Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:11,360
PRIZES
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,920
Here Tiësto.
Risotto with seaweed.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,320
Enjoy.
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,920
- Have you won anything?
- No.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,880
Hey, kid, you'd be better off
giving those 10 euros
6
00:00:24,960 --> 00:00:28,240
you throw away
every month to me.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,640
- It's a much better investment.
- I'll get on it right away.
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,680
By the way,
you still owe me 100 euros.
9
00:00:34,800 --> 00:00:39,600
- What's the yield on that?
- Look here, my director.
10
00:00:39,800 --> 00:00:40,920
What director?
11
00:00:41,160 --> 00:00:42,440
What director?
12
00:00:42,760 --> 00:00:46,680
Yes well,
it's not totally official, but...
13
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
Wow, someone
in our family is making it big.
14
00:00:52,200 --> 00:00:54,240
Wow, business cards and all.
15
00:00:54,480 --> 00:00:58,160
You know, Mum and Dad
would be very proud.
16
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
NEW TEXAS
17
00:01:41,640 --> 00:01:43,880
Start taking your clothes off.
18
00:01:46,080 --> 00:01:48,400
Here, a director
has to look good.
19
00:01:49,680 --> 00:01:50,920
What's that?
20
00:01:53,240 --> 00:01:54,440
500 euros.
21
00:01:54,600 --> 00:01:57,960
Fons knows a Georgian
who'd do it for 150, to size.
22
00:01:58,560 --> 00:01:59,880
You know, roughly.
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,040
You need to look
like a director, not like a mafioso.
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,640
This will be fine.
25
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
Look.
26
00:02:07,800 --> 00:02:11,760
Sexy with style. Mr Director.
27
00:02:12,920 --> 00:02:14,760
You'll return it tomorrow?
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Come on...
29
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
After my assessment.
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
That will make
a good impression.
31
00:02:21,880 --> 00:02:23,760
What's an assessment?
32
00:02:24,680 --> 00:02:27,840
Well, there's an assessment.
33
00:02:28,000 --> 00:02:29,400
It's a test.
34
00:02:29,560 --> 00:02:33,520
A little test.
A little test, just a formality.
35
00:02:33,640 --> 00:02:36,080
They're required to do it by law.
36
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
Giving everyone
a chance, I guess?
37
00:02:39,120 --> 00:02:40,640
A little test?
38
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
Yes, like a little exam.
39
00:02:43,320 --> 00:02:45,280
- An exam?
- A little exam.
40
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Surely we're not going to have
a morphological discussion?
41
00:02:48,520 --> 00:02:49,640
Look.
42
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
Two pages. That's nothing.
43
00:02:53,600 --> 00:02:55,880
- And what's that attachment?
- What?
44
00:02:55,960 --> 00:02:58,240
It says: "see attachment".
45
00:03:00,400 --> 00:03:03,520
532 pages of environmental law?
46
00:03:03,640 --> 00:03:06,400
- What's all that?
- Nothing, I guess.
47
00:03:06,560 --> 00:03:09,920
Who'd put something
like this in an attachment?
48
00:03:10,040 --> 00:03:12,520
She could have mentioned that.
49
00:03:12,840 --> 00:03:14,520
Which idiot did that?
50
00:03:14,600 --> 00:03:18,200
And so we'll have
to make sure, all of us,
51
00:03:18,280 --> 00:03:22,080
that Jan, as the first Vrancken,
breaks through to the top.
52
00:03:22,240 --> 00:03:26,640
So I expect everyone's
full support and commitment
53
00:03:26,800 --> 00:03:29,760
- during this study period.
- What study period?
54
00:03:30,520 --> 00:03:35,560
Yes well...
it's just a little formality.
55
00:03:35,640 --> 00:03:40,000
A mini-exam,
a confirmation of my skills.
56
00:03:40,120 --> 00:03:41,600
Everyone has to do it.
57
00:03:41,800 --> 00:03:43,960
Everyone? How many of you?
58
00:03:44,400 --> 00:03:46,120
Gosh... Five?
59
00:03:46,240 --> 00:03:49,400
Ten? Fifteen?
Does it make a difference?
60
00:03:49,560 --> 00:03:51,720
So, you have approximately
a 6% chance?
61
00:03:51,800 --> 00:03:55,000
No, Nur.
We'll remain positive.
62
00:03:55,120 --> 00:03:57,720
We're all going to support Jan.
63
00:03:58,280 --> 00:04:00,920
And it has to be quiet
in the house. Peter.
64
00:04:01,800 --> 00:04:03,080
- No music.
- But...
65
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
Nur, no sitcoms.
66
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
And no football.
67
00:04:07,560 --> 00:04:08,600
Hello.
68
00:04:08,720 --> 00:04:10,360
No, not hello.
69
00:04:10,480 --> 00:04:14,480
When Jan gets through,
we'll all benefit.
70
00:04:14,560 --> 00:04:17,320
We'll celebrate
in an appropriate way.
71
00:04:18,120 --> 00:04:18,880
OK?
72
00:04:19,960 --> 00:04:21,880
Come on, dinner's ready.
73
00:04:22,440 --> 00:04:23,240
Darling.
74
00:04:23,840 --> 00:04:28,160
You're allowed an extra serving
of this delicious soup
75
00:04:28,280 --> 00:04:30,200
to help stimulate your brain.
76
00:04:34,280 --> 00:04:36,680
Hey, have you seen Stan?
77
00:04:37,000 --> 00:04:38,280
No. Why?
78
00:04:38,480 --> 00:04:41,360
I haven't heard from him
and he's not answering his phone.
79
00:04:41,440 --> 00:04:44,960
That's unusual.
He was home late yesterday too.
80
00:04:45,080 --> 00:04:48,000
As a woman, you have
to know where your bloke is.
81
00:04:48,080 --> 00:04:51,560
That's true. And ours
are around the table now.
82
00:05:27,640 --> 00:05:30,800
- And Fons had no idea.
- You know what he's like:
83
00:05:30,880 --> 00:05:32,160
tight with information.
84
00:05:32,680 --> 00:05:35,520
But what did you have
to collect all night?
85
00:05:35,600 --> 00:05:37,480
No Kato, not allowed.
86
00:05:37,600 --> 00:05:39,440
It's for Jan. Energy boost.
87
00:05:41,080 --> 00:05:43,760
- I'm not allowed to say.
- You don't want to.
88
00:05:43,880 --> 00:05:46,320
It was 3am and you were
sleeping. Beautifully.
89
00:05:46,520 --> 00:05:50,760
No, Kato.
That's for Jan too. Fast sugars.
90
00:05:51,080 --> 00:05:52,880
I'll buy something on the way.
91
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
- Come on.
- No.
92
00:05:55,160 --> 00:05:57,240
Hey, what's up with Kato?
93
00:06:01,280 --> 00:06:05,880
Fresh vitamins,
to stimulate his grey matter.
94
00:06:06,000 --> 00:06:07,560
That's in this too.
95
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
Hey Tiësto, my boy.
Here.
96
00:06:12,080 --> 00:06:14,360
You know what used
to work for me? Music.
97
00:06:14,800 --> 00:06:17,320
- While you were studying?
- For everything.
98
00:06:20,320 --> 00:06:23,200
Yes, you eat it up, go on.
Say Peter.
99
00:06:30,520 --> 00:06:33,080
Hey, Charlotte babe,
that's our game.
100
00:06:33,200 --> 00:06:36,800
So just ring my bell.
Ring my bell!
101
00:06:38,440 --> 00:06:40,240
I've got something for you.
102
00:06:46,040 --> 00:06:47,440
A Tamagotchi.
103
00:06:48,000 --> 00:06:50,640
- A tama-what?
- Tamagotchi.
104
00:06:50,760 --> 00:06:54,040
It's a computer animal that
you have to feed to keep it alive.
105
00:06:54,640 --> 00:06:58,520
As long as the Tamagotchi
is alive, our love will grow.
106
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
You have to feed it now.
107
00:07:01,320 --> 00:07:03,000
- Like this?
- Yes.
108
00:07:20,800 --> 00:07:22,560
Jan Vrancken.
109
00:07:22,720 --> 00:07:25,480
Yes, sweetie.
It's research, you know.
110
00:07:27,000 --> 00:07:29,920
Monkeys.
That's environmental law too.
111
00:07:30,040 --> 00:07:31,400
Here, Tarzan.
112
00:07:32,640 --> 00:07:34,440
I'll test you.
113
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
Fine.
114
00:07:37,680 --> 00:07:39,480
Article 52.
115
00:07:39,600 --> 00:07:44,280
What can you tell me
about lawn mowing during the day?
116
00:07:47,120 --> 00:07:48,960
Yes, that is...
117
00:07:50,400 --> 00:07:52,720
Article 52.
118
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
Lawn mowing during the day...
119
00:07:56,800 --> 00:07:58,080
- Is...
- In...
120
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
residential areas...
121
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
is...
122
00:08:03,240 --> 00:08:04,440
- allowed.
- Yes.
123
00:08:04,560 --> 00:08:08,720
Provided it is no longer
than 10 consecutive minutes...
124
00:08:08,880 --> 00:08:11,360
- that the threshold of 80 decibels...
- Decibels.
125
00:08:11,520 --> 00:08:13,560
- is exceeded.
- Yes.
126
00:08:15,320 --> 00:08:18,600
- After 8 in the morning and...
- 8 at night!
127
00:08:18,680 --> 00:08:21,320
No, Jan.
Not correct.
128
00:08:22,640 --> 00:08:24,520
- Yes, but...
- No buts.
129
00:08:24,680 --> 00:08:28,040
- I still had to revise that bit.
- Here. See?
130
00:08:30,520 --> 00:08:34,120
Yes, but it's a lot to take in
in such a short time.
131
00:08:34,680 --> 00:08:35,920
Maybe too much.
132
00:08:36,480 --> 00:08:38,880
Not with my study schedule.
Look.
133
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
Get up, study, break...
134
00:08:41,520 --> 00:08:45,120
And every time you finish a section,
you put a sticker on it.
135
00:08:45,200 --> 00:08:49,880
Complete a row of stickers
and Miss will give you a reward.
136
00:08:51,800 --> 00:08:52,880
Cool.
137
00:08:53,400 --> 00:08:56,400
Yes, cool.
Why don't you get started?
138
00:08:57,080 --> 00:08:58,200
No.
139
00:09:05,160 --> 00:09:09,560
Jan, I have a few
insider tips to help you pass.
140
00:09:09,680 --> 00:09:13,600
- Like in the past, you mean?
- I have a very bad memory
141
00:09:13,720 --> 00:09:17,600
except when it comes to music,
or even better, when it rhymes.
142
00:09:17,720 --> 00:09:20,080
You try it. Wait.
143
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
Ground water in Article 10
144
00:09:28,320 --> 00:09:30,760
I've seen that well, well, well
145
00:09:30,840 --> 00:09:32,120
Capillary zone
146
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Amazon
147
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Sing, sing
148
00:09:34,640 --> 00:09:37,840
Lord of the see-e-e-e-e-e-e...
149
00:09:54,760 --> 00:09:56,040
Your turn.
150
00:10:06,800 --> 00:10:10,040
- Give me that game.
- What's your highest score?
151
00:10:10,200 --> 00:10:13,320
Guys! It's not a Gameboy.
152
00:10:13,480 --> 00:10:15,640
It's the symbol
of my eternal love for Charlotte.
153
00:10:16,000 --> 00:10:19,520
- Give it here. Don't be so gullible.
- Don't touch it.
154
00:10:19,640 --> 00:10:20,880
Idiot.
155
00:10:22,400 --> 00:10:24,920
Oh, look. Come on, boys.
156
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
Give me that Tamagotchi.
157
00:10:27,000 --> 00:10:28,360
Give it here.
158
00:10:30,600 --> 00:10:32,920
But if you don't feed it,
it'll die.
159
00:10:33,720 --> 00:10:36,240
Darling Peter, it's a piece
of plastic with batteries.
160
00:10:44,080 --> 00:10:47,120
In this family
there are no secrets, Kato.
161
00:10:47,200 --> 00:10:50,120
So let it all out.
The real problem.
162
00:10:50,440 --> 00:10:52,800
I already told you
about Jan's haemorrhoids.
163
00:10:52,880 --> 00:10:54,080
Unfortunately.
164
00:10:54,160 --> 00:10:56,000
And how much it hurts
to put ointment...
165
00:10:56,120 --> 00:10:57,440
Irena, enough.
166
00:10:57,840 --> 00:10:59,200
Come on, then.
167
00:11:01,000 --> 00:11:02,640
Yeah, OK.
168
00:11:06,240 --> 00:11:09,200
It feels as if Stan is hiding
something from me.
169
00:11:09,440 --> 00:11:12,480
He comes home late,
throws his clothes in the wash,
170
00:11:12,600 --> 00:11:15,040
- hops straight into the shower...
- And in bed?
171
00:11:16,840 --> 00:11:18,360
Usually too tired.
172
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
Code red.
173
00:11:23,240 --> 00:11:24,880
That's not right, Kato.
174
00:11:25,080 --> 00:11:28,240
Men are like children.
They never say no to an ice cream.
175
00:11:28,400 --> 00:11:32,600
- Wake up. Stan is a Lothario.
- Who would've thought that of Stan?
176
00:11:32,720 --> 00:11:35,880
- Still waters...
- Because he doesn't want sex?
177
00:11:35,960 --> 00:11:41,000
- Aren't you exaggerating?
- Grill him, like the CIA does.
178
00:11:41,600 --> 00:11:43,080
You watch too much TV.
179
00:11:43,360 --> 00:11:47,200
First: check if his clothes
smell of another perfume.
180
00:11:47,640 --> 00:11:51,560
Second: check his pockets
and his wallet for condoms.
181
00:11:51,680 --> 00:11:55,640
Third: check his mobile,
including outgoing messages.
182
00:11:55,800 --> 00:11:57,120
Fourth...
183
00:12:10,200 --> 00:12:13,400
- Where have you been?
- Honey, you're still awake.
184
00:12:13,520 --> 00:12:16,480
You're not tricking me twice.
Where have you been?
185
00:12:16,560 --> 00:12:18,520
Just something for Fons.
186
00:12:19,120 --> 00:12:22,680
- And what exactly?
- It's nothing to worry about.
187
00:12:22,800 --> 00:12:25,800
- Why don't you answer your mobile?
- Can you be quiet please?
188
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
People are trying to study here!
189
00:12:30,120 --> 00:12:33,480
- I'm listening.
- Must have been on silent.
190
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
Silence, please!
191
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
I guess I didn't hear it.
192
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Really, you're imagining things.
I love you.
193
00:12:45,600 --> 00:12:46,680
Yeah, yeah.
194
00:12:54,600 --> 00:12:55,960
It's time.
195
00:12:56,080 --> 00:12:58,480
I am counting on all of you
for this last effort
196
00:12:58,560 --> 00:13:01,000
so that Jan can focus
for his exam.
197
00:13:02,200 --> 00:13:03,280
Nur.
198
00:13:04,440 --> 00:13:08,720
While you're pouring his coffee
you'll tie this towel around his neck.
199
00:13:08,800 --> 00:13:12,520
Splash marks are the enemy.
You'll help him put his cardigan on.
200
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
- And you'll read him the keywords.
- OK.
201
00:13:16,880 --> 00:13:18,040
And me?
202
00:13:20,120 --> 00:13:21,480
You...
203
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
I'll create some fat beats
to keep him awake.
204
00:13:24,680 --> 00:13:26,000
Good idea.
205
00:13:26,160 --> 00:13:28,120
- In your room.
- Yes, OK.
206
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
Let's do it, everyone.
207
00:13:33,280 --> 00:13:35,400
Jan, let's focus.
208
00:13:35,520 --> 00:13:38,800
- Yes, get on with it, Johnny boy.
- Article 10, ground water.
209
00:13:38,960 --> 00:13:41,800
Contamination, sewage,
capillary zone...
210
00:13:42,240 --> 00:13:43,520
Stop!
211
00:13:44,680 --> 00:13:45,880
Not now.
212
00:13:46,640 --> 00:13:50,160
I just want some... peace. OK?
213
00:13:51,200 --> 00:13:52,640
My head is full.
214
00:13:53,280 --> 00:13:57,760
- You don't want it to overflow.
- Why don't you all leave him alone?
215
00:13:58,520 --> 00:13:59,960
Darling.
216
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
You'll do great.
217
00:14:02,640 --> 00:14:06,120
Look me in the eyes.
You'll be great.
218
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
Really.
219
00:14:13,880 --> 00:14:15,080
Thanks.
220
00:14:16,200 --> 00:14:17,240
Jan...
221
00:14:18,360 --> 00:14:21,320
Put that somewhere, man.
It's for good luck.
222
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
I'm going to need it. Thanks.
223
00:14:38,200 --> 00:14:39,440
Good luck.
224
00:14:42,000 --> 00:14:43,520
Here?
225
00:14:50,560 --> 00:14:52,320
Stressful.
226
00:14:52,440 --> 00:14:53,680
And?
227
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
Lots?
228
00:15:05,800 --> 00:15:09,240
- Here you are.
- Thank you. Thank you very much.
229
00:15:15,040 --> 00:15:16,400
Vrancken.
230
00:15:18,240 --> 00:15:19,400
Jan.
231
00:15:24,040 --> 00:15:26,200
Yes, guys.
It's up to us now.
232
00:15:26,360 --> 00:15:32,160
With this system we can directly
communicate with Jan's pen.
233
00:15:33,040 --> 00:15:35,240
It's not that
we don't believe in Jan.
234
00:15:35,360 --> 00:15:39,360
But I do think that he could use
all the help he can get.
235
00:15:41,480 --> 00:15:43,120
And go.
236
00:15:45,720 --> 00:15:47,120
Yes.
237
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
Fons to Jan.
238
00:15:50,320 --> 00:15:51,560
Fons to Jan.
239
00:15:51,720 --> 00:15:57,360
This is the Vrancken family
from the lounge.
240
00:15:57,520 --> 00:16:01,040
In Operation Jan Promotion.
241
00:16:01,400 --> 00:16:02,560
Over.
242
00:16:05,600 --> 00:16:06,200
Fons.
243
00:16:07,160 --> 00:16:08,440
It works.
244
00:16:08,760 --> 00:16:11,160
This will cost me my exam. Over.
245
00:16:11,280 --> 00:16:14,080
- Jan, do you copy?
- Idiot!
246
00:16:14,200 --> 00:16:15,280
Over.
247
00:16:19,720 --> 00:16:21,400
Out of ink.
248
00:16:22,560 --> 00:16:24,240
The ink ran out.
249
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
Come on, man.
250
00:16:31,360 --> 00:16:33,120
What's he doing? Idiot!
251
00:16:34,280 --> 00:16:37,480
Lord of the se-e-e-e-e-e...
252
00:16:37,680 --> 00:16:40,320
See, that was my idea.
It's pretty good, isn't it?
253
00:16:42,240 --> 00:16:45,960
Oh, that doesn't sound good.
That sigh is way too long.
254
00:16:46,520 --> 00:16:48,240
Maybe he's relieved.
255
00:16:54,120 --> 00:16:56,440
- Fons.
- Jan, copy.
256
00:16:58,120 --> 00:17:01,720
- Spons, do you copy?
- The damn thing isn't working.
257
00:17:02,720 --> 00:17:04,760
Come on, Fons.
Do something.
258
00:17:04,920 --> 00:17:06,240
Spons.
259
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
Formulate here...
260
00:17:16,520 --> 00:17:20,520
I think we may have
to activate plan B. Over.
261
00:17:20,960 --> 00:17:23,640
Fons, what is plan B? Over.
262
00:17:25,640 --> 00:17:28,800
We shouldn't all say
"over", OK?
263
00:17:28,920 --> 00:17:31,360
We are here, live.
264
00:17:32,560 --> 00:17:34,320
A bomb scare, that's plan B.
265
00:17:34,480 --> 00:17:37,360
- You can't do that.
- They can trace that.
266
00:17:40,840 --> 00:17:43,360
- Give me your mobile, man.
- No.
267
00:17:43,440 --> 00:17:45,200
- Just for a minute.
- No.
268
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
- One phone call.
- No.
269
00:17:46,800 --> 00:17:48,280
No!
270
00:17:48,920 --> 00:17:50,000
No.
271
00:17:50,840 --> 00:17:54,560
Charlotte, wait. I swear
it's not my fault. My father...
272
00:17:54,720 --> 00:17:57,160
Yes, it is.
You had to look after it.
273
00:17:57,280 --> 00:18:00,320
I'm really upset about it too.
I'll buy you a new one.
274
00:18:00,840 --> 00:18:04,000
I'm not crying about
the Tamagotchi, but about us.
275
00:18:04,680 --> 00:18:07,680
If you can't handle this,
you can't handle a relationship.
276
00:18:07,800 --> 00:18:11,360
But Charlotte, wait.
I love you so much!
277
00:18:12,240 --> 00:18:13,480
Charlotte...
278
00:18:17,520 --> 00:18:19,920
Hello, Charlotte.
279
00:18:20,480 --> 00:18:22,280
Mrs Jacobs.
280
00:18:24,600 --> 00:18:27,320
Ready for part two,
Mr Vrancken?
281
00:18:27,480 --> 00:18:30,120
Not one of the Daltons,
know what I mean?
282
00:18:30,280 --> 00:18:32,600
No. You know, I mean...
283
00:18:32,720 --> 00:18:35,320
I mean, it's just...
284
00:18:36,000 --> 00:18:37,760
What is it: yes or no?
285
00:18:38,040 --> 00:18:39,920
Yes...
286
00:18:40,320 --> 00:18:42,880
Well yes,
you could say that.
287
00:18:43,640 --> 00:18:47,480
You can't choose your family,
can you, Mrs Jacobs?
288
00:18:47,640 --> 00:18:48,840
Ah, that.
289
00:18:48,960 --> 00:18:53,920
Yes, fortunately I have
outgrown that environment.
290
00:18:54,800 --> 00:18:56,560
But the others...
291
00:18:56,800 --> 00:18:58,920
not doing great, are they?
292
00:18:59,560 --> 00:19:02,600
Our Fons,
with his illegal junk...
293
00:19:04,440 --> 00:19:05,520
Peter...
294
00:19:05,640 --> 00:19:08,040
not born with a large brain either.
295
00:19:08,160 --> 00:19:11,240
My wife's toddlers
are smarter than him.
296
00:19:13,880 --> 00:19:17,640
And Stan...
He thinks he's an artist.
297
00:19:17,800 --> 00:19:21,480
But he's just lazing around
in the social hammock.
298
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
What?
299
00:19:23,480 --> 00:19:25,000
Did he mean that?
300
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Traitor.
301
00:19:26,640 --> 00:19:27,720
So...
302
00:19:27,840 --> 00:19:32,680
if it wasn't for me,
they'd all be in jail.
303
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
Or worse. Drugs and all that.
304
00:19:39,640 --> 00:19:43,440
Sometimes I'd like to have
a little more distance, but...
305
00:19:45,400 --> 00:19:48,800
Can you just leave
those poor souls to their plight?
306
00:19:49,520 --> 00:19:50,760
Poor souls?
307
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
It's not easy, you understand?
308
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
Not easy.
309
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
OK.
310
00:20:06,240 --> 00:20:08,120
OK, that's just about...
311
00:20:10,920 --> 00:20:13,080
Illegal junk, or what?
312
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Social hammock, or what?
313
00:20:16,280 --> 00:20:18,720
What about
those smart toddlers?
314
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
But how do you know...?
315
00:20:22,640 --> 00:20:24,240
Damn it, my suit.
316
00:20:24,360 --> 00:20:27,720
- Guys, that was...
- You should be ashamed of yourself.
317
00:20:27,840 --> 00:20:30,240
- Traitor. Really.
- But I...
318
00:20:30,360 --> 00:20:32,440
If only Dad could see you now.
319
00:20:32,600 --> 00:20:34,160
Bugger off, man.
320
00:20:34,960 --> 00:20:37,840
Rather have no house
than share with a traitor.
321
00:20:38,360 --> 00:20:41,440
- I didn't mean it that way.
- Come on.
322
00:20:46,280 --> 00:20:49,960
- Come on, sweetie.
- You're going to sort this out now!
323
00:20:52,320 --> 00:20:56,800
- Damn those marks...
- Don't mention those marks.
324
00:20:56,960 --> 00:20:58,120
Do what you like,
325
00:20:58,200 --> 00:21:01,760
but without this house we'll be
in the shit for another 20 years.
326
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
- It's not going to end like this.
- Won't it?
327
00:21:04,240 --> 00:21:07,600
Have you ever seen
your brothers so disappointed?
328
00:21:10,320 --> 00:21:11,560
No.
329
00:21:13,480 --> 00:21:15,040
- Nur.
- Yes?
330
00:21:17,760 --> 00:21:20,000
I found this
in the laundry basket.
331
00:21:21,840 --> 00:21:23,120
Lipstick.
332
00:21:23,480 --> 00:21:24,960
- Is that Stan's?
- Yes.
333
00:21:25,240 --> 00:21:27,840
And he's booked
a city trip to Paris.
334
00:21:28,520 --> 00:21:30,840
- Paris? Lovely.
- No, not lovely!
335
00:21:30,920 --> 00:21:33,840
Look at the date.
I wanted to do something with him.
336
00:21:33,960 --> 00:21:36,320
But he had a workshop.
All weekend.
337
00:21:36,480 --> 00:21:41,520
- He wasn't going to Paris with me.
- OK. Code red, my child. Action.
338
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Ring him and say
it's all or nothing.
339
00:21:49,520 --> 00:21:51,280
- Yes?
- Who is it?
340
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
Stan.
341
00:21:53,640 --> 00:21:55,720
Yes, Stan, who are you
cheating on me with?
342
00:21:56,320 --> 00:21:58,320
What are you talking about?
343
00:21:58,400 --> 00:22:01,800
- Right on our first anniversary.
- I'm not cheating on you.
344
00:22:01,880 --> 00:22:03,280
I love you.
345
00:22:03,520 --> 00:22:06,600
- Ask him who he's with.
- Who are you with, right now?
346
00:22:06,880 --> 00:22:09,160
Just a mate.
You don't know him.
347
00:22:09,280 --> 00:22:11,520
- Typical. Ask to speak to him.
- Can you put him on?
348
00:22:11,640 --> 00:22:13,800
Not possible. He's busy.
349
00:22:14,360 --> 00:22:16,360
Busy doing what?
Put him on right now!
350
00:22:17,000 --> 00:22:19,560
Katootje... It's not possible.
351
00:22:19,720 --> 00:22:21,640
Say hi to that bitch from me.
352
00:22:21,760 --> 00:22:23,560
- I'm going to Mum's.
- What?
353
00:22:23,680 --> 00:22:25,440
Have a great time in Paris!
354
00:22:27,880 --> 00:22:30,200
Charlotte. Mrs Jacobs.
Welcome!
355
00:22:30,360 --> 00:22:33,240
I mean,
thanks for seeing me.
356
00:22:35,160 --> 00:22:38,640
Mr Vrancken, I don't see
what could be so urgent.
357
00:22:38,720 --> 00:22:41,320
- It's a bit strange right?
- Test...
358
00:22:41,520 --> 00:22:44,360
- Come on, try your hardest.
- I'm curious.
359
00:22:44,440 --> 00:22:45,680
I haven't got much time.
360
00:22:45,960 --> 00:22:50,120
I would like to explain
a number of things in my test.
361
00:22:50,400 --> 00:22:52,040
It's too late for that now.
362
00:22:52,160 --> 00:22:57,080
I didn't tell you the whole
truth about my brothers.
363
00:22:57,480 --> 00:22:59,560
And specifically
not about Peter, I guess?
364
00:22:59,680 --> 00:23:00,880
Here...
365
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
Kick someone else.
366
00:23:03,880 --> 00:23:05,440
Do you know each other?
367
00:23:06,560 --> 00:23:08,000
All right.
368
00:23:08,120 --> 00:23:12,760
About those Daltons, I thought
it was part of the assessment.
369
00:23:12,960 --> 00:23:15,560
To test how I function
under stress.
370
00:23:15,760 --> 00:23:18,920
Keep your head cool,
and keep track of the truth.
371
00:23:19,840 --> 00:23:21,640
Because of the term "Dalton"...
372
00:23:21,720 --> 00:23:25,080
I thought you linked it
to negative connotations.
373
00:23:25,200 --> 00:23:29,360
That's why I decided
to formulate a negative answer.
374
00:23:29,480 --> 00:23:32,760
- Thesis, antithesis, synthesis.
- Mr Vrancken...
375
00:23:32,880 --> 00:23:36,200
- But in reality, my three brothers...
- Are absolute treats.
376
00:23:36,320 --> 00:23:38,000
...are absolute treats.
377
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
One is an amazing
logistics expert.
378
00:23:40,840 --> 00:23:45,240
An undiscovered artist
with lots of potential.
379
00:23:46,120 --> 00:23:48,800
And a guy
with a heart of gold,
380
00:23:48,920 --> 00:23:52,240
the best DJ ever
for all your parties.
381
00:23:52,360 --> 00:23:55,400
Not for the mayor's ball,
bunch of old farts.
382
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Perhaps not for the mayor's ball.
383
00:23:57,680 --> 00:24:01,480
But that's because
of the age of those attending.
384
00:24:04,520 --> 00:24:05,840
Guys...
385
00:24:06,720 --> 00:24:08,120
I love you.
386
00:24:09,080 --> 00:24:11,920
- I really do.
- That's what you say now.
387
00:24:12,040 --> 00:24:16,400
- Before you lose your inheritance.
- No, really. I mean it.
388
00:24:19,000 --> 00:24:20,120
Sorry.
389
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
Apology accepted, Jan.
390
00:24:26,280 --> 00:24:29,520
Jan, apology accepted. Over.
391
00:24:30,920 --> 00:24:34,400
Mr Vrancken, that answer
was not part of your exam.
392
00:24:34,880 --> 00:24:37,760
To be honest,
I'm barely interested.
393
00:24:41,040 --> 00:24:42,320
Well...
394
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
How...
395
00:24:44,880 --> 00:24:46,520
did I do?
396
00:24:48,040 --> 00:24:50,240
It was a disaster, Mr Vrancken.
397
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
Do you know
what barely interests me?
398
00:24:56,320 --> 00:24:59,720
Your director's position.
You can stick it, Mrs Jacobs.
399
00:24:59,960 --> 00:25:01,800
I don't want to know
what mark I got.
400
00:25:01,880 --> 00:25:04,480
Those procedures
only split up families.
401
00:25:04,640 --> 00:25:05,480
Well said.
402
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
Hey, Jan. Something else. Over.
403
00:25:11,080 --> 00:25:12,680
Repeat after me,
404
00:25:13,000 --> 00:25:16,960
I apologise for the accident
with the Tamagotchi.
405
00:25:17,760 --> 00:25:18,880
Over.
406
00:25:20,600 --> 00:25:22,160
- Jan?
- Come on, Peter.
407
00:25:27,440 --> 00:25:30,600
- Kato.
- Now you respond when I call you.
408
00:25:31,480 --> 00:25:35,080
- Let me explain.
- I know all I need to know.
409
00:25:35,440 --> 00:25:38,520
- And don't you dare follow me.
- Come on.
410
00:25:43,640 --> 00:25:46,760
- You're not even following me.
- You told me not to.
411
00:25:50,800 --> 00:25:52,640
Who'd want to be deputy?
412
00:25:53,120 --> 00:25:57,640
You did your best.
In your own way. That's what counts.
413
00:25:58,120 --> 00:26:00,080
Yes, Jan.
414
00:26:00,320 --> 00:26:03,160
You have to aim high,
for the top.
415
00:26:03,320 --> 00:26:05,960
- That's right.
- Calm down, Peter.
416
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
Those other roles
aren't important.
417
00:26:09,880 --> 00:26:11,160
Thanks.
418
00:26:11,320 --> 00:26:12,720
Really, thanks.
419
00:26:16,160 --> 00:26:17,400
Come here.
420
00:26:17,560 --> 00:26:18,800
Yes!
421
00:26:20,000 --> 00:26:21,360
Peter, man!
422
00:26:21,520 --> 00:26:24,080
Peter, my hair.
Oh, damn it.
423
00:26:24,400 --> 00:26:25,640
Stan?
424
00:26:25,880 --> 00:26:27,600
What's up with you?
425
00:26:29,320 --> 00:26:32,520
Look, all this red stuff, it's paint.
You can see that, right?
426
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
Sorry.
427
00:27:19,840 --> 00:27:21,880
Sorry I was so harsh.
428
00:27:23,240 --> 00:27:24,720
I love you.
429
00:27:26,920 --> 00:27:28,720
Can you trust me again?
430
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
Oh, surprise.
431
00:27:43,160 --> 00:27:44,360
Paris?
432
00:27:44,560 --> 00:27:47,720
I was meant to have a good time
in Paris, remember?
433
00:27:55,960 --> 00:27:59,520
- But we can't afford this, can we?
- I won the lottery.
434
00:28:00,120 --> 00:28:02,440
- Really?
- 800 euros.
435
00:28:03,120 --> 00:28:06,520
So that's just enough
for an ice cream in Paris.
436
00:28:19,080 --> 00:28:20,640
Hey, Charlotte.
437
00:28:20,960 --> 00:28:22,600
Yes. You too.
438
00:28:24,560 --> 00:28:26,880
No, but I really have changed.
439
00:28:27,080 --> 00:28:29,960
I'll prove to you
that I can look after something.
440
00:28:41,000 --> 00:28:42,440
Don't worry.
441
00:28:43,720 --> 00:28:44,880
Over.
30964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.