All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E10.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:20,560 Hey! 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,360 Oh, fuck. 3 00:00:29,960 --> 00:00:32,800 Baby, they tried to break in. He was here... 4 00:00:32,880 --> 00:00:36,160 Tried? So they didn't get in? Idiots. 5 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 Thankfully not, no. 6 00:00:38,400 --> 00:00:40,800 They tried to force everything. 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,720 - Baby, I'm completely... - Tried to force? 8 00:00:44,000 --> 00:00:48,440 Amateurs, they should have just taken out the cylinder 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,960 or used the Bulgarian method, that... 10 00:00:51,120 --> 00:00:53,800 "Are you OK, Nur?" "Yes, fine thanks, Fons." 11 00:00:53,960 --> 00:00:56,600 "Not too shook up?" "No, I'm OK." 12 00:00:56,960 --> 00:00:58,160 Jesus! 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,760 NEW TEXAS 14 00:01:41,480 --> 00:01:44,000 Oh, sorry, I didn't mean to make you jump. 15 00:01:44,080 --> 00:01:45,480 Marijke Segers. 16 00:01:46,320 --> 00:01:49,600 - A colleague of Jan Vrancken. - Oh, OK. 17 00:01:50,320 --> 00:01:51,480 So, yes. 18 00:01:52,880 --> 00:01:57,040 This is the work we commissioned? Yeah. 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,600 Nice, yeah. 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,200 It's... abstract. 21 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 No, it's not abstract. 22 00:02:05,280 --> 00:02:08,400 It's a trompe-l'oeil. You need to look at it from the other side. 23 00:02:18,360 --> 00:02:21,000 This is... This really is a hole. 24 00:02:22,760 --> 00:02:24,480 It's supposed to be an abyss. 25 00:02:25,040 --> 00:02:28,440 Hey, Peter. So pleased you're here. 26 00:02:30,200 --> 00:02:33,240 - And what do you think of it? - Man, it's amazing. 27 00:02:34,360 --> 00:02:35,680 Yeah? 28 00:02:41,040 --> 00:02:43,040 Come here. Are you OK? 29 00:02:43,200 --> 00:02:44,840 Yes, careful. 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 I'm always careful. 31 00:02:51,160 --> 00:02:53,680 Unless you'd like me not to be. 32 00:02:59,880 --> 00:03:01,720 Yeah, she even gave me her number. 33 00:03:02,760 --> 00:03:05,360 - Did you see the trompe-l'oeil? - The what? 34 00:03:05,520 --> 00:03:08,800 Stan's work. Hasn't anyone gone to see it? 35 00:03:09,080 --> 00:03:12,640 Jan is giving a speech at the private viewing. I'll see it then. 36 00:03:12,920 --> 00:03:17,120 You know, they don't ask just anyone to give a speech like that. 37 00:03:17,200 --> 00:03:20,200 A seat is coming up at the culture commission. 38 00:03:20,480 --> 00:03:23,400 I'm bound to get it. 39 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 I didn't know you were into that kind of thing. 40 00:03:27,000 --> 00:03:31,160 An attendance bonus of 500 euros twice a month? You'd be mad not to. 41 00:03:31,240 --> 00:03:34,800 Oh, locksmiths these days. 42 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 I'll be there in a minute, I had to wait until 12pm. 43 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 - Nothing I could do. - Did you lose the keys? 44 00:03:41,120 --> 00:03:44,000 Didn't Fons tell you? Someone tried to break in. 45 00:03:44,520 --> 00:03:47,120 They didn't get in, but the lock is wrecked. 46 00:03:47,200 --> 00:03:50,240 - He got away. - Who? 47 00:03:50,320 --> 00:03:52,880 No one. It's not important, darling. 48 00:03:53,400 --> 00:03:56,320 Aren't you scared they might come back? 49 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 You're there on your own at night sometimes. 50 00:03:58,640 --> 00:04:02,280 You should come to my self-defence class. It makes me feel much safer. 51 00:04:02,400 --> 00:04:07,760 Class? I've got something much easier in mind. 52 00:04:08,440 --> 00:04:09,200 Hang on. 53 00:04:10,360 --> 00:04:12,720 - There. - Great, a gun. 54 00:04:13,280 --> 00:04:15,680 It's not a gun, it's a taser. 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,280 Look, it's easy to hold. 56 00:04:17,800 --> 00:04:22,920 You shoot, it shoots out two pins that stick in the other guy's body... 57 00:04:23,200 --> 00:04:26,200 and it hits them with 50,000 volts. 58 00:04:26,440 --> 00:04:29,400 - Enough to temporarily paralyse. - Yeah, not a gun. 59 00:04:29,520 --> 00:04:32,400 - How did you get it? - I have my ways. Here. 60 00:04:32,480 --> 00:04:34,920 No, I'm not into all that high tech stuff. 61 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 I always use my pepper spray. 62 00:04:38,960 --> 00:04:40,040 Old school. 63 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 Yes, but that can be used against you. I read that... 64 00:04:46,360 --> 00:04:48,920 - Help me. - This way. 65 00:04:49,440 --> 00:04:52,760 Come on, rinse your eyes. No, Peter. 66 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 Idiot. 67 00:04:55,280 --> 00:04:57,160 He sprayed it in his own face. 68 00:04:57,320 --> 00:05:00,840 - So, when is your next lesson? - Tonight. Want to come with me? 69 00:05:01,040 --> 00:05:04,920 This is all you need. Demonstration. 70 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 Oh, God! Not me! 71 00:05:07,600 --> 00:05:11,080 See, that's the effect it has. Everyone's terrified of it. 72 00:05:17,240 --> 00:05:19,680 Hey kid, what's this I hear? 73 00:05:20,040 --> 00:05:24,440 - Two accidents in one day? - A third one walked into the column. 74 00:05:24,600 --> 00:05:27,480 But what it is? A hole. 75 00:05:27,640 --> 00:05:29,520 It's far too realistic. 76 00:05:29,800 --> 00:05:33,000 Why is it here? I asked for a painting. 77 00:05:33,160 --> 00:05:35,640 Not something in the middle of the floor. 78 00:05:35,760 --> 00:05:39,200 I gave you the design and you wouldn't look at it. 79 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 You said no tits. Well do you see any tits? 80 00:05:42,000 --> 00:05:45,520 Tits? No, I don't see any tits, but this wasn't the brief. 81 00:05:46,240 --> 00:05:48,080 It's far too realistic. 82 00:05:49,160 --> 00:05:53,560 Too realistic? The whole idea is that it looks real. 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,440 Since when is art supposed to look real? 84 00:05:55,520 --> 00:05:57,800 I ordered art, not some stupid nonsense. 85 00:05:58,840 --> 00:06:00,080 Hang on. 86 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Hello. 87 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 Mr... 88 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Yes. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,800 This afternoon? 90 00:06:23,120 --> 00:06:25,080 Don't let him see that. 91 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 Hey kid, can you draw famous people as well? 92 00:06:31,080 --> 00:06:34,520 - Do Michael Jackson. - Yeah, all right. 93 00:06:38,240 --> 00:06:41,480 Man, that's amazing. 94 00:06:42,480 --> 00:06:43,600 What's that? 95 00:06:43,720 --> 00:06:45,960 - Nothing. - Give it here. 96 00:06:46,240 --> 00:06:49,000 - It's nothing. - I said, give it here. 97 00:06:51,200 --> 00:06:52,640 You dimwit. 98 00:06:52,960 --> 00:06:56,000 You should be doing things that earn you money 99 00:06:56,360 --> 00:06:58,480 rather than those scribbles. 100 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 And be quiet, both of you. 101 00:07:13,040 --> 00:07:14,040 And? 102 00:07:14,400 --> 00:07:15,600 Yes. 103 00:07:15,880 --> 00:07:17,040 And? 104 00:07:18,040 --> 00:07:19,840 I have to appear before the commission. 105 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 But the accidents weren't your fault. 106 00:07:23,120 --> 00:07:25,760 That's what you get for trying to do something for the community. 107 00:07:25,840 --> 00:07:29,200 Give, give. And what do I get back? 108 00:07:29,440 --> 00:07:31,520 Darling, don't take it so hard. 109 00:07:31,640 --> 00:07:33,720 I'm going to make a nice panna cotta just for you. 110 00:07:34,360 --> 00:07:35,400 I'm not hungry. 111 00:07:35,720 --> 00:07:38,680 - Can I do anything? - You've already done enough! 112 00:07:39,080 --> 00:07:42,880 Come on, Irena. I showed him my design. He wouldn't look at it. 113 00:07:43,000 --> 00:07:46,600 - I was given artistic freedom. - As if I care. 114 00:07:47,280 --> 00:07:49,200 I'm in the shit because of you. 115 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 You know a dictator always silences the artists first. 116 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 Shut your mouth. 117 00:07:58,560 --> 00:07:59,760 See? 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,160 That's the thanks I get? 119 00:08:08,200 --> 00:08:10,360 - Give it here. - Hey, give it back. 120 00:08:10,920 --> 00:08:12,320 What's that? 121 00:08:12,880 --> 00:08:15,400 - Cool, eh? - Cool? Yeah. 122 00:08:15,520 --> 00:08:18,280 - And how much did it cost you? - 40 francs. 123 00:08:18,600 --> 00:08:20,160 40 francs? 124 00:08:20,720 --> 00:08:23,240 Yes, girls think it's cool and sexy. 125 00:08:23,840 --> 00:08:28,560 What's sexy about it? I can't believe you paid 40 francs for it? 126 00:08:29,000 --> 00:08:31,920 Hey guys, this is Kelly, the love of my life. 127 00:08:34,760 --> 00:08:36,600 40 francs, you say? 128 00:08:41,600 --> 00:08:44,880 - How are your eyes? - Yeah, all right now. 129 00:08:45,280 --> 00:08:47,880 Tabasco hurts more if you get it in your eyes. 130 00:08:50,160 --> 00:08:51,400 OK, finally. 131 00:08:51,680 --> 00:08:55,320 Yes, Kim is fantastic. Shall I show you what he taught us? 132 00:08:55,480 --> 00:08:59,000 Grab hold of me. You need to stand behind me. 133 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Come on, not like that. Like this. 134 00:09:06,360 --> 00:09:09,880 That's... what they taught you in the class? 135 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 Yes, and this too. 136 00:09:15,160 --> 00:09:16,400 All right, excellent! 137 00:09:18,000 --> 00:09:20,440 See, I don't need anyone. 138 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 Really? 139 00:09:24,400 --> 00:09:26,280 I'm pleased for you. 140 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 It's scandalous! 141 00:09:38,960 --> 00:09:42,040 Blaming me for the accidents! If I'd told him what to do 142 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 I'd have been standing in the way of artistic freedom. 143 00:09:44,760 --> 00:09:46,920 We mustn't silence the artists. 144 00:09:47,000 --> 00:09:50,400 That's where democracy ends and dictatorship begins. 145 00:09:51,960 --> 00:09:55,200 I didn't submit the complaint because of the accidents. 146 00:09:58,680 --> 00:10:00,280 You're behind the complaint? 147 00:10:01,200 --> 00:10:03,280 You gave your brother the job 148 00:10:03,480 --> 00:10:06,080 without following the proper procedure. 149 00:10:06,800 --> 00:10:09,880 My nephew paints and he's far better than your brother. 150 00:10:10,040 --> 00:10:14,200 Our Stan is the best in the country! He's dripping with talent. 151 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Yes, right into that hole he painted. 152 00:10:16,360 --> 00:10:20,120 That hole is a masterpiece. People will come from all over Belgium. 153 00:10:20,200 --> 00:10:22,960 - Some colleague you are! - Please come in. 154 00:10:34,240 --> 00:10:37,040 I doubt any attacker will be wearing such lovely aftershave. 155 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 - Well, that's the trick. - Oh, yeah? 156 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 Make sure they pass out from your smell. 157 00:10:41,240 --> 00:10:43,280 OK, and again. 158 00:10:45,120 --> 00:10:47,640 - OK. Distraction? - Yes, distraction. 159 00:10:47,760 --> 00:10:49,560 Hey, what's going on here? 160 00:10:49,680 --> 00:10:53,040 Oh, Fons. This is Kim. Kim, Fons. 161 00:10:53,200 --> 00:10:54,600 Hi, nice to meet you. 162 00:10:55,000 --> 00:10:57,880 I've asked Kim to give me some private lessons. 163 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 Private lessons? 164 00:10:59,680 --> 00:11:01,600 - Is it a problem? - No, no. 165 00:11:01,760 --> 00:11:04,280 Just a bit strange that I don't know anything about it. 166 00:11:04,360 --> 00:11:06,600 - Well, now you do. - Yes. 167 00:11:06,720 --> 00:11:08,720 She's in good hands, don't worry. 168 00:11:11,000 --> 00:11:14,120 Would you mind? We have a lot to get on with, don't we Kim? 169 00:11:14,360 --> 00:11:16,920 - Yes. - Close the door, if you don't mind. 170 00:11:20,040 --> 00:11:22,080 Figuratively, Fons. 171 00:11:22,400 --> 00:11:25,680 - Oh, figur... yes, figuratively. - So, this and... 172 00:11:25,840 --> 00:11:27,160 Yes, and now? 173 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 And now? 174 00:11:44,160 --> 00:11:47,400 Irena, have you seen the taser anywhere? 175 00:11:47,840 --> 00:11:50,360 You had it on the table, didn't you? I can't find it. 176 00:11:50,440 --> 00:11:51,520 Do you need it? 177 00:11:52,080 --> 00:11:54,640 Maybe you need it, rather than that bloke. 178 00:11:55,480 --> 00:11:58,760 If I had the choice, I know which one I'd have. 179 00:12:06,560 --> 00:12:11,360 Come on, please! Watch where you leave that thing. 180 00:12:11,440 --> 00:12:13,880 I almost electrocuted the soup! 181 00:12:23,240 --> 00:12:24,560 Hello. 182 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Who's that? 183 00:12:28,600 --> 00:12:31,520 That's Kato, my sister-in-law. Marijke. 184 00:12:33,560 --> 00:12:35,640 OK, I'll leave you two to it. 185 00:13:00,800 --> 00:13:02,760 What the hell is going on upstairs? 186 00:13:03,440 --> 00:13:06,160 It's Peter and his new love, Marijke. 187 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Marijke? 188 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 What? Not a tall blonde? 189 00:13:11,000 --> 00:13:14,360 I guess so, but without the heels... 190 00:13:28,360 --> 00:13:29,520 Good God! 191 00:13:30,360 --> 00:13:31,560 It's her! 192 00:13:39,480 --> 00:13:40,720 Good God! 193 00:13:41,680 --> 00:13:43,640 Yes, what is it? What do you want, Jan? 194 00:13:43,880 --> 00:13:47,640 Your new woman is the one who complained about me. 195 00:13:47,800 --> 00:13:50,640 She wouldn't do that. She's lovely. 196 00:13:52,240 --> 00:13:55,800 How about you put in a good word for me. She might drop the complaint. 197 00:13:55,920 --> 00:13:59,400 Sorry, Jan. That's between you and her. I'm not getting involved. 198 00:13:59,760 --> 00:14:01,240 Jan, come on man! 199 00:14:01,360 --> 00:14:02,680 - Peter, please! - What? 200 00:14:02,880 --> 00:14:06,200 My career is hanging in the balance. So is the family's good name. 201 00:14:06,320 --> 00:14:08,920 Sorry, Jan. I said no. 202 00:14:09,000 --> 00:14:10,240 Peter... 203 00:14:19,880 --> 00:14:21,880 For God's sake! 204 00:14:28,360 --> 00:14:29,840 Jan? 205 00:14:29,960 --> 00:14:31,800 Good... solid oak. 206 00:14:31,880 --> 00:14:32,920 Marijke? 207 00:14:33,920 --> 00:14:35,000 What is it? 208 00:14:35,160 --> 00:14:38,680 Do you want me to put in a complaint about sexual harassment as well? 209 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 No, no. 210 00:14:40,680 --> 00:14:41,800 Sorry. 211 00:14:44,880 --> 00:14:47,520 NEW TEXAS 212 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 And? 213 00:15:00,160 --> 00:15:01,200 What? 214 00:15:01,320 --> 00:15:04,320 Are you going to tell him? He's the only one who doesn't know. 215 00:15:08,920 --> 00:15:10,200 Oh yes... 216 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Well, kid... 217 00:15:15,640 --> 00:15:17,040 The complaint... 218 00:15:19,160 --> 00:15:22,360 It wasn't to do with you. Sorry. 219 00:15:24,200 --> 00:15:25,040 And? 220 00:15:27,200 --> 00:15:29,880 And I'm sorry that I didn't look at your drawing. 221 00:15:31,480 --> 00:15:34,200 Oh, the traitor is awake. 222 00:15:34,560 --> 00:15:36,160 Hey, has anyone seen Marijke? 223 00:15:36,320 --> 00:15:39,280 I heard a car drive off pretty early this morning. 224 00:15:39,360 --> 00:15:41,880 See the kind of sly fox she is. 225 00:15:41,960 --> 00:15:44,720 You're talking about my future wife, you know. 226 00:15:44,920 --> 00:15:47,680 - We really hit it off. - Future wife? 227 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Well, then she'll need to think about a divorce first. 228 00:15:55,640 --> 00:15:59,160 I suppose she didn't mention that she's married. 229 00:16:00,760 --> 00:16:01,760 No. 230 00:16:06,920 --> 00:16:10,880 Well, she's probably gone home now to tell him. 231 00:16:11,480 --> 00:16:13,280 I'll call her later. 232 00:16:13,680 --> 00:16:16,280 Maybe they grew apart. 233 00:16:16,640 --> 00:16:18,120 Ah, see, darling. 234 00:16:19,240 --> 00:16:21,840 Everything's OK. You don't have to do that class any more. 235 00:16:21,920 --> 00:16:22,720 How come? 236 00:16:22,800 --> 00:16:26,800 They've caught a gang of cosmetics thieves. Idiots. 237 00:16:26,920 --> 00:16:29,480 - I'm not stopping. - Yes, you are. 238 00:16:29,560 --> 00:16:32,000 I'm not stopping. I'm enjoying it too much. 239 00:16:32,120 --> 00:16:36,080 - I'm telling you to stop. - Hey, I'll do what I like. 240 00:16:36,360 --> 00:16:40,920 Yeah? Well, that bloke isn't going to set foot in this house again. 241 00:16:41,040 --> 00:16:43,720 Well, bad luck for you then. He's coming over tonight. 242 00:16:44,480 --> 00:16:47,640 I'll throw him out then. 243 00:16:48,880 --> 00:16:52,760 You might want to get in a couple of months of training first. 244 00:17:19,480 --> 00:17:21,440 If I'd known he was your brother... 245 00:17:21,640 --> 00:17:24,240 It's not as if he looks anything like you. 246 00:17:24,320 --> 00:17:27,640 Can you please explain to him what a one night stand is? 247 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 With the emphasis on one. 248 00:17:31,080 --> 00:17:32,760 Flowers for Marijke Segers? 249 00:17:34,240 --> 00:17:35,560 Who from? 250 00:17:36,640 --> 00:17:40,360 - Peter Vrancken. - Oh, just take them away. 251 00:17:40,920 --> 00:17:43,000 No, hang on. Give them here. 252 00:17:56,440 --> 00:17:57,560 You OK? 253 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 No. She used me. 254 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 I'm so disappointed. 255 00:18:07,120 --> 00:18:08,440 And angry. 256 00:18:09,480 --> 00:18:13,440 Oh, come on, kid. There's no point in being angry and bottling it all up. 257 00:18:14,320 --> 00:18:18,360 I mean, those flowers must have cost you at least 75 euros. 258 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 You need to do something about it, kid. 259 00:18:24,480 --> 00:18:27,120 - Bye, then. - See you soon. 260 00:18:31,720 --> 00:18:33,200 Idiot, for god's sake! 261 00:18:33,600 --> 00:18:35,400 I don't think so, thanks. 262 00:18:35,560 --> 00:18:38,480 Hang on, you've been giving me all the signals. 263 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 What about the private lessons? 264 00:18:40,840 --> 00:18:42,600 Look, I just meant private lessons. 265 00:18:42,720 --> 00:18:45,720 Not the sort of private lessons you seem to have in mind. 266 00:18:46,320 --> 00:18:49,320 OK, I'm sorry. See you next time? 267 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 Maybe. 268 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 Stop! 269 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 Stop! 270 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 Fons? 271 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 Baby. Baby? 272 00:19:19,400 --> 00:19:21,880 Say something. Baby? 273 00:19:27,200 --> 00:19:28,920 What were you thinking, 274 00:19:29,080 --> 00:19:31,800 starting a fight with someone who teaches self-defence? 275 00:19:31,920 --> 00:19:34,400 You barely know the theory. 276 00:19:36,800 --> 00:19:39,640 You ought to be glad that I had Fons' taser. 277 00:19:40,760 --> 00:19:42,840 See what he was prepared to do for me? 278 00:19:42,960 --> 00:19:45,360 Risk his own life so that he didn't lose me. 279 00:19:47,760 --> 00:19:50,640 - This family is crazy! - Hey, watch your mouth. 280 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 Think about what you're saying. 281 00:19:56,600 --> 00:19:57,840 Or what? 282 00:19:59,000 --> 00:20:01,280 Or you might need those techniques you teach. 283 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 Go on. 284 00:20:08,920 --> 00:20:11,640 Kim, what kind of girl's name is that anyway? 285 00:20:18,760 --> 00:20:21,440 Where am I? 286 00:20:21,880 --> 00:20:23,120 What happened? 287 00:20:23,200 --> 00:20:26,160 - I tasered you by accident. - Tasered? 288 00:20:26,240 --> 00:20:27,920 Jesus! 289 00:20:28,960 --> 00:20:32,120 Well, at least I picked a tough woman. 290 00:20:34,280 --> 00:20:36,640 So where's your precious Kim? 291 00:20:36,840 --> 00:20:39,520 He's gone, with his tail between his legs. 292 00:20:40,000 --> 00:20:41,960 He'd better not come back. 293 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 Really? 294 00:20:43,880 --> 00:20:45,200 Really. 295 00:20:57,800 --> 00:21:01,280 So, in terms of timing we are right on plan. 296 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 And the budget is also in line... 297 00:21:04,640 --> 00:21:05,440 Marijke! 298 00:21:06,320 --> 00:21:07,200 Marijke! 299 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 I need to see you! 300 00:21:11,320 --> 00:21:16,120 So, as I said: the budget is... 301 00:21:16,200 --> 00:21:18,720 - Shall I stop him? - Yes, please! 302 00:21:18,800 --> 00:21:21,960 With pleasure. If you'll just drop the complaint. 303 00:21:22,640 --> 00:21:24,320 Forget it. 304 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Jan. 305 00:21:25,720 --> 00:21:26,920 Jan! 306 00:21:27,160 --> 00:21:28,560 Marijke! 307 00:21:28,800 --> 00:21:31,480 You are... You're the woman of my dreams! 308 00:21:31,960 --> 00:21:35,160 We could be so happy together. 309 00:21:35,640 --> 00:21:37,680 Forget your husband, forget him! 310 00:21:37,760 --> 00:21:40,080 I'll drop the complaint, just stop him please! 311 00:21:40,160 --> 00:21:44,840 Stop that now. You're embarrassing my colleague. 312 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 - But... - Marijke has a partner. Come on. 313 00:21:47,360 --> 00:21:50,520 - I want... - I know, you want Marijke. 314 00:21:54,160 --> 00:21:56,880 Did you see her face? Was I a bit over the top? 315 00:21:57,000 --> 00:21:59,440 A bit, but who cares. Hey, thanks Peter. 316 00:21:59,600 --> 00:22:02,160 No one comes between the Vrankens! 317 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 As I was saying: the budget is absolutely fine. 318 00:22:13,680 --> 00:22:14,800 Thank you. 319 00:22:18,240 --> 00:22:21,440 Amazing! Really? No joke? 320 00:22:22,120 --> 00:22:24,720 Seriously, man. It's awesome. 321 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 Well done, kid. It's all done. 322 00:22:27,320 --> 00:22:29,760 I wish Dad could have seen it. 323 00:22:30,080 --> 00:22:31,440 Yes, I know, kid. 324 00:22:32,080 --> 00:22:35,920 - Yes, it's... just like a... hole. - A hole? 325 00:22:36,040 --> 00:22:39,240 - It really is a hole. - Yes, it's an abyss, isn't it, Jan? 326 00:22:39,320 --> 00:22:41,280 - Well, yeah. - Like life itself. 327 00:22:41,600 --> 00:22:44,320 Yes, Fons... I feel more and more like... 328 00:22:44,520 --> 00:22:47,520 - Let's go for a drink, eh? - Yeah. OK. 329 00:22:56,880 --> 00:22:59,640 Hey, kid, you need to be doing more drawings. 330 00:22:59,800 --> 00:23:01,360 Yeah, everyone wants one. 331 00:23:01,520 --> 00:23:05,360 The street value is 50 francs each, even in the playground. 332 00:23:05,480 --> 00:23:08,440 I get them for 40 because you're my brother. 333 00:23:08,560 --> 00:23:12,640 What? My wholesale price is 30 francs. 334 00:23:12,800 --> 00:23:14,880 Those dealers are getting 40%? 335 00:23:15,000 --> 00:23:17,080 Hang on, so I've paid 10 francs too much? 336 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 How was I supposed to know? 337 00:23:21,200 --> 00:23:22,320 Hey! 338 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 Sit down! 339 00:23:29,200 --> 00:23:31,280 How much have you earned from the badges? 340 00:23:31,600 --> 00:23:35,160 From the badges? 5,000 francs. 341 00:23:36,120 --> 00:23:38,760 What do you mean, from the badges? 342 00:23:38,920 --> 00:23:43,040 I've got pencil cases, coffee cups, T-shirts, all sorts of stuff. 343 00:23:45,120 --> 00:23:48,880 How much have you earned in total, Fons? 344 00:23:49,840 --> 00:23:51,680 20,000 francs. 345 00:23:52,360 --> 00:23:53,680 I'm sorry, what? 346 00:23:53,880 --> 00:23:55,280 20,000? 347 00:24:01,920 --> 00:24:03,400 That's unbelievable! 348 00:24:03,520 --> 00:24:05,160 Well done. Really. 349 00:24:05,240 --> 00:24:09,240 You with your business skills, and you with your drawings. 350 00:24:09,360 --> 00:24:10,680 What about me? 351 00:24:11,520 --> 00:24:13,680 You paid too much, idiot. 352 00:24:13,920 --> 00:24:14,440 Fons? 353 00:24:16,000 --> 00:24:17,640 My favourite show is about to start. 354 00:24:17,720 --> 00:24:18,800 Sit down. 355 00:24:22,840 --> 00:24:24,920 You need to give half of your profits to Stan. 356 00:24:25,000 --> 00:24:27,720 What? Half? 20%. 357 00:24:28,040 --> 00:24:29,960 Half, now! 358 00:24:47,240 --> 00:24:49,480 Sorry, Jan. Can I speak to you for a minute? 359 00:24:49,600 --> 00:24:51,720 Yes. Excuse me, please. 360 00:24:56,720 --> 00:25:01,640 I've been wondering. How much can I charge for this? 361 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 Well, there's a bit of a problem. 362 00:25:09,040 --> 00:25:14,640 The city has... well, reduced our annual budget. 363 00:25:16,720 --> 00:25:18,160 OK, so how much do I get? 364 00:25:24,120 --> 00:25:28,560 Look at it this way: anyone passing by will see your work. 365 00:25:29,080 --> 00:25:32,440 You just can't buy that kind of advertising! 366 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 You're welcome. 367 00:25:38,200 --> 00:25:40,040 I want to get paid for it. 368 00:25:40,200 --> 00:25:41,240 OK. 369 00:25:41,400 --> 00:25:44,960 Don't think that because you're my brother, I won't haul you into court. 370 00:25:45,040 --> 00:25:47,120 Be serious. What are you going to pay him? 371 00:25:47,280 --> 00:25:48,720 Why are you getting involved? 372 00:25:48,840 --> 00:25:53,760 I'm serious. 1,000 euros. And that's mate's rates. 373 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 You're welcome, you know... 374 00:25:57,880 --> 00:25:59,280 You're welcome. 27008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.