All language subtitles for Mumbai Meri Jaan (2008) HDRip 720p x264 MaNuDiL SilverRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,000 Encoded By MaNuDiL 2 00:00:39,916 --> 00:00:45,208 Whoever said that "man writes his own destiny.." 3 00:00:45,708 --> 00:00:49,208 He was bullshitting 4 00:01:06,208 --> 00:01:07,125 'Attention please.' 5 00:01:07,625 --> 00:01:12,500 'In a short while we will be landing at the Mumbai International Airport.' 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,791 'Passengers are requested to return to their seats.' 7 00:01:16,291 --> 00:01:19,416 "Keep the chair upright and fasten your seat belts.' 8 00:01:19,916 --> 00:01:20,541 Are we landing? 9 00:01:21,041 --> 00:01:26,333 'You are requested not to use your laptop or other electronic devises.' 10 00:01:26,833 --> 00:01:28,083 Sorry. 11 00:01:28,583 --> 00:01:32,083 'May I have your attention please? We will begin our descent..' 12 00:01:54,458 --> 00:01:57,583 "Yes, it's a good day for singing a song." 13 00:01:58,083 --> 00:02:01,583 "And it's a good day for moving along." 14 00:02:02,083 --> 00:02:06,583 "Yes, it's a good day, how could anything be wrong." 15 00:02:07,083 --> 00:02:09,500 "A good day, from morning till night." 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,583 "It's a good day for shining your shoes." 17 00:02:14,083 --> 00:02:18,500 "And it's a good day for losing the blues." 18 00:02:19,000 --> 00:02:21,583 "Everything to gain, and nothing to lose." 19 00:02:22,083 --> 00:02:25,333 "A good day from morning till night." 20 00:02:25,833 --> 00:02:29,583 "I said to the sun, good morning, sun." 21 00:02:30,083 --> 00:02:32,833 " Rise and shine today." 22 00:02:33,333 --> 00:02:37,583 "You know you got to get going if you got to make a showing.." 23 00:02:38,083 --> 00:02:40,583 "..and you got to ride away." 24 00:02:41,083 --> 00:02:44,583 "For it's a good day for showing your skills." 25 00:02:45,083 --> 00:02:47,583 "And it's a good day for curing your ills." 26 00:02:48,083 --> 00:02:52,583 "So take a deep breath and throw away the pills." 27 00:02:53,083 --> 00:02:56,583 "Because its a good day, from morning till night." 28 00:04:00,500 --> 00:04:01,875 Name? 29 00:04:02,375 --> 00:04:03,500 I've already told you 30 00:04:04,000 --> 00:04:05,916 Repeat it.. 31 00:04:06,416 --> 00:04:07,750 Aamir Ali. 32 00:04:08,250 --> 00:04:10,250 What do you do? - I'm a doctor. 33 00:04:10,750 --> 00:04:11,958 Local address? 34 00:04:12,458 --> 00:04:14,750 A-4, 411, Lakhani Complex, Malad west, Mumbai-400.. 35 00:04:15,250 --> 00:04:17,416 What is the purpose of your visit? 36 00:04:17,916 --> 00:04:20,041 It's my home. 37 00:04:20,541 --> 00:04:24,125 Is this just a homecoming or is something else the reason? 38 00:04:24,625 --> 00:04:26,458 I don't get you. 39 00:04:26,958 --> 00:04:29,291 Your British visa is not renewed.. 40 00:04:29,791 --> 00:04:31,250 Why would they? 41 00:04:31,750 --> 00:04:33,250 It's the doctors and engineers who are making.. 42 00:04:33,750 --> 00:04:34,875 ..our country proud these days. 43 00:04:35,375 --> 00:04:38,875 All clear. 44 00:04:43,208 --> 00:04:47,291 Check again. 45 00:04:47,791 --> 00:04:52,583 Excuse me, what exactly is the problem? 46 00:04:53,083 --> 00:04:55,041 Sir, my family is waiting for me outside. 47 00:04:55,541 --> 00:04:59,000 Everyone has someone waiting outside. 48 00:04:59,500 --> 00:05:00,541 You've checked my luggage thrice already.. 49 00:05:01,041 --> 00:05:02,708 You took my details four times. 50 00:05:03,208 --> 00:05:07,833 You've seen all my papers. Please Sir. 51 00:05:08,333 --> 00:05:10,208 I'm neither a terrorist nor a smuggler. 52 00:05:10,708 --> 00:05:12,541 Nobody walks in here announcing he is a terrorist.. 53 00:05:13,041 --> 00:05:14,791 ..it's our job to pull them out.. 54 00:05:15,291 --> 00:05:18,791 I understand sir, but I'm just a normal human being - Doctor. 55 00:05:19,291 --> 00:05:20,125 Everyone is a normal human being.. 56 00:05:20,625 --> 00:05:22,083 ..till they do something abnormal or inhuman.. 57 00:05:22,583 --> 00:05:28,875 No offence to you sir.. but please let us do our job.. 58 00:05:29,375 --> 00:05:33,708 If my name wasn't Aamir but Amar would I still be under suspicion? 59 00:05:34,208 --> 00:05:37,708 Sir, it's all clear. 60 00:05:44,208 --> 00:05:47,708 Would you like to recheck - Next! 61 00:05:49,708 --> 00:05:50,458 Your name? 62 00:05:50,958 --> 00:05:54,458 Amar. 63 00:06:46,000 --> 00:06:50,333 "Good morning, sun. Good morning, sun." 64 00:06:50,833 --> 00:06:53,083 "Rise and shine today." 65 00:06:53,583 --> 00:06:58,208 "You know you got to get going if you got to make a showing." 66 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 "And you got to ride away." 67 00:07:01,083 --> 00:07:04,583 "And it's a good day for curing your ills." 68 00:07:05,083 --> 00:07:08,583 "And it's a good day for paying your bills." 69 00:07:09,083 --> 00:07:12,583 "So take a deep breath and throw away the pills." 70 00:07:13,083 --> 00:07:21,416 "Because its a good day, from morning till night." 71 00:07:21,916 --> 00:07:25,250 "A good day from morning till night." 72 00:07:25,750 --> 00:07:29,250 "A good day from morning till night." 73 00:08:08,250 --> 00:08:11,750 Hey! Hello. 74 00:08:23,708 --> 00:08:27,208 Take the call.. 75 00:08:33,666 --> 00:08:34,166 Hello? 76 00:08:34,666 --> 00:08:35,958 Salaam-a le kum 77 00:08:36,458 --> 00:08:37,125 vaalekum-as-salam 78 00:08:37,625 --> 00:08:37,625 Who's this? 79 00:08:38,125 --> 00:08:39,375 Long flight-huh? 80 00:08:39,875 --> 00:08:43,708 I've sent a cab for you - who is this? 81 00:08:44,208 --> 00:08:46,291 The number is 6688. 82 00:08:46,791 --> 00:08:47,208 Take it. 83 00:08:47,708 --> 00:08:48,291 I think you've got the wrong person. 84 00:08:48,791 --> 00:08:52,291 I never talk to the wrong person. 85 00:08:56,083 --> 00:08:59,666 I'm telling you.. - Your luggage is in the boot of the cab.. 86 00:09:00,166 --> 00:09:03,416 The driver is slightly psychotic and impatient.. 87 00:09:03,916 --> 00:09:07,333 What.. 88 00:09:07,833 --> 00:09:09,125 What is this? 89 00:09:09,625 --> 00:09:11,791 Hello! Hello? 90 00:09:12,291 --> 00:09:16,125 Hello! 91 00:09:16,625 --> 00:09:19,541 Hey! Taxi! 92 00:09:20,041 --> 00:09:23,541 My luggage is in that cab! 93 00:09:26,000 --> 00:09:29,500 My luggage is in that cab! 94 00:09:32,000 --> 00:09:35,500 Taxi! 95 00:09:39,750 --> 00:09:41,541 Someone stop him! My luggage is in it! 96 00:09:42,041 --> 00:09:45,541 Stop! 97 00:09:48,541 --> 00:09:52,041 Stop! 98 00:09:56,583 --> 00:09:59,916 Hey! 99 00:10:00,416 --> 00:10:05,375 Who the hell are you? How can you put my luggage in your car? 100 00:10:05,875 --> 00:10:09,500 Absolute bloody nonsense.. what do you want? 101 00:10:10,000 --> 00:10:13,500 I'm just following orders. I suggest you do the same. - Why? 102 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 Told you he is a psycho. 103 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Look whoever you are.. 104 00:10:42,250 --> 00:10:48,250 Brother, in our faith we show respect to our elders. 105 00:10:48,750 --> 00:10:50,541 Look sir.. 106 00:10:51,041 --> 00:10:52,333 I'm sorry.. 107 00:10:52,833 --> 00:10:56,625 ..whoever you are, you've got the wrong guy. 108 00:10:57,125 --> 00:11:01,750 We don't even know each other. 109 00:11:02,250 --> 00:11:08,291 Aamir Ali. Father's name Rashid Ali. Mother, Tarannum Ali. 110 00:11:08,791 --> 00:11:11,166 Your father died three years ago. 111 00:11:11,666 --> 00:11:12,875 Your three sisters.. 112 00:11:13,375 --> 00:11:18,708 Nargis, Shabana and Falak and a younger brother Jameel. 113 00:11:19,208 --> 00:11:21,666 You've been practicing medicine in London, last three years.. 114 00:11:22,166 --> 00:11:23,333 After the new bill was passed, against the immigrant professionals.. 115 00:11:23,833 --> 00:11:27,208 ..you decided to return.. 116 00:11:27,708 --> 00:11:31,125 You were the captain of your school cricket team. 117 00:11:31,625 --> 00:11:37,416 Want to know more? About your aunt in Kanpur? 118 00:11:37,916 --> 00:11:41,666 Who are you? - I'm not important.. you are 119 00:11:42,166 --> 00:11:42,541 What do you want from me? 120 00:11:43,041 --> 00:11:46,416 Just stay in the cab! 121 00:11:46,916 --> 00:11:48,625 Hello! 122 00:11:49,125 --> 00:11:50,541 Hello? 123 00:11:51,041 --> 00:11:54,541 Hello? 124 00:12:02,625 --> 00:12:06,125 It's no use. The call won't go through.. 125 00:12:09,666 --> 00:12:13,166 Outgoing is barred.. You can't make a call.. 126 00:12:19,541 --> 00:12:25,291 Stop the cab, give me my luggage. I want to go home. 127 00:12:25,791 --> 00:12:29,291 I said stop the cab.. 128 00:12:42,958 --> 00:12:45,916 Hey! What are you doing? 129 00:12:46,416 --> 00:12:49,916 Hey! 130 00:12:53,375 --> 00:12:56,875 Someone stop him! 131 00:14:43,500 --> 00:14:45,666 Didn't I tell you to stay in the cab? 132 00:14:46,166 --> 00:14:49,916 What do you want? 133 00:14:50,416 --> 00:14:52,625 That psycho has my luggage.. 134 00:14:53,125 --> 00:14:54,208 All my papers were in it.. 135 00:14:54,708 --> 00:14:57,500 My passport.. my asthma medicines. 136 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Sir, please. It's enough! 137 00:15:01,500 --> 00:15:04,375 I have to go home right now! - You did call home. 138 00:15:04,875 --> 00:15:07,625 No one answered. - What do you mean? 139 00:15:08,125 --> 00:15:09,375 No one's home. 140 00:15:09,875 --> 00:15:11,583 Why.. 141 00:15:12,083 --> 00:15:15,583 There's a little home video in your phone.. 142 00:16:00,000 --> 00:16:01,208 Where's my family? 143 00:16:01,708 --> 00:16:01,916 In my living.. 144 00:16:02,416 --> 00:16:05,916 What are you going to do with them? 145 00:16:08,000 --> 00:16:13,666 It's up to you. You have five hours to save them. 146 00:16:14,166 --> 00:16:18,916 Do as I say and they won't be harmed. 147 00:16:19,416 --> 00:16:22,375 I need you in dongri in an hour.. sharp.. 148 00:16:22,875 --> 00:16:26,375 National Restaurant. There's just one. Find it. 149 00:16:43,416 --> 00:16:46,916 Taxi! 150 00:16:50,291 --> 00:16:51,875 Dongri! Quick! 151 00:16:52,375 --> 00:16:53,666 Which dongri? 152 00:16:54,166 --> 00:16:54,458 You don't know dongri? 153 00:16:54,958 --> 00:16:56,208 No, I'm new here. 154 00:16:56,708 --> 00:16:57,291 Why didn't you say so? 155 00:16:57,791 --> 00:16:58,875 I just did! 156 00:16:59,375 --> 00:16:59,625 Stop the cab.. 157 00:17:00,125 --> 00:17:02,583 It has not started yet.. 158 00:17:03,083 --> 00:17:06,791 Crap. 159 00:17:07,291 --> 00:17:10,791 Taxi! 160 00:17:13,041 --> 00:17:16,541 Dongri, step on it! 161 00:17:39,166 --> 00:17:45,541 "Walking along, to the left and right.." 162 00:17:46,041 --> 00:17:52,333 "..look at life's ups and downs, everything in sight" 163 00:17:52,833 --> 00:17:55,541 "where was I headed and where have I come" 164 00:17:56,041 --> 00:17:59,250 "Spinning that wheel" 165 00:17:59,750 --> 00:18:02,458 "I don't understand it, there is no one to explain" 166 00:18:02,958 --> 00:18:06,083 "Spinning that wheel." 167 00:18:06,583 --> 00:18:12,958 "Spinning.." 168 00:18:13,458 --> 00:18:17,750 "Spinning that wheel." 169 00:18:18,250 --> 00:18:19,458 "Spinning.." 170 00:18:19,958 --> 00:18:24,500 "Spinning.." 171 00:18:25,000 --> 00:18:28,500 "Spinning that wheel." 172 00:18:41,416 --> 00:18:44,916 Step on it! Hurry up! - Yes, sir. 173 00:18:47,750 --> 00:18:50,875 "He was running low on luck" 174 00:18:51,375 --> 00:18:54,333 "When he tripped, his senses came unstuck" 175 00:18:54,833 --> 00:18:57,750 "He forgets his duties and plays" 176 00:18:58,250 --> 00:19:01,166 Uncle, where's National restaurant? - Don't know. 177 00:19:01,666 --> 00:19:02,875 "He comes to his senses in a daze" 178 00:19:03,375 --> 00:19:06,875 "Life is a vicious circle." 179 00:19:10,500 --> 00:19:12,666 Where is National restaurant? 180 00:19:13,166 --> 00:19:14,666 National Restaurant? 181 00:19:15,166 --> 00:19:20,583 'It's 1pm and time to listen to the Hindi news from.. 182 00:19:21,083 --> 00:19:24,375 That is.. 183 00:19:24,875 --> 00:19:25,916 Let me think. 184 00:19:26,416 --> 00:19:28,125 What are you saying? - The meter is faulty. 185 00:19:28,625 --> 00:19:32,125 Where is National restaurant? - In my pocket. 186 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 Don't even think about it! Right.. that way.. 187 00:20:18,291 --> 00:20:21,791 Mister! 188 00:20:44,375 --> 00:20:47,875 4 cups of tea. Take it. 189 00:20:50,958 --> 00:20:54,458 Go on. It's reserved for you. 190 00:21:27,208 --> 00:21:29,291 What do you want, dear? - I want this. 191 00:21:29,791 --> 00:21:32,666 Okay. What do you want? - I want this. 192 00:21:33,166 --> 00:21:36,666 I want a drink. - Okay, I will get it. 193 00:21:42,458 --> 00:21:45,166 Brother, did you get what I asked for? 194 00:21:45,666 --> 00:21:46,125 Yeah.. two for you.. 195 00:21:46,625 --> 00:21:48,666 And one each for Shabana and Nargis, don't tell them. 196 00:21:49,166 --> 00:21:49,875 Where are they? 197 00:21:50,375 --> 00:21:52,541 Out for tuitions. Their exams begin next month. 198 00:21:53,041 --> 00:21:54,583 They're very nervous. 199 00:21:55,083 --> 00:21:56,083 And where's our Michael Jackson? 200 00:21:56,583 --> 00:21:57,875 Just back from dance class. 201 00:21:58,375 --> 00:22:00,666 Jameel! It's brother! 202 00:22:01,166 --> 00:22:01,833 We're coming to pick you at the airport. 203 00:22:02,333 --> 00:22:04,666 Get away! 204 00:22:05,166 --> 00:22:05,750 How are you? 205 00:22:06,250 --> 00:22:09,250 Forgot your manners? How are you? 206 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 I'm fine. - Do you ever study or are you too busy dancing? 207 00:22:12,250 --> 00:22:14,708 I am studying. Did you get me the new Xbox.. 208 00:22:15,208 --> 00:22:16,166 I did. 209 00:22:16,666 --> 00:22:17,750 What time are you arriving day after? 210 00:22:18,250 --> 00:22:20,500 The flight lands at 11. Be there on time. 211 00:22:21,000 --> 00:22:24,500 Of course. 212 00:22:40,291 --> 00:22:43,791 You were thinking? 213 00:22:45,208 --> 00:22:45,875 About my family.. 214 00:22:46,375 --> 00:22:53,291 Nothing's going to happen to them. 215 00:22:53,791 --> 00:22:56,541 You will save them from hell.. 216 00:22:57,041 --> 00:22:59,833 Just do as I tell you. 217 00:23:00,333 --> 00:23:05,791 If my family or I have harmed you in any way.. I am sorry.. 218 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Who's this lovely girl with you.. 219 00:23:08,916 --> 00:23:11,166 Photo? 220 00:23:11,666 --> 00:23:13,375 Found it in your suitcase. 221 00:23:13,875 --> 00:23:14,833 Suitcase? 222 00:23:15,333 --> 00:23:18,375 Your luggage! 223 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 My luggage is with you? 224 00:23:21,958 --> 00:23:25,458 A friend? 225 00:23:27,333 --> 00:23:29,541 A lover? 226 00:23:30,041 --> 00:23:32,541 Nice. 227 00:23:33,041 --> 00:23:36,541 Is she Muslim? 228 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 Christian? 229 00:23:41,833 --> 00:23:42,791 Hindu. 230 00:23:43,291 --> 00:23:44,791 She's Hindu. 231 00:23:45,291 --> 00:23:48,916 Couldn't you find one from our faith.. 232 00:23:49,416 --> 00:23:52,916 No. - Water! 233 00:23:55,583 --> 00:23:58,250 How much do you earn in a month? 234 00:23:58,750 --> 00:23:59,666 How much do you want? 235 00:24:00,166 --> 00:24:02,416 3000 pounds. 236 00:24:02,916 --> 00:24:04,166 250,000 rupees. 237 00:24:04,666 --> 00:24:08,208 You want money? How much? 238 00:24:08,708 --> 00:24:13,083 More than you can earn in your lifetime 239 00:24:13,583 --> 00:24:16,750 What do you want? 240 00:24:17,250 --> 00:24:19,416 Have you ever thought about our people? Your people? 241 00:24:19,916 --> 00:24:25,541 Your brothers and sisters, about what the holy book says.. 242 00:24:26,041 --> 00:24:27,958 I don't know what you mean. 243 00:24:28,458 --> 00:24:30,083 That's because you haven't thought about it. 244 00:24:30,583 --> 00:24:32,000 Spare a thought. 245 00:24:32,500 --> 00:24:36,000 You'll know what I mean. 246 00:24:38,041 --> 00:24:41,458 Brother.. 247 00:24:41,958 --> 00:24:45,458 A glass of water, please.. 248 00:24:50,791 --> 00:24:54,291 Sorry.. 249 00:25:01,708 --> 00:25:03,458 Are you hungry? 250 00:25:03,958 --> 00:25:04,333 I'm thirsty. 251 00:25:04,833 --> 00:25:05,541 You must be hungry. 252 00:25:06,041 --> 00:25:07,500 I SAID I AM THIRSTY! 253 00:25:08,000 --> 00:25:11,500 Don't shout! 254 00:25:18,166 --> 00:25:22,791 There's a shop across the road. 255 00:25:23,291 --> 00:25:26,791 You can get dry fruits from there.. 256 00:25:28,708 --> 00:25:32,208 You deaf? 257 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Here. 258 00:25:48,708 --> 00:25:50,708 What do you want? 259 00:25:51,208 --> 00:25:51,708 How much? 260 00:25:52,208 --> 00:25:52,750 And what do you want? 261 00:25:53,250 --> 00:25:54,041 It's paid for. 262 00:25:54,541 --> 00:25:56,666 Okay. 263 00:25:57,166 --> 00:26:00,666 Chew some and keep the rest for later.. 264 00:26:01,166 --> 00:26:04,666 They fuel the mind and the body. 265 00:26:06,916 --> 00:26:08,708 Mughals used to survive on them.. 266 00:26:09,208 --> 00:26:14,791 ..every time they went to war. 267 00:26:15,291 --> 00:26:18,791 Don't you know your history? 268 00:26:24,208 --> 00:26:27,708 Not eating any? 269 00:26:39,791 --> 00:26:40,291 Take the next left.. 270 00:26:40,791 --> 00:26:44,458 ..then the second lane look for Gulistan building. 271 00:26:44,958 --> 00:26:47,958 There's a common toilet on the second floor. 272 00:26:48,458 --> 00:26:49,708 There's a number I've left on a piece of paper.. 273 00:26:50,208 --> 00:26:51,458 Why don't you tell me once and for all, 274 00:26:51,958 --> 00:26:53,208 Stop making me run around the damn place.. 275 00:26:53,708 --> 00:26:56,416 You tell me and I will do it. 276 00:26:56,916 --> 00:26:57,666 Hello? 277 00:26:58,166 --> 00:27:01,666 Hello? 278 00:27:18,666 --> 00:27:20,708 Which one is Gulistan? 279 00:27:21,208 --> 00:27:24,708 Gulistan? This one here. 280 00:28:36,666 --> 00:28:37,875 Where's the loo? 281 00:28:38,375 --> 00:28:39,125 Loo? 282 00:28:39,625 --> 00:28:40,250 Toilet! 283 00:28:40,750 --> 00:28:41,916 Can't hold it any longer? 284 00:28:42,416 --> 00:28:42,791 Where's it? 285 00:28:43,291 --> 00:28:46,791 At the back. 286 00:29:08,333 --> 00:29:11,833 Want to come in 287 00:30:58,000 --> 00:31:02,125 You saw how our people live.. like scum of this earth.. 288 00:31:02,625 --> 00:31:07,875 There's no space to shit. Where will they live? 289 00:31:08,375 --> 00:31:09,541 I want to speak to my family. 290 00:31:10,041 --> 00:31:10,708 Get out of there. 291 00:31:11,208 --> 00:31:12,166 First let me speak to them. 292 00:31:12,666 --> 00:31:15,916 You want to speak to them alive then do what I tell you to.. 293 00:31:16,416 --> 00:31:20,041 I don't like people acting deaf. 294 00:31:20,541 --> 00:31:24,041 Didn't you hear? 295 00:31:25,791 --> 00:31:27,541 Sixty years of our independence.. 296 00:31:28,041 --> 00:31:29,708 ..economy has progressed, so much money floating around.. 297 00:31:30,208 --> 00:31:33,500 And our people are right where they used to be. 298 00:31:34,000 --> 00:31:36,166 First we served the British.. now we serve them. 299 00:31:36,666 --> 00:31:38,041 Before the British we ruled them - What did you say? 300 00:31:38,541 --> 00:31:41,041 Who's stopping anyone from doing anything? 301 00:31:41,541 --> 00:31:43,291 No one stopped me. 302 00:31:43,791 --> 00:31:46,250 You did it because you got it all on a bloody platter. 303 00:31:46,750 --> 00:31:49,083 You were very lucky. What about the rest? 304 00:31:49,583 --> 00:31:55,291 Look, sir. You are wrong. 305 00:31:55,791 --> 00:31:58,208 I did what I did because I wanted to do it.. 306 00:31:58,708 --> 00:32:00,500 I went to a government school and college.. like everyone else.. 307 00:32:01,000 --> 00:32:02,416 Worked hard. I was in every merit list.. 308 00:32:02,916 --> 00:32:04,500 I got a scholarship to study in London. 309 00:32:05,000 --> 00:32:06,833 I slogged my arse off. 310 00:32:07,333 --> 00:32:11,333 I did it because I wanted to. I wrote my own destiny. 311 00:32:11,833 --> 00:32:13,541 And not just me. Hundreds, thousands. 312 00:32:14,041 --> 00:32:15,666 Every progressive man has done the same.. 313 00:32:16,166 --> 00:32:17,833 Every man writes his own destiny. 314 00:32:18,333 --> 00:32:21,083 Whoever says man writes his own destiny was bullshitting.. 315 00:32:21,583 --> 00:32:22,250 Had you gone to our school instead of the English one.. 316 00:32:22,750 --> 00:32:24,166 ..you wouldn't be sounding like an idiot.. 317 00:32:24,666 --> 00:32:26,500 You might think so. I don't. 318 00:32:27,000 --> 00:32:29,750 Really? 319 00:32:30,250 --> 00:32:32,625 So who's writing your destiny right now? 320 00:32:33,125 --> 00:32:37,166 Now don't stand there like a statue.. 321 00:32:37,666 --> 00:32:39,500 Get to a railway crossing. 322 00:32:40,000 --> 00:32:43,500 Climb over. 323 00:32:57,833 --> 00:33:00,083 Shabnam Communication Center. 324 00:33:00,583 --> 00:33:04,083 Can you see it? 325 00:33:09,291 --> 00:33:12,833 Aunt Shabnam will be at the counter. Show her the number. 326 00:33:13,333 --> 00:33:17,500 Whoever answers the call, tell him you're calling from Mumbai. 327 00:33:18,000 --> 00:33:21,416 And write down whatever they tell you. 328 00:33:21,916 --> 00:33:24,583 Who will I be calling? 329 00:33:25,083 --> 00:33:28,583 Hello? 330 00:33:37,250 --> 00:33:40,750 Aunt Shabnam? 331 00:33:48,416 --> 00:33:51,916 Son, go watch the shop. 332 00:34:00,833 --> 00:34:04,375 Which city code is this? - Don't you know? 333 00:34:04,875 --> 00:34:06,416 No. 334 00:34:06,916 --> 00:34:10,416 It's ringing. Talk to Karachi. 335 00:34:19,958 --> 00:34:23,458 Don't look there.. Talk. Haven't you ever spoken to Karachi? 336 00:34:29,041 --> 00:34:35,333 Answer the phone. I'm only human, not one of your commandos! 337 00:34:35,833 --> 00:34:36,500 Yes. 338 00:34:37,000 --> 00:34:39,375 Where are you calling from? 339 00:34:39,875 --> 00:34:40,875 From Mumbai. 340 00:34:41,375 --> 00:34:43,125 From Mumbai? 341 00:34:43,625 --> 00:34:45,375 Okay. 342 00:34:45,875 --> 00:34:48,916 Hello. From Mumbai? Take the address down. 343 00:34:49,416 --> 00:34:50,000 What? 344 00:34:50,500 --> 00:34:54,000 Write it down. 345 00:34:55,416 --> 00:34:58,916 Write it here.. 346 00:35:00,125 --> 00:35:03,041 Indo-Gulf hotel. 347 00:35:03,541 --> 00:35:05,250 Bhindi Bazaar. 348 00:35:05,750 --> 00:35:09,541 Booked under the name Sahil Sheikh. 349 00:35:10,041 --> 00:35:17,083 Room number 203. Collection number 730730. 350 00:35:17,583 --> 00:35:21,083 God bless. 351 00:35:28,625 --> 00:35:32,125 Keep it safe. You'll need it. 352 00:35:35,208 --> 00:35:36,083 How much? 353 00:35:36,583 --> 00:35:40,083 It's paid for.. 354 00:35:44,541 --> 00:35:48,041 Destroy the paper after you remember it.. take the backdoor out. 355 00:39:07,583 --> 00:39:08,708 Why did I call Karachi? 356 00:39:09,208 --> 00:39:10,291 Get out of there.. 357 00:39:10,791 --> 00:39:13,500 What did you make me do? - Catch a taxi. 358 00:39:14,000 --> 00:39:16,625 Why was that cop following me? 359 00:39:17,125 --> 00:39:23,083 I won't tell you again, get in and get out.. 360 00:39:23,583 --> 00:39:25,875 Free? 361 00:39:26,375 --> 00:39:27,000 Where to? 362 00:39:27,500 --> 00:39:32,916 Tell him. - Bhindi Bazaar. 363 00:39:33,416 --> 00:39:38,916 Why was he chasing me? - you tell me.. 364 00:39:39,416 --> 00:39:42,666 What did you do wrong? 365 00:39:43,166 --> 00:39:46,333 You are educated, dress well.. not like us. 366 00:39:46,833 --> 00:39:48,416 ..belong to a good family.. 367 00:39:48,916 --> 00:39:52,166 look good.. 368 00:39:52,666 --> 00:39:55,916 What was your mistake? You called Karachi.. 369 00:39:56,416 --> 00:40:00,375 ..and he chased you as if you were a bloody terrorist.. 370 00:40:00,875 --> 00:40:02,541 Don't twist this whole thing around! 371 00:40:03,041 --> 00:40:05,041 I'm not. I'm telling you. 372 00:40:05,541 --> 00:40:06,458 You are not telling me.. 373 00:40:06,958 --> 00:40:07,750 I asked you a question and.. 374 00:40:08,250 --> 00:40:11,750 ..you think you got an opportunity to manipulate and convert me.. 375 00:40:14,375 --> 00:40:17,875 I don't think you love your family. 376 00:40:23,833 --> 00:40:27,000 Get to the hotel. What number did he give you? 377 00:40:27,500 --> 00:40:31,000 You don't know? - No! 378 00:40:46,000 --> 00:40:47,250 Sings like a dream, doesn't he? 379 00:40:47,750 --> 00:40:49,625 It's all under that cap of his. 380 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Cap sales have gone through the roof because of him! 381 00:40:58,291 --> 00:41:00,458 What's wrong? You look tense. 382 00:41:00,958 --> 00:41:03,583 Someone has kidnapped my whole family.. 383 00:41:04,083 --> 00:41:07,583 Can you find them.. save them.. no! ..then just drive.. 384 00:41:13,000 --> 00:41:19,291 I'm sorry.. I didn't mean it. 385 00:41:19,791 --> 00:41:24,291 That's alright. You were kidding, right? 386 00:41:24,791 --> 00:41:28,458 People talk bad when they are sad.. 387 00:41:28,958 --> 00:41:32,458 Just yesterday.. 388 00:42:19,208 --> 00:42:22,708 Hey hero! 389 00:42:26,625 --> 00:42:31,333 Need a ride? For the night? 390 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Expert service giving.. 391 00:42:34,375 --> 00:42:40,416 Local, 200. 392 00:42:40,916 --> 00:42:44,416 Foreign.. 393 00:42:47,291 --> 00:42:49,041 500. 394 00:42:49,541 --> 00:42:50,958 And.. 395 00:42:51,458 --> 00:42:56,875 .. if there's anything new you want to try.. 396 00:42:57,375 --> 00:43:00,875 ..it will cost you extra. 397 00:43:04,375 --> 00:43:09,500 So listen, Rani was 20 years old. And Preeti? 398 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 Young, innocent. 399 00:43:12,708 --> 00:43:13,583 Fourteen. 400 00:43:14,083 --> 00:43:17,541 Excuse me. 401 00:43:18,041 --> 00:43:20,541 They were both walking down the street.. 402 00:43:21,041 --> 00:43:23,583 And.. the two loafers were waiting for them. 403 00:43:24,083 --> 00:43:26,750 One of them said "Princess.. 404 00:43:27,250 --> 00:43:30,625 when can we have the access to your excess' 405 00:43:31,125 --> 00:43:31,541 And then? 406 00:43:32,041 --> 00:43:38,750 Rani was used to hearing it but poor Preeti.. 407 00:43:39,250 --> 00:43:40,583 ..She started crying. 408 00:43:41,083 --> 00:43:43,375 Excuse me! 409 00:43:43,875 --> 00:43:45,166 Can't you see we're trying to have a conversation.. go on. 410 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 Preeti cried all the way back.. 411 00:43:47,791 --> 00:43:52,625 And when they reached home, Rani asked her.. 412 00:43:53,125 --> 00:43:54,833 Those assholes were teasing me.. 413 00:43:55,333 --> 00:43:57,708 ..why did you start bawling your eyes out.. 414 00:43:58,208 --> 00:44:00,625 Then? - Preeti cried.. and said.. 415 00:44:01,125 --> 00:44:03,791 I want to grow breasts like you.. 416 00:44:04,291 --> 00:44:07,791 I want to grow like you.. 417 00:44:15,541 --> 00:44:18,791 I want to grow like you.. 418 00:44:19,291 --> 00:44:22,791 Where is room number 203? 419 00:44:30,875 --> 00:44:34,375 Come. 420 00:44:45,958 --> 00:44:50,000 Take him 421 00:44:50,500 --> 00:44:54,000 Go on. 422 00:45:04,833 --> 00:45:07,708 Here's your bed. Sit on it. 423 00:45:08,208 --> 00:45:11,041 Here's some water. 424 00:45:11,541 --> 00:45:15,041 Weren't you thirsty? 425 00:45:18,750 --> 00:45:22,250 What do you people want from me? 426 00:45:26,666 --> 00:45:30,166 Your phone is ringing. 427 00:45:45,875 --> 00:45:48,541 A guy will come to you. Go with him. 428 00:45:49,041 --> 00:45:54,083 I'm not going anywhere until you tell me what you want from me. 429 00:45:54,583 --> 00:45:57,666 He'll ask for the number. Give it to him. 430 00:45:58,166 --> 00:45:58,958 You remember it, right? 431 00:45:59,458 --> 00:46:04,125 I said I'm not going anywhere until you tell me.. - I'm telling you. 432 00:46:04,625 --> 00:46:06,916 I'm also trying to show and explain to you.. 433 00:46:07,416 --> 00:46:10,833 ..but you don't want to see or get it.. 434 00:46:11,333 --> 00:46:16,000 Then why.. - Your mom is crying for you.. 435 00:46:16,500 --> 00:46:19,166 What should I tell her? 436 00:46:19,666 --> 00:46:21,708 She can't wait to see you. 437 00:46:22,208 --> 00:46:26,208 She keeps asking, "When will my Aamir come?" 438 00:46:26,708 --> 00:46:28,833 Should I tell her.. 439 00:46:29,333 --> 00:46:31,083 Should I tell her.. 440 00:46:31,583 --> 00:46:40,791 You don't give a damn if she lives or dies.. 441 00:46:41,291 --> 00:46:45,250 No! 442 00:46:45,750 --> 00:46:48,041 Please, you can't.. 443 00:46:48,541 --> 00:46:52,041 Listen to me.. 444 00:46:57,708 --> 00:47:01,208 Go.. where.. he takes you. 445 00:48:31,208 --> 00:48:34,708 Come on! 446 00:48:44,375 --> 00:48:47,875 Are you a cripple or did you get a paralysis attack. 447 00:48:53,208 --> 00:48:55,250 Come on. 448 00:48:55,750 --> 00:48:59,541 Never seen a butcher house.. follow me.. 449 00:49:00,041 --> 00:49:02,250 Feroze, how did you forget your way today? 450 00:49:02,750 --> 00:49:07,875 I didn't.. first time I found my way.. fatass! 451 00:49:08,375 --> 00:49:11,875 And you.. you bloody well memorize it for the way back. 452 00:49:20,208 --> 00:49:23,708 Mr. Khan? 453 00:49:31,791 --> 00:49:35,291 Khan sir 454 00:49:41,458 --> 00:49:44,958 I have got the guy, he has the number too. 455 00:51:00,708 --> 00:51:04,583 What's in it? 456 00:51:05,083 --> 00:51:08,583 What do you think? 457 00:51:22,083 --> 00:51:25,583 It's a bomb. 458 00:51:36,041 --> 00:51:39,541 Give it to the man who comes for the suitcase . 459 00:51:42,333 --> 00:51:43,583 Now leave. 460 00:51:44,083 --> 00:51:46,416 Wait in your room. 461 00:51:46,916 --> 00:51:50,416 You'll get a call. 462 00:51:55,291 --> 00:51:59,083 What are you staring at? 463 00:51:59,583 --> 00:52:00,541 Get going. 464 00:52:01,041 --> 00:52:04,541 You remember the way out, right? 465 00:52:07,916 --> 00:52:11,416 It's fresh meat! 466 00:52:26,750 --> 00:52:34,291 "Shattered at every step.." 467 00:52:34,791 --> 00:52:42,500 "..all through his life.." 468 00:52:43,000 --> 00:52:47,875 "Lost.." 469 00:52:48,375 --> 00:52:50,541 "..the man's is lost his identity" 470 00:52:51,041 --> 00:52:55,791 "Lost.." 471 00:52:56,291 --> 00:52:59,791 "undone by his strife" 472 00:53:14,916 --> 00:53:22,416 "Shattered at every step.." 473 00:53:22,916 --> 00:53:30,666 "..all through his life.." 474 00:53:31,166 --> 00:53:35,750 "Lost.." 475 00:53:36,250 --> 00:53:38,583 "The tick tock scares him." 476 00:53:39,083 --> 00:53:43,833 "Lost.." 477 00:53:44,333 --> 00:53:47,833 "It drags him under" 478 00:54:18,333 --> 00:54:26,666 "These dark winds suffocate" 479 00:54:27,166 --> 00:54:34,083 "They tear him asunder." 480 00:54:34,583 --> 00:54:42,333 "With him as their target" 481 00:54:42,833 --> 00:54:46,333 "..these shadows close in for the kill." 482 00:54:58,666 --> 00:55:06,291 "Shattered at every step.." 483 00:55:06,791 --> 00:55:14,458 "..all through his life.." 484 00:55:14,958 --> 00:55:19,875 "Lost.." 485 00:55:20,375 --> 00:55:22,583 "..the man's lost his identity." 486 00:55:23,083 --> 00:55:24,458 "Lost.." 487 00:55:24,958 --> 00:55:27,958 Is it too heavy? Should I lighten the load? 488 00:55:28,458 --> 00:55:31,958 "undone by his strife" - O hero! 489 00:58:44,000 --> 00:58:46,916 You thought.. 490 00:58:47,416 --> 00:58:50,916 It really was a bomb? 491 00:58:52,125 --> 00:58:54,291 You like to ask questions, don't you? 492 00:58:54,791 --> 00:58:59,708 Don't you want to know whose money it is.. what it is for? 493 00:59:00,208 --> 00:59:01,500 Want me to shame you.. 494 00:59:02,000 --> 00:59:03,375 It's the brotherhood's money. 495 00:59:03,875 --> 00:59:07,375 Our brothers sent it from all over the world for the Holy War. 496 00:59:22,625 --> 00:59:28,750 Have you ever sent anything? 497 00:59:29,250 --> 00:59:32,166 Why are you quiet? 498 00:59:32,666 --> 00:59:37,916 Please, I did what you asked me to. 499 00:59:38,416 --> 00:59:41,291 Now, how long? 500 00:59:41,791 --> 00:59:45,625 I just want to go home. 501 00:59:46,125 --> 00:59:51,541 Just do this last job and then you and your family can live ever after. 502 00:59:52,041 --> 00:59:55,000 But before that "ever after" you need to eat.. 503 00:59:55,500 --> 00:59:56,750 You must be hungry. 504 00:59:57,250 --> 00:59:59,208 I am not hungry.. 505 00:59:59,708 --> 01:00:02,916 You please.. - After you eat your family eats.. 506 01:00:03,416 --> 01:00:06,916 They don't.. 507 01:00:09,375 --> 01:00:12,875 There you are. Finish it fast. 508 01:01:42,416 --> 01:01:47,000 Leave all the papers on the table. Just keep the suitcase note. 509 01:01:47,500 --> 01:01:51,000 And the room keys with you. 510 01:01:58,208 --> 01:02:01,708 Hand over the suitcase and your job's done. 511 01:02:35,875 --> 01:02:39,250 He's left. 512 01:02:39,750 --> 01:02:44,958 So hero, going without coming.. 513 01:02:45,458 --> 01:02:48,958 You'll regret it. 514 01:03:04,625 --> 01:03:06,416 Keep an eye to your right. 515 01:03:06,916 --> 01:03:10,041 The first narrow by-lane. 516 01:03:10,541 --> 01:03:13,333 Saw it? 517 01:03:13,833 --> 01:03:16,916 Take it. 518 01:03:17,416 --> 01:03:18,750 This lane opens out onto the main junction. 519 01:03:19,250 --> 01:03:26,375 Wait at the bus stop over there. I'll call you again at 4. 520 01:03:26,875 --> 01:03:28,083 And listen. 521 01:03:28,583 --> 01:03:32,083 Don't talk to anyone! 522 01:06:03,416 --> 01:06:06,916 Hit him! 523 01:06:10,375 --> 01:06:13,875 Take it! 524 01:06:28,375 --> 01:06:31,875 Not the bag! 525 01:06:41,250 --> 01:06:44,750 Run! 526 01:06:47,041 --> 01:06:50,291 Not the bag! 527 01:06:50,791 --> 01:06:54,291 Brother! 528 01:06:57,791 --> 01:07:01,291 Run! 529 01:07:26,166 --> 01:07:29,666 Are you blind? 530 01:08:25,500 --> 01:08:29,250 Sir, that man.. 531 01:08:29,750 --> 01:08:34,958 Stop him! He took my suitcase! 532 01:08:35,458 --> 01:08:38,958 Where is the thief? 533 01:08:51,916 --> 01:08:53,708 What's wrong with him? 534 01:08:54,208 --> 01:08:57,708 I think he's going to die. 535 01:09:23,791 --> 01:09:27,291 My suitcase. 536 01:09:36,125 --> 01:09:39,750 He won't spare them. 537 01:09:40,250 --> 01:09:43,750 He will kill my family. 538 01:09:49,666 --> 01:09:50,875 Let my son go! 539 01:09:51,375 --> 01:09:53,125 Mother! Sister! 540 01:09:53,625 --> 01:09:57,041 Leave him! 541 01:09:57,541 --> 01:10:01,791 Leave my son! 542 01:10:02,291 --> 01:10:04,416 Let my brother go! 543 01:10:04,916 --> 01:10:07,500 Leave him! 544 01:10:08,000 --> 01:10:11,500 Spare my son! 545 01:10:17,958 --> 01:10:21,458 Jameel! 546 01:10:39,541 --> 01:10:43,041 Falak? 547 01:10:59,583 --> 01:11:03,083 Rascal! 548 01:11:07,583 --> 01:11:11,083 Day dreaming? 549 01:11:34,000 --> 01:11:36,416 Did you see anyone go by with a red suitcase? - What happened? 550 01:11:36,916 --> 01:11:39,083 No, I didn't. 551 01:11:39,583 --> 01:11:40,666 Brother.. 552 01:11:41,166 --> 01:11:44,500 Did you see anyone with a red suitcase? 553 01:11:45,000 --> 01:11:46,458 No. 554 01:11:46,958 --> 01:11:51,708 Did you see someone with a red suitcase? 555 01:11:52,208 --> 01:11:57,125 Did you see anyone with a red suitcase? - No! 556 01:11:57,625 --> 01:11:59,708 Did you see anyone go by with a red suitcase? - No! 557 01:12:00,208 --> 01:12:01,541 Did you see anyone pass by with a red suitcase? 558 01:12:02,041 --> 01:12:03,750 No 559 01:12:04,250 --> 01:12:07,750 Did you see anyone pass by with a red suitcase? 560 01:12:29,958 --> 01:12:33,458 Looking for the red suitcase? 561 01:12:39,833 --> 01:12:41,916 It will cost you! 562 01:12:42,416 --> 01:12:44,333 How do you know? 563 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 I know this place like the back of my hand. 564 01:12:47,333 --> 01:12:50,916 I know what goes on in every nook and corner. 565 01:12:51,416 --> 01:12:53,333 Where is it? Please! 566 01:12:53,833 --> 01:12:57,333 I said it will cost you. 567 01:13:01,500 --> 01:13:05,166 Yes 568 01:13:05,666 --> 01:13:08,375 Here, take it all. 569 01:13:08,875 --> 01:13:12,375 But please, my life depends on it. 570 01:13:20,833 --> 01:13:25,500 It's a dangerous place. People don't even carry their wallets here.. 571 01:13:26,000 --> 01:13:28,541 Hero was wondering with a big suitcase.. that too red. 572 01:13:29,041 --> 01:13:32,541 What was in it? 573 01:13:35,458 --> 01:13:38,958 Don't tell me. What do I care? 574 01:13:46,541 --> 01:13:50,041 What was in it? 575 01:13:53,000 --> 01:13:56,500 Don't tell me then. I don't care. 576 01:14:01,500 --> 01:14:05,000 Was it him? 577 01:14:08,708 --> 01:14:10,625 They'll never learn. 578 01:14:11,125 --> 01:14:13,666 They've just been out on bail.. 579 01:14:14,166 --> 01:14:17,583 ..and they're at it again. 580 01:14:18,083 --> 01:14:20,500 Where are you going? 581 01:14:21,000 --> 01:14:24,500 Do you want him or the suitcase? 582 01:14:27,666 --> 01:14:34,041 They drink together in that junkyard 583 01:14:34,541 --> 01:14:37,500 How do you know? 584 01:14:38,000 --> 01:14:41,500 I've done a lot of local and foreign in there. 585 01:14:49,250 --> 01:14:53,125 How will you go back home if you give it all to me? 586 01:14:53,625 --> 01:14:55,791 Where do you have to go? 587 01:14:56,291 --> 01:14:59,791 Junction. 588 01:15:01,958 --> 01:15:05,458 Take it.. 589 01:15:07,166 --> 01:15:10,666 Your face is so full of dirt. Keep it. 590 01:15:18,500 --> 01:15:20,083 Thank you. 591 01:15:20,583 --> 01:15:24,083 Mention not. 592 01:15:30,208 --> 01:15:33,708 You look like a decent man. Whatever happened to you? 593 01:16:03,541 --> 01:16:07,458 "Life is fleeting." 594 01:16:07,958 --> 01:16:11,666 "Some like a bubble." 595 01:16:12,166 --> 01:16:19,083 "Sometimes high, sometimes low, fighting the storm." 596 01:16:19,583 --> 01:16:27,541 "Have mercy, I beg you Lord." 597 01:16:28,041 --> 01:16:30,416 "Protect me at every step." 598 01:16:30,916 --> 01:16:34,625 "Protect me at every step." 599 01:16:35,125 --> 01:16:38,625 "O, Lord." 600 01:16:44,375 --> 01:16:47,875 "O, Lord." 601 01:16:52,916 --> 01:17:00,541 "This delicate, string of breaths.. - Will burn." 602 01:17:01,041 --> 01:17:07,875 "The life which was preserved. - Will turn." 603 01:17:08,375 --> 01:17:16,000 "Why be vain when this fair body will turn to dust someday." 604 01:17:16,500 --> 01:17:24,166 "No matter how many lamps you light, the light will fade away." 605 01:17:24,666 --> 01:17:32,500 "Have mercy, I beg you, Lord." 606 01:17:33,000 --> 01:17:35,583 "..protect me at every step." 607 01:17:36,083 --> 01:17:39,750 "Protect me at every step." 608 01:17:40,250 --> 01:17:43,750 "O, Lord." 609 01:18:18,250 --> 01:18:21,583 "In the glitter of gold or the tinkle of coins.." 610 01:18:22,083 --> 01:18:25,958 "..you can't be found." 611 01:18:26,458 --> 01:18:33,333 "it's in the grains of dust, that you're found" 612 01:18:33,833 --> 01:18:41,500 "O Lord, can a human's wish dare override yours?" 613 01:18:42,000 --> 01:18:43,666 "You are the master puppeteer and every.. 614 01:18:44,166 --> 01:18:49,583 ..human's fate is at your finger tip" 615 01:18:50,083 --> 01:18:53,541 "Have mercy, I beg you, Lord." 616 01:18:54,041 --> 01:18:57,916 "Have mercy, I beg you, Lord." 617 01:18:58,416 --> 01:19:01,083 "..protect me at every step." 618 01:19:01,583 --> 01:19:05,208 "Protect me at every step." 619 01:19:05,708 --> 01:19:09,208 "O, Lord." 620 01:19:18,666 --> 01:19:22,166 "O, Lord." 621 01:19:39,250 --> 01:19:42,250 Are you there? 622 01:19:42,750 --> 01:19:46,250 Bus number 84. It will arrive in 15 minutes. 623 01:19:53,791 --> 01:19:58,208 Whatever you saw today and whatever 624 01:19:58,708 --> 01:20:02,208 I said, did any of it make any difference to you? 625 01:20:03,625 --> 01:20:08,666 Your name is Aamir, right? Do you know what it means? 626 01:20:09,166 --> 01:20:11,166 The Leader.. 627 01:20:11,666 --> 01:20:16,666 The leader who lives and dies for his own people.. What did you do? 628 01:20:17,166 --> 01:20:20,333 I don't want to be a leader. I'm just an ordinary man! 629 01:20:20,833 --> 01:20:21,416 It always begins with an ordinary man.. 630 01:20:21,916 --> 01:20:23,500 then it slowly becomes a revolution.. 631 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 I don't want to spark a revolution. 632 01:20:26,500 --> 01:20:27,541 I just want to lead a simple and peaceful existence.. 633 01:20:28,041 --> 01:20:29,375 If everybody thought like you .. 634 01:20:29,875 --> 01:20:30,708 ..we would still be living in the dark ages.. 635 01:20:31,208 --> 01:20:33,375 if everybody minded their own business.. 636 01:20:33,875 --> 01:20:37,000 .. the world would be a better place.. 637 01:20:37,500 --> 01:20:40,250 You talk like a foreigner now. 638 01:20:40,750 --> 01:20:43,541 You forgot your people, your faith, your war.. 639 01:20:44,041 --> 01:20:44,875 I don't want to fight any war.. 640 01:20:45,375 --> 01:20:46,083 This is your war too! 641 01:20:46,583 --> 01:20:48,000 No it's not! - Aren't you a Muslim? 642 01:20:48,500 --> 01:20:51,375 Yes, I am! No, you can't be a Muslim.. 643 01:20:51,875 --> 01:20:53,166 you can't be a Muslim.. 644 01:20:53,666 --> 01:20:54,500 Who gives you the right to judge that. 645 01:20:55,000 --> 01:20:58,750 Every Muslim has a moral duty towards the holy war. 646 01:20:59,250 --> 01:20:59,791 And who decrees that.. 647 01:21:00,291 --> 01:21:03,041 You saw for yourself, in that suitcase.. 648 01:21:03,541 --> 01:21:06,541 ..how our brothers from all over the world are helping us in this war! 649 01:21:07,041 --> 01:21:08,791 No one is helping anyone.. 650 01:21:09,291 --> 01:21:11,625 The only ones who truly help are your own family.. 651 01:21:12,125 --> 01:21:12,750 Do you know more than me? 652 01:21:13,250 --> 01:21:16,000 Well, I know what I need to know and you know it too.. 653 01:21:16,500 --> 01:21:18,166 You won't understand, forget it. 654 01:21:18,666 --> 01:21:20,083 If you don't get it after seeing what you saw today.. 655 01:21:20,583 --> 01:21:24,083 ..then you never will.. 656 01:21:25,541 --> 01:21:27,541 The bus will be there soon. Get in. 657 01:21:28,041 --> 01:21:31,333 Get off at Andheri station. You'll meet that psycho driver 658 01:21:31,833 --> 01:21:36,541 Hand over the suitcase and you're free. 659 01:21:37,041 --> 01:21:42,875 And my family? 660 01:21:43,375 --> 01:21:46,875 The job gets done and they go home. 661 01:23:19,375 --> 01:23:23,875 Push the suitcase under the seat and get off the bus.. 662 01:23:24,375 --> 01:23:25,625 What? 663 01:23:26,125 --> 01:23:29,625 Push the suitcase under the seat and get off the bus! 664 01:23:53,083 --> 01:23:56,583 Are you looking for the red suitcase? 665 01:24:14,291 --> 01:24:17,791 You switched the suitcase! 666 01:24:18,291 --> 01:24:21,208 We have to change the fate of our people. 667 01:24:21,708 --> 01:24:25,708 Now you know the importance of an ordinary man fighting.. 668 01:24:26,208 --> 01:24:31,833 He has to take back what was taken away from him. 669 01:24:32,333 --> 01:24:38,541 You knew it all along. - I knew everything, only you did not.. 670 01:24:39,041 --> 01:24:41,958 Why me? -Because you did not wait to do it .. 671 01:24:42,458 --> 01:24:46,625 ..where you should have.. you ran back home.. 672 01:24:47,125 --> 01:24:48,875 from London.. if you don't do it now, 673 01:24:49,375 --> 01:24:51,875 you might have to leave Mumbai too.. 674 01:24:52,375 --> 01:24:57,166 This is not right. - This is a retaliatory mission. 675 01:24:57,666 --> 01:25:00,458 Get off. You have three minutes. 676 01:25:00,958 --> 01:25:04,458 And after that you'll be mujahid and your family will be free.. 677 01:25:26,041 --> 01:25:29,541 Get off. You have two and half minutes. 678 01:25:44,208 --> 01:25:47,708 You deaf again? 679 01:26:21,958 --> 01:26:25,458 Now you are a leader! 680 01:29:31,583 --> 01:29:34,916 Congratulations! He got out of the bus! 681 01:29:35,416 --> 01:29:38,916 Do not disconnect. I want to hear the sound of Allah's will.. 682 01:31:34,125 --> 01:31:37,625 Brother, - What happened? 683 01:31:47,916 --> 01:31:51,416 Brother.. 684 01:33:33,541 --> 01:33:35,083 We'd like to tell our viewers we have breaking news. 685 01:33:35,583 --> 01:33:37,750 There has been a blast in the Andheri area. 686 01:33:38,250 --> 01:33:39,125 Yes, you've heard it right. 687 01:33:39,625 --> 01:33:41,250 There has been a blast in Andheri. 688 01:33:41,750 --> 01:33:45,083 Breaking news of a bomb blast in a fully residential area in Mumbai. 689 01:33:45,583 --> 01:33:48,166 A bomb blast in the financial capital of Mumbai. 690 01:33:48,666 --> 01:33:49,833 That too in a residential area. 691 01:33:50,333 --> 01:33:53,041 And one terrorist has been killed in it. 692 01:33:53,541 --> 01:33:56,833 It is still not clear which organization he was related to. 693 01:33:57,333 --> 01:34:00,875 But one terrorist.. 694 01:34:01,375 --> 01:34:03,833 These fresh pictures you are seeing only on our channel. 695 01:34:04,333 --> 01:34:06,000 Our representative is present there. 696 01:34:06,500 --> 01:34:08,000 It is not clear.. 697 01:34:08,500 --> 01:34:10,625 ..why the terrorist ran out of the bus with the suitcase. 698 01:34:11,125 --> 01:34:13,500 But if the blast had taken place in the bus.. 699 01:34:14,000 --> 01:34:15,291 ..then at least a hundred people would've been killed. 700 01:34:15,791 --> 01:34:17,875 The police have refused to share any information on this.. 701 01:34:18,375 --> 01:34:20,958 ..Although they claim the suicide bomber.. 702 01:34:21,458 --> 01:34:23,500 ..might have backed off in fear in the last moment.. 703 01:34:24,000 --> 01:34:29,625 Now we have to see if we can.. -Yes Rahul, can you hear us? Rahul! 704 01:34:30,125 --> 01:34:32,375 Maybe we can't reach him! 705 01:34:32,875 --> 01:34:35,041 We want to inform those who have just tuned on their TV sets.. 706 01:34:35,541 --> 01:34:39,041 ..that there has been a bomb blast in Andheri.. 707 01:35:15,458 --> 01:35:27,166 "So many lives fill these skies like stars" 708 01:35:27,666 --> 01:35:39,125 "Yours, mine and so many, just like ours." 709 01:35:39,625 --> 01:35:50,916 "God forbid, one of these ends before its time." 710 01:35:51,416 --> 01:36:02,375 "For a smiling debt for what was not his crime?" 711 01:36:02,875 --> 01:36:14,416 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 712 01:36:14,916 --> 01:36:18,416 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 713 01:36:51,375 --> 01:37:03,041 "All ask is a cup of joy as pure as dew and sun " 714 01:37:03,541 --> 01:37:15,125 "but are sacrificed in your name, o Lord, sadly one by one" 715 01:37:15,625 --> 01:37:26,916 "God forbid, why should someone die just because he wished for it?" 716 01:37:27,416 --> 01:37:38,166 "Why did it end before enjoying the pleasures of life?" 717 01:37:38,666 --> 01:37:50,416 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 718 01:37:50,916 --> 01:37:54,416 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 719 01:38:14,791 --> 01:38:20,583 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 720 01:38:21,083 --> 01:38:26,291 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 721 01:38:26,791 --> 01:38:32,583 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 722 01:38:33,083 --> 01:38:38,208 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 723 01:38:38,708 --> 01:38:44,625 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 724 01:38:45,125 --> 01:38:50,166 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 725 01:38:50,666 --> 01:38:56,583 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 726 01:38:57,083 --> 01:39:03,458 "Why did this bright flame go out, O' Lord?" 51354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.