All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E12.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:14,200 Hi, darling! A present! From me to you. 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,960 What am I supposed to do with 241 of these containers? 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,560 Can't you sell them at the salon? 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,640 How can you tell how many there are? 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,640 Easy. Just calculate the pyramidal number. 6 00:00:28,240 --> 00:00:29,560 I bet it's accurate. 7 00:00:31,080 --> 00:00:33,000 One, two, three... 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,000 - It's for me. - ...nine, ten... 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,720 - Mivea. - What? 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,920 It's all made in the same factory. Just like Rolex and Trollex. 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,680 A lot of factories make their own knock-offs. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,360 - Want one? - No thanks. 13 00:00:46,520 --> 00:00:49,640 No thanks? This is premium merchandise. 14 00:00:49,720 --> 00:00:51,760 I'll prove it. Out of my way. 15 00:00:52,680 --> 00:00:53,680 Stop. 16 00:00:53,800 --> 00:00:56,160 - Fons, damn you. - Come on, man. 17 00:00:56,240 --> 00:00:58,920 - You made me lose count. - Imbecile. 18 00:00:59,400 --> 00:01:02,800 I'll need approval from Sabine at the salon, Fons. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,920 Can you believe this? 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,560 Look, a 2-euro can opener. 21 00:01:08,680 --> 00:01:11,920 Ordered online yesterday, delivered today. 22 00:01:12,320 --> 00:01:15,000 Such a wonderful website. 23 00:01:15,160 --> 00:01:19,360 Mega discounts, free delivery and they sell everything. 24 00:01:19,800 --> 00:01:23,520 - Tell me you didn't buy everything... - Of course not, darling. 25 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Just the essentials. 26 00:01:26,200 --> 00:01:29,440 Look, toilet roll holder with a USB port. 27 00:01:29,600 --> 00:01:32,120 A cute discounted fondue set. 28 00:01:32,240 --> 00:01:34,640 A toilet roll holder with a USB port? 29 00:01:35,240 --> 00:01:36,560 Amazing, right? 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,440 NEW TEXAS 31 00:02:15,280 --> 00:02:19,440 Hi, I'm looking for a stylist for my wedding this week. 32 00:02:19,720 --> 00:02:23,600 It would be for my mother and me. Sorry, I know it's short notice. 33 00:02:23,720 --> 00:02:25,720 - No problem. - Really? 34 00:02:26,200 --> 00:02:29,680 Awesome, thanks. You're a lifesaver. My name is Anja. 35 00:02:29,880 --> 00:02:32,080 - Nur. - Thanks a lot. 36 00:02:32,440 --> 00:02:33,640 Have a seat. 37 00:02:34,040 --> 00:02:36,000 - Thank you. - Let's have a look. 38 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 There. 39 00:02:38,560 --> 00:02:40,480 Don't I know you from somewhere? 40 00:02:41,320 --> 00:02:44,120 - Didn't you go to St Agatha school? - Yes. 41 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 I think we had maths class together. 42 00:02:47,760 --> 00:02:50,520 Yeah! We had that jerk with the moustache. 43 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 Debruyn. 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,360 - How gay was he? - So gay. 45 00:02:53,440 --> 00:02:55,000 "Everyone get your diary. 46 00:02:55,160 --> 00:02:58,240 "Tomorrow we'll have a test on Pythagoras' theorem. 47 00:02:58,360 --> 00:02:59,800 "For your school reports." 48 00:02:59,920 --> 00:03:04,480 The chemistry teacher was the worst, though. Very acidic. 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,240 What was her name again? Westermaal or something. 50 00:03:07,320 --> 00:03:09,640 - She also had a moustache. - Good afternoon. 51 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 Nur. 52 00:03:13,040 --> 00:03:16,320 - Mrs Wester... - Westermans. 53 00:03:18,000 --> 00:03:21,480 - So you still remember my name? - Time flies. 54 00:03:22,080 --> 00:03:24,480 Great that you have your own business. 55 00:03:24,720 --> 00:03:27,040 I didn't see that in you. 56 00:03:27,600 --> 00:03:30,960 Well, the business isn't mine, but I do most of the work. 57 00:03:31,680 --> 00:03:34,480 Ah, yes. Society needs people like that too. 58 00:03:34,560 --> 00:03:37,440 They can't all be as educated as Anja. 59 00:03:39,880 --> 00:03:43,400 On to business, how much will this cost Anja and me? 60 00:03:44,080 --> 00:03:47,760 Confirming the price, I mean... concerning. 61 00:03:48,080 --> 00:03:52,920 50 euros for manicure, 50 for makeup, 62 00:03:53,040 --> 00:03:54,640 100 for the haircut... 63 00:03:54,760 --> 00:03:58,440 And for an additional 15 euros I can do a trial run beforehand. 64 00:03:58,520 --> 00:04:01,360 So, in total that's 250... No, hold on. 65 00:04:01,640 --> 00:04:03,200 255, no. 66 00:04:03,360 --> 00:04:05,280 You mean 215. 67 00:04:06,320 --> 00:04:08,160 Here is my counter-offer. 68 00:04:08,240 --> 00:04:12,200 The trial is free, and I get a 10% discount. 69 00:04:12,280 --> 00:04:15,040 That would match the deal I had with my last stylist. 70 00:04:15,160 --> 00:04:17,680 She was first class. 71 00:04:18,880 --> 00:04:21,760 Do we have a deal? Then let's get going. 72 00:04:22,280 --> 00:04:23,680 - Yes. - OK. 73 00:04:30,160 --> 00:04:31,360 Yeah. 74 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 It's the way things are, one person has the brains 75 00:04:34,320 --> 00:04:37,240 and the other treats the hands of the person with the brains. 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,200 That's just how it goes. 77 00:04:43,360 --> 00:04:45,000 My Armani. 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,240 You really haven't changed a single bit. 79 00:04:55,040 --> 00:04:59,000 Mrs Westermans was at the salon. The bitch who taught chemistry. 80 00:04:59,240 --> 00:05:02,880 Just when I'd got her out of my head, she turns up for her kid's wedding. 81 00:05:03,000 --> 00:05:06,120 She treats me like I'm an idiot. 82 00:05:06,240 --> 00:05:08,120 Don't let it get to you. 83 00:05:08,240 --> 00:05:11,640 - And then I screwed up. - So she won't be coming back. 84 00:05:11,760 --> 00:05:14,080 Acts like I'm mentally challenged. 85 00:05:14,160 --> 00:05:17,440 Good for menial tasks, or rather, good enough. 86 00:05:17,640 --> 00:05:20,240 I'd never do that to my toddlers. 87 00:05:20,320 --> 00:05:23,360 One's good at finger painting, another at poking, 88 00:05:23,480 --> 00:05:26,760 but I love them all equally. 89 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 This is Nur. 90 00:05:38,280 --> 00:05:39,840 Mrs Westermans. 91 00:05:41,160 --> 00:05:42,600 Retake the exam? 92 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 You couldn't find anyone else. 93 00:05:46,640 --> 00:05:48,000 Tomorrow? 94 00:05:48,320 --> 00:05:51,240 - No, we're closed. - We're closed tomorrow. 95 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 Make an exception? 96 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 But, then we... 97 00:05:57,960 --> 00:05:59,240 At my place? 98 00:06:01,240 --> 00:06:03,200 OK, see you then. 99 00:06:04,040 --> 00:06:06,480 A makeup exam... bitch. 100 00:06:10,000 --> 00:06:11,360 Eight out of ten. 101 00:06:11,920 --> 00:06:13,680 That's good, right? 102 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 I failed eight out of ten classes. 103 00:06:16,680 --> 00:06:18,080 Spons, seriously... 104 00:06:18,600 --> 00:06:21,760 You need to have your report card signed and brought to school. 105 00:06:21,880 --> 00:06:26,640 Crap, I have six failed classes. Dad will kill me. 106 00:06:27,760 --> 00:06:30,200 Not if Stan signs. 107 00:06:30,320 --> 00:06:33,320 And why would I help you? I have a good report. 108 00:06:33,560 --> 00:06:35,840 But you failed PE, kid. 109 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 You know how important sports is to Dad. 110 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 So? 111 00:06:41,640 --> 00:06:46,200 If Dad sees our school reports, he'll want to see yours too. 112 00:06:46,440 --> 00:06:49,160 We want to spare you the humiliation. 113 00:06:49,400 --> 00:06:50,360 Get it, kid? 114 00:06:52,720 --> 00:06:54,120 OK. 115 00:07:03,600 --> 00:07:04,840 VHS tapes? 116 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 James Bond, all of them. 117 00:07:07,280 --> 00:07:10,360 I had to buy them all twice, but you can sell these in no time. 118 00:07:10,640 --> 00:07:14,520 Who's your favourite Bond? Mine is Sean Connery. 119 00:07:14,840 --> 00:07:16,480 We don't even have a VCR. 120 00:07:17,200 --> 00:07:18,440 So cute. 121 00:07:18,560 --> 00:07:21,800 It's a radio for the bathroom. 122 00:07:21,880 --> 00:07:23,440 I hope this isn't the soap. 123 00:07:23,640 --> 00:07:27,600 It's a premium selection of luxury cheeses for the fondue. 124 00:07:27,680 --> 00:07:30,360 The fondue set is useless without them. 125 00:07:30,520 --> 00:07:33,200 - Gross, what's this? - Oh, this is... 126 00:07:34,040 --> 00:07:38,920 Époisses de Bourgogne, Napoleon's favourite cheese. 127 00:07:39,040 --> 00:07:42,240 In Paris, you can't take the bus with this cheese. 128 00:07:42,360 --> 00:07:44,600 Hey, I'm expecting customers soon. 129 00:07:48,240 --> 00:07:50,840 Honey, is this really such a great idea? 130 00:07:50,920 --> 00:07:54,160 Darling, please. It's just a few trinkets. 131 00:07:54,600 --> 00:07:57,160 I've got everything under control. 132 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 Drama queen. 133 00:08:08,120 --> 00:08:12,240 I'll bring the Mivea, if Sabine would like me to. 134 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 No. 135 00:08:16,480 --> 00:08:17,880 I see. 136 00:08:19,200 --> 00:08:22,640 What's all this about? Is it because of that old cow? 137 00:08:24,080 --> 00:08:26,280 I can deflate her tyres, if you like. 138 00:08:27,080 --> 00:08:30,240 Maybe decapitate her little dog? 139 00:08:30,480 --> 00:08:33,680 No. I'll show her what I'm capable of. 140 00:08:36,320 --> 00:08:37,480 Come on. 141 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 Whatever. Make yourself scarce. 142 00:08:49,000 --> 00:08:52,160 What a huge place! Your husband must bring home a lot. 143 00:08:52,240 --> 00:08:55,320 You can't buy something like this just by painting nails. 144 00:08:55,600 --> 00:08:56,680 No. 145 00:08:56,760 --> 00:08:59,240 The furnishing looks ancient though. 146 00:08:59,960 --> 00:09:03,080 Those lace drapes have seen better days. 147 00:09:04,080 --> 00:09:07,680 The flaky ceiling looks rather quaint. 148 00:09:08,640 --> 00:09:13,120 Not bad, but those strings on the sides are awful. 149 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Very pedestrian. 150 00:09:14,600 --> 00:09:17,560 - I think it looks nice. - Honey, it doesn't suit you. 151 00:09:17,760 --> 00:09:19,520 Could you try this on? 152 00:09:21,480 --> 00:09:23,400 What does your husband do for a living? 153 00:09:23,520 --> 00:09:27,280 He's a businessman. Import, export, selling products. 154 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 What type of products? 155 00:09:29,400 --> 00:09:32,200 Too many to count. 156 00:09:33,680 --> 00:09:36,520 You don't even know what your own husband is selling? 157 00:09:36,680 --> 00:09:38,680 What an odd relationship. 158 00:09:39,440 --> 00:09:42,400 Now I don't want to interfere, but it won't last. 159 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 We've been together for a very long time. 160 00:09:44,480 --> 00:09:49,280 From this angle, it seems like the strands could be a plus. 161 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 Can you redo that part? 162 00:09:53,680 --> 00:09:55,080 Nice haircut. 163 00:09:55,960 --> 00:09:57,480 Thanks. 164 00:10:01,720 --> 00:10:03,600 - Have we met? - No. 165 00:10:04,760 --> 00:10:07,080 - Are you sure? - Hundred percent. 166 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 Nur. 167 00:10:20,760 --> 00:10:23,480 - What? - Does she happen to have a twin? 168 00:10:23,720 --> 00:10:25,280 Not that I'm aware of. 169 00:10:25,440 --> 00:10:28,960 Well, she really looks like a girl I met last week. 170 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 That's freaky. 171 00:10:30,920 --> 00:10:32,800 How drunk were you? 172 00:10:33,640 --> 00:10:36,280 Blind drunk... 173 00:10:36,520 --> 00:10:38,040 Well, there you go. 174 00:10:40,120 --> 00:10:42,800 - Sorry to keep you waiting. - That's OK. 175 00:11:01,480 --> 00:11:02,960 Hi, this is Anja. 176 00:11:04,040 --> 00:11:06,280 - Hello? - Hello. 177 00:11:09,800 --> 00:11:12,240 Wrong number. 178 00:11:13,920 --> 00:11:16,120 It looks very nice, I'm happy. 179 00:11:16,280 --> 00:11:17,400 Thanks. 180 00:11:18,280 --> 00:11:19,800 You're welcome. 181 00:11:19,880 --> 00:11:23,000 Wait a minute. Weren't you going to redo the strands? 182 00:11:24,680 --> 00:11:27,320 If you seriously think I'm paying you for a rush job... 183 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 You haven't changed a bit. 184 00:11:29,760 --> 00:11:32,520 - She just left. - Oh my... 185 00:11:49,880 --> 00:11:51,200 And... 186 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 Yes. 187 00:11:57,600 --> 00:11:59,320 Yes, Mr Vrancken. 188 00:12:00,760 --> 00:12:04,880 And their reports obviously speak for themselves. 189 00:12:07,960 --> 00:12:10,240 - They already have their reports? - Yes. 190 00:12:11,440 --> 00:12:15,640 Which adds forgery of documents to the list. 191 00:12:16,960 --> 00:12:21,680 Look, Mr Vrancken. Here is a quick summary: 192 00:12:23,640 --> 00:12:26,240 making a toilet bowl explode. 193 00:12:27,960 --> 00:12:31,640 Sawing through the leg of a teacher's chair, 194 00:12:31,720 --> 00:12:34,520 leaving him unable to work for 2 days. 195 00:12:35,880 --> 00:12:39,720 Coating all the classroom door knobs in glue. 196 00:12:40,160 --> 00:12:42,280 The list goes on. 197 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 All right. 198 00:12:44,520 --> 00:12:48,080 Mr Vrancken, they're like a bunch of terrorists. 199 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 - Terrorists? - Well... 200 00:12:52,400 --> 00:12:55,080 Do I really need to tell you, 201 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 their upbringing is largely to blame. 202 00:13:01,040 --> 00:13:03,120 - Is that so, mate? - Yes. 203 00:13:03,320 --> 00:13:06,040 You take that back, 204 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 or I'll show you who's the terrorist, got it? 205 00:13:18,160 --> 00:13:20,600 Your debit card. Now. 206 00:13:21,520 --> 00:13:25,040 600 euros! 600 euros spent on absolute garbage. 207 00:13:25,560 --> 00:13:29,200 We're getting the inheritance soon and you're already digging us a new hole. 208 00:13:29,280 --> 00:13:32,960 It wasn't 600 euros. 100 at most, and it's not garbage. 209 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 Oh, no? 210 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 Then what do you call this? 211 00:13:39,720 --> 00:13:42,800 Not even Fons would come home with this. Come on. 212 00:13:45,400 --> 00:13:48,720 Funny that you of all people would order a piggy bank. 213 00:13:52,320 --> 00:13:53,760 600 euros. 214 00:14:00,080 --> 00:14:02,160 I had a dream about that Anja. 215 00:14:02,680 --> 00:14:05,280 You need Irena if you want fresh sheets. 216 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 Hey. Come on... 217 00:14:08,200 --> 00:14:10,440 Some light has been shed on my blackout. 218 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 That mini-skirt of hers, 219 00:14:13,360 --> 00:14:16,080 and her tongue rolling around during my set. 220 00:14:16,200 --> 00:14:18,160 That's why they call it a turntable! 221 00:14:18,920 --> 00:14:22,440 It's a sign I've seen her again before she gets married. 222 00:14:22,800 --> 00:14:25,240 She's getting married. I think that's the sign. 223 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 Oh, my God. 224 00:14:27,760 --> 00:14:31,400 Thank you. This will be the ultimate revenge. 225 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 What are you up to? 226 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 Didn't you want to get revenge on her mother? 227 00:14:37,120 --> 00:14:40,480 Collateral damage, knowledge is power. 228 00:14:42,160 --> 00:14:45,040 Mrs Westermans, good morning. This is Nur. 229 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 I'm calling you because I had this brilliant idea this morning 230 00:14:49,280 --> 00:14:51,400 for an amazing new style. 231 00:14:51,880 --> 00:14:54,680 For you, I mean. It's the most important day of her life 232 00:14:54,760 --> 00:14:58,480 and I was thinking the mother of the bride should be glowing. 233 00:14:58,680 --> 00:15:01,040 See you at 2pm? OK, see you soon. 234 00:15:01,200 --> 00:15:04,000 Listen, Anja didn't do anything wrong, did she? 235 00:15:04,120 --> 00:15:07,960 Well, if Anja has loose lips, my lips won't remain quiet either. 236 00:15:08,080 --> 00:15:10,160 I'm doing this for you too. 237 00:15:10,600 --> 00:15:12,320 If she doesn't get married... 238 00:15:12,400 --> 00:15:15,720 Oh, thanks Nur. That's really... touching. 239 00:15:17,400 --> 00:15:18,440 There he is. 240 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 Stan, shut up. 241 00:15:25,400 --> 00:15:27,880 Evening, gentlemen. 242 00:15:34,480 --> 00:15:36,040 I just got back from parents' evening. 243 00:15:39,720 --> 00:15:41,640 I've seen your school reports. 244 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 Fons. 245 00:15:53,920 --> 00:15:57,360 Look, you may think I'm angry. 246 00:15:58,360 --> 00:16:00,320 But that's not the case. 247 00:16:00,840 --> 00:16:02,080 I swear. 248 00:16:03,320 --> 00:16:05,800 I didn't enjoy school either. 249 00:16:06,960 --> 00:16:11,280 I talked to the principal, and from tomorrow on, you can stop going. 250 00:16:12,160 --> 00:16:13,240 - Awesome. - Really? 251 00:16:13,320 --> 00:16:16,280 Starting tomorrow, you can join me at the factory. 252 00:16:18,160 --> 00:16:22,040 Normally, this isn't allowed, but I talked to the boss. 253 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 Two colleagues died last week while working on the conveyor belt, 254 00:16:25,520 --> 00:16:29,720 so we could really use some new people to crawl under the machinery. 255 00:16:30,400 --> 00:16:34,080 Now go to bed, because you'll have to get up at 4am tomorrow. 256 00:16:36,200 --> 00:16:37,320 Dad, wait. 257 00:16:40,080 --> 00:16:43,600 If you don't mind, I'd prefer to go to school instead. 258 00:16:45,120 --> 00:16:47,680 - I swear I'll do my best. - Me too. 259 00:16:47,800 --> 00:16:49,840 - Me too. - So will I. 260 00:16:53,400 --> 00:16:56,360 I'm very curious about this new style. 261 00:16:56,440 --> 00:17:00,160 So am I. I wonder how it will look on you. 262 00:17:00,520 --> 00:17:02,920 So, how is Anja? 263 00:17:03,120 --> 00:17:07,040 Excellent. She has such a wonderful fiancé. 264 00:17:13,440 --> 00:17:15,600 She's really going through with this, isn't she? 265 00:17:16,320 --> 00:17:18,640 Ruining two lives, for the sake of revenge. 266 00:17:18,840 --> 00:17:21,280 Three, Stan. Mine as well. 267 00:17:22,320 --> 00:17:24,120 If Anja finds out about this... 268 00:17:25,720 --> 00:17:28,280 But... if I tell her right now, 269 00:17:28,600 --> 00:17:30,920 she'll know I'm not involved in this. 270 00:17:31,000 --> 00:17:33,040 Yeah. Hang on. 271 00:17:40,760 --> 00:17:44,200 Anja, this is Peter. Hold on, don't hang up. 272 00:17:44,360 --> 00:17:46,560 Nur wants to tell your mother everything. 273 00:17:48,720 --> 00:17:50,800 About how we kissed. 274 00:17:53,480 --> 00:17:56,360 Wait, we did that too? 275 00:17:57,040 --> 00:17:58,160 Nice! 276 00:17:58,280 --> 00:18:01,000 No, I didn't tell her about that. 277 00:18:01,240 --> 00:18:05,120 In case your wedding fails, please know I had nothing to do with it. 278 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 And I wanted to ask you... 279 00:18:08,320 --> 00:18:09,880 Are you crying? 280 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 Oh no, I can't. 281 00:18:15,360 --> 00:18:17,760 Is she ready to take the big step? 282 00:18:17,880 --> 00:18:19,760 It's a major change, after all. 283 00:18:21,320 --> 00:18:23,400 She was properly raised. 284 00:18:23,560 --> 00:18:25,880 According to traditional Catholic values, right? 285 00:18:26,000 --> 00:18:27,200 Evidently. 286 00:18:27,320 --> 00:18:30,160 - Like hypocrisy and... - Hairspray. 287 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 - All right. - Stan will take it from here. 288 00:18:32,320 --> 00:18:34,640 I'm Nur's assistant. 289 00:18:34,760 --> 00:18:36,240 Listen, Nur. 290 00:18:36,400 --> 00:18:40,000 This is the sound of Anja's heart shattering into pieces. 291 00:18:42,680 --> 00:18:45,200 Hey, why aren't you on my side? 292 00:18:45,360 --> 00:18:49,280 We are on your side. Just don't lower yourself to Wilma's level. 293 00:18:49,440 --> 00:18:52,440 Please, Nur. You're better than this. 294 00:18:52,600 --> 00:18:56,680 Miles better. You're Tiësto and she's... Jimmy B. 295 00:18:57,200 --> 00:18:59,400 If you do this, you're no better than her. 296 00:19:02,400 --> 00:19:04,440 You guys are insufferable. 297 00:19:05,080 --> 00:19:09,200 - That's what I came all this way for? - It's a big improvement, isn't it? 298 00:19:11,080 --> 00:19:15,800 Nur, do you have any idea of all the things I still need to do? 299 00:19:16,080 --> 00:19:20,120 I'm sorry, Mrs Westermans. I was just trying to help. 300 00:19:20,240 --> 00:19:22,280 Dear Nur, just as before, 301 00:19:22,440 --> 00:19:25,440 I'm going to have to fail you for this. 302 00:19:25,960 --> 00:19:27,120 Wait. 303 00:19:27,640 --> 00:19:28,920 Wait, wait. 304 00:19:33,760 --> 00:19:35,720 Your secret is safe with me. 305 00:19:36,480 --> 00:19:37,680 With us. 306 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 So are you doing anything tonight? 307 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 I knew you weren't like that. 308 00:19:47,600 --> 00:19:48,200 Hello? 309 00:19:53,560 --> 00:19:54,920 What the fuck? 310 00:19:56,760 --> 00:19:59,840 Door knobs, 20 door knobs. An error, she said. 311 00:19:59,920 --> 00:20:01,920 Who buys 20 door knobs? 312 00:20:02,000 --> 00:20:04,480 I hope she didn't order 20 doors as well. 313 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 It's a good thing I confiscated her card. 314 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 Honey, did you order this? 315 00:20:10,880 --> 00:20:16,080 A cassette player, a foldable cheese cover and 48 scented candles. 316 00:20:16,200 --> 00:20:18,000 - Is that under my name? - Yes. 317 00:20:18,080 --> 00:20:21,040 - Lucky break. - She stole my card. 318 00:20:21,200 --> 00:20:22,560 I need that money back. 319 00:20:23,520 --> 00:20:26,640 Typical shopaholic behaviour, just like all 'holics. 320 00:20:26,720 --> 00:20:28,360 First they sneak around, 321 00:20:28,480 --> 00:20:32,040 and when they get desperate that's when they start stealing. 322 00:20:32,120 --> 00:20:34,400 - It's not like I can lock her up. - No, Jan. 323 00:20:34,560 --> 00:20:36,760 The only thing left to try is shock therapy. 324 00:20:40,400 --> 00:20:43,320 Spare Anja, because she has nothing to do with this. 325 00:20:43,440 --> 00:20:48,440 The mafia would never have become so widespread with that playbook. 326 00:20:48,600 --> 00:20:50,360 We're not in Sicily. 327 00:20:50,720 --> 00:20:52,280 I know. 328 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 - So does she have a dog? - Fons, please. 329 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 What? 330 00:20:59,560 --> 00:21:03,480 - What is this doing here? - I haven't had time to ask properly. 331 00:21:03,680 --> 00:21:07,200 You just have to rub it in. 332 00:21:07,800 --> 00:21:11,800 I'm getting the feeling you don't have a lot of faith in the product. 333 00:21:13,920 --> 00:21:15,120 There we go. 334 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 I'm telling you. 335 00:21:17,680 --> 00:21:21,720 Tomorrow we'll see a reborn Fons. 336 00:21:21,960 --> 00:21:24,880 - A reborn Fons? - That's right, a new Fons. 337 00:21:25,040 --> 00:21:26,080 You'll see. 338 00:21:26,200 --> 00:21:29,160 Don't complain if I can't get the ladies to leave me alone. 339 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Try getting me to leave you alone. 340 00:21:37,360 --> 00:21:39,400 NEW TEXAS 341 00:21:47,240 --> 00:21:49,280 There's a package here for you. 342 00:21:50,560 --> 00:21:54,880 4,395 euros worth of packages. 343 00:21:55,920 --> 00:21:59,560 We went down to the cellar. It looks like Ali Baba's cave. 344 00:21:59,840 --> 00:22:04,680 Mice traps, 85 euros. Back scratchers, 23.25 euros. 345 00:22:04,960 --> 00:22:07,680 Five toilet seats, 50 euros each. 346 00:22:08,040 --> 00:22:10,880 Five toilet seats! How much do you think we crap? 347 00:22:11,120 --> 00:22:15,000 Who's been sitting on these to make them so pricey? You're nuts. 348 00:22:15,080 --> 00:22:17,960 You know I can get these much cheaper. 349 00:22:18,080 --> 00:22:19,760 New ones, too. 350 00:22:19,920 --> 00:22:23,320 Kato's debit card has been maxed out. We can't afford this. 351 00:22:24,040 --> 00:22:27,040 I just thought it would be useful. 352 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 Useful? 353 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 A WiFi rubber duck with built-in USB radio? 354 00:22:36,160 --> 00:22:38,360 I don't know what this thing is... 355 00:22:39,920 --> 00:22:42,640 Then I click on it, and on something else 356 00:22:42,720 --> 00:22:46,640 and then I throw all of them into the shopping basket. 357 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 And I buy them. 358 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 Then the delivery guy shows up, and I get this... 359 00:22:54,400 --> 00:22:56,040 warm feeling inside. 360 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 From the delivery guy? 361 00:22:59,400 --> 00:23:01,520 From these deals, because... 362 00:23:01,600 --> 00:23:03,480 Irena, everything needs to go. 363 00:23:04,160 --> 00:23:05,520 Everything. 364 00:23:05,600 --> 00:23:06,920 Please. 365 00:23:07,120 --> 00:23:08,800 It's either that or a bailiff. 366 00:23:08,920 --> 00:23:13,120 What if he takes the house, when it's not even ours yet? 367 00:23:14,400 --> 00:23:15,720 Irena. 368 00:23:24,360 --> 00:23:25,360 Sorry. 369 00:23:28,080 --> 00:23:29,240 Thanks, Nur. 370 00:23:29,600 --> 00:23:31,400 For everything you've done. 371 00:23:32,240 --> 00:23:33,720 And not done. 372 00:23:35,120 --> 00:23:36,120 Yes. 373 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 So you managed to succeed on the first try after all. 374 00:23:38,960 --> 00:23:41,120 Depends on how you define succeeding. 375 00:23:41,200 --> 00:23:43,360 As long as you don't raise the bar too high. 376 00:23:44,520 --> 00:23:48,200 For you, the bar is extra high, Mrs Westermans. 377 00:23:48,320 --> 00:23:50,240 - I see. - Enjoy. 378 00:23:50,720 --> 00:23:53,320 Today will be unforgettable. 379 00:24:10,120 --> 00:24:13,320 Guys, we need to be like a well-oiled machine. 380 00:24:13,400 --> 00:24:16,480 If not, we won't be able to maximise profits. 381 00:24:16,680 --> 00:24:20,200 Kato, you take care of the garden furniture. That also needs to go. 382 00:24:21,640 --> 00:24:22,760 Darling. 383 00:24:23,040 --> 00:24:26,880 That seems like a shame, because I was thinking of... 384 00:24:28,560 --> 00:24:30,960 No, it's OK. It's fine. 385 00:24:38,120 --> 00:24:39,720 There, perfect. 386 00:24:41,120 --> 00:24:45,280 Yeah, Jan, it seemed like a good time to get rid of it. 387 00:24:50,440 --> 00:24:51,560 Peter! 388 00:24:51,960 --> 00:24:53,320 Seriously, man. 389 00:24:53,920 --> 00:24:57,240 Sorry, Fons. That one was for you, you, you. 390 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 - Put it with the rest. - Really? 391 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 OK. 392 00:25:05,120 --> 00:25:06,400 See you tomorrow, right? 393 00:25:06,480 --> 00:25:10,200 No... This was the last time. 394 00:25:12,240 --> 00:25:13,960 I'll miss you. 395 00:25:14,480 --> 00:25:17,120 This was such a wonderful time. 396 00:25:17,200 --> 00:25:19,840 - Yes, wonderful. - Thank you, bye. 397 00:25:26,640 --> 00:25:28,320 You have to help me. 398 00:25:31,240 --> 00:25:33,440 Everyone was staring at me. 399 00:25:33,960 --> 00:25:35,280 Wasn't that the point? 400 00:25:37,120 --> 00:25:39,200 As the mother of the bride, 401 00:25:39,600 --> 00:25:41,480 not as some monster. 402 00:25:43,120 --> 00:25:45,760 You probably had an allergic reaction from the stress. 403 00:25:46,040 --> 00:25:47,400 Sit down. 404 00:25:53,920 --> 00:25:58,480 There. The final pink piggy bank is for this lady here. 405 00:25:58,640 --> 00:26:00,760 - Honey, will you care of this? - Yes. 406 00:26:00,880 --> 00:26:03,960 Peter, get this lady a bag, will you? Thanks. 407 00:26:04,040 --> 00:26:09,640 Sir, I'm sure you're dying to give this radio duck to your wife. 408 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 She'll be thrilled. 409 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 Darling, don't forget to add a free Mivea. 410 00:26:14,960 --> 00:26:18,800 Peter, fetch another bag. This man is buying the radio duck. 411 00:26:18,960 --> 00:26:21,680 And you're getting some free Mivea. 412 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 Everything must go, people. 413 00:26:26,680 --> 00:26:30,200 See, if you put some effort into it, you do get results. 414 00:26:31,040 --> 00:26:32,960 But don't get too cocky. 415 00:26:33,560 --> 00:26:35,840 Maybe I can still make the first dance. 416 00:26:44,800 --> 00:26:47,600 OK, just this once. 417 00:26:48,120 --> 00:26:51,240 But subtle, please, no Mivea nonsense. 418 00:26:51,520 --> 00:26:53,880 What does subtle even mean? 419 00:26:55,360 --> 00:26:57,080 Don't you regret what you did? 420 00:26:57,240 --> 00:26:59,520 I relished every second of it. 421 00:26:59,640 --> 00:27:01,880 I mean, not going to college. 422 00:27:02,040 --> 00:27:04,440 - Why? - I don't know. I was just wondering. 423 00:27:04,720 --> 00:27:07,800 Do you think I would have met Fons at college? 424 00:27:07,880 --> 00:27:10,920 Besides, I love doing this. I'm brilliant at it. 425 00:27:11,520 --> 00:27:14,800 You don't need a degree to feel smart, 426 00:27:14,920 --> 00:27:17,080 and I don't need makeup to feel pretty. 427 00:27:17,560 --> 00:27:20,360 The first is spot on, the second one is bullshit. 428 00:27:23,040 --> 00:27:26,680 The Mivea sold out and all the rubbish next to it is gone. 429 00:27:26,840 --> 00:27:32,000 I would like to announce: 119 euros profit, that's right. 430 00:27:32,120 --> 00:27:35,960 Oh my. Time to party. 431 00:27:38,040 --> 00:27:39,240 Come on! 432 00:27:39,320 --> 00:27:41,280 Fons, Fons. 433 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Thanks. 434 00:28:18,480 --> 00:28:20,280 Hey, Anja. This is Peter. 435 00:28:20,440 --> 00:28:22,920 I know you're married and everything, 436 00:28:23,040 --> 00:28:24,680 and I wish you all the best. 437 00:28:24,800 --> 00:28:29,440 A lot of luck, a lot of babies, and a lot of great sex. 438 00:28:31,120 --> 00:28:33,640 OK, that last bit is of course private. 439 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 What I'm trying to say is: Anja... 440 00:28:37,200 --> 00:28:39,240 this final song is for you. 441 00:28:39,440 --> 00:28:42,920 I love you, I love you 442 00:28:43,920 --> 00:28:46,200 - I love you, baby. - I love you too. 443 00:28:46,800 --> 00:28:50,120 Thanks for the Mivea. Such an excellent product. 444 00:28:50,280 --> 00:28:51,800 I love you. 445 00:28:53,160 --> 00:28:56,800 Give me a kiss 32684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.