which is a very sweet gesture. 151 00:06:25,652 --> 00:06:27,819 Smells like sabotage! 152 00:06:27,821 --> 00:06:29,755 Oh, my God! 153 00:06:29,757 --> 00:06:31,022 What have you been smoking? 154 00:06:31,024 --> 00:06:35,193 I don't know, Marcus, what have we been smoking? 155 00:06:35,195 --> 00:06:36,661 It's medicinal! 156 00:06:36,663 --> 00:06:39,664 Everybody calm down! 157 00:06:39,666 --> 00:06:43,168 Look, I know that you're angry with me, 158 00:06:43,170 --> 00:06:44,770 but I also know that you love her. 159 00:06:44,772 --> 00:06:46,004 She showed me some 160 00:06:46,006 --> 00:06:49,508 of your seven-word sex poems. 161 00:06:49,510 --> 00:06:51,743 Such gems as... 162 00:06:53,781 --> 00:06:56,214 ..."Gentle touches, sweet caresses, 163 00:06:56,216 --> 00:07:00,118 we should bang." 164 00:07:01,755 --> 00:07:04,322 Based on a true story. 165 00:07:06,059 --> 00:07:09,194 But things have changed, I'm going to the Orion tonight. 166 00:07:09,196 --> 00:07:12,097 So I have a new seven-word poem for you. 167 00:07:12,099 --> 00:07:14,766 Not coming home, not getting married. 168 00:07:14,768 --> 00:07:16,768 That's six words. Good day. 169 00:07:16,770 --> 00:07:19,604 That's two, now you're over. 170 00:07:22,075 --> 00:07:24,376 ¶¶ 171 00:07:24,378 --> 00:07:27,712 Can you believe Luke accused me of trying to 172 00:07:27,714 --> 00:07:28,780 sabotage the relationship? 173 00:07:28,782 --> 00:07:30,816 That is crazy, that is nutso. 174 00:07:30,818 --> 00:07:35,554 I am not evil, I am a gosh-damn delight. 175 00:07:35,556 --> 00:07:38,290 I'm your sister so I say this with love, 176 00:07:38,292 --> 00:07:40,792 but you can be an evil monster. 177 00:07:40,794 --> 00:07:42,561 What are you talking about? 178 00:07:42,563 --> 00:07:43,929 You killed my fish the summer I went 179 00:07:43,931 --> 00:07:45,931 to Paula Abdul dance camp. 180 00:07:45,933 --> 00:07:47,833 Fish die. 181 00:07:47,835 --> 00:07:50,135 That's like me saying you let grandpa die. 182 00:07:50,137 --> 00:07:52,571 Sometimes things just die. 183 00:07:52,573 --> 00:07:55,273 Right, but mom and dad couldn't afford to send us both 184 00:07:55,275 --> 00:07:57,776 to Paula Abdul dance camp, so they sent me. 185 00:07:57,778 --> 00:07:59,411 And you said you were fine 186 00:07:59,413 --> 00:08:01,179 and you would take care of Rodney Dangerfish 187 00:08:01,181 --> 00:08:05,917 but gave him no respect. 188 00:08:05,919 --> 00:08:09,321 Come on, I forgot to feed him one time. 189 00:08:09,323 --> 00:08:11,256 One time? A few times. 190 00:08:11,258 --> 00:08:13,959 Really? Okay, every single time. 191 00:08:13,961 --> 00:08:15,927 But it should've been me at that dance camp. 192 00:08:15,929 --> 00:08:19,197 You can't do this or this. 193 00:08:19,199 --> 00:08:22,968 Or this. 194 00:08:22,970 --> 00:08:26,671 Yeah, you're a gosh-damn delight. 195 00:08:26,673 --> 00:08:30,342 Oh, my God, I killed your fish. 196 00:08:31,445 --> 00:08:32,844 And maybe Luke is right. 197 00:08:32,846 --> 00:08:36,214 Maybe on some level, I sabotaged him and Prudence. 198 00:08:36,216 --> 00:08:39,284 The ghost of Rodney Dangerfish agrees. 199 00:08:39,286 --> 00:08:41,353 This is terrible. 200 00:08:41,355 --> 00:08:43,054 And I only have like four hours to fix this, 201 00:08:43,056 --> 00:08:45,724 or Prudence is gone for good. 202 00:08:45,726 --> 00:08:47,859 But what can I do if he won't even talk to her? 203 00:08:47,861 --> 00:08:49,961 Okay, okay. 204 00:08:49,963 --> 00:08:51,696 When I get really mad at Roy, 205 00:08:51,698 --> 00:08:53,164 I just remember why I fell in love with him 206 00:08:53,166 --> 00:08:55,233 in the first place... 207 00:09:04,811 --> 00:09:06,845 You should know that. 208 00:09:06,847 --> 00:09:08,813 And you just gave me an idea. 209 00:09:08,815 --> 00:09:12,484 All I need to do is get Luke and Prudence in the same room 210 00:09:12,486 --> 00:09:14,586 and recreate the moment they fell in love. 211 00:09:14,588 --> 00:09:16,821 I remember! 212 00:09:16,823 --> 00:09:19,057 He got me pregnant. 213 00:09:21,428 --> 00:09:24,062 ¶¶ 214 00:09:24,064 --> 00:09:26,865 I mean the police academy was hard. 215 00:09:26,867 --> 00:09:28,066 But we had this one guy 216 00:09:28,068 --> 00:09:31,403 who made fun sound effects with his mouth. 217 00:09:31,405 --> 00:09:34,139 His career kind of dropped off after that. 218 00:09:35,242 --> 00:09:36,408 Luke, tell them about the FBI. 219 00:09:36,410 --> 00:09:37,609 Mm. 220 00:09:37,611 --> 00:09:40,512 Oh, there was this one real meany. 221 00:09:40,514 --> 00:09:42,747 That's a law enforcement term. 222 00:09:43,850 --> 00:09:45,517 His name was Hannibal Lector. 223 00:09:45,519 --> 00:09:48,853 Oh, my God, they made a movie about him. 224 00:09:48,855 --> 00:09:50,789 You met him? 225 00:09:52,593 --> 00:09:56,094 I'm just a cashier at Target. 226 00:09:56,096 --> 00:09:58,430 It's like a store 227 00:09:58,432 --> 00:10:01,266 where you can buy shoes 228 00:10:01,268 --> 00:10:05,870 and cereal and bras and outdoor furniture 229 00:10:05,872 --> 00:10:07,906 and wrapping paper and-- 230 00:10:07,908 --> 00:10:09,407 I've been to Target, Jackie. 231 00:10:09,409 --> 00:10:11,409 Oh. 232 00:10:11,411 --> 00:10:14,746 Well, you know my man, Luke, is not only an FBI agent, 233 00:10:14,748 --> 00:10:18,116 he also writes sensual poetry. 234 00:10:18,118 --> 00:10:20,885 I love poetry. 235 00:10:20,887 --> 00:10:23,421 Maya Angelou is like... my girl. 236 00:10:24,458 --> 00:10:26,291 Do me one of your poems. 237 00:10:27,661 --> 00:10:29,961 Do it later, 'cause I have to pee. 238 00:10:29,963 --> 00:10:31,496 Come on, Jackie, let's go pee. 239 00:10:31,498 --> 00:10:34,933 I totally have to pee. let's go pee. 240 00:10:38,438 --> 00:10:40,939 Come on, man, perk up. 241 00:10:40,941 --> 00:10:43,708 Please just keep the squeaky one entertained. 242 00:10:45,078 --> 00:10:47,012 Do you not want me to have sex? 243 00:10:47,014 --> 00:10:49,381 Honestly, I have like zero investment. 244 00:10:50,484 --> 00:10:52,283 I'm just not into this. 245 00:10:52,285 --> 00:10:53,818 I met Prudence here. 246 00:10:53,820 --> 00:10:56,354 She was standing right behind that bar. 247 00:10:56,356 --> 00:10:59,257 Best night of my life. 248 00:10:59,259 --> 00:11:01,760 Am I supposed to just give all that up? 249 00:11:01,762 --> 00:11:03,395 Just for like a few hours. 250 00:11:04,798 --> 00:11:07,165 The line was too long. 251 00:11:07,167 --> 00:11:09,100 We peed outside. 252 00:11:12,606 --> 00:11:14,272 Lizzy, where are you taking me? 253 00:11:14,274 --> 00:11:15,507 Just trust me. 254 00:11:19,546 --> 00:11:21,613 Wait, this is the bar where Luke and I first met. 255 00:11:23,050 --> 00:11:24,449 It was love at first sight. 256 00:11:26,053 --> 00:11:27,385 Best night of my life. 257 00:11:27,387 --> 00:11:31,022 Well, we're about to déjá vu that bitch. 258 00:11:31,024 --> 00:11:32,123 Prudence? 259 00:11:32,125 --> 00:11:33,825 Luke! 260 00:11:33,827 --> 00:11:35,060 I can't believe you're here, this is just like-- 261 00:11:35,062 --> 00:11:36,628 The night we first-- 262 00:11:36,630 --> 00:11:38,463 I think what you two are experiencing 263 00:11:38,465 --> 00:11:42,300 is the opposite of sabotage. 264 00:11:42,302 --> 00:11:43,868 I'm so sorry that I never told you about-- 265 00:11:43,870 --> 00:11:45,136 Luke, we're leaving. 266 00:11:45,138 --> 00:11:47,138 And you're like the hottest guy 267 00:11:47,140 --> 00:11:48,373 who's ever talked to me, 268 00:11:48,375 --> 00:11:53,044 so you're definitely gonna get me to do stuff. 269 00:11:53,046 --> 00:11:56,214 And then you can write a sex poem about that stuff. 270 00:11:57,050 --> 00:12:00,518 Who's she? She's Jackie. 271 00:12:00,520 --> 00:12:01,753 You're with her. No. 272 00:12:01,755 --> 00:12:04,522 Yes, I'm touching his butt right now. 273 00:12:04,524 --> 00:12:07,692 I spent two days crying over you. 274 00:12:07,694 --> 00:12:10,261 I sent you glamour shots of my no-no bits. 275 00:12:10,263 --> 00:12:11,830 And you're with another girl, 276 00:12:11,832 --> 00:12:13,198 writing her poems? 277 00:12:13,200 --> 00:12:15,800 She just peed outside, that is not my thing! 278 00:12:16,903 --> 00:12:18,269 Not yet. 279 00:12:18,271 --> 00:12:20,205 Shut up, Jackie! 280 00:12:20,207 --> 00:12:21,973 Wait, do you work at Target? 281 00:12:23,110 --> 00:12:25,210 If it's that easy for you to move on, 282 00:12:25,212 --> 00:12:26,010 just forget it. 283 00:12:26,012 --> 00:12:27,078 And forget me! 284 00:12:27,080 --> 00:12:28,780 No, Prudence, wait! 285 00:12:32,786 --> 00:12:34,519 Are you okay? No! 286 00:12:34,521 --> 00:12:36,187 Lizzie, what did you do? 287 00:12:36,189 --> 00:12:38,556 I fixed it? 288 00:12:38,558 --> 00:12:41,025 ¶¶ 289 00:12:43,196 --> 00:12:45,263 ¶¶ 290 00:12:46,733 --> 00:12:47,799 Prudence, what are you doing? 291 00:12:47,801 --> 00:12:49,033 Leaving. 292 00:12:49,035 --> 00:12:50,535 They're gonna deport me anyway. 293 00:12:50,537 --> 00:12:54,739 Yet somehow Simon Cowell walks free. 294 00:12:54,741 --> 00:12:56,074 Please, don't go. 295 00:12:56,076 --> 00:12:57,308 I was at the bar as Marcus' wingman. 296 00:12:57,310 --> 00:12:59,077 I don't want Jackie from Target, 297 00:12:59,079 --> 00:13:00,111 I want Prudence from 298 00:13:00,113 --> 00:13:02,547 whatever job you eventually get. 299 00:13:02,549 --> 00:13:04,883 Whatevs, no rush. 300 00:13:04,885 --> 00:13:06,484 Yeah, Jackie's not even his type. 301 00:13:06,486 --> 00:13:08,553 I mean, before you, there was a whole parade of sluts 302 00:13:08,555 --> 00:13:09,921 that didn't even look anything like her. 303 00:13:09,923 --> 00:13:11,122 Lizzy, stop trying to fix this! 304 00:13:12,626 --> 00:13:14,559 Prudence, I didn't cheat on you. 305 00:13:14,561 --> 00:13:15,660 You have to believe me. 306 00:13:15,662 --> 00:13:16,961 Okay, I believe you, 307 00:13:16,963 --> 00:13:18,463 but it still doesn't mean I should stay. 308 00:13:18,465 --> 00:13:20,298 But if you do stay, you have an hour to get married, 309 00:13:20,300 --> 00:13:23,067 so no presh-- Actually, there's a fair amount of presh. 310 00:13:23,069 --> 00:13:24,736 I want this to work, I really do, 311 00:13:24,738 --> 00:13:26,137 but I'm just afraid that after what happened, 312 00:13:26,139 --> 00:13:27,939 you're never gonna be able to trust me again. 313 00:13:27,941 --> 00:13:29,908 Valid point. I like where this is going, 314 00:13:29,910 --> 00:13:31,843 really getting to the core. 315 00:13:31,845 --> 00:13:34,746 I wanna trust you, but just tell me now 316 00:13:34,748 --> 00:13:37,115 is there anything else I need to know about your past? 317 00:13:37,117 --> 00:13:38,950 Yes. 318 00:13:38,952 --> 00:13:41,085 Okay, here goes. 319 00:13:44,658 --> 00:13:46,658 I was an ugly duckling. 320 00:13:46,660 --> 00:13:48,259 I had an overbite and an underbite. 321 00:13:49,596 --> 00:13:52,330 I was in a trolley accident, this isn't my real ear. 322 00:13:53,466 --> 00:13:55,967 And I was once arrested for stealing pickles 323 00:13:55,969 --> 00:13:57,168 from the Parliament Pickle Pantry. 324 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 It's a pickle shop in Piccadilly Circus. 325 00:13:59,172 --> 00:14:01,039 Oh. 326 00:14:01,041 --> 00:14:04,676 And I can't pronounce the word "tapdole." 327 00:14:04,678 --> 00:14:09,781 Tapdole-- Oh! Baby frog. 328 00:14:09,783 --> 00:14:11,449 Dude, she just bared her soul. 329 00:14:11,451 --> 00:14:13,785 What do you say? 330 00:14:13,787 --> 00:14:15,353 I say I love you. 331 00:14:15,355 --> 00:14:17,188 I love you, too. 332 00:14:17,190 --> 00:14:18,523 Then let's get married. 333 00:14:20,460 --> 00:14:23,228 Whoa! Whoa! 334 00:14:23,230 --> 00:14:27,465 You have 58 minutes... okay? 335 00:14:27,467 --> 00:14:29,467 Stop that now! 336 00:14:29,469 --> 00:14:31,002 You got to Marcus', grab your suit. 337 00:14:31,004 --> 00:14:33,004 You go put on your wedding dress. 338 00:14:33,006 --> 00:14:34,205 I'll take care of everything else. 339 00:14:34,207 --> 00:14:36,241 And it's the left one, right? 340 00:14:36,243 --> 00:14:38,643 'Cause now I can't look at anything else. 341 00:14:40,580 --> 00:14:42,313 ¶¶ 342 00:14:42,315 --> 00:14:44,916 Oh, my God, you look so hot. 343 00:14:44,918 --> 00:14:47,185 Jackie, what are you doing here? 344 00:14:47,187 --> 00:14:50,355 Looking for you and finding you, 345 00:14:50,357 --> 00:14:51,489 and then hopefully-- 346 00:14:51,491 --> 00:14:52,957 Aah! 347 00:14:53,894 --> 00:14:55,493 Look, Jackie, I'm sorry, 348 00:14:55,495 --> 00:14:57,095 but I have to be at a wedding in less than an hour. 349 00:14:57,097 --> 00:14:58,897 Oh, fun, I can go as your date. 350 00:14:58,899 --> 00:15:02,200 No, Jackie, I have a date-- I'm the groom. 351 00:15:02,202 --> 00:15:04,369 Look, Jackie, I'm sorry if I misled you in any way. 352 00:15:04,371 --> 00:15:06,204 I was only trying to help Marcus-- 353 00:15:06,206 --> 00:15:07,906 Officer Hightower. 354 00:15:09,009 --> 00:15:12,110 But I gotta go. Oh, my God. 355 00:15:12,112 --> 00:15:14,579 This always happens to me. 356 00:15:14,581 --> 00:15:16,848 I meet a great guy, 357 00:15:16,850 --> 00:15:19,951 and then he leaves me for someone prettier 358 00:15:19,953 --> 00:15:23,922 and smarter and more mentally stable. 359 00:15:25,358 --> 00:15:27,025 Jackie. 360 00:15:27,027 --> 00:15:30,361 Don't cry, I hate it when girls cry. 361 00:15:30,363 --> 00:15:31,396 You know what would cheer me up? 362 00:15:31,398 --> 00:15:32,230 No. 363 00:15:32,232 --> 00:15:34,332 If you stayed. Oh, I can't. 364 00:15:37,537 --> 00:15:38,603 Whoops, I threw your phone. 365 00:15:40,140 --> 00:15:41,940 Jackie, no! 366 00:15:43,376 --> 00:15:46,311 ¶ Guess where the key is? ¶ 367 00:15:48,748 --> 00:15:50,248 I mean, I'm a good planner, 368 00:15:50,250 --> 00:15:52,116 but under an hour to throw a wedding together 369 00:15:52,118 --> 00:15:54,485 is almost too much to ask. 370 00:15:54,487 --> 00:15:58,489 Almost. 371 00:15:58,491 --> 00:16:01,059 Now we just need the bride, the groom, and the officiant. 372 00:16:01,061 --> 00:16:03,094 So, you know, the wedding. 373 00:16:03,096 --> 00:16:05,730 But still, sissy, this is really beautiful. 374 00:16:05,732 --> 00:16:06,798 Thanks. 375 00:16:08,268 --> 00:16:09,300 Honey. Hmm? 376 00:16:09,302 --> 00:16:10,501 You seem really happy. 377 00:16:10,503 --> 00:16:12,971 What's wrong? 378 00:16:12,973 --> 00:16:16,307 Roy, I know I don't tell you this often enough, 379 00:16:16,309 --> 00:16:19,744 but good job knocking me up. 380 00:16:19,746 --> 00:16:24,482 Ah, honey, the best elevator ride of my life. 381 00:16:25,986 --> 00:16:28,486 Wow. 382 00:16:28,488 --> 00:16:29,854 You look stunning. 383 00:16:30,991 --> 00:16:32,824 But white, really? 384 00:16:35,495 --> 00:16:37,528 Look at this, Lizzie, 385 00:16:37,530 --> 00:16:39,297 and look at you, rocking that pantsuit 386 00:16:39,299 --> 00:16:42,200 like only a lesbian or female politician could. 387 00:16:43,670 --> 00:16:46,437 But we've only got 20 minutes, why isn't Luke here yet? 388 00:16:47,340 --> 00:16:49,974 Jackie, come on, please, uncuff me! 389 00:16:49,976 --> 00:16:51,843 And, for the last time, I am not searching 390 00:16:51,845 --> 00:16:53,444 your little Jackie for the key. 391 00:16:53,446 --> 00:16:58,783 Oh, but she really wants to meet you. 392 00:16:58,785 --> 00:17:01,853 Jackie, I have 15 minutes to get to my wedding. 393 00:17:01,855 --> 00:17:04,489 Oh, I feel a little woozy. 394 00:17:06,359 --> 00:17:08,292 Maybe I shouldn't have had nine beers 395 00:17:08,294 --> 00:17:11,462 when I'm on so many anti-psychotics. 396 00:17:11,464 --> 00:17:12,663 Whoa. 397 00:17:12,665 --> 00:17:15,366 Jackie, no! Bad girl! 398 00:17:18,004 --> 00:17:20,872 I do. 399 00:17:20,874 --> 00:17:22,073 ¶¶ 400 00:17:24,644 --> 00:17:26,911 ¶¶ 401 00:17:26,913 --> 00:17:28,646 Oh, my God, where is Luke? 402 00:17:28,648 --> 00:17:30,014 We have three minutes. 403 00:17:30,016 --> 00:17:31,149 He's going to show up. 404 00:17:31,151 --> 00:17:32,650 I know he's going to show up. 405 00:17:32,652 --> 00:17:34,585 I'll bet my real ear on it. 406 00:17:36,222 --> 00:17:39,357 It's so nice to have everything out in the open. 407 00:17:39,359 --> 00:17:41,392 Something must've happened. 408 00:17:41,394 --> 00:17:43,161 He wouldn't miss this. 409 00:17:43,163 --> 00:17:44,462 I'm here! 410 00:17:45,398 --> 00:17:48,499 Roy! 411 00:17:48,501 --> 00:17:51,402 Why would you scream "I'm here," if we're waiting for Luke? 412 00:17:51,404 --> 00:17:54,338 I just wanted to make sure you knew where I was. 413 00:17:54,340 --> 00:17:56,574 'Cause I'm taking the pictures. 414 00:17:56,576 --> 00:17:58,543 Lizzy, if this marriage license 415 00:17:58,545 --> 00:18:00,411 isn't signed in 2 1/2 minutes, I'm gone. 416 00:18:00,413 --> 00:18:02,580 Okay, sissy, you're really running out of time. 417 00:18:02,582 --> 00:18:03,848 What's plan "B"? 418 00:18:03,850 --> 00:18:05,349 Honey, that's the plan you use 419 00:18:05,351 --> 00:18:08,786 if plan "A" doesn't work out. 420 00:18:08,788 --> 00:18:12,023 You don't get to talk anymore. 421 00:18:12,025 --> 00:18:15,126 You have 55 seconds, and this is riveting. 422 00:18:15,128 --> 00:18:16,194 What're you gonna do? 423 00:18:16,196 --> 00:18:17,261 Yeah, what's she gonna do? 424 00:18:17,263 --> 00:18:19,864 Yeah, Lizzy, what am I gonna do? 425 00:18:25,438 --> 00:18:26,370 You're gonna marry me. 426 00:18:26,372 --> 00:18:29,040 What? 427 00:18:29,042 --> 00:18:31,075 I don't know where Luke is, but he's my best friend, 428 00:18:31,077 --> 00:18:32,577 and I know it would break his heart 429 00:18:32,579 --> 00:18:37,048 if you had to leave, so I'll marry you. 430 00:18:37,050 --> 00:18:38,883 You'd do that for us? 431 00:18:38,885 --> 00:18:40,618 For me? 432 00:18:40,620 --> 00:18:43,054 Because there have been times when I thought 433 00:18:43,056 --> 00:18:44,922 maybe you didn't really like me. 434 00:18:44,924 --> 00:18:48,126 You're not wrong. 435 00:18:48,128 --> 00:18:52,930 I don't always like you, but I have kind of grown to... 436 00:18:52,932 --> 00:18:54,031 ...love you. 437 00:18:55,168 --> 00:18:57,668 No. 438 00:18:57,670 --> 00:18:59,937 Lizzy, we'd have to stay legally married for like-- 439 00:18:59,939 --> 00:19:01,906 Okay, look, don't talk me out of it. 440 00:19:01,908 --> 00:19:05,643 All I know is I am not letting another fish die on my watch. 441 00:19:06,913 --> 00:19:11,983 Much respect, Rodney Dangerfish. 442 00:19:11,985 --> 00:19:13,584 Marry us. 443 00:19:13,586 --> 00:19:15,653 Okay. 444 00:19:17,190 --> 00:19:19,690 You know, I think it was Walt Whitman who said that-- 445 00:19:19,692 --> 00:19:23,427 Look, we only have 30 seconds, let's skip the Whitman. 446 00:19:23,429 --> 00:19:24,929 Do you Prudence Banks take-- 447 00:19:24,931 --> 00:19:26,464 What-- what's your name? Lizzy Fisher. 448 00:19:26,466 --> 00:19:29,100 Take Lizzy Fisher to be your lawfully wedded wife 449 00:19:29,102 --> 00:19:31,536 for richer or poorer in sickness and in health 450 00:19:31,538 --> 00:19:32,870 till death do you part? 451 00:19:34,674 --> 00:19:35,873 I do. 452 00:19:37,010 --> 00:19:39,610 I do, too. 453 00:19:39,612 --> 00:19:43,314 By the power vested in me, by the state of California, 454 00:19:43,316 --> 00:19:44,615 I now pronounce you wife and wife. 455 00:19:44,617 --> 00:19:45,783 You may kiss the bride. 456 00:19:45,785 --> 00:19:47,485 That's okay. 457 00:19:47,487 --> 00:19:49,353 ¶¶ 458 00:19:49,355 --> 00:19:51,255 You guys make a really cute fake couple. 459 00:19:53,560 --> 00:19:56,027 Lizzy, can you just smile and maybe stop slouching? 460 00:19:56,029 --> 00:19:59,463 Nag, nag, nag. 461 00:19:59,465 --> 00:20:01,132 Prudence, I'm here, let's get married. 462 00:20:01,134 --> 00:20:02,567 What took you so long? 463 00:20:02,569 --> 00:20:05,236 This looney tune handcuffed herself to me. 464 00:20:05,238 --> 00:20:06,971 I had to roll her three miles, 465 00:20:06,973 --> 00:20:08,539 and I lost her on a few corners. 466 00:20:08,541 --> 00:20:11,209 And please don't ask where the key is. 467 00:20:11,211 --> 00:20:14,045 Oh, you don't need a key. 468 00:20:19,752 --> 00:20:21,652 Wow, how did you...? 469 00:20:21,654 --> 00:20:24,655 Maybe there's a few more things I need to tell you. 470 00:20:24,657 --> 00:20:26,657 Okay, let's do this. 471 00:20:26,659 --> 00:20:30,361 Uh, darling, um, it's too late. 472 00:20:30,363 --> 00:20:33,064 No, you're gonna be deported? 473 00:20:33,066 --> 00:20:36,901 Oh, our wife is not going anywhere. 474 00:20:36,903 --> 00:20:38,536 I'm sorry, "our" wife? 475 00:20:38,538 --> 00:20:40,738 Dude, my sister married your wife. 476 00:20:40,740 --> 00:20:44,408 Yeah, man, I think Lizzy might be your mom now. 477 00:20:46,346 --> 00:20:47,678 Lizzy just gay married me 478 00:20:47,680 --> 00:20:49,113 so I could stay here with you. 479 00:20:49,115 --> 00:20:52,416 Yep, that's why we fought so hard. 480 00:20:55,521 --> 00:20:57,888 Thank you. 481 00:20:57,890 --> 00:21:00,191 You gay married her for me? 482 00:21:00,193 --> 00:21:02,860 Okay, it's not "gay married," it's just "married." 483 00:21:02,862 --> 00:21:05,463 I mean I'm wearing shoes, not "gay" shoes. 484 00:21:05,465 --> 00:21:07,832 Well... 485 00:21:09,202 --> 00:21:11,202 Yeah, those are totally gay shoes 486 00:21:11,204 --> 00:21:13,170 I've got a really good angle. 487 00:21:15,708 --> 00:21:18,876 She really is your best friend. 488 00:21:18,878 --> 00:21:21,145 She's kinda mine, too. 489 00:21:21,147 --> 00:21:22,213 I love you. 490 00:21:22,215 --> 00:21:23,547 I love you, too. 491 00:21:23,549 --> 00:21:25,216 Excuse me? 492 00:21:25,218 --> 00:21:28,619 ¶¶ 493 00:21:31,557 --> 00:21:32,623 Anyway... 34785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.