All language subtitles for Nieuw.Texas.S01E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Eva. 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,320 Hello. 3 00:00:29,400 --> 00:00:32,120 - What are you doing here? - My car is playing up. 4 00:00:32,360 --> 00:00:35,320 Oh, well. Then you've come to the right place. 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,880 Goodness! How long has it been? 6 00:00:39,360 --> 00:00:42,120 - Years. - You look fantastic. 7 00:00:43,640 --> 00:00:46,800 - Are you trying to chat me up? - No, no. 8 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 I'm hopeless at that anyway. 9 00:00:50,080 --> 00:00:52,240 I'm pretty shy. Remember? 10 00:00:52,480 --> 00:00:53,480 So... 11 00:00:55,240 --> 00:00:57,040 Do you fancy...? 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,120 What? 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,640 Maybe grabbing a bite to eat and catching up? 14 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 Yes, OK. 15 00:01:05,840 --> 00:01:08,080 - Tonight? - OK. 16 00:01:08,200 --> 00:01:11,080 - About 7pm, my place? - Yes. 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,440 Here are the keys. 18 00:01:18,160 --> 00:01:21,560 - Yes, but we said my place, right? - Yes, but what about my car? 19 00:01:21,640 --> 00:01:23,240 Oh, yeah. 20 00:01:57,400 --> 00:01:59,320 NEW TEXAS 21 00:02:02,840 --> 00:02:04,360 Damn it. 22 00:02:04,680 --> 00:02:06,080 Bloody sign. 23 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 2,500... 24 00:02:30,440 --> 00:02:32,040 Goddammit. 25 00:02:35,200 --> 00:02:38,280 Someone extra for dinner? No problem, Peter. 26 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 I've changed your sheets. Lucky you! 27 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 What do you think, a week? 28 00:02:44,320 --> 00:02:46,480 - Let's not get carried away. - 2 days. 29 00:02:46,560 --> 00:02:50,400 It would be nice if he finally met the one. 30 00:02:50,480 --> 00:02:52,640 Might make him grow up a bit. 31 00:02:52,760 --> 00:02:56,480 - And then she could do his washing. - Yes, and his washing up. 32 00:02:56,560 --> 00:02:58,480 Unless she's some sort of princess. 33 00:02:58,560 --> 00:03:02,080 Yes, but princesses don't go for "Peters". 34 00:03:05,000 --> 00:03:06,400 Snack break. 35 00:03:09,760 --> 00:03:11,440 Have you hurt yourself? 36 00:03:12,480 --> 00:03:14,320 Oh! Are you OK? 37 00:03:18,320 --> 00:03:20,240 Top quality, I'm guessing. 38 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 Well, everything has its limits. 39 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Are you saying I'm fat? 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,280 I'm sure there was something wrong with the fabric. 41 00:03:28,360 --> 00:03:31,880 - It could have happened to anyone. - But it happened to me. 42 00:03:32,480 --> 00:03:34,120 I'm just a fat cow. 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,800 No, you aren't. 44 00:03:36,640 --> 00:03:37,880 Calf. 45 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 Wait. 46 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 That's bad. 47 00:03:57,840 --> 00:03:59,400 Everything all right? 48 00:03:59,680 --> 00:04:02,040 Ask me again in 20 kilos. 49 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 - But, dumpling. - Dumpling? 50 00:04:04,400 --> 00:04:08,520 Big, fat, heavy dumpling. That's what I am! 51 00:04:08,760 --> 00:04:09,840 Dump... 52 00:04:10,840 --> 00:04:13,400 Oh, God. All of a sudden I weigh 100 kilos. 53 00:04:14,560 --> 00:04:17,200 It's my dad's fault. It's genetic. 54 00:04:22,880 --> 00:04:25,480 Yes. That's for me! 55 00:04:30,080 --> 00:04:31,960 - Hello. - Hey, Eva. 56 00:04:32,240 --> 00:04:34,640 - I've got a surprise. - You didn't have to. 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 I mean... 58 00:04:37,560 --> 00:04:39,320 I couldn't get a babysitter. 59 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 - Is that OK? - Yes, of course. 60 00:04:41,640 --> 00:04:44,120 What a lovely little boy. Come in. 61 00:04:51,840 --> 00:04:54,080 Thanks. That was delicious, Irma. 62 00:04:54,160 --> 00:04:56,560 - It's Irena. - Oh, sorry. 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,840 Sorry, I didn't know. When Peter asked me, I thought... 64 00:05:00,920 --> 00:05:03,760 Otherwise, I would have brought more wine. 65 00:05:03,920 --> 00:05:06,320 - No worries. - Don't be silly. 66 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 Yeah, look... 67 00:05:09,040 --> 00:05:12,120 - How do you two know each other? - We had a thing. 68 00:05:12,400 --> 00:05:16,120 During the 2008 European Championship. During a break. 69 00:05:17,200 --> 00:05:18,560 France - Italy. 70 00:05:18,680 --> 00:05:19,800 - 2-0. - Yes. 71 00:05:19,880 --> 00:05:23,600 - Pirlo's penalty in the left corner. - That's right. 72 00:05:23,800 --> 00:05:26,280 - It was 7 years ago. - Yeah. 73 00:05:26,520 --> 00:05:28,480 - You spilt beer over me. - No. 74 00:05:28,560 --> 00:05:31,120 I couldn't think straight when I saw you. 75 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 There can't have been a lot of thinking going on. 76 00:05:34,440 --> 00:05:35,400 Not a lot... 77 00:05:35,560 --> 00:05:39,160 - So what do you do? - I'm a social worker. 78 00:05:39,640 --> 00:05:42,720 - But really I'd like to travel. - No! Me too. 79 00:05:43,040 --> 00:05:48,040 - Since when? - Since... Well, for quite a while. 80 00:05:48,120 --> 00:05:51,480 - Maybe we should do it together. - Yeah. 81 00:05:51,960 --> 00:05:54,440 I did say I didn't want dessert. 82 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 - Are you on a diet or something? - Yes. 83 00:05:58,520 --> 00:06:00,640 Is that because of the thing...? 84 00:06:01,160 --> 00:06:02,920 Never mind, doesn't matter. 85 00:06:04,560 --> 00:06:07,160 - Not even a little bit? - I said no. 86 00:06:07,240 --> 00:06:10,840 I'd better watch out too. Before you know it, you're the size of a whale. 87 00:06:11,120 --> 00:06:15,120 Stop exaggerating. If you're a whale, then Irena is a... 88 00:06:18,320 --> 00:06:20,800 Oh well, more for us. 89 00:06:22,120 --> 00:06:24,800 You do know that eating less doesn't mean you'll lose weight? 90 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 - What? - Your metabolism just slows down. 91 00:06:28,600 --> 00:06:32,080 - How can I speed it up again? - Fitness. 92 00:06:32,560 --> 00:06:35,560 That's what I used to think. But these days I can't do without it. 93 00:06:35,640 --> 00:06:38,720 Why don't you join me? We can motivate each other. 94 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Yeah. 95 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 You're tired, aren't you? 96 00:06:43,160 --> 00:06:46,440 I think we'd better get going. I need to get Arne to bed. 97 00:06:47,800 --> 00:06:50,200 It was a lovely evening. Thank you. 98 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 I'll go with them. 99 00:06:53,720 --> 00:06:55,120 - Bye. - Bye. 100 00:06:58,480 --> 00:07:01,040 I suppose she's the love of his life, again? 101 00:07:02,600 --> 00:07:05,800 Didn't your dad ever meet anyone in all these years? 102 00:07:07,080 --> 00:07:08,320 Come on. 103 00:07:15,800 --> 00:07:17,640 No, Fons. 104 00:07:18,920 --> 00:07:21,320 Come on, young Fons. Stop that. 105 00:07:22,080 --> 00:07:24,440 Will you just leave Peter alone? 106 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 - Hello. - Ah, hi. 107 00:07:26,520 --> 00:07:28,880 Here, for you and your sons. 108 00:07:28,960 --> 00:07:32,200 Homemade. I hope they'll enjoy it. 109 00:07:32,840 --> 00:07:35,080 - Looks lovely. - Thank you. 110 00:07:35,400 --> 00:07:37,720 - The cake, I mean. - Yes. 111 00:07:38,840 --> 00:07:40,240 I mean... you too. 112 00:07:41,320 --> 00:07:42,600 Thanks. 113 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 She's here. 114 00:07:45,960 --> 00:07:49,960 OK. Phase 1: Spons and I will distract in section A. 115 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Phase 2: you slip into section B, 116 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 and sprinkle the cake with... cayenne pepper. 117 00:07:56,480 --> 00:07:59,200 - And tabasco. - OK, man. Go. 118 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Oh, wait. 119 00:08:01,480 --> 00:08:03,640 - Don't leave any traces. - OK. 120 00:08:03,760 --> 00:08:04,920 Come on, go. 121 00:08:06,040 --> 00:08:07,400 Scum! 122 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 Sonja. Sonja! 123 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Sonja! 124 00:08:17,960 --> 00:08:20,280 She's the woman of my dreams. 125 00:08:20,400 --> 00:08:23,160 How many dream women have you got? Twenty? 126 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 No, ten. 127 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 What am I supposed to do if they don't get it? 128 00:08:27,560 --> 00:08:32,080 It must be a sign, Eva turning up in my life again. 129 00:08:32,360 --> 00:08:36,560 I can't believe I've known the woman of my dreams for 7 years already. 130 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 7 years? 131 00:08:39,480 --> 00:08:42,240 - And Arne is 6? - Yes. 132 00:08:44,480 --> 00:08:47,840 - Hey, hang on a moment. - No, surely not... 133 00:08:49,400 --> 00:08:51,040 Yes. 134 00:08:51,640 --> 00:08:55,560 - I can't get my head around it. - Want me to draw you a picture? 135 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 Peter... 136 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 - Arne is mine? - He could be. 137 00:09:03,400 --> 00:09:05,840 But that means I'm a dad. 138 00:09:08,400 --> 00:09:09,680 Amazing! 139 00:09:17,560 --> 00:09:20,760 Arne is a great kid. Don't you think? 140 00:09:23,400 --> 00:09:24,680 Baby. 141 00:09:26,480 --> 00:09:28,320 I'd like a kid too. 142 00:09:30,160 --> 00:09:33,240 All right, whatever. Who wouldn't? 143 00:09:33,320 --> 00:09:35,800 You've got plenty of time but my clock is ticking. 144 00:09:35,880 --> 00:09:37,840 I don't want to be some old mum. 145 00:09:37,960 --> 00:09:40,200 I want to be able to go shopping with my daughter 146 00:09:40,280 --> 00:09:42,640 and for the sales assistant to ask if we're sisters. 147 00:09:42,720 --> 00:09:44,240 Daughter? 148 00:09:44,520 --> 00:09:48,080 Oh, darling. Take it easy. All in good time. 149 00:09:48,200 --> 00:09:49,760 We've got time. 150 00:09:49,920 --> 00:09:54,240 How about we get in a bit of practice tonight? 151 00:10:01,040 --> 00:10:02,480 Come on, fitness time! 152 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 Get those legs up. Time to lose those kilos. 153 00:10:05,240 --> 00:10:07,560 - No! - Don't you want to lose weight? 154 00:10:07,800 --> 00:10:10,480 Come off it. It's Saturday! 155 00:10:11,360 --> 00:10:13,800 - Just 10 more minutes. - No, come on. 156 00:10:15,120 --> 00:10:17,400 Can't you talk about this downstairs? I'm trying to sleep. 157 00:10:17,480 --> 00:10:20,240 Why don't you support your wife for once? 158 00:10:20,320 --> 00:10:22,440 - She could do with a push. - A push? 159 00:10:23,560 --> 00:10:24,960 There's your push. 160 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 - Damn it. - Come on! 161 00:10:30,800 --> 00:10:33,280 - A bit of honey. - No, that'll make you fat. 162 00:10:33,360 --> 00:10:35,760 Breakfast is the most important meal of the day. 163 00:10:35,840 --> 00:10:39,680 You have to keep your metabolism balanced. 164 00:10:40,240 --> 00:10:42,120 What's that? It's not for us, is it? 165 00:10:42,240 --> 00:10:43,400 No, no. 166 00:10:48,040 --> 00:10:51,920 Breakfast isn't just the most important meal, it's the tastiest too. 167 00:10:52,040 --> 00:10:53,800 You leave that there. 168 00:10:53,920 --> 00:10:56,920 You sit there. Irena needs to learn self-control. 169 00:10:57,720 --> 00:11:01,520 She needs the guts to keep going. The only way's up, apart from your weight. 170 00:11:02,160 --> 00:11:05,280 Good going, sweetie. I'm behind you. 171 00:11:08,120 --> 00:11:10,720 Have I just walked into an '80s music video? 172 00:11:10,840 --> 00:11:12,680 What's that? 173 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 Isn't that a bit much? 174 00:11:15,320 --> 00:11:18,720 You'd be shocked what you can do with a bit of willpower. 175 00:11:19,000 --> 00:11:20,920 Spit that out! I saw you. 176 00:11:23,800 --> 00:11:25,880 Irena, do you want me to see 177 00:11:25,960 --> 00:11:29,440 if I can get hold of some of those Chinese diet pills for you? 178 00:11:29,840 --> 00:11:33,400 - I've got a mate who can get them. - None of that. 179 00:11:33,520 --> 00:11:36,240 - Are you trying to poison my wife? - Or René? 180 00:11:36,400 --> 00:11:38,240 That's it. René, of course. 181 00:11:38,360 --> 00:11:41,080 Another mate of mine does plastic surgery. 182 00:11:41,200 --> 00:11:43,240 He does it sort of part-time. 183 00:11:43,320 --> 00:11:46,080 Maybe I can get you some liposuction. 184 00:11:46,160 --> 00:11:49,080 - No, thanks. - But he'd do a discount. 185 00:11:49,240 --> 00:11:51,960 The price, I mean. You'd lose the fat anyway. 186 00:11:52,720 --> 00:11:56,320 No one is getting their dirty fingers on my dumpling's body. 187 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Go, go. 188 00:11:58,560 --> 00:11:59,920 Come on. 189 00:12:00,080 --> 00:12:02,400 - Twerk it, girls. - Hey, that one's mine. 190 00:12:02,840 --> 00:12:05,840 As a young father, I'm not looking at other girls. 191 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 Young father? 192 00:12:07,760 --> 00:12:10,400 I'm going to ask Arne and Eva to move in here. 193 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 Arne needs a stable environment. 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Shouldn't you ask if Arne is yours first? 195 00:12:16,040 --> 00:12:17,280 Who else's would he be? 196 00:12:18,080 --> 00:12:22,680 The same lovely hair, that enthusiasm and that Vranckens character. 197 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 We've inherited a house, and she suddenly turns up! 198 00:12:25,160 --> 00:12:28,000 - Eva isn't like that. - It's a strange coincidence. 199 00:12:28,760 --> 00:12:32,360 Women are like magpies. They've got their eyes on shiny things. 200 00:12:32,440 --> 00:12:35,080 7 years ago, it was your training and now it's our house. 201 00:12:35,360 --> 00:12:38,520 I'll prove to you that Eva isn't interested in the house. 202 00:12:39,320 --> 00:12:42,000 If my family aren't welcome, then I'll move in with her. 203 00:12:42,080 --> 00:12:43,600 Would you prefer that? 204 00:12:44,080 --> 00:12:45,200 Peter. 205 00:12:45,280 --> 00:12:48,880 No! Don't move in with her. Understand? 206 00:12:51,480 --> 00:12:52,720 Shit. 207 00:12:54,400 --> 00:12:57,520 - My darlings. - How's the car? 208 00:12:57,960 --> 00:13:01,480 Good, don't worry about it, it's all fine. 209 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Eva. 210 00:13:07,640 --> 00:13:10,960 Listen, I'm not going to beat around the bush 211 00:13:11,280 --> 00:13:14,960 or ruin your fingers, but... 212 00:13:16,160 --> 00:13:18,640 Will you marry me? 213 00:13:19,400 --> 00:13:22,600 Peter, you can't just... You need to do these things step by step. 214 00:13:22,880 --> 00:13:24,960 But we've got 7 years to catch up on. 215 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 I'm really happy that I bumped into you. 216 00:13:27,920 --> 00:13:30,600 Me too. I've loved bumping into you. 217 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 - And Arne. - Yes? 218 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 You can DJ at the wedding reception. 219 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 - Cool! - Hey, high five. 220 00:13:40,240 --> 00:13:43,960 Mum, can I stay and play with Peter? 221 00:13:44,080 --> 00:13:48,000 That's great that you want to stay and play with me. Good, eh? 222 00:13:49,320 --> 00:13:51,560 - Is that all right? - Of course. 223 00:13:52,040 --> 00:13:53,640 Come on, feel the burn? 224 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 Yes, yes. 225 00:13:55,640 --> 00:13:57,120 Come on, girl. 226 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 Come on, girl. 227 00:14:19,080 --> 00:14:21,720 Burn those calories. Yes, come on. 228 00:14:33,520 --> 00:14:36,040 Come on, Irena. I want to see you sweat. 229 00:14:36,160 --> 00:14:36,960 Come on, up. 230 00:14:37,200 --> 00:14:39,640 What do you want to be when you grow up, Arne? 231 00:14:39,720 --> 00:14:41,040 A policeman. 232 00:14:42,480 --> 00:14:43,720 A policeman? 233 00:14:44,680 --> 00:14:47,240 - Not a musician or something? - No. 234 00:14:47,400 --> 00:14:50,280 - Or a footballer? - No, I want to catch bad guys. 235 00:14:58,440 --> 00:15:00,680 You don't want anything on your bread? 236 00:15:00,760 --> 00:15:01,840 No. 237 00:15:02,200 --> 00:15:04,480 - Not even some Parma ham? - No. 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,600 - Olives? - No. 239 00:15:14,600 --> 00:15:17,360 Grab the ball. Put it on your foot. 240 00:15:17,440 --> 00:15:20,560 Then you just kick, kick, kick. 241 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Try it. 242 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 Yeah... 243 00:15:26,320 --> 00:15:28,280 Doesn't look like you can do it. 244 00:15:28,400 --> 00:15:29,560 You did it, girl. 245 00:15:29,640 --> 00:15:32,640 I'd take a shower if I were you, bit of deodorant, you know. 246 00:15:32,720 --> 00:15:35,920 Come on, off to the bathroom. One, two, three... 247 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 Was the workout a success? 248 00:15:50,400 --> 00:15:52,800 I feel like a knackered old grandma. 249 00:15:52,960 --> 00:15:55,360 And for nothing, I haven't lost a single gram. 250 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 Oh sweetie, never mind. 251 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 Nibbling like a rabbit. 252 00:16:02,480 --> 00:16:05,960 You don't need to worry about all this keep fit stuff. 253 00:16:07,160 --> 00:16:10,760 Curvy women are real women. And really sexy. 254 00:16:11,360 --> 00:16:13,200 There's more for the same price. 255 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Darling... I broke a chair. 256 00:16:18,560 --> 00:16:21,360 No, I just don't have the energy for it any more. 257 00:16:28,720 --> 00:16:31,040 That tiramisu is for tonight. 258 00:16:41,720 --> 00:16:43,280 Ah, the young father. 259 00:16:43,440 --> 00:16:47,360 - Can I borrow some colouring pencils? - Of course, they're upstairs. 260 00:16:48,200 --> 00:16:49,760 You're going to do some colouring in? 261 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 We were going to play pick up sticks. 262 00:16:52,160 --> 00:16:55,960 But maybe that's a better idea. Do you know the weird thing? 263 00:16:56,080 --> 00:16:59,800 He wants to be a policeman and he can't play football. 264 00:17:00,040 --> 00:17:01,720 Well, that's a bit... 265 00:17:02,320 --> 00:17:05,160 - problematic. - Yes, it is. 266 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 Peter, I'm pretty different from you too. 267 00:17:08,280 --> 00:17:10,040 That's true. 268 00:17:10,120 --> 00:17:13,920 With all your drawing and things... 269 00:17:14,160 --> 00:17:18,040 But it's tough, your own flesh and blood being so different from you. 270 00:17:18,160 --> 00:17:22,120 Well, Stan, we have to accept our kids the way they are. 271 00:17:22,600 --> 00:17:23,640 Yes. 272 00:17:24,280 --> 00:17:26,920 I'm going upstairs. Arne is on his own. 273 00:17:35,240 --> 00:17:36,640 You OK, Jenny? 274 00:17:37,760 --> 00:17:40,240 - OK? - I think I've used the wrong recipe. 275 00:17:40,360 --> 00:17:42,800 - Pepper always works. - Yeah. 276 00:17:45,880 --> 00:17:47,720 I'll get it right next time. 277 00:17:48,640 --> 00:17:50,400 - I'm happy you're here. - Phase 2. 278 00:17:50,640 --> 00:17:52,800 Really. It was a lovely day. 279 00:17:54,400 --> 00:17:57,600 - Can I just nip to the toilet? - Of course. 280 00:18:01,560 --> 00:18:02,520 Scum! 281 00:18:02,600 --> 00:18:05,560 I'm never setting foot inside that house again. 282 00:18:06,720 --> 00:18:10,680 And don't stand there laughing! Do something about your kids! 283 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 Come on, go inside. 284 00:18:12,960 --> 00:18:14,120 Come on. 285 00:18:46,520 --> 00:18:47,760 Tasty? 286 00:18:56,160 --> 00:18:58,800 I'll call him to make an appointment. OK? 287 00:19:34,360 --> 00:19:37,440 Fons, how dare you send me to a vet? 288 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 - A vet... - Yes, a vet! 289 00:19:39,880 --> 00:19:42,280 A vet, yes. 290 00:19:42,440 --> 00:19:47,400 Well, that vet is better qualified than most doctors. 291 00:19:47,520 --> 00:19:49,640 My God, you're unbelievable! 292 00:19:49,720 --> 00:19:51,600 - Unbelievable... - What's wrong? 293 00:19:51,680 --> 00:19:55,240 This guy here sent me to a vet. 294 00:19:55,320 --> 00:19:56,640 - You! - Yes. 295 00:19:56,720 --> 00:20:00,440 - I'm not a cow! - No you're not. They eat grass. 296 00:20:00,520 --> 00:20:04,400 Madam here has scoffed a whole bowl of tiramisu. 297 00:20:04,480 --> 00:20:06,680 I've been bending over backwards for you. 298 00:20:06,760 --> 00:20:08,160 What about me? 299 00:20:08,360 --> 00:20:10,880 Do you know how much effort goes into making a tiramisu? 300 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 You know what I mean. 301 00:20:13,160 --> 00:20:14,720 All right, sorry. OK? 302 00:20:14,840 --> 00:20:17,560 I can't do it. I'm too weak. 303 00:20:18,000 --> 00:20:20,960 No need to blow up over it all of a sudden. 304 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 - Blow up... - Well, fat. 305 00:20:23,760 --> 00:20:26,680 What's wrong with a good vet? 306 00:20:28,200 --> 00:20:31,720 It'll take more than a few metal pins and screws in my back 307 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 to get rid of me. 308 00:20:34,400 --> 00:20:38,040 I will personally make sure your life is a living hell. 309 00:20:38,200 --> 00:20:39,480 Scum. 310 00:20:40,000 --> 00:20:42,320 - Do you guys know Cruella de Vil? - Yes. 311 00:20:42,520 --> 00:20:45,600 - Well, I'm worse. - Much worse! 312 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 - Shit. - What was that? 313 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 Hey, guys. 314 00:20:56,320 --> 00:20:58,680 - Peter! You got it on tape? - Brilliant! 315 00:20:58,840 --> 00:21:00,720 ...make sure your life is a living hell. 316 00:21:08,080 --> 00:21:09,640 - Hello. - Hey. 317 00:21:09,800 --> 00:21:12,440 - You OK? Wow, this looks good. - Yeah. 318 00:21:13,320 --> 00:21:16,240 - What are you guys doing? - Drawing. 319 00:21:16,400 --> 00:21:21,000 Look, Mum, this is me and that's Peter, that's... 320 00:21:21,120 --> 00:21:23,040 - Mum. - No. 321 00:21:23,960 --> 00:21:25,240 That's my dad. 322 00:21:25,560 --> 00:21:28,240 What? But I don't have black hair, Arne? 323 00:21:29,000 --> 00:21:30,480 But my dad does. 324 00:21:31,240 --> 00:21:34,080 - Yes, but I'm your dad. - Sorry, what? 325 00:21:34,760 --> 00:21:36,400 Hang on. 326 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 Are you going to lie to the child? 327 00:21:39,400 --> 00:21:42,120 - Where are you getting this from? - Wait. 328 00:21:42,200 --> 00:21:44,800 OK, I wasn't there while he was growing up. 329 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 So I guess it's not that strange 330 00:21:47,240 --> 00:21:50,320 that he doesn't like Parma ham and he can't play football. 331 00:21:50,400 --> 00:21:52,880 - That he wants to be a cop. - Peter. 332 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 Hang on. 333 00:21:55,160 --> 00:21:59,880 You turning up after 7 years with my kid is one thing. 334 00:22:00,200 --> 00:22:04,440 But trying to tell him that someone else is his dad... 335 00:22:04,520 --> 00:22:07,400 - I just can't understand it. - But Peter... 336 00:22:08,000 --> 00:22:11,160 This music is stupid. Really stupid. 337 00:22:13,360 --> 00:22:17,360 - That's Tiësto. - Then Tiësto is stupid music. 338 00:22:18,480 --> 00:22:22,160 Tiësto is stupid? How can you possibly think that? 339 00:22:22,240 --> 00:22:24,880 Peter, Arne is not your child. 340 00:22:27,520 --> 00:22:30,320 Peter, don't let it get you down. 341 00:22:31,600 --> 00:22:34,520 Surely it's not impossible that I'm Arne's dad. 342 00:22:34,760 --> 00:22:37,000 - They might have deceived me. - Come on. 343 00:22:37,080 --> 00:22:40,880 The most important thing is there's no Eva in our house. 344 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 Fatherhood shouldn't be taken lightly. 345 00:22:43,040 --> 00:22:46,360 And now you'll have more time for your music, won't you? 346 00:22:47,480 --> 00:22:49,120 If only I hadn't gone to that game, 347 00:22:49,200 --> 00:22:51,480 I never would have had all this misery. 348 00:22:51,680 --> 00:22:55,320 That was a fantastic match, Milan - Liverpool. 349 00:22:56,240 --> 00:22:59,480 What are you talking about? Milan - Liverpool, that's not right. 350 00:23:01,160 --> 00:23:04,200 - Oh, yeah. That's not right. - No, it can't be. 351 00:23:04,320 --> 00:23:08,280 Milan - Liverpool, wasn't that the final in... 2007? 352 00:23:08,400 --> 00:23:10,640 - The Champions League. - Yes. 353 00:23:11,000 --> 00:23:12,880 - Why? - That was a year earlier. 354 00:23:12,960 --> 00:23:15,800 - Then Arne couldn't be yours. - How come? 355 00:23:16,120 --> 00:23:18,600 A pregnancy only lasts 9 months. 356 00:23:18,720 --> 00:23:20,840 - 9 months. - Yep, 9 months. 357 00:23:22,120 --> 00:23:23,360 So... 358 00:23:24,000 --> 00:23:25,960 Eva was right. 359 00:23:26,280 --> 00:23:29,040 That explains why Arne can't play football. 360 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 I should call Arne. He'll be confused. 361 00:23:33,880 --> 00:23:37,040 Well done, Peter. Typical Peter. 362 00:23:38,400 --> 00:23:42,400 Anyway, we're free of the magpie. Money grabber. 363 00:23:42,840 --> 00:23:46,120 Is there... some dessert or anything? 364 00:23:46,240 --> 00:23:47,400 No dessert. 365 00:23:47,480 --> 00:23:50,560 I'd like everyone to support Irena at this difficult time. 366 00:23:50,640 --> 00:23:53,320 I don't want everyone going without because of me. 367 00:23:53,520 --> 00:23:55,000 But we'd be happy to, Irena. 368 00:23:55,120 --> 00:23:58,240 We can have healthy desserts, like fruit salad. 369 00:23:58,920 --> 00:24:01,160 Irena, I'm so proud of you. 370 00:24:01,240 --> 00:24:05,120 Dessert and healthy, that just doesn't go together. 371 00:24:05,240 --> 00:24:08,120 Before you know it, there'll be a scoop of ice cream, 372 00:24:08,240 --> 00:24:12,200 cream, chocolate, rum, raisins, a bit of cake on top. 373 00:24:13,080 --> 00:24:15,440 - We're not going to do that, OK? - No. 374 00:24:16,400 --> 00:24:20,040 And I've got a reward for you, in the bedroom. 375 00:24:20,200 --> 00:24:21,520 A reward? 376 00:24:22,520 --> 00:24:23,920 In the bedroom? 377 00:24:26,400 --> 00:24:28,520 Not a word, OK? 378 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 You were after something healthy? 379 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 What's the matter? 380 00:24:39,240 --> 00:24:40,800 Close your eyes. 381 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Come on. 382 00:24:46,440 --> 00:24:48,080 Now open them. 383 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 Are you trying to tease me? 384 00:24:51,280 --> 00:24:54,000 No, this is for you because you've been so strong. 385 00:24:55,760 --> 00:24:59,240 - The others don't have to know. - What about my weight? 386 00:24:59,320 --> 00:25:00,840 Your weight? 387 00:25:01,280 --> 00:25:03,320 You have a gorgeous body, sweetie. 388 00:25:03,480 --> 00:25:05,160 Come on, you... 389 00:25:06,320 --> 00:25:08,120 Your curves and... 390 00:25:10,800 --> 00:25:14,200 Your eyes. Venus de Milo has got nothing on you. 391 00:25:14,680 --> 00:25:17,320 - You're just saying that. - No, I'm not. 392 00:25:17,680 --> 00:25:19,800 That's why I fell in love with you. 393 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 You're perfect just as you are. 394 00:25:26,560 --> 00:25:27,800 Steam boat? 395 00:25:41,920 --> 00:25:44,640 - Hey. Your car is ready. - Great. 396 00:25:45,640 --> 00:25:47,480 Why don't you get in? 397 00:25:53,480 --> 00:25:55,640 I want to make it up to you. 398 00:25:56,120 --> 00:25:59,520 - Me too. - Sorry. I got carried away. 399 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 Actually, I confused you with another football match. 400 00:26:05,400 --> 00:26:08,400 OK, but I wanted to say sorry too, because... 401 00:26:08,680 --> 00:26:11,520 You were great with Arne, Peter. 402 00:26:11,880 --> 00:26:15,120 And, I mean... Arne's real dad is an idiot. 403 00:26:15,400 --> 00:26:16,640 So... 404 00:26:16,800 --> 00:26:19,160 Oh, I don't know. Sorry. 405 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 No, it doesn't matter. 406 00:26:21,880 --> 00:26:24,960 But you know, it hurts, losing your kid. 407 00:26:25,800 --> 00:26:28,320 It cuts you up inside. 408 00:26:30,040 --> 00:26:32,280 It wasn't my best moment... 409 00:26:34,480 --> 00:26:37,280 Do you think there could still be something between us? 410 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 No. 411 00:26:42,640 --> 00:26:47,120 I don't have feelings for you any more. You? 412 00:26:48,840 --> 00:26:50,000 No. 413 00:26:51,240 --> 00:26:53,880 My heart's not really in it any more. 414 00:27:00,480 --> 00:27:02,560 You could be a sort of uncle. 415 00:27:02,760 --> 00:27:07,320 I mean, you could come round and see Arne and... 416 00:27:08,080 --> 00:27:09,560 - You know? - Uncle? 417 00:27:09,680 --> 00:27:11,160 - Me? - Yes. 418 00:27:11,240 --> 00:27:13,200 - Uncle Peter? - Yeah. 419 00:27:15,160 --> 00:27:17,760 Yes. I love that. 420 00:27:17,880 --> 00:27:19,560 - For Arne. - Yeah. 421 00:27:19,720 --> 00:27:21,800 Oh, my God. Yes, yes! 422 00:27:22,160 --> 00:27:24,760 Uncle Peter. Fantastic! 423 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 Oh, my God. 424 00:27:40,800 --> 00:27:43,600 Jan, I've lost 100g. 425 00:27:44,120 --> 00:27:45,800 I've done it! 426 00:27:45,960 --> 00:27:47,360 Better double check. 427 00:27:49,560 --> 00:27:50,760 Oh, darling! 428 00:27:51,640 --> 00:27:53,520 Steam boat time. 429 00:27:56,080 --> 00:27:58,560 Time to sail out, captain! 430 00:28:01,200 --> 00:28:02,520 Captain? 31096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.