All language subtitles for Nice To Meet You Episode 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:07,850 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,980 --> 00:00:18,980 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,980 --> 00:00:22,880 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,880 --> 00:00:29,400 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,220 --> 00:00:34,320 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,270 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,270 --> 00:00:40,770 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,770 --> 00:00:48,960 ♫ I wait time and again ♫ ♫ Right here ♫ 9 00:00:48,960 --> 00:00:52,740 ♫ Meeting you ♫ 10 00:00:52,740 --> 00:00:56,580 ♫ Brings me my everything ♫ 11 00:00:56,580 --> 00:01:01,210 ♫ All the coincidences are just ♫ 12 00:01:01,210 --> 00:01:04,440 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 13 00:01:04,440 --> 00:01:08,160 ♫ Meeting you ♫ 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,920 ♫ Finally makes me believe ♫ 15 00:01:11,920 --> 00:01:18,480 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 16 00:01:18,480 --> 00:01:26,510 ♫ It's just to meet you ♫ 17 00:01:26,510 --> 00:01:29,960 [Nice To Meet You] 18 00:01:29,960 --> 00:01:32,980 [Episode 27] 19 00:01:48,150 --> 00:01:53,180 Mister, the new collection of Hui Xin is coming up next. 20 00:01:53,180 --> 00:01:56,480 That's the one I've been anticipating. 21 00:02:48,810 --> 00:02:51,100 Next, the Inlay Group will present 22 00:02:51,100 --> 00:02:53,590 its core products, the Hui Xin collection. 23 00:02:53,590 --> 00:02:55,470 The model who will showcase the product 24 00:02:55,470 --> 00:02:57,980 happens to be Inlay Grou's excellent lead designer, 25 00:02:57,980 --> 00:03:00,110 Gao Hui. 26 00:03:27,980 --> 00:03:32,590 - Right, and then when she turns... - Chen Pinzhen, what's going on? 27 00:03:35,610 --> 00:03:36,940 What are you shouting at me for? 28 00:03:36,940 --> 00:03:39,830 Why don't you ask Gao Hui about what she's done? 29 00:03:39,830 --> 00:03:41,570 She bought out the model broker so that 30 00:03:41,570 --> 00:03:45,290 Gao Jie's lead model disappeared after she got the jewelry. 31 00:03:49,550 --> 00:03:51,510 Young Boss Yu, 32 00:03:51,510 --> 00:03:54,750 you keep saying you like Gao Jie, love Gao jie, 33 00:03:54,750 --> 00:03:57,550 but even though you know how crappy Gao Hui is, 34 00:03:57,550 --> 00:04:01,590 you keep allowing her to take advantage and hurt Gao Jie. 35 00:04:01,590 --> 00:04:04,430 Is this what you mean by true love? 36 00:04:04,430 --> 00:04:06,660 No wonder Gao Jie feels uncertain about you. 37 00:04:06,660 --> 00:04:08,580 Instead of caring about her, 38 00:04:08,580 --> 00:04:11,810 you probably care more about your title as the boss. 39 00:04:34,220 --> 00:04:37,940 Isn't this the background for your Customization Group's display? 40 00:04:38,830 --> 00:04:40,510 'I don't know why, either. 41 00:04:40,510 --> 00:04:43,910 The original time for our turn kept getting postponed. 42 00:04:43,910 --> 00:04:46,050 It's all a mess now. 43 00:04:48,120 --> 00:04:51,900 Auntie, please do me a favor. 44 00:04:51,900 --> 00:04:53,670 What is it? 45 00:04:54,480 --> 00:04:56,630 Gao Hui wants me to appear as the finale show. 46 00:04:56,630 --> 00:05:00,330 I think she will deliberately delay and postpone it. 47 00:05:01,050 --> 00:05:03,000 She actually would not give the Customization Group 48 00:05:03,000 --> 00:05:05,600 sufficient time to show. 49 00:05:07,760 --> 00:05:10,700 But once the schedule is laid out, 50 00:05:10,700 --> 00:05:13,450 it isn't easy to change it. 51 00:05:13,450 --> 00:05:16,590 Even if the Plain Gold Group can condense our time, I think 52 00:05:16,590 --> 00:05:18,870 it'll still be difficult to help you. 53 00:05:20,460 --> 00:05:25,170 Quite the contrary. I hope the Plain Gold Group will extend by ten minutes. 54 00:05:26,010 --> 00:05:28,060 Extend the time? 55 00:05:28,060 --> 00:05:29,800 Yes, extend it. 56 00:05:30,970 --> 00:05:33,710 Maybe there's something going on backstage. 57 00:05:33,710 --> 00:05:36,750 But, it really doesn't matter who gets on first, 58 00:05:36,750 --> 00:05:39,210 as long as our customers enjoy it, it'll be fine. 59 00:05:39,210 --> 00:05:41,460 Regardless of Gao Jie or Gao Hui, 60 00:05:41,460 --> 00:05:46,070 they are both working or Rui Hua's glory, right? 61 00:06:14,860 --> 00:06:18,150 Gao Jie, Gao Jie. 62 00:06:34,450 --> 00:06:37,370 Is that the girl I saw this afternoon? 63 00:06:37,370 --> 00:06:40,080 - Is that the girl I saw this afternoon? - This is an improv pass-time. 64 00:06:40,080 --> 00:06:44,210 The main feature is Gao Hui's show. 65 00:06:44,210 --> 00:06:49,270 Then the pieces that she's wearing, will they be in the Hui Xin series? 66 00:07:02,890 --> 00:07:04,850 - Hui Hui. - She's hitting me hard. 67 00:07:04,850 --> 00:07:06,390 I'm going to reveal her hypocritical facade right now. 68 00:07:06,390 --> 00:07:09,060 Hui Hui, stay calm and hear me out. 69 00:07:09,060 --> 00:07:11,660 Rui Hua celebration is very important to the company. 70 00:07:11,660 --> 00:07:12,990 All of our suppliers 71 00:07:12,990 --> 00:07:14,930 and the celebrities in the jewelry industry are all here. 72 00:07:14,930 --> 00:07:16,520 If you go argue with Gao Jie now, 73 00:07:16,520 --> 00:07:18,010 it won't be good for any of us. 74 00:07:18,010 --> 00:07:21,260 It will just make us look foolish, and the Chairwoman will think so too. 75 00:07:21,260 --> 00:07:22,820 I can't stand it! 76 00:07:22,820 --> 00:07:24,950 Just listen to me. 77 00:07:24,950 --> 00:07:28,090 As long as it isn't the end, we'll still have a chance. 78 00:07:28,090 --> 00:07:31,690 As long as the last displayed jewelry is from Hui Xin's collection, 79 00:07:31,690 --> 00:07:33,190 we will still win. 80 00:07:33,190 --> 00:07:36,080 As it turns out now, what else can we do? 81 00:07:39,550 --> 00:07:41,940 But you mean? 82 00:07:50,090 --> 00:07:52,330 What happened? 83 00:07:52,330 --> 00:07:55,720 I said to let the model take away Gao Jie's jewelry, but now? 84 00:07:55,720 --> 00:07:57,770 I asked for the jewelry, but 85 00:07:57,770 --> 00:07:59,850 she got it back after giving it to me. 86 00:07:59,850 --> 00:08:02,570 She said she would wear it herself, so I couldn't just grab it from her. 87 00:08:02,570 --> 00:08:04,560 That's enough. Quit talking about these useless things. 88 00:08:04,560 --> 00:08:08,910 This, let the model who plays the groom carry it up the stage. 89 00:08:08,910 --> 00:08:12,580 Let him use Hui Xin's ring to propose to Gao Jie. 90 00:08:12,580 --> 00:08:15,860 Tell him he must recite Hui Xin's advertising slogan. Remember that! 91 00:08:15,860 --> 00:08:18,120 You'd better be serious about this. 92 00:08:24,890 --> 00:08:26,910 You heard it all? 93 00:08:26,910 --> 00:08:29,100 It's all up to tonight whether we can defeat the Plain Gold Group. 94 00:08:29,100 --> 00:08:32,930 At this critical moment, you wouldn't take their side, would you? 95 00:08:43,640 --> 00:08:45,970 The jewelry you see on stage now 96 00:08:45,970 --> 00:08:48,980 comes from our Rui Hui's Customization Group's 97 00:08:48,980 --> 00:08:51,890 hand-crafted nostalgic traditional wedding collection. 98 00:08:51,890 --> 00:08:54,760 Every piece comes with the well wishes from the crafts masters. 99 00:08:54,760 --> 00:08:57,440 This brace is titled "endless living." 100 00:08:57,440 --> 00:08:59,920 The inspiration came from a repair customer's 101 00:08:59,920 --> 00:09:01,990 broken emerald bracelet. 102 00:09:01,990 --> 00:09:04,640 The designer took a piece from the original bracelet, 103 00:09:04,640 --> 00:09:07,010 using the traditional method in lacing, 104 00:09:07,010 --> 00:09:08,910 created the other half of the bracelet. 105 00:09:08,910 --> 00:09:11,750 It is also embedded with materials such as agate and coral, 106 00:09:11,750 --> 00:09:14,480 so that it conveys a unique beauty in contrasts. 107 00:09:14,480 --> 00:09:17,250 The designer hopes that, through the reunion of this bracelet, 108 00:09:17,250 --> 00:09:20,620 people will know that even though there are ups and down in love, 109 00:09:20,620 --> 00:09:23,900 but what's broken can be mended, what's apart can be reunited. 110 00:09:23,900 --> 00:09:26,730 You will ultimately see the life's flourishing bloom. 111 00:09:26,730 --> 00:09:30,250 The necklace that's worn by the designer 112 00:09:30,250 --> 00:09:32,350 uses ruby as the main precious gem 113 00:09:32,350 --> 00:09:35,160 moreover red enamel makes it extraordinary. 114 00:09:35,160 --> 00:09:37,780 In addition, pieces of porcelain were carefully selected 115 00:09:37,780 --> 00:09:39,910 to create feather-like wings. 116 00:09:39,910 --> 00:09:42,760 Vivid, and still present Asian nuance. 117 00:09:42,760 --> 00:09:46,070 Everyone's heart deserves to be cherished. 118 00:09:46,070 --> 00:09:48,150 Everyone who believes in love 119 00:09:48,150 --> 00:09:50,760 will also get through turbulence and meet 120 00:09:50,760 --> 00:09:53,220 the person who wishes to stay with her until the end of time. 121 00:09:53,220 --> 00:09:56,950 Additionally, Rui Hua Customization Group hopes to 122 00:09:56,950 --> 00:09:59,260 convey their belief in creativity, through this opportunity, 123 00:09:59,260 --> 00:10:00,870 The most precious jewelry 124 00:10:00,870 --> 00:10:02,940 are not the most expensive gems. 125 00:10:02,940 --> 00:10:04,990 Using design to create the extraordinary 126 00:10:04,990 --> 00:10:07,360 is what sets a true craftsman apart. 127 00:10:07,360 --> 00:10:10,190 Now that our bride is ready with her costume, 128 00:10:10,190 --> 00:10:12,770 we're just waiting for the groom to get on stage. 129 00:10:28,860 --> 00:10:32,460 No, no, no, there's the General Manager. 130 00:10:58,950 --> 00:11:00,900 Why is Yu Zhi here? 131 00:11:02,130 --> 00:11:04,780 Don't worry, Yu Zhi knows what to do. 132 00:11:04,780 --> 00:11:06,400 He will be showing 133 00:11:06,400 --> 00:11:08,340 the ring that you designed. 134 00:11:09,460 --> 00:11:13,200 I knew he would find a way. He's never disappointed me. 135 00:12:01,600 --> 00:12:05,400 Are you here to drag me off the stage? 136 00:12:05,400 --> 00:12:07,500 Earlier you asked me, 137 00:12:08,150 --> 00:12:12,200 between you and Gao Hui, who would I choose? 138 00:12:13,740 --> 00:12:16,310 What answer do you want to here? 139 00:12:22,590 --> 00:12:24,990 That's Hui Xin's jewelry box. 140 00:12:28,370 --> 00:12:30,550 Is your ultimate choice 141 00:12:32,230 --> 00:12:34,260 still Hui Xin? 142 00:12:41,200 --> 00:12:44,300 The most precious thing about a design 143 00:12:46,200 --> 00:12:49,600 is how it expresses feelings. 144 00:12:51,230 --> 00:12:54,430 All the feelings that I don't know how to speak about 145 00:12:57,700 --> 00:13:00,000 are inside this ring. 146 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 Gao Jie. 147 00:13:12,000 --> 00:13:16,800 I saw your pure heart from this ring. 148 00:13:18,000 --> 00:13:20,700 Please let me use my whole life to take care of it. 149 00:13:28,000 --> 00:13:29,700 Alright? 150 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 Those two... 151 00:13:49,800 --> 00:13:51,300 Gao Jie, 152 00:13:52,400 --> 00:13:54,800 I am serious this time. 153 00:13:56,350 --> 00:14:01,740 It's not for marketing or following a script. 154 00:14:04,380 --> 00:14:06,370 One could say, 155 00:14:08,020 --> 00:14:10,650 it is out of an impulsiveness. 156 00:14:13,370 --> 00:14:15,840 But it is out of my true love. 157 00:14:17,430 --> 00:14:20,310 Because, ever since I met you the first time, 158 00:14:24,800 --> 00:14:27,400 I've been wanting you to be my bride. 159 00:14:37,850 --> 00:14:40,360 I thought you came on stage 160 00:14:42,000 --> 00:14:45,200 to showcase Gao Hui's design. 161 00:14:46,390 --> 00:14:50,550 I didn't expect that it is actually... 162 00:15:08,400 --> 00:15:10,200 But, 163 00:15:10,200 --> 00:15:15,000 Hey, where I come from a young man gets down on one knee when he wants to propose. 164 00:15:15,000 --> 00:15:16,800 Show your devotion! 165 00:15:16,800 --> 00:15:19,200 Thanks for the heads up. 166 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 Marry me. 167 00:15:44,000 --> 00:15:47,700 Marry him! 168 00:15:55,400 --> 00:15:59,400 Ziyun, do you know how these two got together? 169 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 I also want to know. 170 00:16:03,000 --> 00:16:05,600 ♫ I don't know with whom ♫ 171 00:16:05,600 --> 00:16:09,000 ♫ I will waste such a long time ♫ 172 00:16:09,000 --> 00:16:10,900 Yu Zhi. 173 00:16:11,800 --> 00:16:17,300 My hesitation has nothing to do with love. I'm worried that 174 00:16:19,600 --> 00:16:25,000 once I pick up this ring, 175 00:16:25,000 --> 00:16:30,200 our lives will be entwined forever, 176 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 to share happiness and sadness, 177 00:16:32,000 --> 00:16:36,400 to endure good days and bad days together. 178 00:16:37,600 --> 00:16:40,500 Our future won't be smooth. 179 00:16:41,210 --> 00:16:42,870 All of this, 180 00:16:44,100 --> 00:16:47,000 are you willing to endure with me? 181 00:16:47,800 --> 00:16:49,830 Inside this ring, 182 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 is all the love we have for each other. 183 00:16:53,800 --> 00:16:58,600 It is also engraved with how our love will be cherished. 184 00:16:58,600 --> 00:17:01,000 ♫ It's just to meet you ♫ 185 00:17:01,000 --> 00:17:05,800 It's like, in the southeastern Asia's tropical rain forest, 186 00:17:05,800 --> 00:17:08,500 we experienced life and death together. 187 00:17:08,500 --> 00:17:10,900 Under those circumstances, 188 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 I did not leave you or abandon you. 189 00:17:14,600 --> 00:17:17,600 You unconditionally trusted me. 190 00:17:18,500 --> 00:17:20,800 Could there be anything else 191 00:17:20,800 --> 00:17:23,600 that can separate our hearts? 192 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 Therefore, 193 00:17:31,000 --> 00:17:33,200 will you marry me? 194 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 ♫ In the length of time ♫ 195 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 ♫ love stood a few miles from me ♫ 196 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 ♫ I was searching all the way ♫ 197 00:17:45,480 --> 00:17:50,000 ♫ I was only afraid to miss you ♫ 198 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 ♫ As long as you hold on tight ♫ 199 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 ♫ no matter how we're pulled around ♫ 200 00:17:58,200 --> 00:18:00,830 ♫ only time knows better than anyone ♫ 201 00:18:00,830 --> 00:18:02,800 ♫ I never thought of giving up ♫ 202 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 ♫ Meeting you ♫ 203 00:18:13,000 --> 00:18:16,800 ♫ Brings me my everything ♫ 204 00:18:16,800 --> 00:18:19,600 ♫ All the coincidences are just ♫ 205 00:18:19,600 --> 00:18:23,600 - Kiss! - Kiss the bride! 206 00:18:24,400 --> 00:18:28,200 ♫ Meeting you ♫ 207 00:18:28,200 --> 00:18:32,000 ♫ Finally makes me believe ♫ 208 00:18:32,000 --> 00:18:38,400 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 209 00:18:38,400 --> 00:18:47,300 ♫ It's just to meet you ♫ 210 00:19:07,780 --> 00:19:10,010 How is that possible? 211 00:19:18,200 --> 00:19:19,700 Hui Hui. 212 00:19:20,800 --> 00:19:25,600 This is so ridiculous. How did it turn out this way? 213 00:19:25,600 --> 00:19:29,800 That Gao Jie is really something. I've underestimated her. 214 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 What really happened? 215 00:19:33,600 --> 00:19:35,500 Gao Jie. 216 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 I never realized she's so scheming. 217 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 She must have found out I like Yu Zhi, so she seduced him. 218 00:19:43,000 --> 00:19:45,400 Yu Zhi must have been fooled by her. 219 00:19:45,400 --> 00:19:49,000 Hui Hui, Yu Zhi can't be that innocent. 220 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 He's been using you. Don't you see that? 221 00:19:54,200 --> 00:19:58,000 Impossible! Yu Zhi is not that kind of person. 222 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 It must be Gao Ji. He must be fooled by Gao Jie. 223 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 I will reveal her. I can't let them stay together. 224 00:20:03,800 --> 00:20:07,200 Hui Hui, you have to stay calm. 225 00:20:07,200 --> 00:20:10,600 Yu Zhi, and Yu Yi too, have set you up. 226 00:20:10,600 --> 00:20:14,800 Especially Yu Zhi. He's been using your feelings. 227 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 No, impossible. They wouldn't do this. 228 00:20:18,200 --> 00:20:21,600 I cannot accept this result. I can't accept it! 229 00:20:21,600 --> 00:20:23,500 Hui Hui! 230 00:20:26,800 --> 00:20:30,000 Hui Hui, Hui Hui, Hui Hui. 231 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Hui Hui, I know you are angry. 232 00:20:32,000 --> 00:20:35,200 The whole place is wishing them happiness. What are you doing out here? 233 00:20:37,800 --> 00:20:42,600 I kept thinking that Yu Zhi could separate his work and his personal affair. 234 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 But I was mistaken about him. 235 00:20:47,600 --> 00:20:49,700 You thought... 236 00:20:51,400 --> 00:20:54,500 So you knew about their relationship already? 237 00:21:00,590 --> 00:21:04,400 Fine! The whole world knows about their relationship. 238 00:21:04,400 --> 00:21:07,400 Only I was in the dark. 239 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 My mom is right. 240 00:21:09,600 --> 00:21:12,700 All of you got together to cheat me. 241 00:21:13,600 --> 00:21:17,800 I admit that I knew about them. 242 00:21:17,800 --> 00:21:20,200 I also advised them. 243 00:21:20,200 --> 00:21:22,030 But I didn't realize 244 00:21:22,030 --> 00:21:25,600 Yu Zhi's feelings for her far exceeded my expectation. 245 00:21:26,800 --> 00:21:31,200 So you are saying they are true love. 246 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 Yu Zhi can get head over heels for Gao Jie, 247 00:21:33,200 --> 00:21:37,500 then what about me? Who do you all think I am? 248 00:21:41,400 --> 00:21:47,200 Hui Hui, I see how you feel about Yu Zhi. 249 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 I previously advised you that 250 00:21:49,000 --> 00:21:51,600 you wouldn't be a good match. 251 00:21:51,600 --> 00:21:56,000 Even without Gao Jie, there'll be someone else, right? 252 00:21:56,800 --> 00:22:00,000 Okay, so you know about it now. 253 00:22:00,000 --> 00:22:04,600 To you, letting go 254 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 should be a good choice. 255 00:22:06,600 --> 00:22:08,700 Impossible! 256 00:22:08,700 --> 00:22:13,600 This is all a plot. Gao Jie cannot be in love with Yu Zhi. 257 00:22:13,600 --> 00:22:17,700 I will definitely tear off her mask and win back Yu Zhi. 258 00:22:23,000 --> 00:22:25,800 So you love Yu Zhi that much? 259 00:22:26,430 --> 00:22:30,390 I never expected to see such a romantic spectacle 260 00:22:30,390 --> 00:22:32,000 so faraway from home. 261 00:22:32,000 --> 00:22:34,080 I couldn't help but get swept up in the moment. 262 00:22:34,080 --> 00:22:35,870 Please, please forgive my passion. 263 00:22:35,870 --> 00:22:39,210 I've got my girl, thanks for your passion. 264 00:22:39,210 --> 00:22:42,440 It seems like our young bride is a little bid nervous. 265 00:22:42,440 --> 00:22:46,870 Don't worry, my dear. In my country, when a man doesn't treat his woman right, 266 00:22:46,870 --> 00:22:49,300 he's likely to get punched. 267 00:22:49,300 --> 00:22:53,320 If our young friend here crosses the line, 268 00:22:53,320 --> 00:22:56,420 - I know where to find him. - I almost asked you 269 00:22:56,420 --> 00:22:58,660 to be my best man. 270 00:22:58,660 --> 00:23:01,630 Mr. Antonio, thank you for your blessing. 271 00:23:01,630 --> 00:23:06,890 Miss Gao, your designs are unique, enchanting. 272 00:23:06,890 --> 00:23:09,720 An authentic Chinese style. 273 00:23:09,720 --> 00:23:13,050 I'll be sure to sing your praises when I get home to everybody. 274 00:23:13,050 --> 00:23:15,160 I look forward to working with you again. 275 00:23:15,160 --> 00:23:18,330 Awesome. Thank you so much. 276 00:23:19,420 --> 00:23:22,700 Antonio wants to collaborate with Rui Hua? 277 00:23:22,700 --> 00:23:24,620 What Antonio likes 278 00:23:24,620 --> 00:23:27,340 will definitely be hot for the next season. 279 00:23:27,340 --> 00:23:31,220 We need to order quickly. Come. 280 00:23:31,220 --> 00:23:33,270 Good, good. 281 00:23:33,270 --> 00:23:34,480 Thank you for coming. 282 00:23:34,480 --> 00:23:37,440 Thank you, thank you. We'll talk again. 283 00:23:37,440 --> 00:23:39,040 - Chairwoman. Thank you for coming. 284 00:23:39,040 --> 00:23:40,560 Congratulations! 285 00:23:40,560 --> 00:23:42,360 - Thank you, thank you. - Congratulations. 286 00:23:42,360 --> 00:23:43,980 We'll discuss about the orders later. 287 00:23:43,980 --> 00:23:45,930 Thank you, thank you. 288 00:23:45,930 --> 00:23:48,870 Chairwoman Lin, you are fantastic. 289 00:23:48,870 --> 00:23:51,280 Rui Hua's annual celebration event 290 00:23:51,280 --> 00:23:54,250 has set a high standard for the jewelry industry. 291 00:23:54,250 --> 00:23:57,220 You make those of us in the same industry feel substandard. 292 00:23:57,220 --> 00:23:58,310 Thank you for coming. 293 00:23:58,310 --> 00:24:00,590 I also want to sincerely congratulate 294 00:24:00,590 --> 00:24:02,310 the kids' upcoming wedding. 295 00:24:02,310 --> 00:24:05,180 Look at these kids, they are so romantic. 296 00:24:05,180 --> 00:24:09,690 I heard that Antonio really praises Gao Jie's designs. 297 00:24:09,690 --> 00:24:11,740 - With such a daughter-in-law... - Such a big event, 298 00:24:11,740 --> 00:24:15,290 - Director Mu, Gao Ji actually kept it from me. 299 00:24:15,290 --> 00:24:17,990 You should be very satisfied, right? 300 00:24:19,000 --> 00:24:21,510 That's of course. 301 00:24:21,510 --> 00:24:24,870 Today's lead male and female characters are here. 302 00:24:24,870 --> 00:24:26,580 Yu Zhi, congratulations. 303 00:24:26,580 --> 00:24:28,960 Thank you. 304 00:24:28,960 --> 00:24:34,090 Grandma, I didn't tell you about today's happening ahead of time. I'm sorry. 305 00:24:34,090 --> 00:24:37,060 I will give you a detailed report later. 306 00:24:37,060 --> 00:24:40,620 There's a saying, a girl gets older and won't stay home. 307 00:24:40,620 --> 00:24:42,910 I think it's the same for boys. 308 00:24:43,720 --> 00:24:47,050 You already proposed in front of all those people. 309 00:24:47,050 --> 00:24:49,330 What more could I say? 310 00:24:49,330 --> 00:24:52,260 See, that's what I think. 311 00:24:52,260 --> 00:24:56,290 Chairwoman Lin is always reasonable and practical. 312 00:24:56,290 --> 00:24:59,300 Such a good looking couple, can you not support? 313 00:24:59,300 --> 00:25:00,680 - Thank you. - I'm leaving, then. 314 00:25:00,680 --> 00:25:02,730 Thank you, thank you. 315 00:25:03,600 --> 00:25:08,370 Grandma, not matter how many people witness our wedding, it won't be as good as having you. 316 00:25:13,820 --> 00:25:20,340 Gao Jie, does your family know about you and Yu Zhi's love affair? 317 00:25:20,340 --> 00:25:23,740 Will they agree? Have you thought of that? 318 00:25:36,100 --> 00:25:38,160 Sorry, Chairwoman. 319 00:25:38,160 --> 00:25:42,000 I really worried too much. 320 00:25:43,060 --> 00:25:46,370 I'm feeling a little unwell. May I leave first? 321 00:25:46,370 --> 00:25:48,640 You've worked hard the last two days. 322 00:25:48,640 --> 00:25:51,440 Go home and rest early. 323 00:26:04,730 --> 00:26:06,600 What's the matter? 324 00:26:06,600 --> 00:26:09,720 Are you feeling upset by what Mu Ziyun said? 325 00:26:09,720 --> 00:26:11,700 It's nothing. 326 00:26:11,700 --> 00:26:13,950 I'm thinking about the orders. 327 00:26:13,950 --> 00:26:17,310 I still need to do some calculations with Master Cai. 328 00:26:17,310 --> 00:26:19,540 I should go back first. 329 00:26:19,540 --> 00:26:22,240 It won't take up your time to have a meal. Let's go. 330 00:26:22,240 --> 00:26:24,080 Gao Jie. 331 00:26:24,080 --> 00:26:28,440 You actually grabbed the leading character's role today. 332 00:26:28,440 --> 00:26:30,250 Congratulations! 333 00:26:30,250 --> 00:26:32,180 But I still need to give you a word of advice. 334 00:26:32,180 --> 00:26:35,540 Anything you get from a scheme will not last long. 335 00:26:35,540 --> 00:26:38,410 So don't be happy too soon. 336 00:26:38,410 --> 00:26:40,570 I agree with what you said. 337 00:26:40,570 --> 00:26:43,120 But, it's more suitable to give you the same word of advice. 338 00:26:43,120 --> 00:26:44,270 What did you say? 339 00:26:44,270 --> 00:26:46,410 Teacher Wu Xiaoci. 340 00:26:46,410 --> 00:26:51,250 I respect you, and hope you'll respect my fiancee. 341 00:26:52,860 --> 00:26:56,650 Yu Zhi, you really take care of your wife. 342 00:26:56,650 --> 00:26:58,140 Do you understand her? 343 00:26:58,140 --> 00:27:01,050 Do you know how much manipulations she employed behind the scenes, 344 00:27:01,050 --> 00:27:03,940 how much scheming, 345 00:27:03,940 --> 00:27:06,310 why addicting drug did she give you? 346 00:27:06,310 --> 00:27:08,590 She actually fooled you into proposing marriage to her. 347 00:27:08,590 --> 00:27:10,740 All the decisions made on the stage today 348 00:27:10,740 --> 00:27:12,550 were made by myself. 349 00:27:12,550 --> 00:27:16,450 It had nothing to do with Gao Jie, and she knew nothing beforehand. 350 00:27:17,610 --> 00:27:19,680 I have a great relationship with Gao Jie. 351 00:27:19,680 --> 00:27:21,790 There is no cheating. 352 00:27:21,790 --> 00:27:25,430 By the way, I respect you as a senior at work. 353 00:27:25,430 --> 00:27:27,950 I appreciate all of your advice. 354 00:27:27,950 --> 00:27:31,690 It's best that you don't get involved in private, personal affairs. 355 00:27:31,690 --> 00:27:33,930 Your own decision? 356 00:27:33,930 --> 00:27:37,090 Then it was also you who got rid of the Inlay Group's performance? 357 00:27:37,090 --> 00:27:38,670 As the VP of the Inlay Group, 358 00:27:38,670 --> 00:27:40,710 how could you do that? 359 00:27:40,710 --> 00:27:42,390 Can you face up to your group after doing that? 360 00:27:42,390 --> 00:27:44,860 Can you face up to Hui Hui? 361 00:27:44,860 --> 00:27:47,760 Gao Hui actually knows even more clearly than I do 362 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 about what she's done. 363 00:27:49,160 --> 00:27:52,680 Who schemed to harm her opponent? 364 00:27:52,680 --> 00:27:56,340 The Chairwoman has said we should all unite to work together within Rui Hua. 365 00:27:56,340 --> 00:27:59,630 If what she did is found out by the Chairwoman, 366 00:27:59,630 --> 00:28:01,580 I'm afraid it won't be easy to take care of. 367 00:28:01,580 --> 00:28:03,830 I'm cleaning up after her. 368 00:28:05,440 --> 00:28:07,810 No matter what Hui Hui did, 369 00:28:07,810 --> 00:28:10,190 it was all for the Inlay Group's sake. 370 00:28:10,190 --> 00:28:13,770 Yu Zhi, don't be obsessed to distraction by your feelings. 371 00:28:13,770 --> 00:28:16,080 You don't want your career anymore? 372 00:28:16,080 --> 00:28:18,450 Do you also want to ditch 373 00:28:18,450 --> 00:28:20,190 Rui Hua and Cilian's collaboration project? 374 00:28:20,190 --> 00:28:21,670 Rui Hua and Cilian's project was originally 375 00:28:21,670 --> 00:28:24,240 a joint venture that both sides wanted. 376 00:28:24,240 --> 00:28:26,300 But in recent days, 377 00:28:26,300 --> 00:28:28,670 Cilian seems to have treat Rui Hua 378 00:28:28,670 --> 00:28:30,530 like Gao Hui's practice field. 379 00:28:30,530 --> 00:28:33,350 All the resources you originally promises still haven't shown up. 380 00:28:33,350 --> 00:28:36,920 I don't really see your sincerity in the project. 381 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 What do you mean by that? 382 00:28:39,370 --> 00:28:42,660 Very simple. Yu Yi and I think very highly of your collaboration. 383 00:28:42,660 --> 00:28:44,370 And we really want to work with you. 384 00:28:44,370 --> 00:28:47,880 But, all the resources we promised are also not confirmed yet. 385 00:28:47,880 --> 00:28:50,830 We won't terminate the contract on our own. 386 00:28:50,830 --> 00:28:54,850 But, if you think there is a better 387 00:28:54,850 --> 00:28:57,860 platform for you to collaborate other than Rui Hua, 388 00:28:57,860 --> 00:28:59,870 we won't stop you. 389 00:28:59,870 --> 00:29:04,220 As for whether our chief designer will still be Gao Hui, 390 00:29:04,220 --> 00:29:07,480 it's up to you and Gao Hui. 391 00:29:10,060 --> 00:29:11,610 You've lost your mind. 392 00:29:11,610 --> 00:29:14,310 Oh yes, 393 00:29:14,310 --> 00:29:18,670 outside of work, I enjoy complete rights to personal freedom. 394 00:29:18,670 --> 00:29:21,260 So please do not interfere. 395 00:29:23,790 --> 00:29:25,710 Let's go. 396 00:29:36,370 --> 00:29:39,650 Why did you bring me to such a far place? 397 00:29:43,670 --> 00:29:45,720 It was too haphazard a proposal. 398 00:29:45,720 --> 00:29:47,790 How can we do without flowers? 399 00:29:48,910 --> 00:29:53,020 But I don't know where to buy 999 roses this late at night. 400 00:29:53,020 --> 00:29:55,260 So I asked Yankai to prepare fireworks. 401 00:29:55,260 --> 00:29:57,090 They can only do it here. 402 00:29:57,090 --> 00:29:59,400 Hope you'll like it. 403 00:29:59,400 --> 00:30:01,560 Fireworks? 404 00:30:10,460 --> 00:30:12,690 3, 405 00:30:12,690 --> 00:30:14,550 2, 406 00:30:14,550 --> 00:30:20,400 1. 407 00:30:21,790 --> 00:30:24,630 ♫ Love needs no waiting ♫ 408 00:30:25,470 --> 00:30:29,560 ♫ walk towards me ♫ 409 00:30:29,560 --> 00:30:33,590 This is the most flourishing, 410 00:30:33,590 --> 00:30:35,870 most beautiful flowers. 411 00:30:36,840 --> 00:30:42,990 Before you appeared, my life was simple and ordinary. 412 00:30:46,560 --> 00:30:50,250 ♫ I have never felt so in love before ♫ 413 00:30:50,250 --> 00:30:54,290 Because of meeting you. it has made everything exciting. 414 00:30:55,840 --> 00:30:57,820 Thank you. 415 00:30:57,820 --> 00:31:00,060 I should be the one to thank you. 416 00:31:01,890 --> 00:31:05,790 ♫ I have never felt so in love before ♫ 417 00:31:05,790 --> 00:31:08,060 ♫ Hold my hand, please ♫ 418 00:31:08,060 --> 00:31:10,530 Do you know why I like rock climbing? 419 00:31:11,560 --> 00:31:13,610 Besides the pursuit of excitement, 420 00:31:13,610 --> 00:31:17,340 it's also because there is a view that can make me stop. 421 00:31:18,530 --> 00:31:20,650 But ever since I've met you, 422 00:31:20,650 --> 00:31:24,690 I now have a reason to return no matter how far I go. 423 00:31:26,440 --> 00:31:31,520 Because wherever you are, there's my home. 424 00:31:31,520 --> 00:31:35,350 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 425 00:31:35,350 --> 00:31:39,050 ♫ We understand ♫ 426 00:31:39,050 --> 00:31:44,130 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 427 00:31:44,130 --> 00:31:50,850 ♫ Let us love courageously ♫ 428 00:31:50,850 --> 00:31:55,790 Promise me, no matter what happens between us, 429 00:31:57,440 --> 00:31:59,650 you have to believe 430 00:32:01,120 --> 00:32:04,370 my love for you 431 00:32:04,370 --> 00:32:07,860 is true. 432 00:32:08,650 --> 00:32:11,470 My wish to be with you 433 00:32:12,750 --> 00:32:15,190 is also real. 434 00:32:15,190 --> 00:32:17,370 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 435 00:32:17,370 --> 00:32:20,370 My wish to spend every day with you 436 00:32:22,110 --> 00:32:24,100 is also real. 437 00:32:27,020 --> 00:32:31,900 What's the matter? Have you hidden something from me? 438 00:32:33,290 --> 00:32:37,290 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 439 00:32:37,290 --> 00:32:41,030 Okay. 440 00:32:41,030 --> 00:32:45,010 Okay. 441 00:32:45,010 --> 00:32:48,580 ♫ Towards the future ♫ 442 00:32:48,580 --> 00:32:51,610 As long as the love between us is true, 443 00:32:51,610 --> 00:32:53,280 nothing else matters. 444 00:32:53,280 --> 00:32:56,340 ♫ We understand ♫ 445 00:32:56,340 --> 00:32:59,980 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 446 00:32:59,980 --> 00:33:03,610 Yu Zhi, from this moment on, 447 00:33:03,610 --> 00:33:07,350 I will leave everything else and love you truly. 448 00:33:09,790 --> 00:33:15,530 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 449 00:33:15,530 --> 00:33:25,820 ♫ Let us love courageously ♫ 450 00:34:18,000 --> 00:34:20,600 Take it out, take it out. Continue to play. 451 00:34:22,000 --> 00:34:25,400 Ht that, that one. 452 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 Missed it a little. 453 00:34:34,200 --> 00:34:36,600 Tonight, drink as you wish! 454 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 It's on me! 455 00:34:40,600 --> 00:34:43,200 You'll pay? Then thank you. 456 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 Here, drink a toast. 457 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 - Cheers! - Cheers! 458 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 Who are you? 459 00:34:55,200 --> 00:34:56,800 She's my friend. 460 00:34:56,800 --> 00:35:00,100 What's your friend? Liar! 461 00:35:01,400 --> 00:35:02,800 Didn't you hear? 462 00:35:02,800 --> 00:35:06,600 She doesn't know you. What are you faking? 463 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Tell you what. 464 00:35:07,800 --> 00:35:11,700 Before I get upset, get out of here now. 465 00:35:14,600 --> 00:35:16,400 Little sister, I'll take you to drink. 466 00:35:16,400 --> 00:35:18,000 Let's drink. 467 00:35:18,000 --> 00:35:19,800 Let her go. 468 00:35:20,800 --> 00:35:22,600 You. 469 00:35:22,600 --> 00:35:25,600 Who do you think I am? You can't tell me what to do. 470 00:35:26,400 --> 00:35:30,600 You are my favorite junior classmate. I can't see you being ridiculous. 471 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 There are so many people in the school. Are you going to watch over everyone? 472 00:35:36,000 --> 00:35:38,300 You are different from everyone else. 473 00:35:39,560 --> 00:35:41,720 How different? 474 00:35:42,600 --> 00:35:44,800 That I'm easily used? 475 00:35:46,400 --> 00:35:47,600 You got close to me. 476 00:35:47,600 --> 00:35:51,200 Is it because I am Wu Xiaoci's daughter? 477 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 That's right. 478 00:36:00,040 --> 00:36:01,630 That's honest. 479 00:36:02,600 --> 00:36:05,100 Then there's nothing else to talk about. 480 00:36:11,200 --> 00:36:15,700 Greetings. The number you dialed is temporarily unavailable. 481 00:36:25,200 --> 00:36:27,900 Greetings. The number you dialed... 482 00:36:31,200 --> 00:36:32,600 Hui Hui! 483 00:36:33,800 --> 00:36:37,200 Ah Hai, why did you just come back? 484 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 I can't get get through to Hui Hui's number. 485 00:36:39,800 --> 00:36:42,800 Maybe it's in the bag and she can't hear it. 486 00:36:42,800 --> 00:36:46,000 She's a grown up. Don't worry. 487 00:36:46,000 --> 00:36:49,200 Don't worry? Of course you don't worry. 488 00:36:49,200 --> 00:36:53,600 Your elder daughter took the guy that Hui Hui likes. 489 00:36:53,600 --> 00:36:56,800 He proposed at Rui Hua's celebration event today. 490 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 It was truly embarrassing to Hui Hui. 491 00:36:59,400 --> 00:37:04,000 Maybe you should buy a big gift to wish them happiness. 492 00:37:04,000 --> 00:37:05,800 What nonsense are you talking about? 493 00:37:05,800 --> 00:37:08,400 Little Jie has to work and take care of her mom. 494 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 How does she have to time to deliberately bother Hui Hui? 495 00:37:11,400 --> 00:37:15,200 Can we not just live peacefully? Why do you keep harping on her? 496 00:37:15,200 --> 00:37:17,400 I keep harping on her? 497 00:37:17,400 --> 00:37:22,400 Gao Hai, she's the one who doesn't let us live in peace. 498 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 Go ask, 499 00:37:24,000 --> 00:37:26,800 is there anyone in the jewelry circle 500 00:37:26,800 --> 00:37:29,800 who doesn't know about her seducing Rui Hua's Yu Zhi? 501 00:37:29,800 --> 00:37:34,800 Little Jie, Little Jie, you only have this Little Jie in your heart. 502 00:37:34,800 --> 00:37:40,200 Hui Hui was hurt by her. Are you worried about that? 503 00:37:40,200 --> 00:37:44,200 There must be a misunderstanding. Little Jie isn't like that. 504 00:37:44,200 --> 00:37:48,400 What misunderstanding? Just go ask your good daughter. 505 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 Will she dare admit to it? 506 00:38:20,800 --> 00:38:22,200 Master Cai. 507 00:38:22,200 --> 00:38:25,400 I didn't expect that these orders 508 00:38:25,400 --> 00:38:28,600 actually expect our expectation even after rechecks. 509 00:38:28,600 --> 00:38:32,000 Now I can finally tell my wife 510 00:38:32,000 --> 00:38:35,400 a more satisfactory result. 511 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 Gao Jie. 512 00:38:40,600 --> 00:38:44,800 This... Yu Zhi just proposed to you. 513 00:38:44,800 --> 00:38:48,800 Why don't you go with him, but come back to work overtime with me? 514 00:38:50,000 --> 00:38:54,800 Your hardworking attitude is commendable. With you at the Customization Group, 515 00:38:54,800 --> 00:38:58,000 it's like we won the lottery. 516 00:38:58,000 --> 00:38:59,600 No. 517 00:38:59,600 --> 00:39:01,800 During these days when I studied with you, 518 00:39:01,800 --> 00:39:04,400 I really learned and benefited a lot. 519 00:39:08,600 --> 00:39:10,200 What are you doing? 520 00:39:10,200 --> 00:39:14,400 I miss you. Want to eat breakfast together? 521 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 Don't be silly. 522 00:39:17,200 --> 00:39:21,200 I'm still verifying the orders at the hotel. 523 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 But, you'd better not come to bother my work. 524 00:39:23,200 --> 00:39:26,200 I'm not that stupid to bother your work. 525 00:39:26,200 --> 00:39:30,000 I'd rather you finish early, so you can move back soon. 526 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 That I don't know. 527 00:39:31,600 --> 00:39:34,400 Maybe I'l get busy and it'll be dark again. 528 00:39:34,400 --> 00:39:36,600 And then it depends, 529 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 maybe I'll just camp out here. 530 00:39:38,600 --> 00:39:41,400 As the landlord, I officially notify you, Miss Gao, 531 00:39:41,400 --> 00:39:43,600 if you don't move back soon, 532 00:39:43,600 --> 00:39:47,000 I'll rent your room to someone else. 533 00:39:47,000 --> 00:39:51,500 At that time, you'll have to put up with staying in my room. 534 00:39:52,590 --> 00:39:56,040 Alright, I'll come home tonight. 535 00:39:56,800 --> 00:39:58,000 Okay. 536 00:39:58,000 --> 00:39:59,700 See you tonight. 537 00:40:10,400 --> 00:40:12,760 Call me back. 538 00:40:52,200 --> 00:40:55,600 I want another drink. 539 00:40:57,800 --> 00:40:59,000 I want another... 540 00:40:59,000 --> 00:41:03,800 Waiter, waiter, another drink! 541 00:41:03,800 --> 00:41:05,800 - Hui Hui, have some water. - Waiter! 542 00:41:05,800 --> 00:41:07,800 Hui Hui, drink some water first. 543 00:41:07,800 --> 00:41:12,200 Yu Yi, I want another drink. Waiter, I want 544 00:41:12,200 --> 00:41:15,200 - Hui Hui. - ...another drink. 545 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 No matter what other people do to you, you can degrade yourself. 546 00:41:18,400 --> 00:41:20,800 I want to drink alcohol. 547 00:41:20,800 --> 00:41:25,000 Alcohol. I want to drink. 548 00:41:25,000 --> 00:41:26,400 Waiter! 549 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 Go take a shower. Bring your senses back. 550 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 I'll find you something to help your drunkenness. 551 00:41:30,800 --> 00:41:33,200 - Waiter, give me another. - Be good. 552 00:41:33,200 --> 00:41:36,200 Be good, okay, you've had too much. 553 00:41:36,200 --> 00:41:39,800 Hui Hui, rest early. I'll be right outside. 554 00:41:39,800 --> 00:41:42,600 I still want to drink. 555 00:41:42,600 --> 00:41:45,400 She robbed what I wanted. 556 00:41:45,400 --> 00:41:47,200 I've gotta drink some more. 557 00:41:47,200 --> 00:41:50,200 I'm fine this way. 558 00:41:50,200 --> 00:41:53,600 Don't say that. You still have me. 559 00:41:53,600 --> 00:41:56,600 Why is she like a clingy ghost? 560 00:41:56,600 --> 00:41:59,400 She competed with me in contests. Then at work. 561 00:41:59,400 --> 00:42:01,600 She has to fight with me on everything. 562 00:42:01,600 --> 00:42:04,000 She even took away Yu Zhi. 563 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Hui Hui, you should calm down. 564 00:42:06,000 --> 00:42:10,100 They are about to marry. What else can you do? 565 00:42:10,100 --> 00:42:13,600 I don't want to be the loser. 566 00:42:13,600 --> 00:42:15,800 She's so great? 567 00:42:15,800 --> 00:42:17,400 I'm better. Aren't I? 568 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Don't I deserve to be loved? 569 00:42:22,800 --> 00:42:27,000 Yu Yi, tell me why. Am I not worthy? 570 00:42:27,000 --> 00:42:29,400 Hui Hui, listen to me. 571 00:42:29,400 --> 00:42:33,400 In my eyes, no one can match you. You're the best, 572 00:42:33,400 --> 00:42:37,000 whether it's your talent or anything else. 573 00:42:37,900 --> 00:42:41,400 You should just forget about Yu Zhi. 574 00:42:41,400 --> 00:42:46,900 As long as you're willing, you'll discover there's someone who has been waiting for you. 575 00:42:48,100 --> 00:42:56,000 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 576 00:43:04,000 --> 00:43:10,500 ♫ Love allows us to exist ♫ 577 00:43:10,500 --> 00:43:14,400 ♫ There will be no more wounds ♫ 578 00:43:14,400 --> 00:43:18,200 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 579 00:43:19,500 --> 00:43:23,400 ♫ I have never felt so in love before ♫ 580 00:43:23,400 --> 00:43:27,200 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 581 00:43:27,200 --> 00:43:30,600 ♫ Only those in love could understand ♫ 582 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 583 00:43:35,000 --> 00:43:38,800 ♫ I have never felt so in love before ♫ 584 00:43:38,800 --> 00:43:42,800 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 585 00:43:42,800 --> 00:43:48,800 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 586 00:43:48,800 --> 00:43:52,800 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 587 00:43:52,800 --> 00:43:56,600 ♫ We understand ♫ 588 00:43:56,600 --> 00:44:01,600 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 589 00:44:01,600 --> 00:44:08,500 ♫ Let us love courageously ♫ 590 00:44:23,600 --> 00:44:27,600 ♫ Let us love ♫ 591 00:44:27,600 --> 00:44:31,600 ♫ Now is the time ♫ 592 00:44:31,600 --> 00:44:39,200 ♫ Let us love, facing the future ♫ 593 00:44:39,200 --> 00:44:43,200 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 594 00:44:43,200 --> 00:44:47,000 ♫ We understand ♫ ♫ I understand ♫ 595 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 596 00:44:52,000 --> 00:44:59,000 ♫ Let us love courageously ♫ 597 00:45:00,200 --> 00:45:06,000 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 598 00:45:06,000 --> 00:45:14,000 ♫ Let us love courageously ♫ 46700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.