All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,240 Damn. It's always the same with you. 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,200 I'm really tired of it. 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,960 Oh boy. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,560 What a stroke of luck that we're in agreement then. 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,320 Baby. You're blocking my light. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,640 - Are you going to read for long? - No. 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,720 Can you believe it? 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,760 2 minutes ago they were fighting and now... 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 They'll be fighting again in an hour. 10 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 And then sex again. 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,680 Yeah. 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,600 Exhausting. 13 00:00:59,840 --> 00:01:00,840 Right? 14 00:01:35,920 --> 00:01:38,000 NEW TEXAS 15 00:01:46,040 --> 00:01:49,240 - Is all that mail? - It was in the neighbour's mailbox. 16 00:01:57,960 --> 00:01:59,240 Excuse me. 17 00:02:14,400 --> 00:02:15,880 Where are my scissors? 18 00:02:16,280 --> 00:02:18,240 Did you put them away yesterday? 19 00:02:19,200 --> 00:02:23,600 They disappeared overnight? It's C-day. 20 00:02:23,680 --> 00:02:28,360 We'll all take a look. Guys. Come on. Sweetie. 21 00:02:31,440 --> 00:02:33,120 Everybody look. 22 00:02:34,240 --> 00:02:37,080 - What's C-Day? - It's coupon day. 23 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 Those little coupons? 24 00:02:40,560 --> 00:02:42,840 Be quiet, she'll hear you. Come on. 25 00:02:44,160 --> 00:02:46,480 Put that coffee down and look. 26 00:02:52,600 --> 00:02:55,680 - My scissors. - Here. There you are. 27 00:02:55,760 --> 00:02:58,720 I was just busy with... 28 00:03:07,560 --> 00:03:08,920 Found them. 29 00:03:15,880 --> 00:03:17,960 See you tonight. 30 00:03:18,880 --> 00:03:20,280 One more. 31 00:03:24,400 --> 00:03:26,640 Ah, your windscreen wipers, that was just a bad contact. 32 00:03:26,720 --> 00:03:30,040 - Thanks. - Baby, come here. 33 00:03:40,480 --> 00:03:44,600 OK, I'm off to that temp job. Bye. 34 00:03:49,120 --> 00:03:52,000 They forgot to say it's one coupon per customer. 35 00:03:52,080 --> 00:03:54,520 A typical beginner's mistake. 36 00:04:01,680 --> 00:04:03,400 I'm listening. 37 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 Things aren't right between Stan and me. 38 00:04:09,440 --> 00:04:10,680 It's the 13-month itch. 39 00:04:12,240 --> 00:04:14,720 - What? - The 13-month itch. 40 00:04:14,800 --> 00:04:20,000 After a year he feels like everything is too routine. 41 00:04:20,880 --> 00:04:24,480 - But that's easy to fix. - By talking about it? 42 00:04:25,000 --> 00:04:26,920 Only if you want your guy to run a mile. 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,400 How do I attract his attention? 44 00:04:30,480 --> 00:04:32,720 You don't have to attract his attention. 45 00:04:32,800 --> 00:04:35,440 You need to attract the attention of other men. 46 00:04:35,520 --> 00:04:37,920 What's the most important thing in a relationship? 47 00:04:38,800 --> 00:04:40,560 Well... love? 48 00:04:41,120 --> 00:04:42,400 Trust...? 49 00:04:43,720 --> 00:04:46,200 - Honesty? - Jealousy. 50 00:04:46,840 --> 00:04:48,560 Yes, jealousy. 51 00:04:48,640 --> 00:04:50,440 It's the same for my kids. 52 00:04:50,520 --> 00:04:54,880 If one plays with a train, they all want to do the same. 53 00:04:54,960 --> 00:04:57,760 And Kato, you're that train. 54 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 I'll think about it. 55 00:05:02,120 --> 00:05:04,560 You won't get far just thinking about it. 56 00:05:41,880 --> 00:05:43,680 Damn it, Peter. 57 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 It'll have to be the bus. 58 00:06:04,800 --> 00:06:07,320 Kato. Take a look. 59 00:06:08,360 --> 00:06:10,640 5 litres of cream for half the price. 60 00:06:10,720 --> 00:06:14,520 Without my coupons it would've cost 2,400 euros. 61 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 - How much did you pay? - Only 1,200 euros. 62 00:06:18,360 --> 00:06:23,320 1,200 euros saved! Yes, 1,200 euro. 63 00:06:24,960 --> 00:06:28,880 I would say you've spent 1,200 euros. 64 00:06:28,960 --> 00:06:32,040 No, not at all. You don't understand. 65 00:06:32,120 --> 00:06:35,000 Long-term, it gives double the advantage. 66 00:06:37,160 --> 00:06:38,520 And in the short-term? 67 00:06:42,400 --> 00:06:44,520 I won't get all of that in there. 68 00:06:46,960 --> 00:06:49,320 We need more space. 69 00:06:49,680 --> 00:06:51,240 Why don't we put it in the storage room? 70 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 If it wasn't full of junk already. 71 00:06:59,760 --> 00:07:00,600 What? 72 00:07:11,800 --> 00:07:15,720 Take it all out, sort through it and find some space. 73 00:07:16,480 --> 00:07:19,080 You're not bossing me about, beanpole. 74 00:07:19,560 --> 00:07:20,920 Do you know the difference 75 00:07:21,000 --> 00:07:23,960 between situational and operational leadership? 76 00:07:24,200 --> 00:07:28,280 No? I do that every day, controlling processes. 77 00:07:28,360 --> 00:07:29,680 Making people shine. 78 00:07:29,760 --> 00:07:32,720 A successful leader leads by example. 79 00:07:32,800 --> 00:07:36,360 He serves and instils confidence. 80 00:07:36,440 --> 00:07:38,440 So shut up and listen. 81 00:07:45,560 --> 00:07:46,600 Come on. 82 00:07:50,640 --> 00:07:52,160 Your regular garage, why? 83 00:07:52,440 --> 00:07:57,080 What I don't get is that you'd rather spend a fortune 84 00:07:57,160 --> 00:07:59,720 for a mechanic to fix your car 85 00:07:59,800 --> 00:08:02,640 when you've got someone here who can do it for less. 86 00:08:02,720 --> 00:08:05,400 Why? Because I want it fixed. 87 00:08:05,720 --> 00:08:07,040 Come on. 88 00:08:08,040 --> 00:08:09,400 Panna cotta. 89 00:08:14,560 --> 00:08:15,800 Thank you. 90 00:08:20,200 --> 00:08:21,440 And us? 91 00:08:21,880 --> 00:08:25,520 No dessert for you until the storage room is sorted out. 92 00:08:25,600 --> 00:08:27,240 We're doing it. 93 00:08:27,320 --> 00:08:30,080 Doing it? I can barely get inside. 94 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 Stan hasn't done a thing yet. 95 00:08:32,120 --> 00:08:36,200 You can't expect him to be putting racks together. 96 00:08:36,280 --> 00:08:39,400 He could accidentally snap in two. 97 00:08:39,480 --> 00:08:41,800 Learn to work with your hands. 98 00:08:42,440 --> 00:08:44,960 When did you last do any work? 1998? 99 00:08:46,480 --> 00:08:50,320 Speaking of work, I've got a new colleague. Bjorn. 100 00:08:52,440 --> 00:08:56,600 He's really cool and extremely funny. We had a really long lunch together. 101 00:08:56,680 --> 00:09:00,280 Time just flew by. He's into his fitness as well. 102 00:09:01,800 --> 00:09:03,640 Well, good for you. 103 00:09:08,000 --> 00:09:11,080 Hold on, kid. We have a Code Red. 104 00:09:11,960 --> 00:09:13,240 Code Red? 105 00:09:13,320 --> 00:09:15,720 - That Bjorn. - You need to take action. 106 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 It's not because she has a sympathetic... 107 00:09:18,760 --> 00:09:22,120 You always have to take action immediately! 108 00:09:22,200 --> 00:09:24,080 Mental chastity belt strategy. 109 00:09:24,600 --> 00:09:29,000 - What? - The mental chastity belt strategy. 110 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 There are four essential steps. 111 00:09:32,600 --> 00:09:37,120 Step one: detect any rivals in the field. 112 00:09:37,200 --> 00:09:38,440 Then, identify them. 113 00:09:38,520 --> 00:09:41,160 - Locate them. - And finally, elimination. 114 00:09:41,680 --> 00:09:45,120 It's like that guy who came to take the meter reading. 115 00:09:45,680 --> 00:09:48,320 With his compliments and so on. 116 00:09:48,400 --> 00:09:51,840 All he said was that Nur's cupcakes were nice. 117 00:09:52,200 --> 00:09:55,880 Exactly, that's step one. He said her cupcakes were nice. 118 00:09:55,960 --> 00:09:58,480 In fact, he was referring to her... cupcakes. 119 00:10:00,240 --> 00:10:03,720 In this case, we're already at step two. What's his name? 120 00:10:04,040 --> 00:10:05,200 Bjorn. 121 00:10:08,320 --> 00:10:09,520 Thanks, Peter. 122 00:10:10,640 --> 00:10:14,760 There's no reason to be jealous. I trust Kato. 123 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 It'd be good if you did too. 124 00:10:17,440 --> 00:10:18,920 Like with Sabrina? 125 00:10:33,280 --> 00:10:34,760 Idiot. 126 00:10:35,640 --> 00:10:38,640 - Kid, your sweetheart is here. - Really, where is she? 127 00:10:38,720 --> 00:10:42,280 In our room. Fons wanted to show her his new Flippos. 128 00:10:42,480 --> 00:10:43,600 OK. 129 00:10:49,840 --> 00:10:53,760 I kept this one for you because I knew you wanted it. 130 00:10:54,400 --> 00:10:56,680 Yes, that one is quite rare. 131 00:10:58,880 --> 00:10:59,720 Go on. 132 00:11:00,480 --> 00:11:02,200 Go on, get lost. 133 00:11:10,560 --> 00:11:13,480 You don't have a colleague called Bjorn, do you? 134 00:11:15,600 --> 00:11:17,880 Kato, it doesn't work like that. 135 00:11:18,120 --> 00:11:21,760 You have to go all out to attract the attention of other men. 136 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 Dress a little sexier. 137 00:11:24,080 --> 00:11:26,640 I don't want to come across as someone I'm not. 138 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 That's your choice. 139 00:11:28,040 --> 00:11:30,680 Give me your glass. I'll pour you some more ouzo. 140 00:11:30,760 --> 00:11:31,720 Raki. 141 00:11:31,800 --> 00:11:35,720 It's ouzo. There was a free bottle with the 10kg of olives. 142 00:11:35,800 --> 00:11:39,360 - I thought it tasted a bit strange. - Come on. 143 00:11:39,440 --> 00:11:41,080 Ouzo, raki... 144 00:11:41,600 --> 00:11:42,880 Sort it out. 145 00:11:46,520 --> 00:11:47,960 I'm going to bed. 146 00:11:54,160 --> 00:11:56,000 Good night. 147 00:12:13,360 --> 00:12:14,520 Sweetheart. 148 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Sweetheart. 149 00:12:38,800 --> 00:12:43,600 NEW TEXAS 150 00:12:46,320 --> 00:12:49,560 No panna cotta until the storage room is sorted out. 151 00:12:49,760 --> 00:12:51,880 Just tell me where the key is. 152 00:12:52,080 --> 00:12:55,440 In the storage room. So sort it out quickly if you want to find it. 153 00:12:55,960 --> 00:12:59,960 Just to make sure that you get a move on... 154 00:13:01,760 --> 00:13:05,240 From now on, your dessert is slowly going off. 155 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 I'll call the office to say that I'm not well. 156 00:13:07,840 --> 00:13:09,400 - Me too. - Me too. 157 00:13:13,200 --> 00:13:15,360 - Hello. - Hello. 158 00:13:19,000 --> 00:13:21,960 Never again. 159 00:13:32,200 --> 00:13:33,640 Did it work? 160 00:13:35,360 --> 00:13:36,480 I think so. 161 00:13:37,320 --> 00:13:38,760 Nur. 162 00:13:39,800 --> 00:13:40,640 Shit. 163 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 No. 164 00:13:57,320 --> 00:13:58,600 Come on. 165 00:14:26,920 --> 00:14:28,760 What happened? 166 00:14:29,080 --> 00:14:30,880 What are you wearing? 167 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 You'd better ask her. 168 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 Do you want me dead? What is this? 169 00:14:36,120 --> 00:14:39,240 You could've taken them off upstairs. I'm just saying. 170 00:14:40,400 --> 00:14:41,440 Hey, baby. 171 00:14:44,480 --> 00:14:46,680 - Well? - You're welcome. 172 00:14:46,760 --> 00:14:49,240 It worked. She looks really pretty. 173 00:14:49,640 --> 00:14:52,000 Kid, you need to do something. 174 00:14:53,240 --> 00:14:56,640 It's not just the pain. There's the humiliation too. 175 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Humiliation. 176 00:14:58,200 --> 00:15:00,440 All that jealousy will do no good. 177 00:15:00,760 --> 00:15:02,760 I know what I'm talking about. 178 00:15:05,040 --> 00:15:08,200 - What flavour do you want? - Paprika. 179 00:15:14,600 --> 00:15:18,600 Hey, Sabrina. You'll never guess what I got you. 180 00:15:18,680 --> 00:15:21,360 Here, the very best of Knuffelrock. 181 00:15:21,440 --> 00:15:24,520 Wow, for me? That's so sweet. 182 00:15:27,840 --> 00:15:29,360 Hey, Sabr... 183 00:15:50,240 --> 00:15:54,080 It's Nur they're whistling at. 184 00:15:56,840 --> 00:15:58,400 Wait! 185 00:15:58,480 --> 00:15:59,800 Wait, wait! 186 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 Oh no... 187 00:16:11,360 --> 00:16:12,760 Are you all right? 188 00:16:14,520 --> 00:16:17,280 - No, I missed my bus. - That's what I thought. 189 00:16:17,360 --> 00:16:20,160 - What? - I thought so. There it goes. 190 00:16:23,560 --> 00:16:24,600 Want a lift? 191 00:16:25,520 --> 00:16:26,720 No, that's crazy. 192 00:16:27,640 --> 00:16:29,080 I'll ride slowly. 193 00:16:31,320 --> 00:16:32,520 Very slowly. 194 00:16:34,480 --> 00:16:36,000 Come on, now. 195 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 What a pack of lies about that key! 196 00:16:39,240 --> 00:16:41,520 It wasn't in the storage room at all. 197 00:16:42,520 --> 00:16:43,880 She lied to us! 198 00:16:43,960 --> 00:16:46,600 Watch your tongue, OK! That's my wife, you know. 199 00:16:48,320 --> 00:16:51,400 Lies, damn lies... 200 00:16:58,960 --> 00:17:00,760 See what's happened? 201 00:17:07,280 --> 00:17:10,040 - Thanks for the lift. - You're welcome. 202 00:17:17,040 --> 00:17:18,360 Wait a minute. 203 00:17:18,600 --> 00:17:20,600 Would you like to go out for a drink? 204 00:17:22,560 --> 00:17:24,080 I'll let you know. 205 00:17:26,920 --> 00:17:29,600 Take a look at this. Is this how it's done? 206 00:17:29,680 --> 00:17:31,320 We get nothing. 207 00:17:31,400 --> 00:17:34,360 The storage room is sorted only when it's been filled. Right? 208 00:17:34,440 --> 00:17:37,440 - Empty racks are useless. - Why does she get dessert? 209 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 She comes home with other guys. 210 00:17:39,920 --> 00:17:43,440 If a man offers you a ride, he's a gentleman. 211 00:17:43,520 --> 00:17:46,240 No, Kato. Fatso is right. 212 00:17:46,720 --> 00:17:49,920 Getting on a motorbike with a man you don't know is a no-no. 213 00:17:50,640 --> 00:17:53,720 - What should she have done? - Call you perhaps? 214 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 - So, was that Bjorn? - No, that was Mick. 215 00:17:57,240 --> 00:17:59,360 - Mick? - That was Mick. 216 00:17:59,440 --> 00:18:00,800 Two men at a time! 217 00:18:01,400 --> 00:18:05,520 Damn it. Stop that! She's not seeing anybody. Right, sweetheart? 218 00:18:19,720 --> 00:18:22,800 - Who's there? - I don't know. 219 00:18:23,120 --> 00:18:25,160 - It's Vital. - Vital. 220 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 Look, he's leaving with your girl. 221 00:18:30,640 --> 00:18:32,320 This isn't the first time. 222 00:18:32,720 --> 00:18:35,800 - History is repeating itself. - Not quite. 223 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Fons and me had nothing to do with Kato. 224 00:18:39,680 --> 00:18:41,840 A real Vrancken wouldn't let that happen. 225 00:18:42,120 --> 00:18:46,160 Did you get switched at birth or something? 226 00:18:48,680 --> 00:18:51,640 After high school I lost my way a bit. 227 00:18:51,880 --> 00:18:55,240 My father tried to make me study but it meant nothing to me. 228 00:18:55,320 --> 00:18:58,600 - So then you started working? - No. 229 00:18:59,160 --> 00:19:02,560 I wanted to become a clown but I wasn't funny enough. 230 00:19:06,960 --> 00:19:08,240 Sorry. 231 00:19:11,600 --> 00:19:12,440 Yes? 232 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 Hey, sweetheart. Yeah, sorry to bother you... 233 00:19:16,240 --> 00:19:21,200 I'm wondering where my razor blades are. 234 00:19:21,560 --> 00:19:23,280 Do you have any idea? 235 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 Have you looked in the drawer in the bathroom? 236 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 No, I haven't. 237 00:19:28,880 --> 00:19:31,360 That's where they usually are. 238 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 OK. I'll have a look. 239 00:19:33,160 --> 00:19:35,840 - Are you having a good time? - Yes. 240 00:19:46,600 --> 00:19:50,160 That's how I ended up with the Maoris in New Zealand. 241 00:19:50,240 --> 00:19:52,800 - I spent 6 months there. - Why? 242 00:19:53,200 --> 00:19:54,880 Those tattoos are amazing. 243 00:19:54,960 --> 00:19:59,520 When they put a mark on your body, it has real meaning to it. 244 00:20:01,040 --> 00:20:02,520 Sorry. 245 00:20:06,320 --> 00:20:07,120 Yes? 246 00:20:07,200 --> 00:20:11,400 Honey, where are the nail clippers? I can't find them. 247 00:20:14,880 --> 00:20:17,880 Just found them. Yeah. 248 00:20:18,560 --> 00:20:22,600 I wanted to ask if you know when you'll be home? 249 00:20:22,680 --> 00:20:24,360 Mind your own business. 250 00:20:25,240 --> 00:20:26,480 Baby? 251 00:20:28,640 --> 00:20:29,720 Baby? 252 00:20:40,200 --> 00:20:42,000 Well done, boys. 253 00:20:42,800 --> 00:20:46,240 - That wasn't so difficult, was it? - Yeah. 254 00:20:46,320 --> 00:20:49,160 - I'm exhausted. - But after all that effort... 255 00:20:49,240 --> 00:20:51,600 ...there's the reward. 256 00:20:52,160 --> 00:20:53,720 Panna cotta. 257 00:20:53,800 --> 00:20:57,480 It was sitting in the other fridge the whole time. 258 00:20:57,560 --> 00:21:01,960 Would I let it go off? Do you know how much of an effort that was? 259 00:21:02,040 --> 00:21:03,240 Enjoy. 260 00:21:07,520 --> 00:21:09,640 - It's good, isn't it? - That's panna cotta. 261 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 I had one done for every great love in my life. 262 00:21:20,080 --> 00:21:21,920 Luckily, there's still space... 263 00:21:35,560 --> 00:21:37,960 Where are the others? 264 00:21:38,880 --> 00:21:39,920 Come here. 265 00:21:53,480 --> 00:21:56,600 Hello, this is Kato. Leave a message after the beep. 266 00:22:01,040 --> 00:22:04,000 Hey, baby. It's me. 267 00:22:05,600 --> 00:22:06,760 Well... 268 00:22:07,720 --> 00:22:09,000 Sorry. 269 00:22:10,760 --> 00:22:12,480 I've been an idiot. 270 00:22:21,040 --> 00:22:23,720 You can't remember anything? 271 00:22:25,800 --> 00:22:28,360 We had some gin and tonics. 272 00:22:28,960 --> 00:22:32,360 And he showed me his tattoos. 273 00:22:33,760 --> 00:22:38,000 Then he offered to show me the rest of his tattoos at his place. 274 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 You didn't go, surely? 275 00:22:40,600 --> 00:22:44,320 Kato, the plan was to make Stan jealous, not to cheat on him. 276 00:22:44,400 --> 00:22:46,200 Oh, my God! 277 00:22:46,520 --> 00:22:50,000 Did you get that tattoo before or after you went to bed? 278 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 Do I have a tattoo? 279 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 Oh no! 280 00:22:59,120 --> 00:23:02,440 He had such a nice tattoo here, and I wanted one too. 281 00:23:02,520 --> 00:23:04,840 - Where was that tattoo? - Stan! 282 00:23:07,160 --> 00:23:10,760 - Where are you going? - To put a tattoo on his face. 283 00:23:14,520 --> 00:23:15,920 Shit. 284 00:23:21,080 --> 00:23:22,480 Hold this please. 285 00:23:25,080 --> 00:23:27,400 - Hello. - Hi, Mick... 286 00:23:27,480 --> 00:23:30,200 My boyfriend is on his way, but you can't let him in. 287 00:23:30,280 --> 00:23:33,440 - Jan is with him too. - Calm down. What's the problem? 288 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 Nothing happened. 289 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 - No? - Of course not. 290 00:23:37,960 --> 00:23:40,480 You didn't go further because of Stan. 291 00:23:41,920 --> 00:23:44,400 And I said if he's the man of your dreams, 292 00:23:44,480 --> 00:23:48,160 - it's best that you... - Get a tattoo for him. 293 00:23:48,480 --> 00:23:49,720 Yes. 294 00:23:50,280 --> 00:23:52,080 And Stan thinks... 295 00:23:52,160 --> 00:23:53,600 Well, I thought... 296 00:23:53,760 --> 00:23:58,240 Don't worry. I'll explain when Stan gets here. He'll be cool. 297 00:24:03,320 --> 00:24:04,720 Mick? Mick? 298 00:24:05,880 --> 00:24:08,800 So you are a real Vrancken! 299 00:24:13,080 --> 00:24:14,280 Voicemail. 300 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Is everything OK? 301 00:24:29,840 --> 00:24:33,920 I've been an idiot. I wanted to give you space. 302 00:24:34,000 --> 00:24:38,680 To show that I trust you and that I'm no macho like my brothers. 303 00:24:39,480 --> 00:24:43,000 But I forgot the most important thing. 304 00:24:43,600 --> 00:24:49,000 To show you that I love you, because I really do adore you. 305 00:24:49,800 --> 00:24:51,040 And I miss you. 306 00:24:51,120 --> 00:24:55,440 And I wish you were with me and not with him. 307 00:25:02,920 --> 00:25:05,480 - Fuck, I forgot about Mick. - Come on. 308 00:25:12,200 --> 00:25:14,120 Just wait a minute. 309 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Thank you. 310 00:25:19,040 --> 00:25:21,960 You might want to add a petal that's being blown away. 311 00:25:22,360 --> 00:25:25,320 - To liven things up a bit. - Create some movement. 312 00:25:26,280 --> 00:25:28,960 - Did you do that? - No, that was Stan. 313 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Really? 314 00:25:31,000 --> 00:25:34,520 I behaved like a Vrancken. Acting before talking things through. 315 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 Apologies aren't necessary, we don't apologise... 316 00:25:38,360 --> 00:25:40,520 Mick has explained it all to me. 317 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 I've been such an idiot. 318 00:25:42,480 --> 00:25:46,600 It's OK. I heard everything I needed to in the voicemail. 22569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.