Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:20,560
Hey!
2
00:00:26,280 --> 00:00:27,360
Oh, fuck.
3
00:00:29,960 --> 00:00:32,800
Baby, they tried to break in.
He was here...
4
00:00:32,880 --> 00:00:36,160
Tried? So they didn't get in? Idiots.
5
00:00:36,640 --> 00:00:38,320
Thankfully not, no.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,800
They tried to force everything.
7
00:00:40,880 --> 00:00:43,720
- Baby, I'm completely...
- Tried to force?
8
00:00:44,000 --> 00:00:48,440
Amateurs, they should have
just taken out the cylinder
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,960
or used the Bulgarian
method, that...
10
00:00:51,120 --> 00:00:53,800
"Are you OK, Nur?"
"Yes, fine thanks, Fons."
11
00:00:53,960 --> 00:00:56,600
"Not too shook up?"
"No, I'm OK."
12
00:00:56,960 --> 00:00:58,160
Jesus!
13
00:01:32,760 --> 00:01:34,760
NEW TEXAS
14
00:01:41,480 --> 00:01:44,000
Oh, sorry, I didn't mean
to make you jump.
15
00:01:44,080 --> 00:01:45,480
Marijke Segers.
16
00:01:46,320 --> 00:01:49,600
- A colleague of Jan Vrancken.
- Oh, OK.
17
00:01:50,320 --> 00:01:51,480
So, yes.
18
00:01:52,880 --> 00:01:57,040
This is the work
we commissioned? Yeah.
19
00:01:58,080 --> 00:01:59,600
Nice, yeah.
20
00:02:00,120 --> 00:02:02,200
It's... abstract.
21
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
No, it's not abstract.
22
00:02:05,280 --> 00:02:08,400
It's a trompe-l'oeil. You need
to look at it from the other side.
23
00:02:18,360 --> 00:02:21,000
This is...
This really is a hole.
24
00:02:22,760 --> 00:02:24,480
It's supposed to be an abyss.
25
00:02:25,040 --> 00:02:28,440
Hey, Peter.
So pleased you're here.
26
00:02:30,200 --> 00:02:33,240
- And what do you think of it?
- Man, it's amazing.
27
00:02:34,360 --> 00:02:35,680
Yeah?
28
00:02:41,040 --> 00:02:43,040
Come here. Are you OK?
29
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
Yes, careful.
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
I'm always careful.
31
00:02:51,160 --> 00:02:53,680
Unless you'd like me not to be.
32
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
Yeah, she even
gave me her number.
33
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
- Did you see the trompe-l'oeil?
- The what?
34
00:03:05,520 --> 00:03:08,800
Stan's work.
Hasn't anyone gone to see it?
35
00:03:09,080 --> 00:03:12,640
Jan is giving a speech at
the private viewing. I'll see it then.
36
00:03:12,920 --> 00:03:17,120
You know, they don't ask just anyone
to give a speech like that.
37
00:03:17,200 --> 00:03:20,200
A seat is coming up
at the culture commission.
38
00:03:20,480 --> 00:03:23,400
I'm bound to get it.
39
00:03:23,680 --> 00:03:26,640
I didn't know you were
into that kind of thing.
40
00:03:27,000 --> 00:03:31,160
An attendance bonus of 500 euros
twice a month? You'd be mad not to.
41
00:03:31,240 --> 00:03:34,800
Oh, locksmiths these days.
42
00:03:34,920 --> 00:03:37,880
I'll be there in a minute,
I had to wait until 12pm.
43
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
- Nothing I could do.
- Did you lose the keys?
44
00:03:41,120 --> 00:03:44,000
Didn't Fons tell you?
Someone tried to break in.
45
00:03:44,520 --> 00:03:47,120
They didn't get in,
but the lock is wrecked.
46
00:03:47,200 --> 00:03:50,240
- He got away.
- Who?
47
00:03:50,320 --> 00:03:52,880
No one.
It's not important, darling.
48
00:03:53,400 --> 00:03:56,320
Aren't you scared
they might come back?
49
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
You're there on your own
at night sometimes.
50
00:03:58,640 --> 00:04:02,280
You should come to my self-defence
class. It makes me feel much safer.
51
00:04:02,400 --> 00:04:07,760
Class? I've got something
much easier in mind.
52
00:04:08,440 --> 00:04:09,200
Hang on.
53
00:04:10,360 --> 00:04:12,720
- There.
- Great, a gun.
54
00:04:13,280 --> 00:04:15,680
It's not a gun, it's a taser.
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,280
Look, it's easy to hold.
56
00:04:17,800 --> 00:04:22,920
You shoot, it shoots out two pins
that stick in the other guy's body...
57
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
and it hits them
with 50,000 volts.
58
00:04:26,440 --> 00:04:29,400
- Enough to temporarily paralyse.
- Yeah, not a gun.
59
00:04:29,520 --> 00:04:32,400
- How did you get it?
- I have my ways. Here.
60
00:04:32,480 --> 00:04:34,920
No, I'm not into
all that high tech stuff.
61
00:04:35,040 --> 00:04:37,760
I always use my pepper spray.
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,040
Old school.
63
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
Yes, but that can be used
against you. I read that...
64
00:04:46,360 --> 00:04:48,920
- Help me.
- This way.
65
00:04:49,440 --> 00:04:52,760
Come on, rinse your eyes.
No, Peter.
66
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
Idiot.
67
00:04:55,280 --> 00:04:57,160
He sprayed it in his own face.
68
00:04:57,320 --> 00:05:00,840
- So, when is your next lesson?
- Tonight. Want to come with me?
69
00:05:01,040 --> 00:05:04,920
This is all you need.
Demonstration.
70
00:05:05,440 --> 00:05:07,520
Oh, God! Not me!
71
00:05:07,600 --> 00:05:11,080
See, that's the effect it has.
Everyone's terrified of it.
72
00:05:17,240 --> 00:05:19,680
Hey kid, what's this I hear?
73
00:05:20,040 --> 00:05:24,440
- Two accidents in one day?
- A third one walked into the column.
74
00:05:24,600 --> 00:05:27,480
But what it is? A hole.
75
00:05:27,640 --> 00:05:29,520
It's far too realistic.
76
00:05:29,800 --> 00:05:33,000
Why is it here?
I asked for a painting.
77
00:05:33,160 --> 00:05:35,640
Not something
in the middle of the floor.
78
00:05:35,760 --> 00:05:39,200
I gave you the design
and you wouldn't look at it.
79
00:05:39,480 --> 00:05:41,600
You said no tits.
Well do you see any tits?
80
00:05:42,000 --> 00:05:45,520
Tits? No, I don't see any tits,
but this wasn't the brief.
81
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
It's far too realistic.
82
00:05:49,160 --> 00:05:53,560
Too realistic?
The whole idea is that it looks real.
83
00:05:53,720 --> 00:05:55,440
Since when
is art supposed to look real?
84
00:05:55,520 --> 00:05:57,800
I ordered art,
not some stupid nonsense.
85
00:05:58,840 --> 00:06:00,080
Hang on.
86
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Hello.
87
00:06:05,560 --> 00:06:06,720
Mr...
88
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Yes.
89
00:06:10,120 --> 00:06:11,800
This afternoon?
90
00:06:23,120 --> 00:06:25,080
Don't let him see that.
91
00:06:26,520 --> 00:06:30,600
Hey kid, can you draw
famous people as well?
92
00:06:31,080 --> 00:06:34,520
- Do Michael Jackson.
- Yeah, all right.
93
00:06:38,240 --> 00:06:41,480
Man, that's amazing.
94
00:06:42,480 --> 00:06:43,600
What's that?
95
00:06:43,720 --> 00:06:45,960
- Nothing.
- Give it here.
96
00:06:46,240 --> 00:06:49,000
- It's nothing.
- I said, give it here.
97
00:06:51,200 --> 00:06:52,640
You dimwit.
98
00:06:52,960 --> 00:06:56,000
You should be doing things
that earn you money
99
00:06:56,360 --> 00:06:58,480
rather than those scribbles.
100
00:06:58,560 --> 00:07:00,360
And be quiet, both of you.
101
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
And?
102
00:07:14,400 --> 00:07:15,600
Yes.
103
00:07:15,880 --> 00:07:17,040
And?
104
00:07:18,040 --> 00:07:19,840
I have to appear
before the commission.
105
00:07:19,920 --> 00:07:22,000
But the accidents
weren't your fault.
106
00:07:23,120 --> 00:07:25,760
That's what you get for trying
to do something for the community.
107
00:07:25,840 --> 00:07:29,200
Give, give.
And what do I get back?
108
00:07:29,440 --> 00:07:31,520
Darling, don't take it so hard.
109
00:07:31,640 --> 00:07:33,720
I'm going to make
a nice panna cotta just for you.
110
00:07:34,360 --> 00:07:35,400
I'm not hungry.
111
00:07:35,720 --> 00:07:38,680
- Can I do anything?
- You've already done enough!
112
00:07:39,080 --> 00:07:42,880
Come on, Irena. I showed him
my design. He wouldn't look at it.
113
00:07:43,000 --> 00:07:46,600
- I was given artistic freedom.
- As if I care.
114
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
I'm in the shit because of you.
115
00:07:50,760 --> 00:07:53,640
You know a dictator
always silences the artists first.
116
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Shut your mouth.
117
00:07:58,560 --> 00:07:59,760
See?
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
That's the thanks I get?
119
00:08:08,200 --> 00:08:10,360
- Give it here.
- Hey, give it back.
120
00:08:10,920 --> 00:08:12,320
What's that?
121
00:08:12,880 --> 00:08:15,400
- Cool, eh?
- Cool? Yeah.
122
00:08:15,520 --> 00:08:18,280
- And how much did it cost you?
- 40 francs.
123
00:08:18,600 --> 00:08:20,160
40 francs?
124
00:08:20,720 --> 00:08:23,240
Yes, girls think it's cool and sexy.
125
00:08:23,840 --> 00:08:28,560
What's sexy about it? I can't
believe you paid 40 francs for it?
126
00:08:29,000 --> 00:08:31,920
Hey guys, this is Kelly,
the love of my life.
127
00:08:34,760 --> 00:08:36,600
40 francs, you say?
128
00:08:41,600 --> 00:08:44,880
- How are your eyes?
- Yeah, all right now.
129
00:08:45,280 --> 00:08:47,880
Tabasco hurts more
if you get it in your eyes.
130
00:08:50,160 --> 00:08:51,400
OK, finally.
131
00:08:51,680 --> 00:08:55,320
Yes, Kim is fantastic.
Shall I show you what he taught us?
132
00:08:55,480 --> 00:08:59,000
Grab hold of me.
You need to stand behind me.
133
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Come on,
not like that. Like this.
134
00:09:06,360 --> 00:09:09,880
That's... what they taught you
in the class?
135
00:09:09,960 --> 00:09:11,160
Yes, and this too.
136
00:09:15,160 --> 00:09:16,400
All right, excellent!
137
00:09:18,000 --> 00:09:20,440
See, I don't need anyone.
138
00:09:21,240 --> 00:09:22,360
Really?
139
00:09:24,400 --> 00:09:26,280
I'm pleased for you.
140
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
It's scandalous!
141
00:09:38,960 --> 00:09:42,040
Blaming me for the accidents!
If I'd told him what to do
142
00:09:42,120 --> 00:09:44,680
I'd have been standing
in the way of artistic freedom.
143
00:09:44,760 --> 00:09:46,920
We mustn't silence the artists.
144
00:09:47,000 --> 00:09:50,400
That's where democracy ends
and dictatorship begins.
145
00:09:51,960 --> 00:09:55,200
I didn't submit the complaint
because of the accidents.
146
00:09:58,680 --> 00:10:00,280
You're behind the complaint?
147
00:10:01,200 --> 00:10:03,280
You gave your brother the job
148
00:10:03,480 --> 00:10:06,080
without following
the proper procedure.
149
00:10:06,800 --> 00:10:09,880
My nephew paints
and he's far better than your brother.
150
00:10:10,040 --> 00:10:14,200
Our Stan is the best in the country!
He's dripping with talent.
151
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
Yes, right into that hole
he painted.
152
00:10:16,360 --> 00:10:20,120
That hole is a masterpiece. People
will come from all over Belgium.
153
00:10:20,200 --> 00:10:22,960
- Some colleague you are!
- Please come in.
154
00:10:34,240 --> 00:10:37,040
I doubt any attacker will be
wearing such lovely aftershave.
155
00:10:37,120 --> 00:10:38,840
- Well, that's the trick.
- Oh, yeah?
156
00:10:38,920 --> 00:10:41,120
Make sure they pass out
from your smell.
157
00:10:41,240 --> 00:10:43,280
OK, and again.
158
00:10:45,120 --> 00:10:47,640
- OK. Distraction?
- Yes, distraction.
159
00:10:47,760 --> 00:10:49,560
Hey, what's going on here?
160
00:10:49,680 --> 00:10:53,040
Oh, Fons.
This is Kim. Kim, Fons.
161
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
Hi, nice to meet you.
162
00:10:55,000 --> 00:10:57,880
I've asked Kim to give me
some private lessons.
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,040
Private lessons?
164
00:10:59,680 --> 00:11:01,600
- Is it a problem?
- No, no.
165
00:11:01,760 --> 00:11:04,280
Just a bit strange
that I don't know anything about it.
166
00:11:04,360 --> 00:11:06,600
- Well, now you do.
- Yes.
167
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
She's in good hands,
don't worry.
168
00:11:11,000 --> 00:11:14,120
Would you mind? We have
a lot to get on with, don't we Kim?
169
00:11:14,360 --> 00:11:16,920
- Yes.
- Close the door, if you don't mind.
170
00:11:20,040 --> 00:11:22,080
Figuratively, Fons.
171
00:11:22,400 --> 00:11:25,680
- Oh, figur... yes, figuratively.
- So, this and...
172
00:11:25,840 --> 00:11:27,160
Yes, and now?
173
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
And now?
174
00:11:44,160 --> 00:11:47,400
Irena, have you seen
the taser anywhere?
175
00:11:47,840 --> 00:11:50,360
You had it on the table,
didn't you? I can't find it.
176
00:11:50,440 --> 00:11:51,520
Do you need it?
177
00:11:52,080 --> 00:11:54,640
Maybe you need it,
rather than that bloke.
178
00:11:55,480 --> 00:11:58,760
If I had the choice,
I know which one I'd have.
179
00:12:06,560 --> 00:12:11,360
Come on, please!
Watch where you leave that thing.
180
00:12:11,440 --> 00:12:13,880
I almost electrocuted the soup!
181
00:12:23,240 --> 00:12:24,560
Hello.
182
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Who's that?
183
00:12:28,600 --> 00:12:31,520
That's Kato,
my sister-in-law. Marijke.
184
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
OK, I'll leave you two to it.
185
00:13:00,800 --> 00:13:02,760
What the hell
is going on upstairs?
186
00:13:03,440 --> 00:13:06,160
It's Peter
and his new love, Marijke.
187
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Marijke?
188
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
What? Not a tall blonde?
189
00:13:11,000 --> 00:13:14,360
I guess so,
but without the heels...
190
00:13:28,360 --> 00:13:29,520
Good God!
191
00:13:30,360 --> 00:13:31,560
It's her!
192
00:13:39,480 --> 00:13:40,720
Good God!
193
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
Yes, what is it?
What do you want, Jan?
194
00:13:43,880 --> 00:13:47,640
Your new woman is the one
who complained about me.
195
00:13:47,800 --> 00:13:50,640
She wouldn't do that.
She's lovely.
196
00:13:52,240 --> 00:13:55,800
How about you put in a good word
for me. She might drop the complaint.
197
00:13:55,920 --> 00:13:59,400
Sorry, Jan. That's between you
and her. I'm not getting involved.
198
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
Jan, come on man!
199
00:14:01,360 --> 00:14:02,680
- Peter, please!
- What?
200
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
My career is hanging in the balance.
So is the family's good name.
201
00:14:06,320 --> 00:14:08,920
Sorry, Jan. I said no.
202
00:14:09,000 --> 00:14:10,240
Peter...
203
00:14:19,880 --> 00:14:21,880
For God's sake!
204
00:14:28,360 --> 00:14:29,840
Jan?
205
00:14:29,960 --> 00:14:31,800
Good... solid oak.
206
00:14:31,880 --> 00:14:32,920
Marijke?
207
00:14:33,920 --> 00:14:35,000
What is it?
208
00:14:35,160 --> 00:14:38,680
Do you want me to put in a complaint
about sexual harassment as well?
209
00:14:38,920 --> 00:14:40,080
No, no.
210
00:14:40,680 --> 00:14:41,800
Sorry.
211
00:14:44,880 --> 00:14:47,520
NEW TEXAS
212
00:14:57,360 --> 00:14:58,400
And?
213
00:15:00,160 --> 00:15:01,200
What?
214
00:15:01,320 --> 00:15:04,320
Are you going to tell him?
He's the only one who doesn't know.
215
00:15:08,920 --> 00:15:10,200
Oh yes...
216
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Well, kid...
217
00:15:15,640 --> 00:15:17,040
The complaint...
218
00:15:19,160 --> 00:15:22,360
It wasn't to do with you.
Sorry.
219
00:15:24,200 --> 00:15:25,040
And?
220
00:15:27,200 --> 00:15:29,880
And I'm sorry that
I didn't look at your drawing.
221
00:15:31,480 --> 00:15:34,200
Oh, the traitor is awake.
222
00:15:34,560 --> 00:15:36,160
Hey, has anyone seen Marijke?
223
00:15:36,320 --> 00:15:39,280
I heard a car drive off
pretty early this morning.
224
00:15:39,360 --> 00:15:41,880
See the kind of sly fox she is.
225
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
You're talking about
my future wife, you know.
226
00:15:44,920 --> 00:15:47,680
- We really hit it off.
- Future wife?
227
00:15:48,560 --> 00:15:52,640
Well, then she'll need
to think about a divorce first.
228
00:15:55,640 --> 00:15:59,160
I suppose she didn't mention
that she's married.
229
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
No.
230
00:16:06,920 --> 00:16:10,880
Well, she's probably
gone home now to tell him.
231
00:16:11,480 --> 00:16:13,280
I'll call her later.
232
00:16:13,680 --> 00:16:16,280
Maybe they grew apart.
233
00:16:16,640 --> 00:16:18,120
Ah, see, darling.
234
00:16:19,240 --> 00:16:21,840
Everything's OK. You don't have
to do that class any more.
235
00:16:21,920 --> 00:16:22,720
How come?
236
00:16:22,800 --> 00:16:26,800
They've caught a gang
of cosmetics thieves. Idiots.
237
00:16:26,920 --> 00:16:29,480
- I'm not stopping.
- Yes, you are.
238
00:16:29,560 --> 00:16:32,000
I'm not stopping.
I'm enjoying it too much.
239
00:16:32,120 --> 00:16:36,080
- I'm telling you to stop.
- Hey, I'll do what I like.
240
00:16:36,360 --> 00:16:40,920
Yeah? Well, that bloke isn't going
to set foot in this house again.
241
00:16:41,040 --> 00:16:43,720
Well, bad luck for you then.
He's coming over tonight.
242
00:16:44,480 --> 00:16:47,640
I'll throw him out then.
243
00:16:48,880 --> 00:16:52,760
You might want to get in
a couple of months of training first.
244
00:17:19,480 --> 00:17:21,440
If I'd known
he was your brother...
245
00:17:21,640 --> 00:17:24,240
It's not as if he looks
anything like you.
246
00:17:24,320 --> 00:17:27,640
Can you please explain to him
what a one night stand is?
247
00:17:27,880 --> 00:17:29,520
With the emphasis on one.
248
00:17:31,080 --> 00:17:32,760
Flowers for Marijke Segers?
249
00:17:34,240 --> 00:17:35,560
Who from?
250
00:17:36,640 --> 00:17:40,360
- Peter Vrancken.
- Oh, just take them away.
251
00:17:40,920 --> 00:17:43,000
No, hang on.
Give them here.
252
00:17:56,440 --> 00:17:57,560
You OK?
253
00:17:58,640 --> 00:18:01,560
No. She used me.
254
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
I'm so disappointed.
255
00:18:07,120 --> 00:18:08,440
And angry.
256
00:18:09,480 --> 00:18:13,440
Oh, come on, kid. There's no point
in being angry and bottling it all up.
257
00:18:14,320 --> 00:18:18,360
I mean, those flowers must have
cost you at least 75 euros.
258
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
You need to do
something about it, kid.
259
00:18:24,480 --> 00:18:27,120
- Bye, then.
- See you soon.
260
00:18:31,720 --> 00:18:33,200
Idiot, for god's sake!
261
00:18:33,600 --> 00:18:35,400
I don't think so, thanks.
262
00:18:35,560 --> 00:18:38,480
Hang on, you've been
giving me all the signals.
263
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
What about the private lessons?
264
00:18:40,840 --> 00:18:42,600
Look, I just meant
private lessons.
265
00:18:42,720 --> 00:18:45,720
Not the sort of private lessons
you seem to have in mind.
266
00:18:46,320 --> 00:18:49,320
OK, I'm sorry.
See you next time?
267
00:18:49,840 --> 00:18:51,040
Maybe.
268
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
Stop!
269
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
Stop!
270
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Fons?
271
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
Baby. Baby?
272
00:19:19,400 --> 00:19:21,880
Say something. Baby?
273
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
What were you thinking,
274
00:19:29,080 --> 00:19:31,800
starting a fight with someone
who teaches self-defence?
275
00:19:31,920 --> 00:19:34,400
You barely know the theory.
276
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
You ought to be glad
that I had Fons' taser.
277
00:19:40,760 --> 00:19:42,840
See what he was
prepared to do for me?
278
00:19:42,960 --> 00:19:45,360
Risk his own life
so that he didn't lose me.
279
00:19:47,760 --> 00:19:50,640
- This family is crazy!
- Hey, watch your mouth.
280
00:19:53,040 --> 00:19:56,000
Think about
what you're saying.
281
00:19:56,600 --> 00:19:57,840
Or what?
282
00:19:59,000 --> 00:20:01,280
Or you might need
those techniques you teach.
283
00:20:02,800 --> 00:20:04,040
Go on.
284
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
Kim, what kind of girl's name
is that anyway?
285
00:20:18,760 --> 00:20:21,440
Where am I?
286
00:20:21,880 --> 00:20:23,120
What happened?
287
00:20:23,200 --> 00:20:26,160
- I tasered you by accident.
- Tasered?
288
00:20:26,240 --> 00:20:27,920
Jesus!
289
00:20:28,960 --> 00:20:32,120
Well, at least I picked
a tough woman.
290
00:20:34,280 --> 00:20:36,640
So where's your precious Kim?
291
00:20:36,840 --> 00:20:39,520
He's gone,
with his tail between his legs.
292
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
He'd better not come back.
293
00:20:42,320 --> 00:20:43,600
Really?
294
00:20:43,880 --> 00:20:45,200
Really.
295
00:20:57,800 --> 00:21:01,280
So, in terms of timing
we are right on plan.
296
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
And the budget is also in line...
297
00:21:04,640 --> 00:21:05,440
Marijke!
298
00:21:06,320 --> 00:21:07,200
Marijke!
299
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
I need to see you!
300
00:21:11,320 --> 00:21:16,120
So, as I said: the budget is...
301
00:21:16,200 --> 00:21:18,720
- Shall I stop him?
- Yes, please!
302
00:21:18,800 --> 00:21:21,960
With pleasure.
If you'll just drop the complaint.
303
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
Forget it.
304
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Jan.
305
00:21:25,720 --> 00:21:26,920
Jan!
306
00:21:27,160 --> 00:21:28,560
Marijke!
307
00:21:28,800 --> 00:21:31,480
You are...
You're the woman of my dreams!
308
00:21:31,960 --> 00:21:35,160
We could be so happy together.
309
00:21:35,640 --> 00:21:37,680
Forget your husband,
forget him!
310
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
I'll drop the complaint,
just stop him please!
311
00:21:40,160 --> 00:21:44,840
Stop that now.
You're embarrassing my colleague.
312
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
- But...
- Marijke has a partner. Come on.
313
00:21:47,360 --> 00:21:50,520
- I want...
- I know, you want Marijke.
314
00:21:54,160 --> 00:21:56,880
Did you see her face?
Was I a bit over the top?
315
00:21:57,000 --> 00:21:59,440
A bit, but who cares.
Hey, thanks Peter.
316
00:21:59,600 --> 00:22:02,160
No one comes
between the Vrankens!
317
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
As I was saying:
the budget is absolutely fine.
318
00:22:13,680 --> 00:22:14,800
Thank you.
319
00:22:18,240 --> 00:22:21,440
Amazing!
Really? No joke?
320
00:22:22,120 --> 00:22:24,720
Seriously, man.
It's awesome.
321
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
Well done, kid. It's all done.
322
00:22:27,320 --> 00:22:29,760
I wish Dad could have seen it.
323
00:22:30,080 --> 00:22:31,440
Yes, I know, kid.
324
00:22:32,080 --> 00:22:35,920
- Yes, it's... just like a... hole.
- A hole?
325
00:22:36,040 --> 00:22:39,240
- It really is a hole.
- Yes, it's an abyss, isn't it, Jan?
326
00:22:39,320 --> 00:22:41,280
- Well, yeah.
- Like life itself.
327
00:22:41,600 --> 00:22:44,320
Yes, Fons...
I feel more and more like...
328
00:22:44,520 --> 00:22:47,520
- Let's go for a drink, eh?
- Yeah. OK.
329
00:22:56,880 --> 00:22:59,640
Hey, kid, you need to be
doing more drawings.
330
00:22:59,800 --> 00:23:01,360
Yeah, everyone wants one.
331
00:23:01,520 --> 00:23:05,360
The street value is 50 francs each,
even in the playground.
332
00:23:05,480 --> 00:23:08,440
I get them for 40
because you're my brother.
333
00:23:08,560 --> 00:23:12,640
What? My wholesale price
is 30 francs.
334
00:23:12,800 --> 00:23:14,880
Those dealers are getting 40%?
335
00:23:15,000 --> 00:23:17,080
Hang on, so I've paid
10 francs too much?
336
00:23:17,160 --> 00:23:19,080
How was I supposed to know?
337
00:23:21,200 --> 00:23:22,320
Hey!
338
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
Sit down!
339
00:23:29,200 --> 00:23:31,280
How much have you
earned from the badges?
340
00:23:31,600 --> 00:23:35,160
From the badges?
5,000 francs.
341
00:23:36,120 --> 00:23:38,760
What do you mean,
from the badges?
342
00:23:38,920 --> 00:23:43,040
I've got pencil cases, coffee cups,
T-shirts, all sorts of stuff.
343
00:23:45,120 --> 00:23:48,880
How much have you
earned in total, Fons?
344
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
20,000 francs.
345
00:23:52,360 --> 00:23:53,680
I'm sorry, what?
346
00:23:53,880 --> 00:23:55,280
20,000?
347
00:24:01,920 --> 00:24:03,400
That's unbelievable!
348
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
Well done. Really.
349
00:24:05,240 --> 00:24:09,240
You with your business skills,
and you with your drawings.
350
00:24:09,360 --> 00:24:10,680
What about me?
351
00:24:11,520 --> 00:24:13,680
You paid too much, idiot.
352
00:24:13,920 --> 00:24:14,440
Fons?
353
00:24:16,000 --> 00:24:17,640
My favourite show
is about to start.
354
00:24:17,720 --> 00:24:18,800
Sit down.
355
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
You need to give
half of your profits to Stan.
356
00:24:25,000 --> 00:24:27,720
What? Half? 20%.
357
00:24:28,040 --> 00:24:29,960
Half, now!
358
00:24:47,240 --> 00:24:49,480
Sorry, Jan. Can I speak
to you for a minute?
359
00:24:49,600 --> 00:24:51,720
Yes. Excuse me, please.
360
00:24:56,720 --> 00:25:01,640
I've been wondering.
How much can I charge for this?
361
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
Well, there's a bit of a problem.
362
00:25:09,040 --> 00:25:14,640
The city has... well,
reduced our annual budget.
363
00:25:16,720 --> 00:25:18,160
OK, so how much do I get?
364
00:25:24,120 --> 00:25:28,560
Look at it this way: anyone
passing by will see your work.
365
00:25:29,080 --> 00:25:32,440
You just can't buy
that kind of advertising!
366
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
You're welcome.
367
00:25:38,200 --> 00:25:40,040
I want to get paid for it.
368
00:25:40,200 --> 00:25:41,240
OK.
369
00:25:41,400 --> 00:25:44,960
Don't think that because you're my
brother, I won't haul you into court.
370
00:25:45,040 --> 00:25:47,120
Be serious.
What are you going to pay him?
371
00:25:47,280 --> 00:25:48,720
Why are you getting involved?
372
00:25:48,840 --> 00:25:53,760
I'm serious. 1,000 euros.
And that's mate's rates.
373
00:25:55,200 --> 00:25:57,280
You're welcome, you know...
374
00:25:57,880 --> 00:25:59,280
You're welcome.
27008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.