All language subtitles for Now.Apocalypse.S01E07.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:05,539 Переведено релиз-группой PhysKids 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,150 Ранее в сериале... 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,670 С момента, как мы познакомились с Гэбриелем, между нами... 4 00:00:14,800 --> 00:00:18,550 была сверхъестественная связь, и тут он бесследно исчезает. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,770 Если захотим быть с другими, то можем делать это вместе. 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,420 Это мой клиент из вебки. У нас тут был секс по переписке. 7 00:00:24,550 --> 00:00:25,950 - Это с ним ты... писала? - Ага, он Червяк. 8 00:00:26,080 --> 00:00:27,430 Он смотрел, как я писаю. 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,950 - А что ты там смотришь? - Фото со съёмки 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,210 с тем режиссёром, Отто. 11 00:00:30,340 --> 00:00:32,170 Эти фото - безумство! 12 00:00:32,300 --> 00:00:34,220 - Почти порнография! - Пошёл нахуй, Ули! 13 00:00:36,830 --> 00:00:40,480 Мы катимся к ёбаному концу света. [Бургеры у Джимми] 14 00:00:40,610 --> 00:00:42,830 У тебя такое хорошее настроение, мне аж страшно. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,050 Знаю. Наконец-то всё складывается по-моему! 16 00:00:45,180 --> 00:00:47,270 Сегодня, например. Я просыпаюсь 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,450 и тут же слышу стук в дверь. 18 00:00:49,580 --> 00:00:51,670 Ули? 19 00:00:51,800 --> 00:00:55,500 - Ты встал? - Да, погоди секунду! 20 00:01:01,590 --> 00:01:03,070 Я приготовил тебе завтрак. 21 00:01:08,250 --> 00:01:09,550 Спасибо. 22 00:01:12,990 --> 00:01:16,040 Чувак, прости меня, пожалуйста. 23 00:01:16,170 --> 00:01:18,130 Я накричал на тебя сгоряча. 24 00:01:18,260 --> 00:01:20,650 Это ты меня прости. Я повёл себя как придурок. 25 00:01:20,780 --> 00:01:23,090 Ты мой лучший друг во всём мире! 26 00:01:23,220 --> 00:01:25,000 И это трёхдневное молчание - 27 00:01:25,140 --> 00:01:27,440 это самое ужасное, что со мной было! 28 00:01:27,570 --> 00:01:29,660 - И со мной. - Я люблю тебя, Ули. 29 00:01:29,790 --> 00:01:31,360 И я тебя люблю. 30 00:01:31,490 --> 00:01:33,800 - А потом вы потрахались? - Смешно. Нет. 31 00:01:33,930 --> 00:01:36,450 Я же говорила, что вы помиритесь. 32 00:01:36,580 --> 00:01:39,110 Рад, что всё вернулось на круги своя. 33 00:01:41,760 --> 00:01:43,980 - Господи, теперь-то что? - Айзек. 34 00:01:44,110 --> 00:01:46,980 - Новенький? - Да, и он пишет про наше первое свидание. 35 00:01:47,110 --> 00:01:48,680 В эту пятницу. 36 00:01:48,810 --> 00:01:51,290 Отлично! 37 00:01:51,420 --> 00:01:53,210 И как ты в этот раз всё испортишь? 38 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 Ну вот, мы приехали. 39 00:02:01,480 --> 00:02:04,740 Куда именно "приехали"? 40 00:02:04,870 --> 00:02:07,310 Я понимаю, что была сильно занята работой. 41 00:02:07,440 --> 00:02:10,570 И хотела загладить вину как-то по-особенному. 42 00:02:10,700 --> 00:02:13,100 Надень это. 43 00:02:19,101 --> 00:02:24,419 ♪ M83 - Midnight City ♪ 44 00:02:31,940 --> 00:02:33,460 Это то, что я думаю? 45 00:02:33,600 --> 00:02:35,990 Я даже не знаю. 46 00:02:36,120 --> 00:02:38,250 Я не идиот, Сев. 47 00:02:38,380 --> 00:02:42,390 Оккультную секс-вечеринку я везде узнаю. 48 00:02:42,520 --> 00:02:46,000 Он красавчик, галочка. [Айзек] 49 00:02:46,130 --> 00:02:47,570 Расскажи снова, как вы встретились. 50 00:02:47,700 --> 00:02:49,130 Это так... 51 00:02:49,260 --> 00:02:52,050 сказочно, карикатурно, прямо винтажное гей-порно. 52 00:02:52,180 --> 00:02:53,700 Ну... 53 00:02:53,830 --> 00:02:56,100 Стояла тёмная туманная ночь, я был на работе, 54 00:02:56,230 --> 00:02:58,010 бежал за тем бездомным. 55 00:02:58,140 --> 00:03:00,840 Мне нужно было перелезть через забор, а я был упорот. 56 00:03:00,970 --> 00:03:04,840 И вот я падаю. Прихожу в себя, и я на земле. 57 00:03:04,970 --> 00:03:08,280 Вообще не вдупляю где я и что вообще происходит. 58 00:03:08,410 --> 00:03:10,590 И вот я открываю глаза и вижу... 59 00:03:19,340 --> 00:03:20,470 Ты в порядке? 60 00:03:22,300 --> 00:03:24,170 Ага. 61 00:03:26,080 --> 00:03:29,130 Всё нормально. 62 00:03:29,260 --> 00:03:32,000 А потом вы потрахались? 63 00:03:32,130 --> 00:03:34,050 Так чем, говоришь, занимается этот парень? 64 00:03:34,180 --> 00:03:36,010 В смысле, чем зарабатывает? 65 00:03:36,140 --> 00:03:38,090 Помогает бездомным. Поэтому и был на парковке. 66 00:03:38,230 --> 00:03:40,790 Он, типа, соцработник? 67 00:03:40,920 --> 00:03:45,410 Ага. А ещё жутко мил, очарователен и, в отличие от Гэбриеля, 68 00:03:45,540 --> 00:03:47,710 - не исчезает каждый пять секунд. - Боже мой, Габриель. 69 00:03:47,840 --> 00:03:49,540 Ты ничего не слышал от 70 00:03:49,670 --> 00:03:52,020 Дэвида пидоро-Копперфильда с момента, как он испарился? 71 00:03:52,150 --> 00:03:53,070 Нет. 72 00:03:53,200 --> 00:03:55,550 Боже мой. 73 00:03:55,680 --> 00:03:57,810 - Что такое? - Помнишь моего 74 00:03:57,940 --> 00:03:59,770 клиента с вебкама, Червяка? 75 00:04:01,470 --> 00:04:02,730 Он просит пописать в бутылку, 76 00:04:02,860 --> 00:04:03,990 чтобы он потом это выпил. 77 00:04:09,520 --> 00:04:11,260 А это наш фирменный 78 00:04:11,390 --> 00:04:13,040 коктейль-афродизиак. 79 00:04:13,170 --> 00:04:15,780 Здесь водка, имбирный фреш, корица и... 80 00:04:15,910 --> 00:04:17,050 один секретный ингредиент. 81 00:04:17,180 --> 00:04:19,270 Это ведь не сперма? 82 00:04:20,480 --> 00:04:22,830 - Нет. - Ловлю на слове. 83 00:04:22,970 --> 00:04:23,920 Спасибо, Джакс. 84 00:04:28,190 --> 00:04:31,020 Это место жжёт! 85 00:04:31,150 --> 00:04:33,500 Зацени руки у того чувака! 86 00:04:35,060 --> 00:04:36,670 Не думала, что тебе такое нравится. 87 00:04:36,810 --> 00:04:39,980 В смысле? Он же качок. 88 00:04:40,110 --> 00:04:43,200 Интересно, как он занимается. 89 00:04:43,330 --> 00:04:45,640 Вас не интересует лубрикант с канабисом? 90 00:04:45,770 --> 00:04:48,300 Нет, спасибо. Я не курю траву. 91 00:04:48,430 --> 00:04:51,250 Так он вставит не вас, а только вашу киску. 92 00:04:51,390 --> 00:04:53,470 Моя вагина хочет оставаться трезвой. 93 00:04:53,600 --> 00:04:55,170 А что так? 94 00:04:55,300 --> 00:04:56,480 Давай мне. 95 00:04:56,610 --> 00:04:59,700 Отлично. Давай сюда свои ножки. Вот так. 96 00:05:02,570 --> 00:05:05,310 Возьми меня здесь. 97 00:05:05,440 --> 00:05:08,180 Мне тут с парой людей нужно поздороваться. 98 00:05:08,320 --> 00:05:10,450 Может, заведёшь пока себе здесь друзей? 99 00:05:10,580 --> 00:05:11,970 Не волнуйся, я ненадолго. 100 00:05:12,100 --> 00:05:14,230 Ну ладно. 101 00:05:14,360 --> 00:05:18,930 Но мы ведь всё ещё спим с другими вместе, как пара? 102 00:05:19,060 --> 00:05:21,280 Конечно, но... 103 00:05:21,420 --> 00:05:23,680 но не бойся замарать ручки. 104 00:05:23,810 --> 00:05:26,290 То если кого-то трогаешь, спрашивай разрешения. 105 00:05:26,420 --> 00:05:27,730 Таковы правила. 106 00:05:27,860 --> 00:05:30,900 Нужно подтверждение согласия, и прочие глупости. 107 00:05:31,030 --> 00:05:32,730 Подтверждение согласия? 108 00:05:34,430 --> 00:05:36,390 Так делают американцы. 109 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 Они недостаточно умны, 110 00:05:38,690 --> 00:05:40,830 чтобы общаться с помощью языка тела. 111 00:05:41,740 --> 00:05:43,180 А вот у тебя, думаю, 112 00:05:43,310 --> 00:05:45,660 нет такой проблемы. 113 00:05:45,790 --> 00:05:47,310 Ты только глянь на себя. 114 00:05:47,440 --> 00:05:49,660 Здесь все хотят тебя трахнуть. 115 00:05:55,970 --> 00:05:58,410 - Я сейчас вернусь. - Ага. 116 00:06:02,330 --> 00:06:03,500 Так этот Червяк 117 00:06:03,630 --> 00:06:05,890 придёт сюда и мы выпьем коктейля "Ссанина"? 118 00:06:06,020 --> 00:06:07,590 Нет! Ты совсем, что ли? 119 00:06:07,720 --> 00:06:09,070 Я оставлю бутылку на улице, 120 00:06:09,200 --> 00:06:11,380 - он сам заберёт. - Ну конечно. 121 00:06:11,510 --> 00:06:13,470 Сколько запросить за мочу? 122 00:06:13,600 --> 00:06:15,340 Не знаю, можно как-то оценить 123 00:06:15,470 --> 00:06:17,560 спрос мочи на чёрном рынке? 124 00:06:17,690 --> 00:06:21,170 Какие-то шлюхи с Реддита говорят, что берут 200$ за бутылку. 125 00:06:21,300 --> 00:06:23,650 - Разумно. - Так, значит. 126 00:06:23,780 --> 00:06:28,050 Начну с 200$, но скажу, что готова торговаться. 127 00:06:28,180 --> 00:06:31,920 Мне же всё равно надо писать. 128 00:06:48,630 --> 00:06:50,940 Ты часто тут бываешь? 129 00:06:51,070 --> 00:06:53,160 Первый раз, вообще-то. 130 00:06:53,290 --> 00:06:56,420 - А ты? - Я здесь завсегдатай. 131 00:06:56,550 --> 00:07:00,560 По-моему, здесь проходят лучшие секс-вечеринки в городе. 132 00:07:00,690 --> 00:07:02,560 Так ты здесь одна? 133 00:07:02,690 --> 00:07:04,650 Со своим сабмиссивом. 134 00:07:04,780 --> 00:07:05,950 Сучка! 135 00:07:10,310 --> 00:07:13,920 Это Сучка. Хочешь, он тебе отсосёт? 136 00:07:14,050 --> 00:07:16,970 Пожалуй, откажусь. 137 00:07:17,100 --> 00:07:19,790 Но спасибо, что спросила. 138 00:07:19,920 --> 00:07:21,970 Надо было меньше попросить? Сколько уже прошло? 139 00:07:22,100 --> 00:07:23,620 Секунд 90. 140 00:07:25,100 --> 00:07:26,190 Знаешь что? 141 00:07:26,320 --> 00:07:28,150 Моя моча продаётся только по высшей цене. 142 00:07:28,280 --> 00:07:29,460 Либо вообще не продаётся. 143 00:07:29,590 --> 00:07:30,670 Какая ты хваткая. 144 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 За мою хватку. 145 00:07:38,120 --> 00:07:41,030 Нихера, Червяк перевёл мне 200$ 146 00:07:43,300 --> 00:07:46,430 Погоди... 147 00:07:46,560 --> 00:07:49,480 Это грустно, что моя моча стоит больше моих идей? 148 00:07:49,610 --> 00:07:52,260 Не забивай этим голову. 149 00:07:52,390 --> 00:07:53,520 Да, ты прав. 150 00:07:56,180 --> 00:07:57,090 Будешь допивать? 151 00:07:57,220 --> 00:08:00,140 Что? Нет! 152 00:08:00,270 --> 00:08:02,710 - Нет! - Серьёзно, он придёт в любую секунду. 153 00:08:02,840 --> 00:08:04,880 Не хочу видеть его в реале. 154 00:08:11,890 --> 00:08:13,410 Ты ужасна. 155 00:08:13,540 --> 00:08:15,070 Cкоро вернусь! 156 00:08:15,200 --> 00:08:16,590 У нас с Зиком был 157 00:08:16,720 --> 00:08:18,720 потрясающий тройничок на прошлой неделе 158 00:08:18,850 --> 00:08:21,200 с парнем трансом из Тиндера. 159 00:08:21,330 --> 00:08:25,510 Будто моя душа раскрылась, разделяя это блаженство. 160 00:08:25,640 --> 00:08:29,390 Вы с Зиком часто виделись, я права? 161 00:08:29,520 --> 00:08:32,650 Да, у нас мощная ЭНО. 162 00:08:32,780 --> 00:08:34,560 Что такое ЭНО? 163 00:08:36,870 --> 00:08:39,180 Энергия новых отношений. 164 00:08:39,310 --> 00:08:42,090 Это когда у тебя бабочки в животе от кого-то нового. 165 00:08:42,220 --> 00:08:44,400 Понятно. 166 00:08:45,880 --> 00:08:48,060 Когда вы полигамны, и твой партнёр 167 00:08:48,190 --> 00:08:49,800 делает это с кем-то другим, 168 00:08:49,930 --> 00:08:52,760 то ЭНО может испортиться. 169 00:08:52,890 --> 00:08:56,060 Но это не так уж плохо. 170 00:08:56,190 --> 00:08:59,420 Да, потом постепенно перестаёшь 171 00:08:59,550 --> 00:09:00,980 западать на других. 172 00:09:01,110 --> 00:09:02,550 Это не то, что быть 173 00:09:02,680 --> 00:09:04,810 в обязательных отношениях. 174 00:09:07,950 --> 00:09:09,560 Дерьмо ёбаное. 175 00:09:13,390 --> 00:09:15,080 Блять, чёрт возьми. 176 00:09:15,210 --> 00:09:18,700 О боже. 177 00:09:27,750 --> 00:09:30,360 Вот ты где. А я тебя везде искал. 178 00:09:30,490 --> 00:09:31,530 Да, ты меня нашёл. 179 00:09:31,670 --> 00:09:33,620 Здесь все такие милые! 180 00:09:33,750 --> 00:09:36,410 Знаю, это так невыносимо. 181 00:09:36,540 --> 00:09:40,150 Ты слышала об ЭНО? 182 00:09:40,800 --> 00:09:44,420 - Да. - В этом есть смысл, правда? 183 00:09:44,550 --> 00:09:48,640 Секс и любовь необязательно одно и то же. 184 00:09:48,770 --> 00:09:50,900 - Правда. - Но тем не менее. 185 00:09:51,030 --> 00:09:53,080 Я хочу, чтобы ты познакомилась кое с кем. 186 00:09:58,300 --> 00:10:02,610 - Боже, быстрее! - Я на каблуках! 187 00:10:07,140 --> 00:10:10,050 - Уходим. - Хорошо? Уходим! Уходим! 188 00:10:13,920 --> 00:10:16,710 Всем привет! Это Северин. 189 00:10:16,840 --> 00:10:17,970 Моя девушка. 190 00:10:18,100 --> 00:10:20,280 Привет, красотка. 191 00:10:20,410 --> 00:10:22,110 Какие у вас правила? 192 00:10:54,400 --> 00:10:55,570 Привет! 193 00:10:58,450 --> 00:10:59,930 Я хочу отсосать тебе. 194 00:11:01,020 --> 00:11:02,230 Круто. 195 00:11:02,360 --> 00:11:04,890 Почему без энтузиазма? 196 00:11:05,020 --> 00:11:07,410 Да! 197 00:11:07,540 --> 00:11:08,850 Хорошо. 198 00:11:45,670 --> 00:11:47,100 Эй. 199 00:11:53,850 --> 00:11:55,420 Здесь есть кто-нибудь? 200 00:12:08,340 --> 00:12:10,610 Беги, сколько хочешь, но от судьбы тебе не сбежать. 201 00:12:13,570 --> 00:12:16,660 Только мы с тобой знаем правду. 202 00:12:16,790 --> 00:12:19,010 Только мы можем их остановить. 203 00:12:19,140 --> 00:12:20,440 Ну же, Ули! 204 00:12:20,570 --> 00:12:21,750 Хватить притворяться, 205 00:12:21,880 --> 00:12:23,620 что ничего не видишь у себя перед носом! 206 00:12:23,750 --> 00:12:26,230 - Ты о чём? - Человеческому роду 207 00:12:26,360 --> 00:12:27,710 на пике исчезновения. 208 00:12:27,840 --> 00:12:29,670 Конец игры. 209 00:12:29,800 --> 00:12:31,630 Это конец ёбаного мира. 210 00:12:36,410 --> 00:12:40,380 Я архангел Гавриил, предстоящий пред Богом. 211 00:12:40,510 --> 00:12:41,900 Я послан сообщить тебе 212 00:12:42,030 --> 00:12:45,990 благостные вести о катастрофической гибели. 213 00:12:50,991 --> 00:13:00,679 Следите за свежими релизами в нашем переводе на сайте phys-kids.com 214 00:13:22,680 --> 00:13:23,850 И что? 215 00:13:23,980 --> 00:13:26,770 Архангел Гавриил, трубка! 216 00:13:26,900 --> 00:13:29,600 Предвестник апокалипсиса! Помнишь тот сон? 217 00:13:29,730 --> 00:13:32,780 Помнишь, я советовала поменьше курить? 218 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 Ты и сейчас обкуренный? 219 00:13:36,430 --> 00:13:38,350 Немного. Но не в этом суть. 220 00:13:38,480 --> 00:13:41,920 Господи, Ули! В этом-то и суть! 221 00:13:42,050 --> 00:13:45,700 Ты вечно под кайфом. 222 00:13:45,830 --> 00:13:48,790 И потом удивляешься, что у тебя жизнь как с полотна Сальвадора Дали. 223 00:13:48,920 --> 00:13:51,270 Господи. 224 00:13:51,400 --> 00:13:54,010 Ну да, но у меня во сне был ёбаный звездолёт! 225 00:13:55,020 --> 00:13:55,930 Ули... 226 00:13:57,280 --> 00:13:58,890 Может, ты завяжешь с травкой 227 00:13:59,020 --> 00:14:01,410 на пару дней, и посмотришь, 228 00:14:01,540 --> 00:14:03,200 что изменится. 229 00:14:03,810 --> 00:14:05,110 Да что тебе терять? 230 00:14:07,680 --> 00:14:09,290 Значит, решено! 231 00:14:09,420 --> 00:14:11,900 Сегодня первый день без травки и галлюцинаций! 232 00:14:14,560 --> 00:14:16,910 Но у меня скоро важное свидание 233 00:14:17,040 --> 00:14:19,340 - с Айзеком. - Ага. И что? 234 00:14:19,470 --> 00:14:21,740 Больше поводов завязать. 235 00:14:21,870 --> 00:14:24,700 Первый день до конца твоей жизни! И всё такое. 236 00:14:27,310 --> 00:14:30,050 Да, но я... я буду так нервничать. 237 00:14:30,180 --> 00:14:32,230 Ули... 238 00:14:32,360 --> 00:14:35,230 Знаешь, я так в тебя верю, в то, что ты... 239 00:14:35,360 --> 00:14:37,230 Ты... 240 00:14:37,360 --> 00:14:38,970 Что? 241 00:14:39,100 --> 00:14:40,800 Обернись. 242 00:14:45,280 --> 00:14:46,200 Это что?.. 243 00:14:52,290 --> 00:14:55,250 Ты был прав, чувак, мне пизда! 244 00:14:55,380 --> 00:14:57,290 Всё не так плохо, чувак. Правда. 245 00:14:57,430 --> 00:14:58,690 Ты так считаешь? 246 00:14:58,820 --> 00:15:01,950 Да! Да, ты просто успокойся. 247 00:15:02,080 --> 00:15:03,560 Как ты об этом узнал? 248 00:15:03,690 --> 00:15:04,950 Ты о чём? 249 00:15:05,090 --> 00:15:06,040 Выхожу из тренажёрки и... 250 00:15:09,041 --> 00:15:11,049 Эндрю Кристиан 251 00:15:16,050 --> 00:15:17,660 Блин, что мне делать? 252 00:15:17,790 --> 00:15:21,230 Тихо, всё будет нормально. 253 00:15:21,360 --> 00:15:23,060 Человеческое тело прекрасно. 254 00:15:23,190 --> 00:15:26,150 И тебе абсолютно нечего стыдиться. 255 00:15:26,280 --> 00:15:28,940 Но у меня там член гигантский, и это по всему городу! 256 00:15:29,070 --> 00:15:31,550 А я хочу, чтобы меня серьёзно воспринимали как сценариста! 257 00:15:31,680 --> 00:15:34,590 Да всё будет нормально! Это же Голливуд! 258 00:15:34,720 --> 00:15:36,810 Здесь всем насрать на всех. 259 00:15:36,940 --> 00:15:39,290 Не знаю, чувак. Я как-то волнуюсь. 260 00:15:41,730 --> 00:15:45,040 Блять! Это Сев! Пиздец. 261 00:15:45,170 --> 00:15:48,170 - Что делать? - Думаю, надо сказать ей. 262 00:15:48,300 --> 00:15:50,610 Надо ли? Не знаю, не хочу её злить. 263 00:15:50,740 --> 00:15:52,440 Мне кажется, придётся, 264 00:15:52,570 --> 00:15:53,570 она же всё равно узнает. 265 00:15:53,700 --> 00:15:55,400 Да, наверное. 266 00:15:55,530 --> 00:15:56,920 Может, мне ответить? 267 00:15:57,050 --> 00:15:58,750 Да, лучше ты. 268 00:16:03,450 --> 00:16:04,750 Так, ладно. 269 00:16:07,060 --> 00:16:09,370 Привет, детка. 270 00:16:09,500 --> 00:16:13,330 - Форд? - В общем... 271 00:16:13,460 --> 00:16:15,940 Кое-что случилось. 272 00:16:16,070 --> 00:16:17,110 Отлично. 273 00:16:17,240 --> 00:16:18,680 Ты о чём? 274 00:16:18,810 --> 00:16:20,940 Помнишь те фотографии? 275 00:16:21,070 --> 00:16:22,950 Которые сделал Отто? 276 00:16:23,080 --> 00:16:24,430 Поэтому я и звонила. 277 00:16:24,560 --> 00:16:26,780 Я смотрю 278 00:16:26,910 --> 00:16:28,430 на твою фотографию, 279 00:16:28,560 --> 00:16:31,480 где ты почти голый красуешься на стене небоскрёба. 280 00:16:31,610 --> 00:16:34,130 - Что? - Да! 281 00:16:34,260 --> 00:16:38,440 У тебя член прямо как дом для одной семьи. 282 00:16:38,570 --> 00:16:42,050 Блин, Сев, выслушай меня. Я всё объясню. 283 00:16:42,180 --> 00:16:45,360 Меньше всего в жизни я хочу перед тобой опозориться. 284 00:16:45,490 --> 00:16:46,930 Что ты, какой позор. 285 00:16:47,060 --> 00:16:49,970 Наоборот. Это очень эротично. 286 00:16:50,100 --> 00:16:52,190 Погоди, что? 287 00:16:52,320 --> 00:16:53,720 - Правда? - Что она сказала? 288 00:16:53,850 --> 00:16:55,410 Заткни... правда? 289 00:16:55,540 --> 00:16:58,290 Да. И я уже запланировала нам на вечер 290 00:16:58,420 --> 00:17:01,550 особенные приключения. 291 00:17:01,680 --> 00:17:04,680 Можешь прийти ко мне в 10? 292 00:17:06,250 --> 00:17:09,430 Да, конечно. 293 00:17:10,510 --> 00:17:11,860 Отлично, тогда увидимся. 294 00:17:11,990 --> 00:17:14,260 Ну ладно... 295 00:17:14,390 --> 00:17:15,950 Пока, детка. 296 00:17:19,180 --> 00:17:20,740 Что она сказала? 297 00:17:21,960 --> 00:17:24,350 Я... 298 00:17:24,490 --> 00:17:27,050 Блять! 299 00:17:30,320 --> 00:17:33,710 Так, дай угадаю. Ты моя новая соседка? 300 00:17:38,590 --> 00:17:40,940 Пора бы вам уже носить таблички с именами. 301 00:17:43,720 --> 00:17:46,330 - Господи, я сейчас обоссусь. - Подожди. 302 00:17:46,460 --> 00:17:48,160 - Не входи. - Почему? 303 00:17:48,290 --> 00:17:50,250 Там занято. 304 00:17:50,380 --> 00:17:53,300 - Кем? - Ну, мне не хватало немного на аренду... 305 00:17:53,430 --> 00:17:55,650 Я сдаю свою комнату через Airbnb на пару ночей. 306 00:17:55,780 --> 00:17:57,390 Я на диване посплю, нормально. 307 00:17:57,520 --> 00:18:00,520 Да ты же здесь живёшь часа четыре. 308 00:18:00,650 --> 00:18:02,130 А то я не знаю. 309 00:18:03,520 --> 00:18:05,130 Так. 310 00:18:08,270 --> 00:18:09,570 Сука. 311 00:18:13,360 --> 00:18:14,540 Бля, блять. 312 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 КАЙ: ОМГ, У МЕНЯ ВАЖНЫЕ НОВОСТИ 313 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 ОХУЕТЬ, ЧТО ТАКОЕ? 314 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 КАЙ: УГАДАЙ 315 00:18:55,010 --> 00:18:57,490 Они уже вышли из ванной? 316 00:18:57,620 --> 00:18:59,620 Нет. А что? 317 00:18:59,750 --> 00:19:01,840 Потому что мне, блять, в душ надо сходить. 318 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 МНЕ НЕ ДО ЕБУЧИХ ИГР, ГОВОРИ УЖЕ 319 00:19:07,980 --> 00:19:10,290 Мне нужно в ванную! 320 00:19:10,420 --> 00:19:11,640 Что у вас там происходит? 321 00:19:13,640 --> 00:19:15,810 Эй, вы меня слышите? 322 00:19:21,650 --> 00:19:23,650 Господи, нет. 323 00:19:23,780 --> 00:19:26,690 Знаешь что? Нет. Это неприемлемо. 324 00:19:26,820 --> 00:19:27,870 Они должны уйти сейчас же. 325 00:19:28,000 --> 00:19:30,180 Ну так напиши в Airbnb, если хочешь. 326 00:19:30,181 --> 00:19:31,000 Кай: Уверена? 327 00:19:31,001 --> 00:19:33,000 ГОСПОДИ, БЛЯТЬ, ДА СКАЖИ УЖЕ 328 00:19:34,010 --> 00:19:37,100 Нет, это ты им скажи. Это мой дом! 329 00:19:37,101 --> 00:19:41,000 Кай: МЕНЯ ТОЛЬКО ЧТО УТВЕРДИЛИ В НОВЫЕ "ЗВЁЗДНЫЕ ВОИНЫ" 330 00:19:43,620 --> 00:19:45,580 Значит так. 331 00:19:45,710 --> 00:19:48,110 Я хочу, чтобы ты нахуй отсюда 332 00:19:48,240 --> 00:19:49,800 убрала эту странную семейку ЮНИСЕФ! 333 00:19:49,930 --> 00:19:52,680 И иди спать в свою злоебучую комнату! 334 00:19:52,810 --> 00:19:57,030 А вот сейчас я буквально чувствую оскорбление со стороны твоих привилегий белых. 335 00:19:57,160 --> 00:20:01,640 Господи. Господи боже, ёб твою мать! 336 00:20:01,770 --> 00:20:04,300 Я рад, что ты не очень материалистичен. 337 00:20:04,430 --> 00:20:08,080 В социальной работе много всего, но не хорошая зарплата. 338 00:20:08,210 --> 00:20:12,170 Да, я всегда был далёк от совсем наглого потребительства. 339 00:20:12,310 --> 00:20:14,960 Понимаешь? Когда хотят больше, больше и больше. 340 00:20:15,090 --> 00:20:18,830 Это как рак, съедающий твою душу. Но, опять же, я беден. 341 00:20:18,960 --> 00:20:20,230 Будь я богат, 342 00:20:20,360 --> 00:20:22,530 наверное, я бы думал иначе. 343 00:20:22,660 --> 00:20:26,320 - Я погружался в минимализм ненадолго. - Правда? 344 00:20:26,450 --> 00:20:29,450 Ну, у меня всё ещё куча хлама. 345 00:20:29,580 --> 00:20:31,930 Но я понимаю изначальный концепт. 346 00:20:32,060 --> 00:20:35,590 Нужно избавиться от барахла в жизни, чтобы освободить место чему-то важному. 347 00:20:35,720 --> 00:20:36,630 Например? 348 00:20:38,550 --> 00:20:40,290 Например, отношения, 349 00:20:40,420 --> 00:20:43,380 люди, о которых ты заботишься, крутой опыт. 350 00:20:43,510 --> 00:20:46,030 Жизнь - это время, так? Так что, когда ты... 351 00:20:46,160 --> 00:20:50,650 избавишься от ненужного дерьма, будет место для того, что важно. 352 00:20:50,780 --> 00:20:52,650 Да, я не знаю. 353 00:20:52,780 --> 00:20:55,480 Может я уже пьян, но... 354 00:20:55,610 --> 00:20:57,350 для меня это имеет пугающе огромный смысл. 355 00:21:07,400 --> 00:21:08,320 Ты в порядке? 356 00:21:12,060 --> 00:21:13,280 Да. 357 00:21:14,890 --> 00:21:17,110 Прости. 358 00:21:17,240 --> 00:21:20,240 Наверно, я слишком быстро выпил свой коктейль. 359 00:21:20,370 --> 00:21:23,510 Хочешь выйти на свежий воздух? 360 00:21:23,640 --> 00:21:26,200 Да, хорошая идея. 361 00:21:28,201 --> 00:21:32,419 ♪ Helena Deland - Take It All ♪ 362 00:22:10,420 --> 00:22:12,690 Знаешь, что круто? 363 00:22:12,820 --> 00:22:16,390 Круто, что в городе, где миллионы людей, 364 00:22:16,520 --> 00:22:19,520 всё ещё существуют такие места. 365 00:22:19,650 --> 00:22:21,130 Раньше я приходил сюда, 366 00:22:21,260 --> 00:22:24,700 чтобы побыть наедине со своими мыслями 367 00:22:24,830 --> 00:22:26,350 и послушать звуки вокруг. 368 00:22:26,480 --> 00:22:28,620 Да, Лос-Анджелес может иногда надоедать. 369 00:22:28,750 --> 00:22:31,530 Как какой-нибудь безумный мультфильм. 370 00:22:31,660 --> 00:22:34,710 Да, там внизу полнейшее безумство. 371 00:22:34,840 --> 00:22:38,360 Но тем не менее, отсюда... 372 00:22:38,490 --> 00:22:41,670 он кажется таким спокойным и идеальным. 373 00:22:41,800 --> 00:22:46,550 Знаешь, сейчас я привык к этому. 374 00:22:46,680 --> 00:22:50,200 - Не могу себя представить в другом месте. - Я тоже. 375 00:22:50,330 --> 00:22:52,290 Я думаю, мы оба странные. 376 00:22:52,420 --> 00:22:55,860 Да, наверное. 377 00:22:59,120 --> 00:23:01,950 - Тебе холодно? - Да, немного. 378 00:23:02,080 --> 00:23:04,910 Просто... 379 00:23:05,040 --> 00:23:06,830 Но я хорошо провожу время. 380 00:23:08,520 --> 00:23:10,090 Я тоже. 381 00:23:26,670 --> 00:23:31,290 Я так давно хотел это сделать. 382 00:23:31,420 --> 00:23:33,110 Я тоже. 383 00:23:33,240 --> 00:23:34,810 Нет, серьёзно, с той самой 384 00:23:34,940 --> 00:23:38,420 секунды, как ты зашёл в бар сегодня. 385 00:23:38,550 --> 00:23:41,080 Я хотел поцеловать тебя с той ночи, когда мы встретились. 386 00:23:41,210 --> 00:23:43,040 - Когда ты валялся на земле? - Да, 387 00:23:43,170 --> 00:23:45,520 и потом тоже. Я хотел узнать, не сломана ли у тебя спина. 388 00:23:45,650 --> 00:23:47,690 Да. 389 00:23:54,610 --> 00:23:57,490 Я хочу куда-нибудь, где мы сможем раздеться и заняться любовью. 390 00:23:57,620 --> 00:23:59,050 Да? 391 00:23:59,180 --> 00:24:02,230 Моего соседа не будет всю ночь, 392 00:24:02,360 --> 00:24:03,670 так что у нас будет такое место. 393 00:24:03,800 --> 00:24:05,630 Я уже здесь. 394 00:24:08,850 --> 00:24:09,980 Хорошо, пошли. 395 00:24:15,981 --> 00:24:17,419 МНЕ НАДО СВАЛИТЬ ИЗ ДОМА. СЕЙЧАС 396 00:24:47,420 --> 00:24:49,419 ГОТОВЬСЯ. ЧЕРЕЗ 15 МИНУТ ПРИПИЗДУЮ К ТЕБЕ 397 00:25:05,420 --> 00:25:07,730 - Форд? - Да, детка. 398 00:25:07,860 --> 00:25:10,040 Подожди, я буду через секунду. 399 00:25:13,210 --> 00:25:16,220 Боже. Я так, блять, тебя хочу. 400 00:25:16,350 --> 00:25:17,960 И я. 401 00:25:18,090 --> 00:25:19,960 Нет. Не так, 402 00:25:20,090 --> 00:25:21,880 у меня так стоит, 403 00:25:22,010 --> 00:25:24,400 - что аж больно. - Да, мне тоже. 404 00:25:27,750 --> 00:25:29,750 В этом плане геям хорошо, 405 00:25:29,880 --> 00:25:31,540 у нас одинаковые проблемы. 406 00:25:31,670 --> 00:25:32,890 Определённо, это наше 407 00:25:33,020 --> 00:25:34,370 преимущество перед натуралами. 408 00:25:34,500 --> 00:25:36,850 Или недостаток. 409 00:25:36,980 --> 00:25:40,020 Нам пиздец хочется трахаться, и мозги отключились. 410 00:25:40,150 --> 00:25:43,200 Это правда. 411 00:25:43,330 --> 00:25:46,550 Но только давай сегодня не прямо потрахаемся? 412 00:25:46,680 --> 00:25:49,030 - Просто не хочу торопить события. - Как пожелаешь. 413 00:25:49,160 --> 00:25:51,470 Отсосём друг другу? Или подрочим? 414 00:25:53,520 --> 00:25:55,130 Давай просто подрочим? 415 00:25:57,650 --> 00:25:58,650 Ты в порядке? 416 00:25:58,780 --> 00:26:01,040 Да. Да! 417 00:26:01,180 --> 00:26:02,660 Точно? 418 00:26:02,790 --> 00:26:04,920 Ага. 419 00:26:08,180 --> 00:26:09,660 Прости. Всё хорошо. 420 00:26:12,190 --> 00:26:13,930 Прости меня. 421 00:26:14,060 --> 00:26:16,970 Может, лучше повременить. 422 00:26:17,100 --> 00:26:20,890 Конечно, без проблем. 423 00:26:22,760 --> 00:26:24,420 - Значит, повременим. - Прости, ты... 424 00:26:24,550 --> 00:26:26,590 Ты правда... 425 00:26:26,720 --> 00:26:31,250 - мне нравишься. - Чем захочешь, тем и займёмся. 426 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Хорошо? Я серьёзно. 427 00:26:38,470 --> 00:26:41,130 Ладно. Отлично. 428 00:26:53,010 --> 00:26:54,710 Кажется... 429 00:26:54,840 --> 00:26:57,010 мне больше перед тобой не устоять. 430 00:26:57,140 --> 00:26:59,450 И мне тоже. 431 00:26:59,580 --> 00:27:01,500 Продолжение следует? 432 00:27:01,630 --> 00:27:04,020 Ко... Конечно продолжение следует. 433 00:27:08,240 --> 00:27:10,330 Это было самое лучшее свидание в моей жизни. 434 00:27:10,460 --> 00:27:13,640 Да. 435 00:27:13,770 --> 00:27:14,990 Да, и у меня. 436 00:27:17,770 --> 00:27:20,380 Я знаю, что сейчас... 437 00:27:20,520 --> 00:27:23,300 довольно стрёмно, но... 438 00:27:23,430 --> 00:27:26,000 завтра мы будем рады, что подождали. 439 00:27:26,130 --> 00:27:28,220 Да, да, конечно. 440 00:27:30,790 --> 00:27:33,140 Так. 441 00:27:33,270 --> 00:27:35,490 - Я провожу тебя до машины. - Хорошо. 442 00:27:42,970 --> 00:27:44,450 Готов? 443 00:27:44,580 --> 00:27:46,240 Да. 444 00:27:49,370 --> 00:27:50,940 Тогда пошли. 445 00:27:51,070 --> 00:27:52,420 Ага. 446 00:27:57,160 --> 00:27:59,340 Да в пизду завтра. 447 00:28:04,341 --> 00:28:09,341 Переведено релиз-группой PhysKids 448 00:28:09,351 --> 00:28:10,841 Внимание! Эти сабы для зрителей, которые не хотят долго ждать перевод и готовы к случайным ошибкам и опечаткам, пожалуйста не распространяйте его 39721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.