All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E13.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,720 Who runs head first into a rhino? 2 00:00:14,760 --> 00:00:17,240 A rhino? Just the horn. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,520 Not the entire animal. 4 00:00:20,080 --> 00:00:23,400 It was right behind the door at the mayor's. Ouch! 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,280 That's illegal, you know. 6 00:00:25,600 --> 00:00:29,000 Careful now, Kato, this is a natural historical piece. 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 Donated by a tribal head... 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,440 from Zaire. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,400 In 1965, the municipality formed a partnership with Luputa. 10 00:00:38,680 --> 00:00:43,280 And their mayor is coming here for the 50 year anniversary. 11 00:00:43,360 --> 00:00:44,920 But it's seriously ugly. 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,440 A seriously ugly thing valued at 200,000 euros. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,680 200,000 euros! 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 For some ivory trinket with a sharp tip? 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,440 Rhino horns aren't ivory. 16 00:00:55,880 --> 00:00:58,040 In China they believe it cures cancer. 17 00:00:58,160 --> 00:00:59,600 Does it? 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,480 It does, Peter. 19 00:01:02,640 --> 00:01:06,400 The mayor ought to know: there's 200,000 euros on his wall. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 - Don't you realise what day it is? - Tuesday. 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,240 Wrong! 22 00:01:11,360 --> 00:01:14,520 - It is. My car is being tuned. - That's not what I meant. 23 00:01:14,640 --> 00:01:16,000 Today is... 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,200 The anniversary of Dad's death. 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,680 Yes. 26 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 I mean... 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,000 He really pulled one on us. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,120 Bastard. 29 00:01:32,240 --> 00:01:34,440 The year has just flown by. 30 00:01:34,560 --> 00:01:37,440 Even if we have had our share of mishaps. 31 00:01:37,600 --> 00:01:40,960 Mishaps? It was a disaster. Without my leadership... 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,880 And the inheritance you kept drooling over. 33 00:01:44,520 --> 00:01:48,160 - My vision. - Darling, that inheritance helped. 34 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 Still, I'm looking forward to our own place. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 And I want my beauty centre. 36 00:01:55,000 --> 00:01:59,880 Feel free to keep dreaming. 24 more hours and this is over. 37 00:02:02,200 --> 00:02:03,520 I called the lawyer. 38 00:02:03,600 --> 00:02:06,960 Tomorrow, he's going to verify the four of us actually live here. 39 00:02:07,040 --> 00:02:11,640 Tomorrow? And you're just telling us now? The place is a mess. 40 00:02:12,200 --> 00:02:13,320 Come on. 41 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 Action! 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,880 NEW TEXAS 43 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 Sweetheart. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 What do you think? 45 00:02:59,120 --> 00:03:01,400 Would you like one or two bedrooms? 46 00:03:01,600 --> 00:03:06,160 I was thinking two, that way we have a hobby room or a kid's room. 47 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 I'm OK with that. 48 00:03:08,120 --> 00:03:10,840 Can't wait to finally have some privacy. 49 00:03:11,280 --> 00:03:13,080 Would you look at these stairs? 50 00:03:14,840 --> 00:03:16,440 Jesus, this place is a mess. 51 00:03:16,920 --> 00:03:19,240 When did you last clean the place? 52 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 A few weeks ago. 53 00:03:23,440 --> 00:03:28,840 Hey. If you're having pizza, please throw the boxes in the bin. 54 00:03:33,480 --> 00:03:36,120 GREEN DIVISION 55 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 What is this? 56 00:03:58,120 --> 00:04:00,840 Has that wrinkle always been there? 57 00:04:03,200 --> 00:04:06,160 - What? - On the wall, man. 58 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 Ah, so Jan... 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 Jan? 60 00:04:14,920 --> 00:04:17,120 - Can I use your car...? - Forget it. 61 00:04:17,200 --> 00:04:19,320 You still owe me 100 euros from last time. 62 00:04:19,400 --> 00:04:20,840 True. 63 00:04:20,920 --> 00:04:25,280 How was I to know that the parking was reserved for ambulances? 64 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 Thanks a lot. 65 00:04:33,360 --> 00:04:34,960 - What? - No? 66 00:04:35,120 --> 00:04:36,680 Your own beauty school? 67 00:04:37,880 --> 00:04:39,560 Maybe I could teach there too. 68 00:04:40,440 --> 00:04:43,320 Makeup art and finger painting are entirely different. 69 00:04:43,480 --> 00:04:44,440 Says you. 70 00:04:46,800 --> 00:04:49,480 Well... This is a disaster. 71 00:04:49,680 --> 00:04:51,560 The living room: wallpaper coming off the walls. 72 00:04:51,640 --> 00:04:54,240 The kitchen: condensation spots on the window. 73 00:04:54,440 --> 00:04:57,640 Because Nur doesn't open the window when she's cooking pasta. 74 00:04:57,840 --> 00:05:01,560 And the hallway: lamps without fittings. 75 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 That's a man's job. 76 00:05:03,280 --> 00:05:06,120 Our bedroom is perfect, but yours... 77 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 The curtains are broken. 78 00:05:08,800 --> 00:05:11,640 From the time Fons was playing Tarzan. 79 00:05:12,000 --> 00:05:13,920 And it just goes on. 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,720 The lawyer will never believe we're actually living here. 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,040 Wait, where is that coming from? 82 00:05:23,840 --> 00:05:26,000 Jesus! What was that? 83 00:05:26,360 --> 00:05:28,920 OK. Wait... 84 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 - Was it still open? - No. 85 00:05:43,680 --> 00:05:45,960 The opening hours were wrong. 86 00:05:46,160 --> 00:05:48,880 - Hold on. - What's that? Yeah, hold on. 87 00:05:49,120 --> 00:05:52,920 - Come on now, let's go. - I'm almost there. Wait. 88 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 - Yes. - All right, let's go. 89 00:05:59,840 --> 00:06:01,960 - Be calm. - But I am calm... 90 00:06:02,120 --> 00:06:03,760 - Yes, but... - Wait. 91 00:06:03,880 --> 00:06:05,520 - But... - All right. 92 00:06:05,600 --> 00:06:08,080 - The cops! - Dammit, wait. 93 00:06:08,200 --> 00:06:09,920 Lights off! 94 00:06:16,600 --> 00:06:18,480 Crap. Jesus, man! 95 00:06:18,560 --> 00:06:20,120 What's that? Turn it off! 96 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 - Turn it off! - I am. 97 00:06:22,200 --> 00:06:24,160 All right. 98 00:06:24,600 --> 00:06:27,400 - OK. - All right! 99 00:06:29,360 --> 00:06:32,080 - Relax, relax. - Relaxing. 100 00:06:35,760 --> 00:06:37,760 - Let me do the talking. - OK. 101 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 - Everything all right, gentlemen? - Yes, mister police officer. 102 00:06:42,280 --> 00:06:43,920 We bought... 103 00:06:44,200 --> 00:06:47,480 a new installation and my greasy finger slipped. 104 00:06:47,760 --> 00:06:49,480 It happens. 105 00:06:49,680 --> 00:06:52,680 We were just at the Golden Fry. 106 00:06:52,880 --> 00:06:56,440 I was trying to set the GPS and my finger slipped. 107 00:06:56,600 --> 00:06:58,280 You do know the Golden Fry, right? 108 00:06:58,360 --> 00:07:00,960 They're great. Excellent stuff. 109 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 - ID cards please. - Why? 110 00:07:05,120 --> 00:07:08,120 - We didn't do anything wrong. - IDs. 111 00:07:08,200 --> 00:07:10,880 Seriously? We need to hit our numbers. 112 00:07:11,000 --> 00:07:15,120 - We've got our bonuses to think of. - Typical. 113 00:07:19,680 --> 00:07:20,800 Nice picture. 114 00:07:21,240 --> 00:07:24,160 I know, that haircut was fashionable back then. 115 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 Sure was... 116 00:07:25,640 --> 00:07:27,360 Check this out, Pierre. 117 00:07:28,200 --> 00:07:29,600 We're busted. 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,320 Damn it. Someone must have spotted the car. 119 00:07:34,120 --> 00:07:35,920 - We're screwed, man. - We? 120 00:07:36,000 --> 00:07:38,280 - I didn't do anything wrong. - You're kidding me. 121 00:07:38,360 --> 00:07:41,160 Your car is like a fairground attraction. 122 00:07:41,320 --> 00:07:42,560 - Kid! - Get over it. 123 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 - You're the kid! - Give it a rest. 124 00:07:46,760 --> 00:07:49,320 - Everything seems to be fine. - There. 125 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 Have a nice evening. 126 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 And remember to wash your hands next time... 127 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Wash your hands. 128 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 All right. 129 00:08:05,400 --> 00:08:08,360 Today's the big day. 130 00:08:09,200 --> 00:08:12,960 Time to convince the lawyer we've spent a year living together. 131 00:08:13,480 --> 00:08:15,520 We actually have... 132 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 Yes, Kato dear. We know that. 133 00:08:17,920 --> 00:08:19,680 But does he? 134 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 Don't you worry. 135 00:08:22,640 --> 00:08:26,120 We'll get through this thanks to my foresight. 136 00:08:27,000 --> 00:08:31,480 I have here the secret checklist of the Immigration Office. 137 00:08:31,920 --> 00:08:33,760 They use this during inspections. 138 00:08:33,880 --> 00:08:36,920 If they find any trace of a fake marriage... 139 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 Boom, deportation. 140 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 So we're going to... 141 00:08:45,040 --> 00:08:47,800 use some reverse psychology. 142 00:08:51,040 --> 00:08:55,160 I've checked all toothbrushes. Everyone has used at least one. 143 00:08:55,840 --> 00:08:57,360 Peter, what's that? 144 00:08:57,680 --> 00:08:59,040 Gross, man. 145 00:08:59,480 --> 00:09:02,800 - Peter, did you squirt with that? - What's that? 146 00:09:03,200 --> 00:09:05,080 Splashing with a sieve. 147 00:09:05,200 --> 00:09:07,480 - No. I did not. - Yes, you did. 148 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 - You've been squirting. - I bloody did not. 149 00:09:10,240 --> 00:09:12,360 - Sneaky squirter. - I didn't do anything. 150 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Here's a new one. 151 00:09:14,440 --> 00:09:17,280 Brush your teeth twenty times, and don't forget the back teeth. 152 00:09:17,400 --> 00:09:19,440 No, twenty times like... 153 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 So... 154 00:09:24,080 --> 00:09:25,720 Enough towels. 155 00:09:26,120 --> 00:09:29,160 - Only one sponge? - Not everyone uses one. 156 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 Who is the lawyer going to believe: us or the official checklist? 157 00:09:33,200 --> 00:09:36,640 Who removed the hair from these? 158 00:09:36,760 --> 00:09:39,040 Nur, fetch some hair from the beauty parlour later. 159 00:09:39,280 --> 00:09:42,520 Move it. We have more rooms to cover. 160 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Come on. 161 00:09:44,360 --> 00:09:47,200 Jan, that mirror is really important to me. 162 00:09:47,320 --> 00:09:51,040 - And why do you need a mirror? - Why do you think? 163 00:09:51,160 --> 00:09:53,880 Peter, remove that mirror from the ceiling. 164 00:09:54,040 --> 00:09:57,000 It says here loose morals present a risk. 165 00:09:57,120 --> 00:09:58,240 All right! 166 00:09:58,400 --> 00:10:00,360 Sweetie, count the underwear. 167 00:10:00,840 --> 00:10:04,320 Fons, make the bed messier. Stan, pick up the handkerchiefs. 168 00:10:04,440 --> 00:10:07,960 - Twelve items? No summer wear? - That's included. 169 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 Less than sixteen clothing articles presents greater risk. 170 00:10:10,920 --> 00:10:12,000 No one will buy that. 171 00:10:12,640 --> 00:10:15,920 I still have some stuff lying around. 172 00:10:16,000 --> 00:10:18,760 - Maybe we could... - Off to the kitchen. 173 00:10:18,880 --> 00:10:20,680 We're nowhere near finished. 174 00:10:22,760 --> 00:10:24,400 254 items. 175 00:10:25,120 --> 00:10:27,160 Ten times as much as the legal minimum. 176 00:10:27,280 --> 00:10:28,120 Nine and a half. 177 00:10:28,840 --> 00:10:32,840 Checked and approved, no fake marriage here. 178 00:10:33,160 --> 00:10:36,520 Surely the lawyer is going to give us the house. Super. 179 00:10:36,840 --> 00:10:40,520 I'm not so sure. I've got a feeling we're missing something. 180 00:10:40,840 --> 00:10:43,960 Please Jan, we really have lived here for a year. 181 00:10:44,160 --> 00:10:46,880 You've gone through the list. Everything's fine. 182 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 Easy for you to say. 183 00:10:49,560 --> 00:10:53,280 If the inheritance is cancelled, what's the big deal? 184 00:10:53,440 --> 00:10:56,080 Saving a little longer for a flat. 185 00:10:56,280 --> 00:10:57,080 And you... 186 00:10:57,160 --> 00:11:00,120 - A bigger garage to stash trash. - Absolutely. 187 00:11:00,200 --> 00:11:02,520 - And a makeup shack for the missus. - Of course. 188 00:11:02,800 --> 00:11:04,960 We still have that financial hole. 189 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 We can't just fill that up. 190 00:11:08,800 --> 00:11:11,040 Not if we have to start paying rent again. 191 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 Damn. 192 00:11:21,080 --> 00:11:22,400 The cops are here. 193 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 No! It's... 194 00:11:24,200 --> 00:11:27,760 You and your miserable clown car. 195 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 They busted me. 196 00:11:30,680 --> 00:11:32,160 - Jan, no! - Stop! 197 00:11:32,840 --> 00:11:35,440 It's... the cops. 198 00:11:35,640 --> 00:11:38,240 It's probably the lawyer. 199 00:11:38,400 --> 00:11:41,880 No. It's just a routine matter with the Immigration Office. 200 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 They're here for me. 201 00:11:45,080 --> 00:11:46,560 So... no. 202 00:11:47,400 --> 00:11:48,320 Stop. 203 00:11:48,480 --> 00:11:51,000 I'll give you 5,000 euros to keep your mouth shut. 204 00:11:51,120 --> 00:11:52,880 Out of my cut. 205 00:11:53,760 --> 00:11:55,440 It's a letter. 206 00:12:01,920 --> 00:12:04,560 Fons Vrancken, please report to the police ASAP? 207 00:12:04,720 --> 00:12:07,840 - ASAP? - Have you been naughty again? 208 00:12:11,000 --> 00:12:14,160 It's about a parking ticket. I'll pay it immediately. 209 00:12:17,600 --> 00:12:20,120 OK. Family pictures. 210 00:12:20,200 --> 00:12:21,520 - Now? - Of course. 211 00:12:21,680 --> 00:12:24,200 We don't have a single shared photo here. 212 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 Isn't that suspicious? 213 00:12:28,000 --> 00:12:31,160 Christmas, New Year, Easter, Labour Day... 214 00:12:31,560 --> 00:12:35,200 Monarchy Day, the Sugar Festival. 215 00:12:35,400 --> 00:12:36,640 Damn you all. 216 00:12:36,800 --> 00:12:39,760 - Did we celebrate all of those? - We will from now on. 217 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Come on! 218 00:12:43,760 --> 00:12:44,920 Come on. 219 00:12:45,000 --> 00:12:46,040 What? 220 00:12:54,840 --> 00:12:56,880 - Join in. Now. - No, I have to... 221 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Do you want the inheritance or not? 222 00:13:27,920 --> 00:13:29,280 - Perfect. - Yep. 223 00:13:29,360 --> 00:13:33,800 Jan, look. The rhino horn was stolen from city hall yesterday. 224 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 - What? - Yeah. 225 00:13:36,480 --> 00:13:40,320 "The police are doing everything possible to catch the culprits..." 226 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Oh no. 227 00:13:43,840 --> 00:13:46,520 Our anniversary will be a disaster. 228 00:13:47,240 --> 00:13:50,520 Must have happened yesterday, when we were there. 229 00:13:54,360 --> 00:13:55,520 You... 230 00:13:55,640 --> 00:13:57,840 You couldn't resist, could you? 231 00:13:57,920 --> 00:13:59,960 Isn't an inheritance enough for you? 232 00:14:00,040 --> 00:14:03,080 You always want more, more, more. 233 00:14:03,800 --> 00:14:05,560 Now we have the cops on our case. 234 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 If they arrest you, we're done for. 235 00:14:08,240 --> 00:14:11,120 365 days together, that was the deal. 236 00:14:11,280 --> 00:14:12,840 Not 364. 237 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 I'm not here. 238 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 Hello, can I help you? 239 00:14:25,640 --> 00:14:26,840 Yes, sure. 240 00:14:26,960 --> 00:14:30,560 We were wondering if we might find Fons Vrancken here. 241 00:14:30,720 --> 00:14:33,320 Yes, we'd like to see him urgently. 242 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 - I'll go and have a look. - No comment. 243 00:14:37,920 --> 00:14:41,120 Vranckens don't talk to cops. 244 00:14:41,600 --> 00:14:44,680 You should know that by now. 245 00:14:45,640 --> 00:14:48,800 You'll probably never be a real Vrancken, though. 246 00:14:49,280 --> 00:14:50,480 Now... 247 00:14:50,720 --> 00:14:54,280 Mop. Or do you want to welcome the lawyer into a dirty house? 248 00:14:55,440 --> 00:14:57,400 This isn't a hotel, you know. 249 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 Peter, come on... 250 00:15:05,520 --> 00:15:07,160 They're onto us. 251 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 You and your stupid car. 252 00:15:09,760 --> 00:15:11,920 But the cop said everything was OK, right? 253 00:15:12,080 --> 00:15:16,160 Because they didn't know about the rhino horn then. 254 00:15:18,600 --> 00:15:21,560 - He'll be here with a warrant soon. - No way. 255 00:15:22,080 --> 00:15:23,360 Wait. 256 00:15:23,440 --> 00:15:26,760 I'm not showing my face until the lawyer shows up. 257 00:15:30,080 --> 00:15:33,320 Make sure no one finds the rhino horn. 258 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 - Peter. - Yes? 259 00:15:35,040 --> 00:15:36,680 - I believe in you. - You do? 260 00:15:36,800 --> 00:15:39,200 For once, use your head. 261 00:15:39,320 --> 00:15:41,680 Leave that Christmas tree at home. 262 00:15:41,800 --> 00:15:43,840 - You can do it. - All right. 263 00:15:48,120 --> 00:15:50,920 So... How have things been this past year? 264 00:15:51,000 --> 00:15:53,760 - Great. - We survived. 265 00:15:53,880 --> 00:15:56,440 That was Mr Vrancken's intention. 266 00:15:56,720 --> 00:15:59,680 Or at least, what he hoped for. 267 00:16:00,320 --> 00:16:01,720 Peter, Fons! 268 00:16:03,920 --> 00:16:07,800 - OK, let's start the tour, then. - Yes. 269 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 - Wow, that's a lot of pictures. - Yes. 270 00:16:15,040 --> 00:16:16,840 We really did grow a lot closer. 271 00:16:17,600 --> 00:16:18,960 Dinner time? 272 00:16:20,000 --> 00:16:21,680 Ah, your honour. 273 00:16:21,800 --> 00:16:22,880 Fons! 274 00:16:25,920 --> 00:16:29,920 Maybe it's best I return tonight, when all the brothers are present. 275 00:16:30,000 --> 00:16:32,760 - Oh, but Fons is in the man cave. - Where? 276 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 The... man cave. 277 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Jan. Open up, then. 278 00:16:49,960 --> 00:16:51,200 Moron. 279 00:16:54,760 --> 00:16:56,880 Fons, the lawyer is here. 280 00:16:57,760 --> 00:16:58,960 Fons? 281 00:17:00,080 --> 00:17:02,560 These are all Mr Vrancken's old things. 282 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 Weren't you getting rid of these? 283 00:17:05,360 --> 00:17:06,880 Yeah, so... 284 00:17:07,080 --> 00:17:09,560 Can we talk about this later? 285 00:17:09,760 --> 00:17:13,240 - Where's the fourth brother? - I'll call him. 286 00:17:13,680 --> 00:17:17,800 Look, I don't know what kind of act this is, 287 00:17:17,960 --> 00:17:21,000 but I get the feeling some things don't add up. 288 00:17:21,520 --> 00:17:23,840 I will come back around 8pm. 289 00:17:24,000 --> 00:17:28,920 If I'm not convinced you four actually live here, 290 00:17:30,160 --> 00:17:32,320 then you can forget about the mansion. 291 00:17:35,520 --> 00:17:37,240 Jan, it's his voicemail. 292 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 Damn it, where the hell is he? 293 00:17:43,080 --> 00:17:44,960 You lying bastard. 294 00:17:46,080 --> 00:17:50,200 - Priorities please. - What else are we going to uncover? 295 00:17:50,320 --> 00:17:53,800 That you have a mistress? That you've run off with the money? 296 00:17:53,920 --> 00:17:56,440 Mistress? I don't have a mistress. 297 00:17:56,680 --> 00:17:59,720 - Guys, say something. - Not that we know of. 298 00:17:59,840 --> 00:18:03,160 Besides, that couch is not great for... 299 00:18:04,160 --> 00:18:05,920 Did you have sex on it? 300 00:18:06,920 --> 00:18:09,320 - That wasn't the deal. - Look, Stan... 301 00:18:09,440 --> 00:18:11,000 Did you really specify? 302 00:18:11,160 --> 00:18:13,840 No women? Is that so confusing? 303 00:18:14,080 --> 00:18:17,240 - Hey, Fons is missing. - Just like our inheritance will be. 304 00:18:20,120 --> 00:18:22,440 I mean, the Vranckens'. 305 00:18:35,120 --> 00:18:36,480 Nur speaking. 306 00:18:37,640 --> 00:18:40,680 Damn it, Fons, where are you? 307 00:18:40,920 --> 00:18:42,200 Well, here. 308 00:18:42,280 --> 00:18:44,600 Where are you? Are they gone? 309 00:18:44,760 --> 00:18:46,160 The lawyer is, 310 00:18:46,280 --> 00:18:48,880 and if you don't get your arse over here, so is our inheritance. 311 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Bloody hell. 312 00:18:51,920 --> 00:18:53,640 Why do you do these things? 313 00:18:54,080 --> 00:18:56,760 Why? To make you happy. 314 00:18:57,920 --> 00:19:00,040 Do you know what that rhino horn is worth? 315 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 More than gold. 316 00:19:03,280 --> 00:19:07,560 Along with the inheritance, we'd have enough for your beauty school. 317 00:19:07,680 --> 00:19:10,720 If you don't get here, we'll have nothing at all. 318 00:19:11,200 --> 00:19:14,560 If they catch me, I'll go to jail. 319 00:19:14,760 --> 00:19:17,760 Inheritance or not, which would you prefer? 320 00:19:21,120 --> 00:19:23,280 We'll get through this, honey. 321 00:19:24,640 --> 00:19:27,400 You said the same a year ago, now look. 322 00:19:29,680 --> 00:19:31,520 Sorry, sweetie, but... 323 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 We were so close. 324 00:19:35,440 --> 00:19:39,120 If I get my hands on Fons, he'll be sorry. 325 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 Where could he be? 326 00:19:44,240 --> 00:19:48,280 Honey, looks like Nur has a secret date. 327 00:19:55,040 --> 00:19:59,120 - Maybe I could ask her if... - No, she'd tip him off. 328 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 And it'll be bye-bye birdie. 329 00:20:02,120 --> 00:20:03,320 No. 330 00:20:03,880 --> 00:20:06,480 Trace, find... 331 00:20:07,840 --> 00:20:09,520 and eliminate. 332 00:20:13,840 --> 00:20:14,920 Darling. 333 00:20:16,000 --> 00:20:16,480 Yes? 334 00:20:30,320 --> 00:20:32,800 Hey, my car! 335 00:20:32,920 --> 00:20:34,480 My... 336 00:20:35,080 --> 00:20:36,360 - Jan! - Not now. 337 00:20:36,440 --> 00:20:37,280 Damn you! 338 00:20:39,680 --> 00:20:42,200 She didn't spot you, right? 339 00:20:43,440 --> 00:20:47,560 - I don't think she noticed. - Turn that off. 340 00:20:48,680 --> 00:20:49,840 Hello? 341 00:20:51,600 --> 00:20:52,760 Hello? 342 00:20:55,320 --> 00:20:56,240 Sweetie? 343 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 That was too damn close. 344 00:20:58,240 --> 00:21:00,880 - I have to go, dear. Kisses. - Kisses. 345 00:21:05,360 --> 00:21:07,400 Did she just go to work? 346 00:21:09,000 --> 00:21:10,440 Come on. 347 00:21:12,280 --> 00:21:13,760 - Fons? - Yes. 348 00:21:13,880 --> 00:21:15,280 What's your problem? 349 00:21:15,440 --> 00:21:17,480 My problem? 350 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 My problem? 351 00:21:21,200 --> 00:21:22,720 Damn you. 352 00:21:22,800 --> 00:21:24,920 What kind of bastard are you? 353 00:21:25,040 --> 00:21:27,720 You've got 54 minutes to get home, 354 00:21:27,800 --> 00:21:30,240 or you can say goodbye to the inheritance. 355 00:21:31,440 --> 00:21:32,840 - Serious? - What do you think? 356 00:21:33,280 --> 00:21:34,240 I think he is. 357 00:21:34,360 --> 00:21:38,920 We didn't go through a year of hell to end up empty-handed. 358 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Just think for more than 2 seconds. 359 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 The cops know I pinched that rhino horn. 360 00:21:45,840 --> 00:21:49,080 I'm not going to prison over some dumb inheritance. 361 00:21:50,600 --> 00:21:52,960 Why do you always have to mess things up? 362 00:21:54,120 --> 00:21:56,880 Pretty soon, I'm going to lose my job too. 363 00:21:58,120 --> 00:21:59,960 I'm so sick of it. 364 00:22:03,680 --> 00:22:07,120 After today, you are no longer my brother. 365 00:22:10,760 --> 00:22:14,760 The cops are probably staking out in front of the house. 366 00:22:14,880 --> 00:22:18,080 - I didn't see anything. - Of course you didn't. 367 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 - You're as blind as a bat! - Easy now! 368 00:22:23,120 --> 00:22:24,840 If I go home now, 369 00:22:25,640 --> 00:22:29,120 I'll be arrested, and then it's also bye-bye inheritance. 370 00:22:29,280 --> 00:22:31,080 Get the picture now? 371 00:22:35,720 --> 00:22:38,480 - I need to lay low. - We need to lay low. 372 00:22:38,560 --> 00:22:39,920 You're right. 373 00:22:45,920 --> 00:22:47,560 What if we smuggle you inside? 374 00:22:52,200 --> 00:22:53,800 In that suitcase or... 375 00:22:54,520 --> 00:22:55,680 Here... 376 00:22:56,800 --> 00:22:58,760 With one of these wigs. 377 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Good luck. 378 00:23:10,200 --> 00:23:11,960 Come here, you fool. 379 00:23:13,000 --> 00:23:14,960 The moment of truth. 380 00:23:16,080 --> 00:23:17,440 A year has now passed. 381 00:23:17,520 --> 00:23:20,600 Do the four brothers still live under the same roof, 382 00:23:21,640 --> 00:23:23,680 sharing in happiness and heartache? 383 00:23:24,680 --> 00:23:26,520 I'm only counting three. 384 00:23:29,200 --> 00:23:31,440 - Well, Fons... - Yes. 385 00:23:31,520 --> 00:23:34,200 I'm afraid that Fons... 386 00:23:35,840 --> 00:23:37,960 - temporarily... - For the moment. 387 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 ...is indisposed. 388 00:23:40,280 --> 00:23:44,520 But as a government official, 389 00:23:45,040 --> 00:23:49,600 I have the authority to represent him. 390 00:23:49,680 --> 00:23:53,040 - I don't think so. - No, I didn't think so either. 391 00:23:53,440 --> 00:23:57,120 As for the inheritance, this leaves me no other option... 392 00:23:57,600 --> 00:24:00,240 - Am I late? - Fons! 393 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 It's... a long story. 394 00:24:04,160 --> 00:24:07,280 Nice to meet you. Fons Vrancken. 395 00:24:07,360 --> 00:24:08,560 Hello. 396 00:24:13,000 --> 00:24:14,480 Yes, it's a little... 397 00:24:14,600 --> 00:24:18,640 All right, let's proceed. Your identity cards, please. 398 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 Is that necessary? Isn't it evident we...? 399 00:24:21,400 --> 00:24:24,880 This needs to be officially logged in the system. 400 00:24:25,040 --> 00:24:26,800 - Logged... - In the system? 401 00:24:26,920 --> 00:24:28,040 Thanks. 402 00:24:33,760 --> 00:24:34,920 Thank you. 403 00:24:35,000 --> 00:24:36,600 - Yes. - Yes. 404 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 No. 405 00:24:41,120 --> 00:24:44,240 The police confiscated it and didn't return it. 406 00:24:44,560 --> 00:24:47,440 They haven't... returned it. 407 00:24:49,080 --> 00:24:50,600 Temporarily. 408 00:24:59,920 --> 00:25:03,680 Ah, Mrs Vrancken. You were lucky we were in the neighbourhood. 409 00:25:04,520 --> 00:25:06,400 Is your husband finally there? 410 00:25:06,600 --> 00:25:10,280 Is that why you called? We came ASAP. 411 00:25:10,520 --> 00:25:13,800 - Can't you just give me his ID? - Oh no. 412 00:25:13,960 --> 00:25:18,360 No, only the holder of the card can accept it. 413 00:25:18,920 --> 00:25:21,640 You only want to talk to him concerning the ID, right? 414 00:25:21,840 --> 00:25:23,480 Oh, yes. Definitely. 415 00:25:24,240 --> 00:25:25,520 Right? 416 00:25:26,440 --> 00:25:28,080 Yes, yes. 417 00:25:28,520 --> 00:25:30,920 Baby, it's OK. Nothing to worry about. 418 00:25:31,600 --> 00:25:32,880 Are you sure? 419 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 Yes... 420 00:25:40,120 --> 00:25:43,840 Who could have conceived of this just a year ago? Right? 421 00:25:45,120 --> 00:25:49,440 All of us, under the same roof for a year. 422 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 And the year just flew by. 423 00:25:51,720 --> 00:25:55,200 What a year. I'd do it again in a heartbeat. 424 00:25:56,000 --> 00:25:58,760 - Money or no money. - Yeah, right. 425 00:25:59,320 --> 00:26:02,880 OK, maybe I'm exaggerating a little, but... 426 00:26:03,480 --> 00:26:05,360 Let's drink... to Dad! 427 00:26:05,480 --> 00:26:06,560 - Yes. - Agreed. 428 00:26:06,640 --> 00:26:08,280 - Cheers. - Cheers. 429 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Bastard. 430 00:26:12,440 --> 00:26:15,000 Here's to many more years together. 431 00:26:15,440 --> 00:26:17,440 Many more years, Peter... 432 00:26:17,680 --> 00:26:19,240 A year or two at best. 433 00:26:19,840 --> 00:26:21,040 Excuse me? 434 00:26:22,200 --> 00:26:26,240 - We're selling. - With today's house prices? 435 00:26:26,360 --> 00:26:29,920 Wait until they rise again first. 436 00:26:30,080 --> 00:26:33,520 - Excuse me? I want some privacy. - And so do I. 437 00:26:33,640 --> 00:26:37,920 - We know you're in a rush to get out. - Yes, and I want my own business. 438 00:26:38,000 --> 00:26:41,160 Then it's settled. We're selling now, and that's that. 439 00:27:11,080 --> 00:27:12,600 Jesus Christ, man. 440 00:27:12,960 --> 00:27:15,280 What were you thinking? 441 00:27:15,400 --> 00:27:19,480 - This is the last place they'd look. - Just hurry up. 442 00:27:24,440 --> 00:27:26,160 Hey, what's this? 443 00:27:26,320 --> 00:27:29,280 See? This place is perfect! 444 00:27:29,440 --> 00:27:31,720 I'm not the only one who thinks so. 31339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.