All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E07.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:07,400 Damn it. 2 00:00:21,760 --> 00:00:22,600 Hey, darling. 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,560 - Dumpling. - You should see the ashtrays... 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,800 I'm finishing right now. They're really beautiful. 5 00:00:28,880 --> 00:00:33,160 Though I'm not really allowed to say ashtrays, am I? 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 I'll call them pen holders. 7 00:00:35,400 --> 00:00:39,320 Do you remember that conference in Ostend? 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,520 - That was a fantastic weekend. - Yeah, a great weekend. 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,440 Remember Lunapark Fortuna? 10 00:00:46,440 --> 00:00:46,960 No. 11 00:00:47,280 --> 00:00:50,280 It looks like you popped in when you were there. 12 00:00:51,600 --> 00:00:57,520 Yes, maybe I did pop in for a bit. I may even have had a beer. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,680 A beer? 14 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 You spent 1,000 euros. 15 00:01:01,400 --> 00:01:03,320 With a predatory loan attached. 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,680 - How do you know? - How do I know? 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,640 Because Mr Fortuna has got in touch. 18 00:01:08,720 --> 00:01:13,160 That's with 28% interest on top, thank you! 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,520 Goddammit! Shit. 20 00:01:16,920 --> 00:01:18,600 Damn dog! 21 00:01:19,560 --> 00:01:20,880 Fucking dog. 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,520 - Jan? - Disgusting. 23 00:01:24,480 --> 00:01:27,600 Damn it, why does this always happen to me? 24 00:02:01,320 --> 00:02:03,360 NEW TEXAS 25 00:02:04,440 --> 00:02:07,160 You should have seen that little guy, super cute. 26 00:02:07,240 --> 00:02:09,760 - Did you put makeup on him? - And the mother? 27 00:02:09,920 --> 00:02:12,160 She was off shopping for a minute. 28 00:02:13,480 --> 00:02:17,240 Is that your subtle way of saying that you'd like balls in your sauce? 29 00:02:18,040 --> 00:02:20,720 - What's this? - Kid started it. 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,720 Give it here. I'll show you how to play ping-pong. 31 00:02:24,320 --> 00:02:27,480 - Here. - Get on with it. Serve! 32 00:02:27,920 --> 00:02:30,640 - Hey, don't stress me, OK? - Come on, man. 33 00:02:32,640 --> 00:02:35,040 What kind of a serve is that? 34 00:02:35,120 --> 00:02:37,280 Sorry, Mamma. OK, again. 35 00:02:37,360 --> 00:02:40,440 - I'm so sweaty. - It's not that warm in here, is it? 36 00:02:40,520 --> 00:02:43,400 It is in the lab, with south-facing windows 37 00:02:43,480 --> 00:02:45,920 - and broken down air con. - Typical. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,480 You have a chance, there's one ball left. 39 00:02:49,720 --> 00:02:54,360 - What do you mean, typical? - That women don't have character. 40 00:02:55,480 --> 00:02:58,480 - And men do? - It's not personal. 41 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 Men are just a bit tougher. 42 00:03:01,160 --> 00:03:03,640 There's a reason they call us the stronger sex. 43 00:03:04,440 --> 00:03:07,320 - You sexist! - But I'm not a sexist. 44 00:03:07,840 --> 00:03:11,200 It's not my fault that men are stronger than women. 45 00:03:11,960 --> 00:03:14,840 Men would be nothing without women. 46 00:03:15,600 --> 00:03:19,200 Really? We grew up in a family without women. 47 00:03:21,000 --> 00:03:22,160 And that worked. 48 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 Come on, man. 49 00:03:25,720 --> 00:03:27,520 Yes. 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,760 Don't worry. I'll do my own thing. 51 00:03:29,840 --> 00:03:32,400 - Have fun in Benidorm. - Dad. 52 00:03:32,480 --> 00:03:34,440 - Who is it? - Aunt Agnes. 53 00:03:34,520 --> 00:03:36,920 Go and get your brothers. It's dinner time. 54 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Yes. A washing machine, that's two buttons. 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,000 I can do that myself. 56 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 - Dad. - What is it? 57 00:03:47,280 --> 00:03:50,120 - I need clean underpants. - Check if Stan has any. 58 00:03:50,200 --> 00:03:53,240 - They're way too small for me. - Go on. 59 00:03:53,480 --> 00:03:55,680 Yes, Fons was just asking me something. 60 00:03:57,320 --> 00:04:01,680 Yes, damn it. I'll ring you back, Agnes. OK. Bye. 61 00:04:07,160 --> 00:04:10,480 Stop arguing. It's dinner time. 62 00:04:18,400 --> 00:04:21,000 - Sorry. - Come in. 63 00:04:22,280 --> 00:04:25,200 - Gosh, nothing again. Shit. - Nothing what? 64 00:04:30,200 --> 00:04:33,320 - How often do you test? - After every time. 65 00:04:34,480 --> 00:04:37,720 You have to be pregnant 4 days for a positive test. 66 00:04:38,240 --> 00:04:40,720 Then this is for that time 4 days ago. 67 00:04:42,240 --> 00:04:44,080 And you guys? 68 00:04:46,720 --> 00:04:48,880 Once a week, usually. 69 00:04:48,960 --> 00:04:51,880 No, I mean do you guys want kids? 70 00:04:53,720 --> 00:04:57,240 Yes. Well, I think so. At some point. 71 00:04:58,600 --> 00:05:01,040 When Stan has a steadier income, maybe. 72 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 Start early. 73 00:05:02,880 --> 00:05:05,600 Maybe it runs in the family, slow swimmers. 74 00:05:11,960 --> 00:05:14,720 Come on, now I've got to go to the gynaecologist 75 00:05:14,800 --> 00:05:17,560 because you've made up your mind you want a child. 76 00:05:17,840 --> 00:05:20,840 We've been trying for a year. That's not normal, is it? 77 00:05:20,920 --> 00:05:25,640 A gynaecologist appointment makes it so serious. 78 00:05:26,320 --> 00:05:29,560 Making babies should be fun. 79 00:05:30,080 --> 00:05:33,160 I don't think you think about babies when we're making love. 80 00:05:33,240 --> 00:05:35,720 No, of course not. Say... 81 00:05:36,280 --> 00:05:39,800 Continue the Vranckens bloodline, your looks, my brain. 82 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 - That's what you said, wasn't it? - Yes. 83 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 I'm not sure if it's the right moment to start talking about it. 84 00:05:45,800 --> 00:05:50,320 - He says after trying for a year. - That was before all this. 85 00:05:50,400 --> 00:05:54,240 Now we can look forward to that inheritance and your own business. 86 00:05:54,320 --> 00:05:58,280 It's not easy starting something up when you're pregnant. 87 00:05:58,360 --> 00:06:01,360 And definitely not when there's a kid running around. 88 00:06:01,440 --> 00:06:04,280 The longer we wait, the more problems there'll be. 89 00:06:05,360 --> 00:06:06,840 What problems? 90 00:06:07,600 --> 00:06:10,800 More chance of birth defects, or what? 91 00:06:10,880 --> 00:06:13,160 More chance of stretch marks. 92 00:06:13,240 --> 00:06:16,720 My body can handle it now, but in a few years... 93 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 Well... 94 00:06:19,400 --> 00:06:22,600 Sorry. I should have told you. 95 00:06:24,560 --> 00:06:29,320 But you know, it's the one penny that just doesn't drop. 96 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 And then you buy a few more. 97 00:06:31,720 --> 00:06:35,000 All of a sudden, I thought I'd figured out the system. 98 00:06:35,080 --> 00:06:38,880 I saw this rhythm. And before you know it... 99 00:06:38,960 --> 00:06:43,240 You've lost 1,000 euros on ugly cross-eyed bears. 100 00:06:44,960 --> 00:06:47,680 My toddlers liked them. 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,240 We can solve this. 102 00:06:54,720 --> 00:06:57,800 We just keep paying back for a few more months. 103 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 And try to restrain yourself. 104 00:07:12,520 --> 00:07:15,640 Those guys at Place du Tertre really are amazing painters. 105 00:07:16,560 --> 00:07:20,080 Stan sat himself next to someone and borrowed some gear. 106 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 After a couple of hours he'd sold heaps. 107 00:07:23,320 --> 00:07:26,080 You'll have to win the lottery to go to Paris. 108 00:07:26,160 --> 00:07:28,440 Shall we go sometime? 109 00:07:29,280 --> 00:07:33,240 We'll go to Kortrijk for the day. So that we can sleep in our own bed. 110 00:07:33,920 --> 00:07:36,200 Hotel mattresses aren't great anyway. 111 00:07:37,200 --> 00:07:41,240 Can you leave some for those who actually eat at the table? 112 00:07:41,320 --> 00:07:43,720 Is that all going to be eaten? 113 00:07:43,800 --> 00:07:47,160 Maybe we have to reconsider our financing. 114 00:07:47,520 --> 00:07:50,200 I've done some calculations and I think that... 115 00:07:50,280 --> 00:07:53,280 I think that you think too much. Yeah? 116 00:07:53,360 --> 00:07:56,640 Nur needs extra nutrition with the... 117 00:07:56,720 --> 00:07:59,480 Yes well... with the baby that's underway. 118 00:07:59,560 --> 00:08:00,920 - What? - Yes. 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,960 - Great. Will I be an uncle? - Yes. 120 00:08:03,040 --> 00:08:06,760 - Is she finally pregnant? - No. Oh well... Yes, almost. 121 00:08:06,840 --> 00:08:11,400 We're going to see the gynaecologist so it shouldn't take too much longer. 122 00:08:11,640 --> 00:08:13,640 Let's hope so, but... 123 00:08:13,960 --> 00:08:18,520 I hope you understand what impact a little one will have. 124 00:08:18,600 --> 00:08:22,400 A child costs as much as a house, by the time he's grown up. 125 00:08:22,480 --> 00:08:23,680 Or she. 126 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Kato. 127 00:08:25,000 --> 00:08:28,320 - It'll be a boy, of course. - Of course, a real Vrancken. 128 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 So you think it's a good idea? 129 00:08:30,560 --> 00:08:35,240 I'm just warning Fons of the financial implications, and for us too. 130 00:08:35,720 --> 00:08:38,040 We might not be living here in 9 months. 131 00:08:38,120 --> 00:08:42,080 And what if it's a difficult pregnancy? 132 00:08:42,640 --> 00:08:45,680 - Hey, darling. - Nur won't be able to work. 133 00:08:45,960 --> 00:08:47,520 That's one income less. 134 00:08:47,600 --> 00:08:49,520 - You earn enough, don't you? - See? 135 00:08:49,600 --> 00:08:51,720 It always comes down to us. 136 00:08:52,680 --> 00:08:54,240 We have costs too. 137 00:08:54,800 --> 00:08:55,920 Come on, then. 138 00:08:56,240 --> 00:08:58,920 Yes, pussycat? I'm working on it. 139 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 Yes? 140 00:09:02,520 --> 00:09:04,080 You're under the thumb. 141 00:09:04,160 --> 00:09:07,160 Yeah, maybe because I want to be there. 142 00:09:09,200 --> 00:09:11,920 Hey. What's this? 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,760 I've only had it for 2 months. 144 00:09:13,960 --> 00:09:18,240 - That's just a bad contact. - I'll have a look. 145 00:09:18,520 --> 00:09:21,040 Women don't know anything about technology. 146 00:09:22,360 --> 00:09:24,040 Oh, give it here. 147 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 It's broken. 148 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 - Too little? - No, too often. 149 00:09:37,880 --> 00:09:41,720 The ideal is every 3 to 4 days for the biggest chance to conceive. 150 00:09:41,800 --> 00:09:43,640 Forget it, mate. 151 00:09:43,720 --> 00:09:47,400 Try to have a bit more of a plan. Do you know the temperature method? 152 00:09:47,480 --> 00:09:49,640 - Yes. - No. 153 00:09:52,320 --> 00:09:55,480 - Yes, well. What if I'm keen? - Hunger is the best sauce. 154 00:09:56,080 --> 00:09:57,360 I've had dinner, man. 155 00:09:57,800 --> 00:10:00,680 I'd like to do a few fertility tests. 156 00:10:00,800 --> 00:10:05,880 I wouldn't normally do this so soon, but you've been trying for a year. 157 00:10:07,320 --> 00:10:10,720 Why are you looking at me like that? Nothing wrong with my sperm. 158 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 I'm going to be tested too, you know. 159 00:10:13,160 --> 00:10:15,480 I shouldn't have come. Quack. 160 00:10:22,440 --> 00:10:23,400 But... 161 00:10:23,640 --> 00:10:27,000 I thought you were going to have lunch at work? 162 00:10:27,080 --> 00:10:31,160 That was the plan, but then I thought it's quiet at home. 163 00:10:32,760 --> 00:10:34,960 That's the first time you've said that. 164 00:10:35,040 --> 00:10:36,000 What? 165 00:10:36,880 --> 00:10:38,000 Home. 166 00:10:38,560 --> 00:10:40,400 Yes, that's true. 167 00:10:43,320 --> 00:10:45,520 Hey, do you want to have children? 168 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 Children? 169 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 I haven't thought about it. 170 00:10:55,480 --> 00:10:56,640 Not yet, anyway. 171 00:10:57,400 --> 00:10:59,800 - You? - Me, children? 172 00:11:01,000 --> 00:11:02,160 Yes. 173 00:11:02,440 --> 00:11:03,680 No. 174 00:11:03,880 --> 00:11:06,320 I was just saying it's quiet here. 175 00:11:09,000 --> 00:11:12,760 Stan, this is my own remix of "Having my Baby". 176 00:11:12,840 --> 00:11:14,520 If you could design a cover 177 00:11:15,120 --> 00:11:17,960 we can use it for a birth announcement card. 178 00:11:18,200 --> 00:11:22,400 Yes, but... don't you think you should wait until she's actually pregnant? 179 00:11:23,440 --> 00:11:25,440 As the godfather, I need to be on time. 180 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 Has Fons asked you yet? 181 00:11:27,960 --> 00:11:30,880 No, but who could be more suitable than me? 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,320 Everyone. 183 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 I guess Dad must have known that. 184 00:11:37,160 --> 00:11:39,920 Why else did he call me Peter? 185 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 Come on, then. 186 00:11:44,680 --> 00:11:47,520 You get it? Peter in Flemish means godfather. 187 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 OK. 188 00:11:54,680 --> 00:11:57,360 But you could have just said you wanted me to get tested. 189 00:11:58,000 --> 00:12:01,240 Egotist. They always test the man first. 190 00:12:01,320 --> 00:12:06,560 Really? I know what you're thinking: you think it's me. 191 00:12:06,640 --> 00:12:08,800 If you think that, I'm over the idea already. 192 00:12:10,400 --> 00:12:12,240 - Really, you know. - What? 193 00:12:12,320 --> 00:12:16,080 I don't want children with a woman who thinks I'm not a real man. 194 00:12:16,160 --> 00:12:20,840 First it's because of my career, and now because I want you to get tested. 195 00:12:20,920 --> 00:12:24,040 I think you don't want to have children with me. 196 00:12:24,120 --> 00:12:28,360 Yeah, right. Now I'm the difficult one. 197 00:12:33,680 --> 00:12:37,120 I don't get why you don't want to get tested. 198 00:12:37,200 --> 00:12:39,760 As if you're less of a man if you're infertile. 199 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 An infertile Vrancken? 200 00:12:42,200 --> 00:12:45,040 You'd have more chance of finding the Loch Ness monster. 201 00:12:45,440 --> 00:12:48,200 Yes, I'd expect such macho talk from you. 202 00:12:48,840 --> 00:12:50,600 Stop your squabbling. 203 00:12:50,680 --> 00:12:54,400 If he admits he's a sexist. He thinks men are better at everything. 204 00:12:54,680 --> 00:12:57,240 - But it's true. - Oh, really? 205 00:12:57,600 --> 00:12:59,280 Give me an example. 206 00:13:00,000 --> 00:13:01,320 Navigation. 207 00:13:01,400 --> 00:13:03,840 I don't know a single woman who can read a map. 208 00:13:03,920 --> 00:13:06,760 I don't know a single man who dares ask for directions. 209 00:13:07,280 --> 00:13:12,200 - Because we never lose our way. - I bet I'm better at orienteering! 210 00:13:12,280 --> 00:13:14,800 That involves a few things... 211 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 - Orienteering. - Yes. 212 00:13:16,400 --> 00:13:18,080 - This is checkpoint C. - Yes. 213 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 See? 214 00:13:20,400 --> 00:13:22,080 Here you go. 215 00:13:22,160 --> 00:13:26,440 Darling. No, don't eat it, wait till your stomach rumbles. 216 00:13:27,880 --> 00:13:31,440 Sorry to say this, but... aren't you taking this a bit far? 217 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 OK, Ewout. 218 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 Can you explain it once more, you know, just for her? 219 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 It's simple. 220 00:13:38,240 --> 00:13:40,800 I'll drop the participants here, next to the chapel. 221 00:13:41,080 --> 00:13:45,240 The first to return to here, while respecting flora and fauna 222 00:13:45,320 --> 00:13:49,240 and passing through the three checkpoints 223 00:13:49,320 --> 00:13:52,960 is the best at orienteering and navigating in the wild. 224 00:13:53,240 --> 00:13:58,080 And Kato, you can't ask directions. Darling, you can't take the map. 225 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 Easy. I've done this loads of times with the scouts. 226 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 Yes, and we had to come and find you a few times. 227 00:14:04,640 --> 00:14:06,240 Because I'd ended up in the pub. 228 00:14:06,320 --> 00:14:07,920 Here you go, that's how long it takes. 229 00:14:08,000 --> 00:14:10,400 - Yes. Mobiles? - Yes. 230 00:14:15,520 --> 00:14:18,440 - Darling, your mobile, come on. - Yeah. 231 00:14:19,960 --> 00:14:21,760 No, OK. 232 00:14:22,640 --> 00:14:26,160 OK, Ewout. Thanks for organising this. 233 00:14:26,720 --> 00:14:28,640 Once a colleague, always a colleague. 234 00:14:31,360 --> 00:14:33,840 Hugs... Very manly. 235 00:14:34,120 --> 00:14:35,000 Can we go now? 236 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 Guys... 237 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 OK, honey. Good luck. 238 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 Oh, man. 239 00:14:49,200 --> 00:14:50,640 I saw him go in. 240 00:14:51,600 --> 00:14:54,560 I once put vanishing spray in my hair. 241 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 That was OK. 242 00:14:57,880 --> 00:14:59,640 They've been gone a long time. 243 00:14:59,720 --> 00:15:02,720 - Kato will be here shortly. - Come on. 244 00:15:13,280 --> 00:15:14,080 Pussycat. 245 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Hey... 246 00:15:17,400 --> 00:15:18,640 Yeah, man. 247 00:15:19,200 --> 00:15:21,560 Why is that test such a problem for you? 248 00:15:21,720 --> 00:15:24,480 He's worried that Nur might try to find someone else. 249 00:15:24,560 --> 00:15:25,720 Hey, idiot! 250 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 That was between us. 251 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 Come on. 252 00:15:31,880 --> 00:15:34,040 Have you talked to Nur about it yet? 253 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 I'd do anything for her, but... 254 00:15:36,760 --> 00:15:39,400 Can't you go and get tested secretly? 255 00:15:39,920 --> 00:15:43,080 If it's bad news, I can always donate sperm. 256 00:15:43,160 --> 00:15:45,480 - Just imagine. - I'd rather not. 257 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 No one would know. 258 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 When the little one can't find his mouth with his spoon, 259 00:15:51,240 --> 00:15:53,480 everyone will know. 260 00:15:54,920 --> 00:15:57,880 How much longer are they going to be gone? 261 00:15:58,760 --> 00:16:03,800 2 hours at the most that green gnome said. 262 00:16:05,400 --> 00:16:06,360 Yeah... 263 00:16:07,200 --> 00:16:10,160 Look, she's here. Guys, she's here. 264 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 There's someone with her. 265 00:16:14,560 --> 00:16:18,720 - Yes, she's first. - Whose side are you on? 266 00:16:19,440 --> 00:16:21,000 It's a cop. 267 00:16:23,160 --> 00:16:26,440 - What's up? - The lady was walking on the rails. 268 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Thanks for dropping me off. 269 00:16:30,080 --> 00:16:32,600 - Good evening, all. - Thanks. 270 00:16:33,520 --> 00:16:36,080 Yeah guys, well... 271 00:16:36,360 --> 00:16:39,200 It was logical! I lost my way and thought, 272 00:16:39,280 --> 00:16:43,040 if I follow the rails, I'll get to a station and know where I am. 273 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Clever. 274 00:16:44,880 --> 00:16:48,720 OK, but I think the fat guy may have won, officially. 275 00:16:49,240 --> 00:16:52,640 The female in the orienteering game was picked up by a cop! 276 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 Hey, it's Ewout. 277 00:16:55,560 --> 00:16:56,600 What? 278 00:16:58,120 --> 00:16:59,480 Yes. 279 00:16:59,760 --> 00:17:02,040 OK. Yes, that makes sense. 280 00:17:02,480 --> 00:17:03,640 OK, bye. 281 00:17:05,600 --> 00:17:07,720 Jan is disqualified. 282 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 He took a map. 283 00:17:11,240 --> 00:17:15,040 - What a dickhead! - Yeah, what an arsehole! 284 00:17:21,280 --> 00:17:23,880 Today's sandwiches are made with farm butter, 285 00:17:23,960 --> 00:17:29,840 a slice of meatloaf, spring onion and a bit of mustard. OK? 286 00:17:31,880 --> 00:17:32,920 No salami? 287 00:17:33,480 --> 00:17:36,240 Didn't you ever learn to make your own sandwiches? 288 00:17:36,320 --> 00:17:41,160 I'm very good at planning, I learned from a very young age. 289 00:17:43,160 --> 00:17:44,720 I put it here. 290 00:17:45,560 --> 00:17:47,800 Jan, where's your thermos? 291 00:18:06,440 --> 00:18:08,240 What are you doing here? 292 00:18:09,480 --> 00:18:11,800 I was here... 293 00:18:12,120 --> 00:18:14,360 with the ladies, 294 00:18:17,520 --> 00:18:21,920 I thought I'd get tested, without you knowing about it. 295 00:18:22,920 --> 00:18:24,200 As a surprise? 296 00:18:25,440 --> 00:18:27,200 Yes. 297 00:18:29,600 --> 00:18:30,800 You're a sweetheart. 298 00:18:38,160 --> 00:18:41,280 I'll have the results in a few days. 299 00:18:41,360 --> 00:18:44,040 - Mine too? - Yes, they should be back then too. 300 00:18:44,120 --> 00:18:46,880 I'll let you know. Keep trying in the meantime. 301 00:18:48,120 --> 00:18:50,320 Sure thing! Come on, then. 302 00:18:50,400 --> 00:18:55,760 You were right about the hunger and the sauce. It's munch time. 303 00:19:09,320 --> 00:19:11,080 Hi, Aunt Agnes. 304 00:19:11,960 --> 00:19:13,040 Hello, my boy. 305 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 Yes, Agnes... 306 00:19:18,480 --> 00:19:23,560 I have to work, take the kids to school and pick them up, cook. 307 00:19:25,800 --> 00:19:28,160 I'm just totally exhausted. 308 00:19:30,160 --> 00:19:31,800 You said you were doing fine. 309 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 That was at the beginning, yes. 310 00:19:39,120 --> 00:19:43,240 Come on. OK, right. Get me a bucket and a mop. 311 00:19:43,320 --> 00:19:47,720 I think it's great you're here. But we have to do our own thing. 312 00:19:48,200 --> 00:19:49,480 I can see that. 313 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 It's not working very well. 314 00:19:55,720 --> 00:19:58,520 Can you help me with a few things? 315 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 Of course. What do you want me to do? 316 00:20:02,680 --> 00:20:05,640 Not much. Ironing, making the bed... 317 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 - Laundry... - Everything, really. 318 00:20:09,640 --> 00:20:10,880 What can you do? 319 00:20:12,640 --> 00:20:13,840 Honestly? 320 00:20:14,880 --> 00:20:15,640 Here. 321 00:20:16,640 --> 00:20:20,320 - Ordering pizza. - Telling jokes and playing footy. 322 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 - Yes, I'm good at that. - Yeah. 323 00:20:24,800 --> 00:20:28,480 - What's that? - Wait till Fons is here. 324 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Ah, Fons. 325 00:20:36,680 --> 00:20:39,920 These are my presents as the godfather. Here you go. 326 00:20:41,440 --> 00:20:43,120 Who decided that? 327 00:20:44,520 --> 00:20:46,680 I've negotiated hard on this. 328 00:20:46,760 --> 00:20:51,520 10% discount, warranty on all moving parts and rust. 329 00:20:54,320 --> 00:20:57,120 Rust? What rust? This is plastic. 330 00:20:57,200 --> 00:20:59,480 We've got the gynaecologist appointment now. 331 00:20:59,560 --> 00:21:01,720 Good luck. 332 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 How...? 333 00:21:03,720 --> 00:21:06,440 Don't you like it? Fons! 334 00:21:06,680 --> 00:21:09,720 - That hurts. - What's the matter, honey? 335 00:21:10,000 --> 00:21:12,320 I've got a blister from the orienteering. 336 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 Poor thing. 337 00:21:14,720 --> 00:21:16,720 Typical man, so pathetic. 338 00:21:16,800 --> 00:21:18,960 Good job you guys don't have to give birth. 339 00:21:19,640 --> 00:21:24,440 It's been scientifically proven that men have a higher pain threshold. 340 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Oh, yeah? 341 00:21:32,640 --> 00:21:36,000 - OK, and now? - We see who can stay in the longest. 342 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 Not so easy, is it? 343 00:21:42,560 --> 00:21:43,400 Totally fine. 344 00:21:51,400 --> 00:21:53,680 I'm going to hang out the washing. 345 00:21:54,240 --> 00:21:57,160 - I'll come with you. - Aren't you going to support me? 346 00:21:57,240 --> 00:21:58,320 But... 347 00:22:06,880 --> 00:22:09,040 Yeah, I'd better make a move too. 348 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 Give me a shout when there's a winner. 349 00:22:13,480 --> 00:22:15,560 Great support from the family! 350 00:22:17,640 --> 00:22:19,480 It's really up to us. 351 00:22:30,960 --> 00:22:31,800 OK. 352 00:22:32,400 --> 00:22:36,200 So... Sir, there's no problem with your fertility. 353 00:22:36,480 --> 00:22:40,000 Yes, yes! I knew it! 354 00:22:57,480 --> 00:22:59,280 - And? - Yeah, and...? 355 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 And? And? 356 00:23:03,560 --> 00:23:05,040 It's not going to work. 357 00:23:07,680 --> 00:23:09,480 Nur can't... 358 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 Come on... Yeah. 359 00:23:13,080 --> 00:23:14,360 Wasn't it OK? 360 00:23:15,720 --> 00:23:18,160 Even with IVF it's not going to happen. 361 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 Hey, come here. 362 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 - Hey... - Yeah... 363 00:23:25,560 --> 00:23:26,880 No kidding. 364 00:23:28,880 --> 00:23:30,480 I'm so sorry. 365 00:23:44,800 --> 00:23:46,480 It'll be OK. 366 00:23:48,240 --> 00:23:50,240 You're not getting someone else? 367 00:23:50,480 --> 00:23:53,240 What? Come on. But why? 368 00:23:53,560 --> 00:23:56,400 - I won't continue the Vrancken line. - Yeah, right. 369 00:23:56,480 --> 00:24:00,160 There are enough Vranckens right here to do that. 370 00:24:01,800 --> 00:24:06,880 If we really want to, we can adopt a boy, you know? 371 00:24:07,400 --> 00:24:10,160 - A boy? - If we've got a choice. 372 00:24:10,240 --> 00:24:12,000 We'll choose a girl. 373 00:24:14,320 --> 00:24:15,520 One of each? 374 00:24:17,120 --> 00:24:18,560 Yes, you're right. 375 00:24:18,920 --> 00:24:21,360 Too many men in the house isn't going to work. 376 00:24:23,640 --> 00:24:25,280 It'll all work out. 377 00:24:55,400 --> 00:24:56,720 Loser. 378 00:25:02,560 --> 00:25:04,840 Gosh, damn it. 27809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.