Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:06,064
GENTLE MUSIC
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,044
BIRD TRILLS
3
00:00:30,020 --> 00:00:32,064
BIRD COOS
4
00:01:05,052 --> 00:01:07,048
Agaricus silvicola,
5
00:01:07,056 --> 00:01:10,080
on leaf litter
in association with oak.
6
00:01:13,056 --> 00:01:16,008
BIRDS FLUTTER
7
00:01:25,044 --> 00:01:27,040
HEARTBEAT THUMPS
8
00:01:45,080 --> 00:01:48,096
Laetiporus sulphureus on oak.
9
00:01:49,004 --> 00:01:52,000
Matured in two days
from small yellow nodules
10
00:01:52,008 --> 00:01:55,032
into a magnificent
fan-shaped ripeness.
11
00:02:06,032 --> 00:02:08,044
As I cut into the frond,
12
00:02:08,052 --> 00:02:13,016
a small quantity of clear liquid
streams from the incision.
13
00:02:15,052 --> 00:02:18,088
Absolute perfect freshness.
14
00:02:18,092 --> 00:02:20,088
TWIGS CRACKLE
15
00:02:26,052 --> 00:02:29,020
BIRD SCREECHES
16
00:02:29,024 --> 00:02:31,052
MUSIC WHIRLS
17
00:02:37,012 --> 00:02:41,008
CLOCK CHIMES
18
00:02:41,012 --> 00:02:44,016
THEME MUSIC
19
00:03:01,004 --> 00:03:04,032
MUSIC CONTINUES
20
00:03:30,052 --> 00:03:32,060
Mrs Chambers?
21
00:03:32,068 --> 00:03:36,028
We were wondering if we could say
goodbye to Mr Wainwright?
22
00:03:36,036 --> 00:03:39,040
If they haven't screwed the lid down.
You'll have to hurry.
23
00:03:52,056 --> 00:03:54,012
Inside.
24
00:04:04,088 --> 00:04:07,080
What do you do when you want
to make a quick getaway, Colin?
25
00:04:09,024 --> 00:04:12,036
You don't want to believe
all the rumours you hear.
26
00:04:14,000 --> 00:04:17,092
SOLEMN MUSIC
27
00:04:21,052 --> 00:04:24,088
We'd like a moment alone with
Mr Wainwright, if you don't mind.
28
00:04:24,092 --> 00:04:26,084
Yes, Mrs Chambers.
29
00:04:26,088 --> 00:04:29,012
Oh, have you seen my husband?
30
00:04:29,020 --> 00:04:32,024
No, Mrs Chambers.
Sorry, Mrs Chambers.
31
00:05:13,008 --> 00:05:16,064
We might manage this more
efficiently if I do it myself.
32
00:05:16,068 --> 00:05:19,044
Very good. I'll just stand here
33
00:05:19,052 --> 00:05:23,024
and pick you up from the tarmac
when necessary, shall I?
34
00:05:23,032 --> 00:05:27,004
Joyce, could you please tell Woody
to stop fussing.
35
00:05:27,012 --> 00:05:30,028
Joyce, how lovely to see you.
And this must be your husband.
36
00:05:30,036 --> 00:05:34,032
How do you do?
Tom, this is Woody and Evelyn Pope.
37
00:05:34,040 --> 00:05:39,028
It's Woody's croquet stall that
I'm taking over in the village f te.
38
00:05:39,036 --> 00:05:41,088
What a very pleasant surprise,
Chief Inspector.
39
00:05:41,096 --> 00:05:45,012
Mr Punch still keeping the locals
on the straight and narrow is he,
40
00:05:45,016 --> 00:05:46,064
er, Professor?
41
00:05:46,068 --> 00:05:48,032
Oh, you flatter me.
42
00:05:48,040 --> 00:05:52,020
No, I've handed it all over
to someone more able-bodied.
43
00:05:52,024 --> 00:05:55,000
I was expecting Gregory to be here.
44
00:05:58,064 --> 00:06:02,008
CAR RADIO COMMENTATES CRICKET GAME
45
00:06:02,012 --> 00:06:04,064
Oh, for heaven's sake, Kenneth.
46
00:06:04,072 --> 00:06:06,020
You go on.
I'll join you in a minute.
47
00:06:31,004 --> 00:06:32,088
I hope you don't mind,
I wanted to come -
48
00:06:32,096 --> 00:06:36,028
I do mind. I really don't think
it's appropriate you being here.
49
00:06:36,032 --> 00:06:37,088
What?
50
00:06:37,096 --> 00:06:41,040
If you'd done your job properly,
Karl would still be with us.
51
00:06:43,096 --> 00:06:47,012
Now please, just go.
52
00:06:58,044 --> 00:07:00,048
Karl Wainwright
was an old-fashioned man,
53
00:07:00,056 --> 00:07:03,060
with old-fashioned values
and an old-fashioned heart.
54
00:07:03,064 --> 00:07:06,008
When I first arrived here,
55
00:07:06,016 --> 00:07:10,064
I remember how he used
to extol the virtues of tradition.
56
00:07:10,072 --> 00:07:14,008
How he used to warn us against
the evils of modern gimmickry.
57
00:07:14,016 --> 00:07:16,036
SOFT CRICKET COMMENTARY
I think we probably all felt
58
00:07:16,044 --> 00:07:18,088
he was a little too suspicious
of the central heating
59
00:07:18,096 --> 00:07:21,060
as our hands turned blue
in the harsh winters
60
00:07:21,064 --> 00:07:24,084
and our bedside water froze solid.
61
00:07:24,088 --> 00:07:28,024
But we loved him, nonetheless.
62
00:07:28,028 --> 00:07:30,012
And there's no denying
63
00:07:30,020 --> 00:07:35,032
his personality is firmly stamped on
the hotel he owned for 40 years.
64
00:07:37,004 --> 00:07:40,096
It's a tradition to which I know
his successors will be committed,
65
00:07:41,004 --> 00:07:44,064
with a few necessary
modernisations of course.
66
00:07:44,068 --> 00:07:46,096
But enough of the hotel.
67
00:07:47,004 --> 00:07:49,036
We're here to celebrate
the full life
68
00:07:49,044 --> 00:07:55,004
of a wonderful, caring
and much loved human being.
69
00:07:55,008 --> 00:07:56,088
MUSIC SWELLS
70
00:07:58,024 --> 00:08:01,084
Grace of our Lord Jesus Christ,
the love of God
71
00:08:01,092 --> 00:08:06,008
and the fellowship of the Holy Ghost
be with us all evermore.
72
00:08:06,016 --> 00:08:08,092
Amen.
(ALL) Amen.
73
00:08:16,068 --> 00:08:19,040
You probably don't feel
up to the reception.
74
00:08:19,044 --> 00:08:21,096
He means he's not up to it.
75
00:08:22,004 --> 00:08:24,072
You're not much of a sweet sherry
man, are you, my dear?
76
00:08:24,080 --> 00:08:27,024
Oh, Suzanna.
Mr and Mrs Bream.
77
00:08:27,032 --> 00:08:29,000
What a delightful service.
Thank you.
78
00:08:29,008 --> 00:08:31,048
Why don't you come back
to the house for a drink?
79
00:08:31,056 --> 00:08:35,040
Tom doesn't look much of
a small talk and sherry man himself.
80
00:08:35,044 --> 00:08:37,036
You're as bad as each other.
81
00:08:37,044 --> 00:08:41,040
Of course, Karl was always
a generous supporter of the f te.
82
00:08:41,048 --> 00:08:43,088
We can depend on the continued use
of the hotel grounds
83
00:08:43,096 --> 00:08:46,084
in future years?
This will be the last year.
84
00:08:46,092 --> 00:08:49,080
I'm afraid you'll have to find
somewhere else to stick your Maypole
85
00:08:49,084 --> 00:08:51,032
in the future.
86
00:08:51,036 --> 00:08:53,032
Excuse me.
87
00:08:53,040 --> 00:08:55,096
Suzanna, I didn't see Gregory
at the service.
88
00:08:56,000 --> 00:08:57,056
Oh, don't worry.
89
00:08:57,064 --> 00:09:00,032
I'm sure he'll be back in time
for your Punch and Judy show.
90
00:09:00,040 --> 00:09:03,008
Even if Karl's funeral
wasn't important enough for him.
91
00:09:03,012 --> 00:09:05,000
You don't know where he is?
92
00:09:05,004 --> 00:09:08,028
No, I don't.
93
00:09:10,024 --> 00:09:12,084
MUSIC SWELLS
94
00:09:12,092 --> 00:09:16,056
She's got quite a reputation,
does Evelyn.
95
00:09:16,060 --> 00:09:18,052
There was a woman here in the village
96
00:09:18,060 --> 00:09:21,088
who'd been battered by her husband -
oh, for years,
97
00:09:21,092 --> 00:09:24,020
But she refused to take any action.
98
00:09:24,024 --> 00:09:26,072
Then Evelyn's Punch and Judy show
99
00:09:26,080 --> 00:09:30,080
included some none too oblique
references to the husband
100
00:09:30,088 --> 00:09:33,072
and the next day she walked into
Causton nick and pressed charges.
101
00:09:33,076 --> 00:09:35,064
Really?
102
00:09:38,032 --> 00:09:41,000
There's always one or two locals
holding their breath
103
00:09:41,008 --> 00:09:44,016
when Mr Punch takes the stage
in Midsomer Magna.
104
00:09:58,008 --> 00:10:00,056
CLOCK TICKS
105
00:10:05,064 --> 00:10:07,056
MAN CLEARS THROAT
106
00:10:14,076 --> 00:10:17,020
Well, perhaps we should start
anyway?
107
00:10:29,040 --> 00:10:32,064
The f te committee suggested
I paint up a new sign.
108
00:10:32,068 --> 00:10:34,060
I quite like this one.
109
00:10:34,064 --> 00:10:36,072
You'll have to watch him.
110
00:10:38,080 --> 00:10:42,000
Now I can no longer wield
a mallet in anger,
111
00:10:42,008 --> 00:10:44,060
he's on the lookout
for a new croquet partner.
112
00:11:08,068 --> 00:11:10,048
You have to stalk the ball, you see?
113
00:11:15,012 --> 00:11:17,040
Come on now. Your turn.
114
00:11:19,048 --> 00:11:23,068
"I leave the hotel
and my modest capital
115
00:11:23,076 --> 00:11:31,032
to be divided equally between
Suzanna Chambers, Gregory Chambers,
116
00:11:31,040 --> 00:11:36,056
Julia Gooders
and Tristan Goodfellow.
117
00:11:36,060 --> 00:11:38,096
I know I can trust them
118
00:11:39,004 --> 00:11:43,060
to continue running the hotel
in the same traditional manner."
119
00:11:43,064 --> 00:11:45,076
MUTTERING AND WHISPERING
120
00:11:56,040 --> 00:11:58,012
Gregory's still not here?
121
00:11:58,020 --> 00:11:59,088
No, we should be loading
up the theatre.
122
00:11:59,096 --> 00:12:03,080
Clarice Opperman.
How do you do?
123
00:12:03,088 --> 00:12:06,068
Oh, I'm sorry.
This is Clarice, my niece.
124
00:12:06,076 --> 00:12:10,044
She's staying with us,
her parents live in Kenya.
125
00:12:10,052 --> 00:12:13,032
Clarice,
this is Tom and Joyce Barnaby.
126
00:12:13,040 --> 00:12:16,088
Well, you'll just have to do
the show yourself, my dear.
127
00:12:16,096 --> 00:12:19,048
Me?
No false modesty now.
128
00:12:19,052 --> 00:12:21,028
But I'm not ready.
129
00:12:21,036 --> 00:12:24,016
Of course you're ready.
You'll do an excellent job.
130
00:12:24,020 --> 00:12:25,088
We can't disappoint the children.
131
00:12:25,096 --> 00:12:29,080
Tom, do you think
you could help us load up the van?
132
00:12:29,088 --> 00:12:31,084
We need those nice strong arms
of yours.
133
00:12:31,088 --> 00:12:33,088
Certainly.
134
00:12:35,008 --> 00:12:38,056
We may borrow him to help set up the
other end. Would you mind, Joyce?
135
00:12:38,060 --> 00:12:42,020
We'll be fine. Don't worry.
136
00:12:42,028 --> 00:12:47,040
If he tries showing you his pendulum
stroke, just watch his hands.
137
00:12:49,008 --> 00:12:50,080
SQUEAKING AND BEATING SOUNDS
138
00:12:50,088 --> 00:12:53,000
JUDY: You tell me
where that baby is.
139
00:12:53,004 --> 00:12:55,008
PUNCH: I had a misfortune.
140
00:12:55,016 --> 00:12:58,080
A misfortune?
What kind of misfortune?
141
00:12:58,084 --> 00:13:01,044
The child was terrible cross.
142
00:13:01,052 --> 00:13:05,032
I throwed it out the winder.
You throwed it out the winder?
143
00:13:06,084 --> 00:13:08,052
(SCREAMS)
AUDIENCE GASPS
144
00:13:08,060 --> 00:13:10,056
I'll fetch the Constable
and have you locked up.
145
00:13:10,060 --> 00:13:12,072
(GASPS)
146
00:13:17,080 --> 00:13:22,088
Oh, I'm sorry, I - (SOBS)
147
00:13:32,076 --> 00:13:34,088
Ohh, she's dropped a puppet.
148
00:13:34,092 --> 00:13:36,044
Where's he gone?
149
00:13:43,040 --> 00:13:46,056
Where's Mr Punch?
150
00:13:46,060 --> 00:13:48,064
Where IS Mr Punch?
151
00:13:48,068 --> 00:13:53,000
That's a very good question.
152
00:13:53,008 --> 00:13:58,020
He can be quite an elusive,
big-nosed gentleman, can Mr Punch.
153
00:13:58,024 --> 00:14:00,012
A natural mimic.
154
00:14:00,020 --> 00:14:04,076
Now, where can he be?
CHILDREN: He's behind you.
155
00:14:04,084 --> 00:14:08,036
He's what?
He's behind you.
156
00:14:08,044 --> 00:14:11,092
He's behind me?
SMALL CHILD: He's downstairs.
157
00:14:12,000 --> 00:14:16,012
Someone's telling wee porky pies.
No.
158
00:14:16,020 --> 00:14:17,080
Oooh!
CHILDREN LAUGH
159
00:14:17,084 --> 00:14:20,084
See, I told you.
160
00:14:29,032 --> 00:14:32,080
Well done.
I dropped the puppet.
161
00:14:32,088 --> 00:14:35,008
You kept it going beautifully.
Didn't she, Tom?
162
00:14:35,012 --> 00:14:36,096
It was very, very good.
163
00:14:37,000 --> 00:14:38,060
Your first solo show.
164
00:14:40,044 --> 00:14:43,044
Any news on Gregory?
No.
165
00:14:43,052 --> 00:14:47,044
I wonder if we should check
the hospitals or something.
166
00:14:47,048 --> 00:14:50,024
CRICKET COMMENTARY ON RADIO
167
00:14:50,032 --> 00:14:54,020
Bowls in short and pulled away
by Schofield, that'll go for four.
168
00:14:54,024 --> 00:14:55,084
Yes.
169
00:14:55,092 --> 00:14:57,076
Hello?
Troy?
170
00:14:57,084 --> 00:15:00,028
Oh, hello, Sir. Wasn't expecting
to hear from you today.
171
00:15:00,036 --> 00:15:02,024
There's something
I want you to do for me.
172
00:15:02,032 --> 00:15:04,064
It's a possible missing person -
COMMENTARY INTENSIFIES
173
00:15:06,048 --> 00:15:08,096
Sorry, Sir. Didn't quite catch that.
174
00:15:09,004 --> 00:15:11,004
Will you turn the radio off
and listen, Troy?
175
00:15:11,008 --> 00:15:14,068
Sir. Yep?
176
00:15:14,072 --> 00:15:17,052
The man's name is Gregory Chambers.
177
00:15:17,056 --> 00:15:20,024
45 years old, medium build -
178
00:15:26,040 --> 00:15:29,040
If there's been any kind of
an accident, we should find him.
179
00:15:29,044 --> 00:15:30,084
Isn't that Annie Tyson?
180
00:15:40,092 --> 00:15:43,088
Annie, dear.
Have you seen Gregory at all?
181
00:15:43,092 --> 00:15:45,060
No. Should I have?
182
00:15:45,068 --> 00:15:49,064
Not to worry.
Looks like a good day's shooting.
183
00:15:58,004 --> 00:16:00,076
He didn't go up to the woods,
mushrooming?
184
00:16:00,080 --> 00:16:02,064
Not as far as I know.
185
00:16:02,072 --> 00:16:05,076
Oh, where the hell is it?
Maybe he's gone walkabout.
186
00:16:05,080 --> 00:16:08,008
Karl's death unhinged him.
187
00:16:08,016 --> 00:16:10,048
Well, that wouldn't take
an awful lot, would it? Ah.
188
00:16:12,044 --> 00:16:14,016
Have you got anything?
189
00:16:14,024 --> 00:16:17,096
Oh, I see, yeah.
Thank you, thank you, Troy.
190
00:16:19,064 --> 00:16:21,032
There's no news.
191
00:16:21,040 --> 00:16:25,064
Look, I'm sure he's fine.
Now you'll have to excuse me,
192
00:16:25,072 --> 00:16:30,076
I have a Gothic heap I have to drag
screaming into the 21st century.
193
00:16:32,012 --> 00:16:34,056
I haven't seen him all day.
194
00:16:34,064 --> 00:16:36,020
CHATTER AND LAUGHTER
Listen up.
195
00:16:36,028 --> 00:16:40,088
Seems Gregory Chambers
hasn't been seen since this morning.
196
00:16:40,096 --> 00:16:42,092
Anyone here seen him,
knows where he might be?
197
00:16:42,096 --> 00:16:44,060
CROWD MURMURS NO
198
00:16:44,068 --> 00:16:46,096
Maybe he's found himself
another woman, done a runner.
199
00:16:47,000 --> 00:16:50,024
LAUGHTER
200
00:16:53,080 --> 00:16:57,064
Well, what's sauce for the goose...
Ain't that right, young Clarice?
201
00:16:57,072 --> 00:17:01,012
Whether or not he had someone else,
and I'm not saying he did,
202
00:17:01,020 --> 00:17:03,036
he would've phoned
to say he couldn't do the show.
203
00:17:03,044 --> 00:17:05,048
What, he didn't do
the Punch and Judy?
204
00:17:05,052 --> 00:17:07,008
No, Peter, he didn't.
205
00:17:07,016 --> 00:17:10,044
Well, what the hell's
happened to him?
206
00:17:11,068 --> 00:17:13,072
It's just as well
the money's come through.
207
00:17:15,048 --> 00:17:18,092
My selection of malts
is getting a bit threadbare.
208
00:17:18,096 --> 00:17:21,068
Don't be ridiculous.
209
00:17:30,084 --> 00:17:33,004
I heard about
your little outburst today.
210
00:17:34,024 --> 00:17:37,092
You really must make an effort
to control those nerves of yours,
211
00:17:37,096 --> 00:17:39,056
my dear.
212
00:17:41,036 --> 00:17:42,096
(GASPS) Ow.
213
00:17:48,096 --> 00:17:51,060
FAINT CHATTER
214
00:18:02,028 --> 00:18:06,052
And, ah, bring torches
'cause it'll be dark soon.
215
00:18:06,060 --> 00:18:10,040
Sorry about all this. Ben's
picking me up. Shall I tell Joyce?
216
00:18:10,048 --> 00:18:12,072
Yes, please. Tell her I'll -
I'll see her at home.
217
00:18:16,024 --> 00:18:17,084
What's going on?
218
00:18:17,092 --> 00:18:20,068
We're searching the woods.
You cannot be serious?
219
00:18:20,076 --> 00:18:22,076
Suzanna, can't you feel it?
Something is wrong.
220
00:18:22,084 --> 00:18:26,028
Look, he'll turn up tomorrow and
wonder what all the fuss was about.
221
00:18:26,036 --> 00:18:29,076
What if he doesn't? What if
he's lying up there right now,
222
00:18:29,084 --> 00:18:32,092
concussed with a head wound
from a bad fall or a falling branch?
223
00:18:33,000 --> 00:18:36,040
No, I'm sorry, this is ridiculous.
I'm late for the designers.
224
00:18:40,056 --> 00:18:42,020
You going to give us a hand, Tyson?
225
00:18:42,028 --> 00:18:43,088
We're searching the woods
for Gregory.
226
00:18:43,096 --> 00:18:46,020
You mind you don't startle them
pheasants.
227
00:18:53,056 --> 00:18:57,000
Annie's father,
the hotel gamekeeper.
228
00:18:57,004 --> 00:18:59,032
Annie's father?
229
00:18:59,040 --> 00:19:03,092
DOGS BARK
MAN SHOUTS: Gregory.
230
00:19:05,000 --> 00:19:07,072
Keep a straight line now.
231
00:19:09,040 --> 00:19:12,068
Clarice? Where are you going?
I want to check something.
232
00:19:28,048 --> 00:19:32,024
MAN GRUMBLES: Come on, Gregory,
this is valuable drinking time.
233
00:19:32,028 --> 00:19:34,036
You found something?
234
00:19:34,044 --> 00:19:36,028
Sorry,
I've just checked the bedroom.
235
00:19:36,036 --> 00:19:38,076
A bag's gone
and some of his clothes are missing.
236
00:19:38,084 --> 00:19:41,004
I'm afraid
you've all been wasting your time.
237
00:19:41,008 --> 00:19:42,048
Call it off?
238
00:19:49,020 --> 00:19:51,040
Oh my god!
239
00:20:03,044 --> 00:20:06,032
Mrs Chambers identified
the ring on the finger as his.
240
00:20:09,016 --> 00:20:11,060
We'll have to wait for fingerprints
for a definite ID,
241
00:20:11,064 --> 00:20:13,020
but there's little doubt
242
00:20:13,028 --> 00:20:15,084
we're looking at the right hand
of Gregory Chambers.
243
00:20:15,092 --> 00:20:19,052
My guess is that the hands were
removed to hamper identification.
244
00:20:19,060 --> 00:20:23,008
Probably the head as well.
Somehow this got left behind.
245
00:20:23,016 --> 00:20:26,024
It couldn't have been severed during
the course of the murder itself,
246
00:20:26,032 --> 00:20:28,012
could it?
I don't think so.
247
00:20:28,020 --> 00:20:32,016
It was a hacksaw that was used.
Not a classic murder weapon.
248
00:20:32,020 --> 00:20:34,004
Well, thank you, George.
249
00:20:38,032 --> 00:20:41,004
(SOBS) A severed hand?
250
00:20:41,012 --> 00:20:45,088
Yes. Yes, I understand, Chief
Inspector. I'll be there shortly.
251
00:20:50,096 --> 00:20:52,096
I'm going to have to go
to the hotel.
252
00:20:55,028 --> 00:20:57,028
(SOBS HYSTERICALLY)
253
00:21:01,040 --> 00:21:03,076
SUBDUED MUSIC
254
00:21:05,084 --> 00:21:07,088
Who could have done it?
255
00:21:07,092 --> 00:21:12,028
I don't understand. Why?
256
00:21:12,032 --> 00:21:14,044
Poor Gregory.
257
00:21:22,008 --> 00:21:24,044
God, this useless body. I -
258
00:21:28,028 --> 00:21:30,040
(SOBS)
259
00:21:32,012 --> 00:21:34,096
OMINOUS MUSIC
260
00:21:44,052 --> 00:21:46,012
DISTANT SCREAMS
261
00:21:46,016 --> 00:21:47,060
SQUELCHING THUD
262
00:21:49,008 --> 00:21:52,044
First Mr Wainwright and then this.
Poor Suzanna.
263
00:21:52,052 --> 00:21:55,008
We'll want to start the interviews
tomorrow morning.
264
00:21:55,016 --> 00:21:57,084
Yes, of course.
Thank you.
265
00:22:00,028 --> 00:22:02,080
Oh, this is fine. Fine.
266
00:22:02,088 --> 00:22:04,064
Good. Well, I'll...I'll brief
the staff.
267
00:22:04,068 --> 00:22:06,076
Ah, there's one more thing.
268
00:22:06,084 --> 00:22:11,076
Mr Wainwright's will.
Was Gregory mentioned in it at all?
269
00:22:11,084 --> 00:22:15,032
Yes, he was. He received
one quarter of everything.
270
00:22:15,040 --> 00:22:17,088
The entire estate,
including the hotel,
271
00:22:17,096 --> 00:22:21,088
was divided equally between Gregory,
Suzanna, Tristan and Julia.
272
00:22:21,096 --> 00:22:25,020
Julia, that your wife?
Yes, that's right.
273
00:22:25,028 --> 00:22:28,092
Mr Wainwright was childless
and he wanted to pass the hotel on
274
00:22:29,000 --> 00:22:30,096
to the people
who had made it a success.
275
00:22:31,000 --> 00:22:33,064
Who's involved in running the hotel?
276
00:22:33,072 --> 00:22:37,016
Suzanna's the manager.
Julia does the books.
277
00:22:37,020 --> 00:22:39,000
Tristan Goodfellow is the chef.
278
00:22:39,008 --> 00:22:43,064
And, eh, Gregory sort of...
..helped out generally.
279
00:22:43,072 --> 00:22:46,092
Do you happen to know
who would inherit Gregory's quarter?
280
00:22:47,000 --> 00:22:50,068
Naturally it would be Suzanna,
his wife.
281
00:22:53,036 --> 00:22:55,080
Take it out.
282
00:23:01,032 --> 00:23:05,080
Every new professor
should have a new Mr Punch.
283
00:23:05,084 --> 00:23:07,088
He's magnificent.
284
00:23:09,032 --> 00:23:14,080
Clarice, I want you
to do the show at the f te.
285
00:23:14,088 --> 00:23:17,080
You're ready.
I saw that today at the Grenvilles'.
286
00:23:19,024 --> 00:23:22,000
I want you to...to... (CRIES)
287
00:23:23,052 --> 00:23:26,036
I think your aunt would like you
to take over the theatre.
288
00:23:26,044 --> 00:23:29,052
And I'm sure that's what
Gregory would have wanted too.
289
00:23:37,044 --> 00:23:40,092
Now remember...
290
00:23:41,000 --> 00:23:46,064
..put your trust in Mr Punch and
Mr Punch will put his trust in you.
291
00:23:48,052 --> 00:23:52,028
It's all about trust, my dear.
292
00:23:52,032 --> 00:23:55,004
DOOR CLICKS AND CLOSES
293
00:23:58,016 --> 00:24:00,040
They've found a severed hand
in the woods.
294
00:24:00,044 --> 00:24:02,088
Yes, I heard.
295
00:24:02,092 --> 00:24:05,080
But what if someone saw the car?
296
00:24:05,088 --> 00:24:09,056
They'll be asking questions.
They'll be snooping.
297
00:24:09,064 --> 00:24:12,088
Well, then, they'll find out
just what a naughty boy you've been,
298
00:24:12,092 --> 00:24:14,032
won't they?
299
00:24:39,056 --> 00:24:42,072
Ah, Troy, check the hospitals?
300
00:24:42,080 --> 00:24:45,036
No reports of any one-handed men
in casualty, sir.
301
00:24:45,044 --> 00:24:49,032
So we can reasonably assume
that Gregory Chambers is dead.
302
00:24:49,040 --> 00:24:51,064
Just as well,
when you think about it.
303
00:24:51,072 --> 00:24:55,012
Well, he'd have only been able
to manage a Judy show after that.
304
00:24:55,016 --> 00:24:56,092
(CHUCKLES)
305
00:24:57,000 --> 00:25:00,004
Get forensics to check
the hotel incinerator.
306
00:25:00,008 --> 00:25:01,084
Sir?
307
00:25:01,092 --> 00:25:06,004
Sir, I was thinking. You know the
tradition they have here at the fete
308
00:25:06,012 --> 00:25:08,072
of Punch and Judy
exposing local scandals?
309
00:25:08,080 --> 00:25:11,028
You don't think Gregory
could have been topped
310
00:25:11,032 --> 00:25:13,004
to stop him broadcasting something?
311
00:25:13,012 --> 00:25:15,064
The right hand being chopped off,
maybe that was symbolic.
312
00:25:15,072 --> 00:25:17,084
Well, it's certainly worth
considering.
313
00:25:17,088 --> 00:25:20,052
If perhaps a little fanciful.
314
00:25:31,028 --> 00:25:33,044
I understand that
you want to talk to me.
315
00:25:33,048 --> 00:25:35,068
We certainly do, Mrs Chambers.
316
00:25:35,076 --> 00:25:38,068
You've heard rumours
that I have a lover?
317
00:25:38,072 --> 00:25:40,028
Well, it's true.
318
00:25:40,036 --> 00:25:42,068
I've been having an affair
with Tristan Goodfellow
319
00:25:42,076 --> 00:25:45,084
for the last eight months
and it's not something I regret.
320
00:25:45,092 --> 00:25:48,072
I'd be fooling no-one
if I pretended I did.
321
00:25:48,080 --> 00:25:51,024
It doesn't mean
I didn't still love Gregory.
322
00:25:51,028 --> 00:25:54,052
Just not in a physical way.
323
00:25:54,060 --> 00:25:59,032
Sadly he wasn't blessed with any
great enthusiasm in that department.
324
00:25:59,040 --> 00:26:02,000
Can you tell us
when you last saw your husband alive?
325
00:26:02,008 --> 00:26:06,088
Certainly.
About 9:30 yesterday morning.
326
00:26:06,096 --> 00:26:12,068
He was already dressed
for the funeral. We didn't speak.
327
00:26:12,076 --> 00:26:16,040
And you had no idea
that he was intending to leave you?
328
00:26:16,044 --> 00:26:20,012
I didn't think he had it in him.
329
00:26:20,020 --> 00:26:22,076
And what were your movements
between the time you last saw him
330
00:26:22,080 --> 00:26:24,044
and the funeral?
331
00:26:24,048 --> 00:26:27,020
My movements? Oh, yes.
332
00:26:27,028 --> 00:26:30,096
Right, well, I had a hairdresser's
appointment at 11 o'clock.
333
00:26:31,004 --> 00:26:33,056
Other than that,
I was here at the hotel.
334
00:26:33,060 --> 00:26:35,040
Which hairdresser's was that?
335
00:26:35,048 --> 00:26:41,012
Petranella's in Causton.
I came back via Badger's Drift
336
00:26:41,016 --> 00:26:43,056
I had to go to the florists.
337
00:26:43,064 --> 00:26:48,024
On my way to the hairdressers,
I went through the woods.
338
00:26:52,056 --> 00:26:55,068
That makes me a suspect, I suppose.
339
00:27:01,064 --> 00:27:05,036
Look, just take another pill.
You'll be fine.
340
00:27:05,044 --> 00:27:07,088
Will you stop telling me
to take another pill?
341
00:27:10,012 --> 00:27:12,044
It's always take another this,
take another -
342
00:27:12,048 --> 00:27:13,096
Oh!
343
00:27:24,076 --> 00:27:28,072
(SIGHS) Lily pollen. Look at it.
I'll never get it off.
344
00:27:28,080 --> 00:27:32,088
That's an MCC tie, isn't it, Sir?
Ah, yes, it is.
345
00:27:32,092 --> 00:27:35,084
Look, um...
346
00:27:35,092 --> 00:27:39,088
..I'm afraid my wife's not really up
to being interviewed just yet.
347
00:27:39,096 --> 00:27:43,060
It's hit her very hard,
Gregory's death and whatnot.
348
00:27:43,064 --> 00:27:45,068
So perhaps you could do me first?
349
00:27:48,060 --> 00:27:52,020
I, um, I didn't mention it
yesterday, but actually...
350
00:27:52,028 --> 00:27:54,068
..I drove through the forest
in the morning.
351
00:27:54,072 --> 00:27:57,008
So...
352
00:27:57,016 --> 00:27:59,068
You don't happen to know
what the score is?
353
00:27:59,072 --> 00:28:02,080
(BREATHES DEEPLY)
354
00:28:15,060 --> 00:28:17,012
The grieving widow.
355
00:28:19,028 --> 00:28:21,048
Don't stop.
356
00:28:35,036 --> 00:28:37,064
How's the search going,
Chief Inspector?
357
00:28:37,068 --> 00:28:39,096
Found any more bits yet?
358
00:28:40,000 --> 00:28:41,076
(CLEARS THROAT) Of the body.
359
00:28:41,080 --> 00:28:44,064
Nothing yet.
360
00:28:44,072 --> 00:28:47,056
You said you drove through
the woods yesterday, Mr Gooders.
361
00:28:47,060 --> 00:28:49,016
What time would that have been?
362
00:28:49,020 --> 00:28:51,088
Just before the funeral.
363
00:28:51,096 --> 00:28:54,084
Had a meeting in Causton
with my financial advisors.
364
00:28:54,092 --> 00:29:00,064
I left their offices at roughly
11:40 to be back for 12:00.
365
00:29:00,072 --> 00:29:05,008
It's, eh, Trillingham Ltd.
In the High street.
366
00:29:05,016 --> 00:29:07,000
And they'll be able to
verify the time?
367
00:29:07,004 --> 00:29:08,060
I'm sure they could, yes.
368
00:29:08,064 --> 00:29:10,088
Did you stop off? En route?
369
00:29:10,096 --> 00:29:14,028
No, no, no, no.
I drove straight there.
370
00:29:14,032 --> 00:29:16,096
Took about 15 minutes.
371
00:29:19,052 --> 00:29:21,092
It's a reasonable route
to take back from Causton.
372
00:29:22,000 --> 00:29:24,068
It doesn't look as if either of them
had the opportunity.
373
00:29:24,076 --> 00:29:26,064
I mean, 15 minutes,
that's pushing it a bit.
374
00:29:26,072 --> 00:29:30,024
No-one could've had time to commit
the murder and dispose of the body.
375
00:29:31,096 --> 00:29:33,092
DOG BARKS
376
00:29:40,004 --> 00:29:42,024
Anything?
Nothing yet, Sir.
377
00:29:42,032 --> 00:29:44,084
What about Abbot's Pool?
We haven't started yet, Sir.
378
00:29:47,052 --> 00:29:49,052
You'd have to be fit
to carry a body this far.
379
00:29:49,056 --> 00:29:51,028
Well, maybe there were two of them.
380
00:29:51,032 --> 00:29:53,056
Or maybe the murder happened here
381
00:29:53,064 --> 00:29:57,048
and the severed hand was taken
to where it was found.
382
00:29:57,056 --> 00:30:02,000
If the murderer or murderers
detached the identifiable parts,
383
00:30:02,008 --> 00:30:05,040
it's a pretty good bet they meant
to leave the rest of the body
384
00:30:05,044 --> 00:30:07,084
somewhere in the vicinity.
385
00:30:11,004 --> 00:30:13,024
So, who do we interview next?
386
00:30:13,028 --> 00:30:17,068
Well, there's Tyson the gamekeeper.
387
00:30:17,076 --> 00:30:20,080
He wasn't exactly one
of Gregory's greatest fans, was he?
388
00:30:20,088 --> 00:30:23,000
And I've got a feeling
the daughter, Annie,
389
00:30:23,008 --> 00:30:25,096
she's gotta be in the picture
somewhere.
390
00:30:26,004 --> 00:30:30,004
But first, we'll start
with Tristan Goodfellow.
391
00:30:30,012 --> 00:30:34,064
I was in the kitchen
from 8:00 till about 10:30.
392
00:30:34,072 --> 00:30:37,036
Then I was in the office.
I had a budget meeting with Julia.
393
00:30:37,044 --> 00:30:39,040
And then I went back to change
for the funeral.
394
00:30:39,044 --> 00:30:41,048
Where was it that you changed?
395
00:30:41,056 --> 00:30:46,032
The Annexe. It's where I live,
at the back of the hotel.
396
00:30:46,040 --> 00:30:49,056
And the kitchen staff can confirm
that you were here?
397
00:30:49,060 --> 00:30:51,016
Until 10:30
398
00:30:51,024 --> 00:30:54,004
and then Julia Gooders can confirm
I was in the meeting with her.
399
00:30:54,012 --> 00:30:56,068
So it's just when I was getting
changed that I was alone.
400
00:30:56,072 --> 00:30:58,040
About 10 minutes.
401
00:30:58,048 --> 00:31:00,080
You didn't have any help
from Mrs Chambers then, Sir?
402
00:31:04,084 --> 00:31:06,052
Not on that particular occasion.
403
00:31:06,060 --> 00:31:10,052
But you're right, I do like Suzanna
to undress me whenever possible.
404
00:31:10,056 --> 00:31:13,076
She's rather an expert.
405
00:31:18,068 --> 00:31:21,012
They've found a severed hand.
406
00:31:21,020 --> 00:31:24,028
Why didn't you tell me last night
they were searching the woods?
407
00:31:24,032 --> 00:31:27,016
Somebody got a bit careless.
408
00:31:27,024 --> 00:31:29,060
Still, there's no point
in fretting about it.
409
00:31:29,068 --> 00:31:32,056
Man plants his seed and then
decides he doesn't want to own it,
410
00:31:32,060 --> 00:31:34,020
he should expect the worst.
411
00:31:37,064 --> 00:31:39,036
You. (SCREAMS) You!
GLASS SHATTERS
412
00:31:39,040 --> 00:31:42,096
SHOUTING AND SCREAMING
413
00:31:52,084 --> 00:31:54,072
(VAGUELY) Yes.
414
00:31:54,080 --> 00:32:01,008
Tristan was with me
from 10:30 till about...11:40.
415
00:32:01,016 --> 00:32:04,096
We had to cut it short
because of the funeral.
416
00:32:05,000 --> 00:32:09,004
I was wondering, Mrs Gooders -
417
00:32:09,012 --> 00:32:13,084
I saw you after the funeral at
the children's Punch and Judy show.
418
00:32:13,088 --> 00:32:16,088
You seemed a bit on edge.
419
00:32:16,096 --> 00:32:20,068
Yes, it had been
a rather trying day.
420
00:32:20,076 --> 00:32:24,060
But it was my goddaughter's
birthday party and I'd said I'd go.
421
00:32:24,064 --> 00:32:26,088
Never been fond of those...puppets.
422
00:32:28,060 --> 00:32:34,072
Can you think of anyone who would
want to kill Gregory Chambers?
423
00:32:34,076 --> 00:32:38,060
No, it came as a total shock.
424
00:32:38,068 --> 00:32:42,096
This village is normally
so...so peaceful.
425
00:33:01,068 --> 00:33:03,056
Annie?
426
00:33:03,060 --> 00:33:06,016
Mr Tyson?
427
00:33:15,092 --> 00:33:18,040
Who invited you in here?
428
00:33:18,048 --> 00:33:21,068
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby,
429
00:33:21,076 --> 00:33:24,080
This is Detective Sergeant Troy.
You look as if you need an ambulance.
430
00:33:24,084 --> 00:33:26,032
I don't want no ambulance.
431
00:33:26,036 --> 00:33:28,060
What happened here?
432
00:33:28,068 --> 00:33:32,000
What happened?
Well, I'll tell you what happened.
433
00:33:32,004 --> 00:33:34,052
That damn daughter of mine happened.
434
00:33:34,060 --> 00:33:40,004
She's no good, just like her mother
before her. Like a wild thing.
435
00:33:40,012 --> 00:33:44,024
That. That was an original
Georgian chair, that was.
436
00:33:45,036 --> 00:33:49,024
But what does she do with it?
She breaks it over my head.
437
00:33:49,032 --> 00:33:53,048
Why? Why did she attack you,
Mr Tyson?
438
00:33:53,056 --> 00:33:56,008
Did it have something to do
with Gregory's death?
439
00:33:57,088 --> 00:34:02,032
Mr Tyson, what was the relationship
between your daughter and Gregory?
440
00:34:02,040 --> 00:34:08,064
Up the duff with him, that was her
relationship. Four months pregnant.
441
00:34:08,068 --> 00:34:11,052
And was I happy about it? No.
442
00:34:11,056 --> 00:34:14,008
And did I kill him? No.
443
00:34:14,016 --> 00:34:16,088
I shoulda done, maybe.
(GROANS)
444
00:34:16,092 --> 00:34:18,092
Get him an ambulance.
445
00:34:21,080 --> 00:34:23,072
(SCATTERS BROKEN CROCKERY
AND GLASS)
446
00:34:23,076 --> 00:34:26,036
Mr Tyson.
447
00:34:26,044 --> 00:34:31,012
Mr Tyson, were you in the woods
between 9:30 and 12:00 yesterday?
448
00:34:33,012 --> 00:34:35,024
Yes, I was.
449
00:34:40,068 --> 00:34:45,028
But there was someone else there
as well. I saw his car parked.
450
00:34:45,036 --> 00:34:48,056
And the person in question
wasn't that keen on Gregory neither.
451
00:34:48,060 --> 00:34:51,060
Who was the person in question?
452
00:34:51,064 --> 00:34:54,072
Colin Salter, conservation nutter.
453
00:34:54,080 --> 00:34:58,052
Didn't like Gregory for collecting
all them wild mushrooms.
454
00:34:58,056 --> 00:35:01,024
"Denuding the woods," he called it.
455
00:35:01,032 --> 00:35:05,088
Denuding? (LAUGHS)
That's a word, coming from him.
456
00:35:05,096 --> 00:35:08,060
Might have had a bit of company
with him an' all.
457
00:35:08,064 --> 00:35:12,064
Where can I find him?
458
00:35:12,068 --> 00:35:14,076
(TAPS ON DOOR)
459
00:35:14,084 --> 00:35:17,032
A bit quick to deflect suspicion,
don't you think?
460
00:35:17,040 --> 00:35:19,084
Yes, but from himself
or his daughter?
461
00:35:21,016 --> 00:35:22,072
Ah, I'm Detective Chief...
462
00:35:24,048 --> 00:35:28,044
..Inspector Barnaby,
this is Detective Sergeant Troy.
463
00:35:28,048 --> 00:35:31,040
I'm not sure that's legal, Sir.
464
00:35:31,048 --> 00:35:34,040
A man can dress as he wishes
in his own home.
465
00:35:34,048 --> 00:35:37,044
Would you mind putting something on,
Mr Salter.
466
00:35:37,052 --> 00:35:40,004
I'd like to ask you a few questions.
ALARM RINGS
467
00:35:41,048 --> 00:35:45,056
It's the pastry.
(ANGRILY) The pastry, Colin.
468
00:35:45,064 --> 00:35:47,080
I'm afraid this is not a good time,
Chief Inspector.
469
00:35:47,088 --> 00:35:50,032
Phone and make an appointment,
would you please.
470
00:35:51,084 --> 00:35:56,028
Bloody cheek.
We'll phone and make an appointment.
471
00:36:01,032 --> 00:36:04,076
Four months pregnant? By Gregory?
472
00:36:04,084 --> 00:36:08,052
Apparently his enthusiasm
in 'that department'
473
00:36:08,056 --> 00:36:10,028
was greater than you thought.
474
00:36:10,036 --> 00:36:14,084
I think I feel slightly nauseous.
The gamekeeper's daughter?
475
00:36:17,000 --> 00:36:20,076
You don't think that she might
be responsible? For the murder?
476
00:36:20,080 --> 00:36:22,044
Oh, I'll talk to her in due course.
477
00:36:22,052 --> 00:36:26,000
What can you tell me
about Colin Salter
478
00:36:26,004 --> 00:36:28,020
and his relationship with Gregory?
479
00:36:28,028 --> 00:36:33,020
(LAUGHS) Not even Colin would kill
for the sake of some wild fungi.
480
00:36:33,024 --> 00:36:35,036
Mind you, now you mention it,
481
00:36:35,044 --> 00:36:37,096
they did once come to blows
over some puffballs.
482
00:36:38,004 --> 00:36:40,060
You find the subject
of your husband's death amusing?
483
00:36:42,020 --> 00:36:44,056
Alright, listen,
I'm gonna give you a shortcut here.
484
00:36:44,064 --> 00:36:48,020
The reason Colin Salter wanted
Gregory to stay out of the woods
485
00:36:48,024 --> 00:36:49,092
was less to do with mushrooming
486
00:36:50,000 --> 00:36:52,076
than that Colin
wanted the woods to himself.
487
00:36:52,084 --> 00:36:56,024
He often goes there
with his housekeeper, Florence.
488
00:36:56,028 --> 00:36:59,064
He likes it out in the open...
489
00:36:59,072 --> 00:37:02,072
..and I'm not speaking
metaphorically.
490
00:37:02,076 --> 00:37:06,080
ROOSTER CROWS
491
00:37:06,084 --> 00:37:09,072
Annie Tyson?
492
00:37:12,004 --> 00:37:13,080
Are you alright?
493
00:37:17,072 --> 00:37:19,032
Sir?
494
00:37:24,032 --> 00:37:28,052
What's in this fire, Annie?
Pieces of Gregory's clothing.
495
00:37:28,060 --> 00:37:30,092
Troy, put it out.
There's water over there.
496
00:37:30,096 --> 00:37:33,024
Did you burn these, Annie?
497
00:37:33,032 --> 00:37:36,004
No, the fire was going
when I got here.
498
00:37:36,012 --> 00:37:38,060
Annie, if you knew
these were bits of Gregory's clothing
499
00:37:38,064 --> 00:37:40,084
why didn't you put the fire out?
500
00:37:40,092 --> 00:37:43,092
You must have realised
it's valuable evidence.
501
00:37:44,000 --> 00:37:46,040
WATER SPLASHES
Why didn't you call the police?
502
00:37:57,016 --> 00:37:59,044
Sir?
503
00:38:07,004 --> 00:38:10,012
What's this here, Annie?
Is it blood?
504
00:38:15,032 --> 00:38:16,076
How did it get here?
505
00:38:20,060 --> 00:38:23,012
Alright.
506
00:38:28,036 --> 00:38:31,040
Well, that's that then.
507
00:38:31,048 --> 00:38:33,048
Bit of a disappointment
when it's this easy.
508
00:38:35,020 --> 00:38:37,044
They had a row
when she told him she was pregnant.
509
00:38:37,048 --> 00:38:39,096
He had cold feet, they had words,
510
00:38:40,004 --> 00:38:42,096
it turned physical and she killed
him, maybe by mistake.
511
00:38:43,000 --> 00:38:44,088
She's certainly fit enough.
512
00:38:44,096 --> 00:38:47,008
And she's a gamekeeper as well,
remember.
513
00:38:47,012 --> 00:38:48,092
They butcher animals all the time.
514
00:38:48,096 --> 00:38:50,052
What about your theory
515
00:38:50,060 --> 00:38:53,080
that the motive was to silence
Mr Punch at the fete?
516
00:38:53,084 --> 00:38:57,068
It's time you met the professors.
517
00:39:00,036 --> 00:39:06,048
PUPPET: Please, Sir, show me
the way. I was never hung before.
518
00:39:06,056 --> 00:39:11,032
Very well. As you're so kind
and condescending.
519
00:39:11,040 --> 00:39:16,000
Here my boy. Now place your head
in here like this.
520
00:39:16,008 --> 00:39:22,032
This is the right and proper way.
The rope placed under my chin.
521
00:39:22,040 --> 00:39:26,036
Now I'll take my head out
and put yours in.
522
00:39:26,044 --> 00:39:30,096
And you must turn around to the
ladies and gentlemen and say,
523
00:39:31,000 --> 00:39:33,088
"Goodbye, fare you well".
524
00:39:33,092 --> 00:39:38,052
Goodbye, fare you well.
525
00:39:38,056 --> 00:39:40,084
(ALL LAUGH)
526
00:39:40,088 --> 00:39:44,056
LAUGHING: That's the way to do it.
527
00:39:44,064 --> 00:39:47,060
It may be a bit much
for a sensitive modern audiences.
528
00:39:47,068 --> 00:39:50,052
But very well done. Take five,
darling. We have visitors.
529
00:39:54,004 --> 00:39:55,084
Any news?
530
00:39:55,092 --> 00:40:00,056
There's been a development,
but before I tell you...
531
00:40:00,064 --> 00:40:06,012
..may I ask you, are you aware
of anything that Gregory was planning
532
00:40:06,020 --> 00:40:10,008
to include in the Punch and Judy show
at the fete,
533
00:40:10,016 --> 00:40:12,088
that might have motivated someone
to silence him?
534
00:40:14,096 --> 00:40:19,036
Not that I can think of.
We hadn't really discussed it.
535
00:40:19,040 --> 00:40:21,052
It was normally a last minute thing.
536
00:40:21,056 --> 00:40:24,048
I see. Thank you.
537
00:40:24,052 --> 00:40:26,092
We have made an arrest.
538
00:40:28,052 --> 00:40:30,052
Annie Tyson.
539
00:40:32,028 --> 00:40:34,000
Annie? No.
540
00:40:34,008 --> 00:40:37,016
We found her at their small holding
by a bonfire
541
00:40:37,020 --> 00:40:39,040
with remnants of Gregory's clothing.
542
00:40:39,048 --> 00:40:43,012
We also found bloodstains
in the back of her Landrover.
543
00:40:45,072 --> 00:40:48,060
Did you know she was four months
pregnant by Gregory?
544
00:40:50,056 --> 00:40:54,024
I'd guessed as much.
I can't believe it.
545
00:40:54,028 --> 00:40:56,060
Sit down. Troy?
546
00:40:59,028 --> 00:41:02,024
Sorry. It's very old and delicate.
547
00:41:12,072 --> 00:41:15,016
I'm trying to learn about fungi.
548
00:41:17,052 --> 00:41:19,056
Oh, you haven't met Sergeant Troy
have you?
549
00:41:19,060 --> 00:41:21,056
Clarice Opperman, Gavin Troy.
550
00:41:23,092 --> 00:41:25,048
What about Suzanna?
551
00:41:25,052 --> 00:41:27,080
Suzanna has an alibi.
552
00:41:27,084 --> 00:41:29,036
And Tristan?
553
00:41:29,040 --> 00:41:31,064
Tristan also has an alibi.
554
00:41:31,068 --> 00:41:34,008
Rock-solid.
555
00:41:35,084 --> 00:41:38,012
Suzanna's confirmed the ID
on the clothing, Sir.
556
00:41:38,016 --> 00:41:40,084
Nothing on the blood stain yet.
557
00:41:40,088 --> 00:41:42,044
It makes no sense.
558
00:41:42,052 --> 00:41:45,088
There was no trace of any body parts
in the bonfire.
559
00:41:45,096 --> 00:41:48,084
They were disposed of somewhere else.
But why?
560
00:41:48,092 --> 00:41:52,096
Why dispose of the body parts
and the clothing in separate places?
561
00:41:53,004 --> 00:41:56,060
Why not just dump it all
in the hotel incinerator?
562
00:41:56,064 --> 00:41:58,020
It'd be much more efficient.
563
00:41:58,028 --> 00:42:02,040
If you didn't put the clothes
on the fire, who did?
564
00:42:05,004 --> 00:42:06,080
Your father?
565
00:42:09,032 --> 00:42:11,004
He couldn't have done.
566
00:42:11,012 --> 00:42:13,016
But you've thought about
the possibility?
567
00:42:15,008 --> 00:42:17,012
The fire was lit this morning
568
00:42:17,020 --> 00:42:20,008
and he hadn't left the house
before I went up there.
569
00:42:22,056 --> 00:42:27,088
All right, where were you between
9:30 and midday yesterday?
570
00:42:27,092 --> 00:42:30,084
Were you in the woods?
571
00:42:33,032 --> 00:42:36,000
I was supposed to be meeting Gregory
on the edge of the woods
572
00:42:36,004 --> 00:42:38,008
at Parson's Gate.
573
00:42:38,016 --> 00:42:40,044
We were going to
the funeral together.
574
00:42:42,056 --> 00:42:45,028
He said everything would be
different after the will was read.
575
00:42:45,032 --> 00:42:46,072
We'd have a new life together.
576
00:42:48,080 --> 00:42:50,064
That's what he said.
577
00:44:06,012 --> 00:44:08,020
RETCHING
578
00:44:15,016 --> 00:44:16,092
RETCHING CONTINUES
579
00:44:30,048 --> 00:44:32,084
Oh.
580
00:44:32,092 --> 00:44:36,000
I thought you were Colin Salter.
Tristan's sick.
581
00:44:36,008 --> 00:44:37,080
We thought it might be
the mushrooms.
582
00:44:40,068 --> 00:44:42,052
Oh, thank heavens.
583
00:44:44,060 --> 00:44:46,004
Thank you for coming.
584
00:44:54,072 --> 00:44:56,028
Could you hurry?
585
00:44:56,032 --> 00:44:57,084
This won't take a second.
586
00:44:59,016 --> 00:45:02,020
Why is it that the people who use
those things always have cars
587
00:45:02,028 --> 00:45:05,012
no self-respecting thief would touch
with a barge pole?
588
00:45:05,020 --> 00:45:07,068
The day you skip it
is the day the thief strikes.
589
00:45:09,024 --> 00:45:13,064
And you've experienced vomiting,
diarrhoea and stomach cramps?
590
00:45:13,068 --> 00:45:15,016
Yes.
591
00:45:15,020 --> 00:45:17,012
And feelings of intense melancholia?
592
00:45:17,016 --> 00:45:18,060
Yeah.
593
00:45:23,048 --> 00:45:25,044
The yellow ones, what are they?
594
00:45:29,096 --> 00:45:31,056
Chicken of the woods.
595
00:45:31,060 --> 00:45:34,000
Considered a delicacy by some,
596
00:45:34,008 --> 00:45:37,020
particularly the Germanic nations
and also the Canadians,
597
00:45:37,024 --> 00:45:38,084
I understand.
598
00:45:38,092 --> 00:45:42,000
Tristan's quite fond of them
as well, aren't you Tristan?
599
00:45:43,096 --> 00:45:46,084
Some say it's toxic
when found on yew.
600
00:45:46,092 --> 00:45:49,068
But the jury is still somewhat out
on that one.
601
00:45:49,072 --> 00:45:51,036
Do you think that's what it was?
602
00:45:55,020 --> 00:45:57,012
Did you eat any of these?
603
00:45:57,016 --> 00:45:59,060
Yeah, three or four.
604
00:46:01,072 --> 00:46:03,036
And may I ask what they tasted like?
605
00:46:04,068 --> 00:46:06,028
Not bad.
606
00:46:06,032 --> 00:46:10,028
Yes, I've heard that.
607
00:46:10,032 --> 00:46:12,088
What are they?
608
00:46:37,056 --> 00:46:39,016
Well?
609
00:46:39,024 --> 00:46:45,040
Amanita Virosa.
Common name, Destroying Angel.
610
00:46:48,016 --> 00:46:50,004
There will be a remission
on the third day.
611
00:46:51,052 --> 00:46:53,036
But I'm afraid it's a false one.
612
00:46:54,092 --> 00:46:56,080
On the fourth or fifth day,
613
00:46:56,088 --> 00:46:59,004
the enzymes that attack
vital organs increase
614
00:46:59,012 --> 00:47:02,060
and the liver and kidneys
are irreversibly damaged.
615
00:47:02,064 --> 00:47:05,008
There are no antidotes.
616
00:47:05,016 --> 00:47:09,000
By the time stomach cramps have
started it's...already too late.
617
00:47:09,004 --> 00:47:11,004
(GRUNTS)
618
00:47:34,080 --> 00:47:36,068
Someone planted those mushrooms.
619
00:47:36,072 --> 00:47:38,040
Oh...
620
00:47:38,044 --> 00:47:41,008
Gregory didn't make mistakes.
621
00:47:41,016 --> 00:47:43,092
In five years of collecting
he never picked a bad one.
622
00:47:44,000 --> 00:47:46,012
It was Gregory who collected
the mushrooms?
623
00:47:46,016 --> 00:47:51,000
Yes. The day before he was...killed.
624
00:47:51,004 --> 00:47:53,080
Hm, they kept well.
625
00:47:53,088 --> 00:47:57,088
Why don't you put Colin
on your list of suspects?
626
00:47:57,096 --> 00:48:01,028
He didn't approve of Tristan
cooking the mushrooms either.
627
00:48:01,032 --> 00:48:02,092
I don't know.
628
00:48:03,000 --> 00:48:05,096
You give them your professional
help, they accuse you of murder.
629
00:48:06,004 --> 00:48:08,040
Yes, well, you are on our list
of suspects.
630
00:48:09,064 --> 00:48:12,028
Your car was parked in the woods
at the time of the murder.
631
00:48:12,032 --> 00:48:14,004
What were you doing there, Sir?
632
00:48:15,088 --> 00:48:17,064
I was going for a walk.
633
00:48:17,072 --> 00:48:21,044
With Florence, my housekeeper,
a bit of a ramble.
634
00:48:21,048 --> 00:48:23,032
She enjoys the wild life as well.
635
00:48:23,040 --> 00:48:26,056
That was Julia. She's found a bag of
mushrooms on their door step.
636
00:48:26,064 --> 00:48:29,008
She thinks they're poisonous
as well.
637
00:48:43,088 --> 00:48:46,040
Enjoy yourself. Have a lovely time.
638
00:48:46,044 --> 00:48:48,008
Thanks very much, Mrs Pope.
639
00:49:18,060 --> 00:49:21,016
Do you know when these
might have been left here?
640
00:49:21,024 --> 00:49:22,088
It must've been since
yesterday evening.
641
00:49:22,092 --> 00:49:24,040
There was nothing here before then.
642
00:49:29,032 --> 00:49:31,012
Destroying Angel.
643
00:49:32,040 --> 00:49:34,000
The death threat.
644
00:49:39,048 --> 00:49:41,040
They're poisonous.
What?
645
00:49:41,048 --> 00:49:44,028
They're poisonous, Kenneth.
The mushrooms are poisonous.
646
00:49:44,036 --> 00:49:48,012
I'm sure there's a perfectly
reasonable explanation.
647
00:49:48,016 --> 00:49:49,088
You mentioned a death threat?
648
00:49:49,096 --> 00:49:54,024
Malicious prank. Nothing more.
I think you need a drink, my dear.
649
00:49:54,028 --> 00:49:56,048
A prank?
650
00:49:56,056 --> 00:50:01,056
No, I'm sorry. They've poisoned
Tristan, and now they're trying to -
651
00:50:01,064 --> 00:50:06,092
Will you please calm down.
No-one is trying to kill anyone.
652
00:50:31,064 --> 00:50:33,048
Troy, stop.
653
00:50:40,048 --> 00:50:42,012
Problem?
654
00:50:49,080 --> 00:50:51,064
Troy...
655
00:50:54,020 --> 00:50:57,096
..someone's removed the screws that
secured the cupboard to the wall.
656
00:51:03,080 --> 00:51:05,024
What the hell's going on?
657
00:51:06,056 --> 00:51:08,080
How is she?
658
00:51:08,088 --> 00:51:13,048
The doctor's given her something.
I need fresh air.
659
00:51:24,016 --> 00:51:26,044
It wasn't an accident, was it?
660
00:51:26,048 --> 00:51:28,012
No, I don't believe it was.
661
00:51:28,020 --> 00:51:31,032
Did Tristan receive a death threat
as well?
662
00:51:33,004 --> 00:51:36,040
Yes, but he didn't
take it seriously.
663
00:51:36,048 --> 00:51:38,092
You didn't take the threat
seriously?
664
00:51:39,000 --> 00:51:40,080
After your husband
had just been murdered?
665
00:51:42,004 --> 00:51:45,060
What about Gregory?
Was he threatened?
666
00:51:45,068 --> 00:51:50,092
Well, you're right. We should have
informed the police. I blame myself.
667
00:51:51,000 --> 00:51:56,064
Gregory, Tristan and now Kenneth.
I should have insisted.
668
00:51:56,068 --> 00:51:58,048
You didn't receive a death threat?
669
00:51:58,052 --> 00:52:02,068
No. And neither did Julia.
670
00:52:02,076 --> 00:52:05,084
We'll need to see
these death threats.
671
00:52:05,092 --> 00:52:08,032
They were in the form of notes,
were they?
672
00:52:08,040 --> 00:52:12,032
I'm afraid Gregory threw his away.
So did Tristan.
673
00:52:12,036 --> 00:52:13,084
I know, I know.
674
00:52:13,088 --> 00:52:15,044
But Gregory said
675
00:52:15,052 --> 00:52:18,012
they should be treated
with the contempt they deserve.
676
00:52:18,016 --> 00:52:19,076
I should have insisted.
677
00:52:20,096 --> 00:52:22,056
Julia?
678
00:52:22,064 --> 00:52:25,092
I can't face doing the tombola
tomorrow.
679
00:52:25,096 --> 00:52:27,068
You're not doing the tombola.
680
00:52:27,072 --> 00:52:29,040
I'm sorry, I just can't.
681
00:52:29,048 --> 00:52:32,004
Between us we have two dead husbands
and a poisoned lover.
682
00:52:35,008 --> 00:52:37,080
I think the village will understand.
683
00:52:40,044 --> 00:52:43,012
They didn't think the death threats
should be taken seriously.
684
00:52:43,016 --> 00:52:44,092
What is it, a local pastime?
685
00:52:48,016 --> 00:52:49,080
Where to now?
686
00:52:49,088 --> 00:52:53,040
I believe Suzanna and Julia
have received death threats as well.
687
00:52:53,044 --> 00:52:55,004
Why would she deny it?
688
00:52:55,012 --> 00:52:57,004
Maybe there was something
in the threats
689
00:52:57,008 --> 00:52:58,080
they didn't want us to know about.
690
00:52:58,084 --> 00:53:00,052
A "stop it or else" message perhaps?
691
00:53:13,012 --> 00:53:15,060
You've got to let Annie out.
She'll go loopy in there.
692
00:53:15,068 --> 00:53:18,072
You're not welcome here.
Just go.
693
00:53:18,080 --> 00:53:20,096
You double-crossing swine.
I'll have you.
694
00:53:21,000 --> 00:53:22,084
Mr Tyson, Mr Tyson.
695
00:53:22,092 --> 00:53:28,004
I'm about to release Annie on bail.
Pending further enquiries.
696
00:53:28,008 --> 00:53:29,076
She'll be back with you shortly.
697
00:53:29,084 --> 00:53:32,048
May I suggest that this time
you try and avoid fighting.
698
00:53:46,000 --> 00:53:47,060
Is that wise, Sir?
699
00:53:47,068 --> 00:53:50,048
Annie couldn't have left the
mushrooms outside the Gooders' door.
700
00:53:50,052 --> 00:53:52,000
She was in custody.
701
00:53:52,004 --> 00:53:54,000
Maybe the father's in on it?
702
00:53:57,080 --> 00:54:03,048
I can't pretend I liked Kenneth
Gooders. He was a sneery little man.
703
00:54:03,056 --> 00:54:07,004
And the cook wasn't
a great favourite either.
704
00:54:07,008 --> 00:54:09,056
He did a damned good steak sandwich.
705
00:54:09,060 --> 00:54:11,024
For pity's sake, Woody.
706
00:54:11,028 --> 00:54:13,084
Well, he did. Best in the county.
707
00:54:13,092 --> 00:54:16,032
Will he survive the poisoning,
do you think?
708
00:54:16,040 --> 00:54:19,000
Well, there's some talk
of a liver transplant,
709
00:54:19,004 --> 00:54:21,056
but they're not very optimistic.
710
00:54:21,064 --> 00:54:25,064
Do you know anyone with a knowledge
of wild mushrooms?
711
00:54:30,096 --> 00:54:33,028
Well, I hardly know anything.
712
00:54:33,032 --> 00:54:35,000
(IN PUNCH'S VOICE) You're a suspect.
713
00:54:35,008 --> 00:54:37,064
I'm not a suspect.
(AS PUNCH) Yes you are.
714
00:54:37,072 --> 00:54:40,092
I'm not.
I'm not, am I, Sergeant Troy?
715
00:54:41,000 --> 00:54:44,040
Do you know anything
about a mushroom
716
00:54:44,048 --> 00:54:46,088
called the destroying angel?
Told you.
717
00:54:46,096 --> 00:54:51,032
This is not a joke, Miss Opperman.
It's a murder investigation.
718
00:54:51,036 --> 00:54:53,024
I'm not really a suspect, am I?
719
00:54:54,056 --> 00:54:56,036
Stop it.
720
00:54:57,076 --> 00:55:00,016
I wanted to run the puppet show?
721
00:55:02,008 --> 00:55:04,028
And that's why I killed Gregory?
722
00:55:04,036 --> 00:55:06,024
To get him out of the way?
Oh, come on.
723
00:55:06,032 --> 00:55:10,020
Clarice, don't tease the sergeant.
He's doing his best.
724
00:55:10,028 --> 00:55:12,096
Clarice, there is something
you might be able to help me with.
725
00:55:13,000 --> 00:55:15,064
Earlier, at the Gooders',
726
00:55:15,072 --> 00:55:21,004
Tyson called Suzanna
a double-crossing swine.
727
00:55:22,036 --> 00:55:24,092
Why do you think he'd say that?
728
00:55:24,096 --> 00:55:26,096
I don't know.
729
00:55:27,004 --> 00:55:30,096
I mean, who knows what goes on
in the mind of Matthew Tyson?
730
00:55:31,004 --> 00:55:34,016
It's to do with the hotel.
We don't know that, Woody.
731
00:55:34,024 --> 00:55:37,036
It's a pretty safe bet.
In what way?
732
00:55:37,044 --> 00:55:41,024
It's not helping Annie, you know,
keeping quiet about all this.
733
00:55:41,032 --> 00:55:45,036
The new owners have big plans
to modernise the hotel.
734
00:55:45,048 --> 00:55:49,036
The new owners being beneficiaries
of the will?
That's right.
735
00:55:49,044 --> 00:55:52,080
They're planning to sell off the
rest of the estate to finance it,
736
00:55:52,088 --> 00:55:55,040
which means Tyson and Annie
might lose their jobs.
737
00:55:55,048 --> 00:55:57,096
There's no 'might' about it.
They will lose their jobs.
738
00:55:58,000 --> 00:55:59,056
And their home,
739
00:55:59,064 --> 00:56:02,012
both of which old man Wainwright
promised them for life.
740
00:56:02,020 --> 00:56:04,016
It was Kenneth
who was drafting the contract.
741
00:56:04,024 --> 00:56:07,076
The piece of paper -
do you think that's what it means?
742
00:56:07,084 --> 00:56:09,048
The contract
is the piece of paper?
743
00:56:09,052 --> 00:56:11,052
It could be anything.
744
00:56:13,032 --> 00:56:18,084
We just found Gregory's script for
his Punch and Judy show at the fete.
745
00:56:18,092 --> 00:56:21,016
He'd already prepared it,
at least some of it.
746
00:56:21,020 --> 00:56:25,004
He mentions a piece of paper.
747
00:56:26,076 --> 00:56:28,060
This where you found it?
748
00:56:28,064 --> 00:56:30,040
In the drawer.
749
00:56:30,048 --> 00:56:34,064
Phone call.
It's the station for you.
750
00:56:34,072 --> 00:56:36,048
Troy - could you get that please?
Yes, sir.
751
00:56:38,028 --> 00:56:40,076
Are you going to perform this
tomorrow?
752
00:56:40,084 --> 00:56:42,080
We thought,
as it's a tribute to Gregory,
753
00:56:42,084 --> 00:56:44,040
we should use his words.
754
00:56:44,048 --> 00:56:47,044
And it might be interesting
to see if any of the locals
755
00:56:47,048 --> 00:56:49,052
make more sense of it than we do.
756
00:56:49,056 --> 00:56:51,044
So what's the news?
757
00:56:51,052 --> 00:56:53,056
Forensics have drawn a blank
on the incinerator.
758
00:56:53,064 --> 00:56:55,076
But the blood
in the back of the Land Rover
759
00:56:55,080 --> 00:56:57,028
matches Gregory's.
760
00:56:57,032 --> 00:56:59,036
Annie won't be getting bail then.
761
00:56:59,040 --> 00:57:00,080
What makes you say that?
762
00:57:02,028 --> 00:57:06,076
She's got motive, opportunity,
there's strong forensic evidence.
763
00:57:06,084 --> 00:57:08,096
And we know she's capable
of violent outbursts.
764
00:57:09,000 --> 00:57:11,008
What about the other murders?
765
00:57:11,016 --> 00:57:13,060
Down to her dad. We've just
discovered he's got motive.
766
00:57:13,068 --> 00:57:17,012
Plenty of it. And opportunity.
They were in it together.
767
00:57:17,020 --> 00:57:20,024
Look, if Annie did kill Gregory,
it wasn't premeditated,
768
00:57:20,028 --> 00:57:22,016
it was a crime of passion.
769
00:57:22,024 --> 00:57:23,076
I've got no problem
with bailing her.
770
00:57:23,080 --> 00:57:25,040
It'll be very interesting
771
00:57:25,048 --> 00:57:27,056
to see the reaction
of one or two people when I do.
772
00:57:27,060 --> 00:57:29,056
(STARTS ENGINE)
773
00:57:41,004 --> 00:57:44,072
BAND TUNES INSTRUMENTS
774
00:57:57,008 --> 00:57:58,060
Oh.
775
00:57:58,064 --> 00:58:00,056
Tom.
776
00:58:03,004 --> 00:58:05,080
I asked him to pack the new sign
that I'd painted.
777
00:58:05,084 --> 00:58:08,088
Husbands, eh?
778
00:58:18,016 --> 00:58:21,044
I suppose keeping busy is the best
way of coping with grief.
779
00:58:22,092 --> 00:58:24,052
How's Tristan?
780
00:58:24,060 --> 00:58:27,080
What is it, Woody?
Worried about your steak sandwiches?
781
00:58:29,000 --> 00:58:32,040
He's dying, basically.
782
00:58:33,072 --> 00:58:35,040
Sorry.
783
00:58:35,048 --> 00:58:38,096
We came to offer our commiserations,
that's all.
784
00:58:39,000 --> 00:58:41,076
We must get on.
785
00:58:41,084 --> 00:58:44,032
It's Clarice's big day
with Mr Punch.
786
00:58:44,036 --> 00:58:46,008
The show must go on, eh?
787
00:58:46,016 --> 00:58:49,008
Never mind that Gregory was killed
a couple of days ago.
788
00:58:49,012 --> 00:58:51,068
We're doing it as a tribute.
789
00:58:51,076 --> 00:58:55,064
We found Gregory's script
for the fete.
790
00:58:58,024 --> 00:59:00,048
He must have written it
before he died.
791
00:59:00,052 --> 00:59:03,008
It's a pity you can't be there.
792
00:59:03,016 --> 00:59:05,040
BAND STARTS PLAYING
Well...
793
00:59:07,032 --> 00:59:08,088
..perhaps as it's a tribute.
794
00:59:19,064 --> 00:59:22,056
BAND PLAYS MERRY TUNE
795
01:00:09,028 --> 01:00:11,028
Ooh!
796
01:00:11,032 --> 01:00:13,048
Perhaps you should try the coconuts.
797
01:00:13,052 --> 01:00:17,072
Joyce, Hello. How are you?
798
01:00:17,076 --> 01:00:19,028
ARROW THUNKS
799
01:00:27,036 --> 01:00:30,032
ARROWS THUNK
800
01:00:30,036 --> 01:00:31,096
Ladies and gentlemen.
801
01:00:32,004 --> 01:00:35,044
The special tribute performance
of Punch and Judy
802
01:00:35,048 --> 01:00:38,028
will commence in five minutes.
803
01:00:42,044 --> 01:00:45,016
Excuse me.
Chief Inspector.
804
01:00:45,024 --> 01:00:51,040
Do you know anyone local who's
particularly good at archery?
805
01:00:51,048 --> 01:00:54,096
Locally? Yes, there is someone,
but we won't be seeing him today.
806
01:00:55,004 --> 01:00:57,060
Excellent shot,
but sadly he's... em...
807
01:00:57,064 --> 01:00:59,012
In hospital?
808
01:00:59,016 --> 01:01:00,080
Yes.
809
01:01:00,084 --> 01:01:02,032
Thank you.
810
01:01:05,052 --> 01:01:11,080
BAND MUSIC PLAYS
811
01:01:32,004 --> 01:01:36,028
LAUGHTER AND APPLAUSE
812
01:01:36,036 --> 01:01:42,008
Poor man. How pale he looks.
I'll feel his pulse.
813
01:01:42,012 --> 01:01:44,044
BIRD COOS
814
01:01:44,048 --> 01:01:46,060
Ha! Are you dead, Mr Punch?
815
01:01:46,064 --> 01:01:49,044
Yes.
816
01:01:49,052 --> 01:01:52,064
I never heard a dead man
speak before.
817
01:01:52,068 --> 01:01:55,072
What's that you say?
818
01:01:55,076 --> 01:01:58,024
OMINOUS MUSIC
819
01:01:58,032 --> 01:02:02,052
A piece of paper?
What piece of paper?
820
01:02:05,068 --> 01:02:10,084
"Heads will roll if the truth
ain't told"?
821
01:02:10,088 --> 01:02:14,096
WHISPERING
822
01:02:15,004 --> 01:02:20,096
Oh, you're not dead,
you're only poorly.
823
01:02:21,000 --> 01:02:28,072
Ooh! Ooh! Ooh!
824
01:02:28,076 --> 01:02:32,016
Bye bye! Bye bye! Bye bye!
825
01:02:47,084 --> 01:02:49,052
Well done.
826
01:02:49,056 --> 01:02:51,024
Thank you very much.
827
01:02:51,028 --> 01:02:55,048
CHATTER
828
01:02:57,076 --> 01:02:59,032
A star is born.
829
01:03:00,072 --> 01:03:02,040
Sir.
Sergeant
830
01:03:02,044 --> 01:03:04,068
We found this in the woods.
831
01:03:04,072 --> 01:03:06,080
About 600 yards from the pool.
832
01:03:09,004 --> 01:03:11,060
It's Gregory's.
It's his cleaning brush.
833
01:03:11,064 --> 01:03:14,048
He used it for cleaning mushrooms.
834
01:03:14,056 --> 01:03:16,060
Here?
Right there, Sir.
835
01:03:16,068 --> 01:03:19,024
Sir?
Yep.
836
01:03:21,060 --> 01:03:23,040
Could this be blood?
837
01:03:28,044 --> 01:03:31,000
Indeed it could.
838
01:03:31,004 --> 01:03:33,016
We need samples of this.
839
01:03:42,092 --> 01:03:45,096
(WHISTLES)
840
01:03:50,012 --> 01:03:52,060
What is it, Sir?
841
01:03:58,040 --> 01:04:00,088
I'm trying to learn about fungi.
842
01:04:00,096 --> 01:04:05,048
It was Gregory who collected
the mushrooms?
843
01:04:05,052 --> 01:04:08,004
Yes. The day before he was...killed.
844
01:04:08,008 --> 01:04:12,012
Hmm. They kept well.
845
01:04:14,048 --> 01:04:16,052
Do you recognise it?
846
01:04:16,060 --> 01:04:19,028
Hang on. That Polaroid...
Yes, go on.
847
01:04:19,036 --> 01:04:21,036
It looked a bit like this one,
didn't it?
848
01:04:21,040 --> 01:04:23,052
It looked exactly like this one.
849
01:04:33,008 --> 01:04:38,012
I'm sorry. It was seeing
his cleaning brush like that.
850
01:04:38,016 --> 01:04:39,092
It was so much a part of him.
851
01:04:40,000 --> 01:04:44,032
Now it's in a plastic bag.
A bit of evidence.
852
01:04:46,016 --> 01:04:48,048
BRAKES SQUEAL
853
01:04:58,020 --> 01:04:59,080
HORN BLASTS
854
01:05:12,024 --> 01:05:13,084
Come in.
855
01:05:17,008 --> 01:05:18,084
It was deliberate.
856
01:05:18,092 --> 01:05:20,072
We found three spike holes
in the tyres.
857
01:05:22,052 --> 01:05:25,068
And with that wall there
you were very lucky.
858
01:05:25,076 --> 01:05:27,096
We'll put an officer
outside the door for you.
859
01:05:28,000 --> 01:05:30,036
You think they'll try again?
860
01:05:30,044 --> 01:05:35,012
Well, if somebody wanted to
get rid of you for whatever reason,
861
01:05:35,016 --> 01:05:37,084
they didn't succeed, did they?
862
01:05:37,088 --> 01:05:39,076
And, yes, yes, they may try again.
863
01:05:39,084 --> 01:05:41,084
You think they think
I know something?
864
01:05:43,020 --> 01:05:45,096
Well, do you?
No!
865
01:05:48,024 --> 01:05:51,048
That, eh, picture that fell
out of the Punch and Judy book.
866
01:05:51,052 --> 01:05:53,068
Could I have a look at it, please?
867
01:05:56,016 --> 01:05:59,072
Does this have something to do with
the investigation, Chief Inspector?
868
01:06:04,032 --> 01:06:07,004
How long have you had
this photograph, Clarice?
869
01:06:07,012 --> 01:06:09,096
I don't know.
It's one of Gregory's.
870
01:06:10,000 --> 01:06:11,088
He used to try to teach me.
871
01:06:11,092 --> 01:06:13,080
He'd put the names on the back
872
01:06:13,088 --> 01:06:15,088
so I could sort of use them
as test cards.
873
01:06:18,016 --> 01:06:20,028
Well, there's no name on this one.
874
01:06:22,020 --> 01:06:25,016
He normally put a date and location
as well.
875
01:06:25,020 --> 01:06:27,016
He liked to keep a record.
876
01:06:29,056 --> 01:06:34,004
Why are you so interested in this
particular picture, Chief Inspector?
877
01:06:34,012 --> 01:06:37,020
I think this photograph was taken
at the murder scene.
878
01:06:37,024 --> 01:06:39,036
Gregory's cleaning brush was found
879
01:06:39,044 --> 01:06:41,016
a couple of yards
from this tree stump.
880
01:06:41,020 --> 01:06:43,052
Along with some bloodstains.
881
01:06:45,076 --> 01:06:49,072
There's a bracket fungus
growing on a tree stump.
882
01:06:49,080 --> 01:06:52,060
This fungus had been
partially cut away.
883
01:06:52,064 --> 01:06:56,060
It looks identical to this one.
884
01:06:56,068 --> 01:07:01,016
Now, I think this photograph
was taken very recently.
885
01:07:05,068 --> 01:07:08,092
What does it mean?
886
01:07:09,000 --> 01:07:13,008
I didn't notice
any suspicious reactions
887
01:07:13,016 --> 01:07:17,028
when Mr Punch mentioned
the piece of paper.
888
01:07:17,032 --> 01:07:19,012
Did you?
889
01:07:25,048 --> 01:07:28,004
Suzanna knew Gregory
was having an affair.
890
01:07:28,012 --> 01:07:30,048
Before he was murdered.
Did you know that?
891
01:07:30,052 --> 01:07:32,040
Go on.
892
01:07:32,048 --> 01:07:35,028
The landlady of the Red Horse
told me today.
893
01:07:37,028 --> 01:07:40,040
Did Suzanna tell you
she knew of the affair?
894
01:07:40,044 --> 01:07:43,096
Suzanna and Tristan both have alibis.
895
01:07:45,088 --> 01:07:48,028
There is such a thing
as a false alibi.
896
01:07:51,088 --> 01:07:54,036
Calm down.
897
01:07:55,080 --> 01:07:57,024
You must calm down.
898
01:07:59,068 --> 01:08:02,040
Yes, I understand that, but...
899
01:08:02,044 --> 01:08:04,084
(SIGHS)
900
01:08:13,016 --> 01:08:15,080
TENSE MUSIC
901
01:08:21,008 --> 01:08:24,076
PHONE RINGS
902
01:08:25,096 --> 01:08:27,052
Hello?
903
01:08:30,024 --> 01:08:32,044
Who is this?
904
01:08:32,048 --> 01:08:34,024
Who is it?
905
01:08:37,052 --> 01:08:39,012
Oh, my God.
906
01:08:48,036 --> 01:08:51,032
(GRUNTS)
907
01:08:57,028 --> 01:09:00,020
TENSE MUSIC CONTINUES
908
01:09:13,008 --> 01:09:16,000
MUSIC INTENSIFIES
909
01:09:32,056 --> 01:09:34,060
I said I couldn't commit
to next year yet,
910
01:09:34,068 --> 01:09:36,072
but they were pleased
with the way it went.
911
01:09:36,080 --> 01:09:39,020
Tom?
Hmm?
912
01:09:39,028 --> 01:09:41,048
I was just saying,
the croquet stall went well,
913
01:09:41,052 --> 01:09:43,016
but it might have gone even better
914
01:09:43,024 --> 01:09:44,064
if you'd put the new sign
in the car.
915
01:09:46,084 --> 01:09:48,072
When you packed for me this morning.
916
01:09:48,080 --> 01:09:51,000
You put the old sign in,
not the new one.
917
01:09:51,008 --> 01:09:53,060
I didn't realise
there was a new one.
918
01:09:53,064 --> 01:09:55,028
I thought that...
919
01:09:57,004 --> 01:09:58,064
..that was the only...
920
01:09:58,068 --> 01:10:00,068
..the only one.
921
01:10:00,076 --> 01:10:04,012
The piece of paper.
Mr Punch's piece of paper.
922
01:10:05,080 --> 01:10:08,092
It wasn't a contract. It was a will.
923
01:10:08,096 --> 01:10:11,020
There was another will.
924
01:10:11,024 --> 01:10:13,020
A newer one.
925
01:10:14,028 --> 01:10:17,016
TENSE MUSIC
926
01:10:21,060 --> 01:10:24,056
MUSIC INTENSIFIES
927
01:10:35,048 --> 01:10:37,080
SCREAMING
928
01:10:45,084 --> 01:10:47,068
Shotgun wound to the chest.
929
01:10:47,072 --> 01:10:49,028
Death was instantaneous.
930
01:10:49,036 --> 01:10:53,008
It seems Mrs Gooders didn't realise
who she'd shot
931
01:10:53,012 --> 01:10:54,068
until she turned on the lights.
932
01:10:54,072 --> 01:10:56,092
It's affected her rather badly.
933
01:11:14,064 --> 01:11:16,012
It doesn't makes any sense.
934
01:11:19,092 --> 01:11:21,092
I didn't know who it was.
I didn't know.
935
01:11:21,096 --> 01:11:23,044
It's all right.
936
01:11:23,048 --> 01:11:26,048
You take it slowly, Mrs Gooders.
937
01:11:26,052 --> 01:11:28,028
Do you feel up to talking to us?
938
01:11:38,076 --> 01:11:44,064
Now, why was there a shotgun
in the bedroom?
939
01:11:44,072 --> 01:11:46,092
The phone call. It sounded like...
PHONE RINGS
940
01:11:49,012 --> 01:11:50,072
Hello?
941
01:11:50,076 --> 01:11:52,060
(PUNCHES VOICE) You are next.
942
01:11:52,064 --> 01:11:54,032
Who is this?
943
01:11:55,072 --> 01:11:58,044
Who is it?
You are next.
944
01:11:58,052 --> 01:12:02,008
I'm coming to get you.
Oh, my God.
945
01:12:06,052 --> 01:12:08,092
So I took the gun
from the gun cupboard.
946
01:12:10,076 --> 01:12:13,004
It was Gregory.
947
01:12:13,008 --> 01:12:15,024
He's alive.
948
01:12:15,028 --> 01:12:17,048
What do you mean?
949
01:12:17,052 --> 01:12:19,040
They only ever found the hand.
950
01:12:20,076 --> 01:12:23,064
Maybe Tristan
never actually killed him.
951
01:12:23,072 --> 01:12:26,028
Maybe he didn't want to admit
that he'd messed up.
952
01:12:27,080 --> 01:12:32,028
And now Gregory's come back,
and he's killing us one by one.
953
01:12:32,032 --> 01:12:33,084
He did this.
954
01:12:33,088 --> 01:12:35,080
He made me do it.
955
01:12:35,084 --> 01:12:38,076
Poor Suzanna.
956
01:12:41,016 --> 01:12:43,004
Are you telling me
957
01:12:43,012 --> 01:12:48,052
that you and Suzanna and Kenneth,
your husband,
958
01:12:48,056 --> 01:12:50,060
and Tristan Goodfellow,
959
01:12:50,068 --> 01:12:55,004
were all involved in a conspiracy
to murder Gregory Chambers?
960
01:13:01,004 --> 01:13:02,084
Yes.
961
01:13:04,072 --> 01:13:06,060
What was she doing with the knife?
962
01:13:08,092 --> 01:13:11,024
And you planned to kill
Gregory Chambers
963
01:13:11,032 --> 01:13:14,088
because of the new will.
Is that right?
964
01:13:14,092 --> 01:13:16,068
I didn't want it to happen.
965
01:13:16,076 --> 01:13:19,008
But when they told me
it was too late, they'd done it.
966
01:13:19,016 --> 01:13:21,008
Well, you could have told us
about it.
967
01:13:22,048 --> 01:13:25,024
But then you wouldn't have inherited
your quarter of the hotel,
968
01:13:25,028 --> 01:13:26,092
would you?
969
01:13:26,096 --> 01:13:30,092
He was my husband, Chief Inspector.
970
01:13:32,024 --> 01:13:34,012
When did you find out
about the new will?
971
01:13:34,016 --> 01:13:36,000
It was Suzanna.
972
01:13:36,008 --> 01:13:39,040
They were talking about selling off
the rest of the estate
973
01:13:39,048 --> 01:13:41,060
at Wainwright's bedside.
They thought he was asleep.
974
01:13:41,064 --> 01:13:43,036
Set the meeting.
975
01:13:43,044 --> 01:13:45,056
We'll want to move
as soon as he's gone.
976
01:13:45,060 --> 01:13:47,096
(BREATHES LABORIOUSLY)
977
01:13:49,084 --> 01:13:51,088
(COUGHS)
978
01:13:51,092 --> 01:13:53,092
(LAUGHS)
979
01:13:57,032 --> 01:13:59,048
You...you...you won't get a penny.
980
01:14:03,004 --> 01:14:06,036
You've betrayed my trust.
All of you.
981
01:14:07,064 --> 01:14:10,040
There'll be a little surprise
for you
982
01:14:10,044 --> 01:14:14,036
when you try to read the old will.
983
01:14:14,040 --> 01:14:16,008
The old will?
984
01:14:17,032 --> 01:14:19,060
There's a new one?
985
01:14:22,040 --> 01:14:24,056
Who?
986
01:14:24,064 --> 01:14:27,020
Who's going to produce
the new will?
987
01:14:31,048 --> 01:14:34,000
Karl?
988
01:14:37,036 --> 01:14:39,048
It's Gregory.
989
01:14:41,076 --> 01:14:43,052
Oh, dear.
990
01:14:43,060 --> 01:14:47,068
You've rather let the cat
out of the bag now.
991
01:14:47,072 --> 01:14:50,044
Tristan.
992
01:14:50,048 --> 01:14:53,092
Lock the door.
993
01:15:12,028 --> 01:15:13,084
She killed him?
994
01:15:13,088 --> 01:15:15,056
She had to.
995
01:15:15,060 --> 01:15:17,032
Knowing that Suzanna knew,
996
01:15:17,040 --> 01:15:20,040
Wainwright would have made public
the existence of the new will
997
01:15:20,048 --> 01:15:24,000
and Suzanna and the others
would have got nothing.
998
01:15:24,008 --> 01:15:27,076
They were so very close,
Karl and Gregory.
999
01:15:27,084 --> 01:15:30,092
He was such
a trustworthy person.
1000
01:15:32,084 --> 01:15:36,008
Why didn't he just give the new will
to his solicitor?
1001
01:15:36,016 --> 01:15:40,004
Kenneth Gooders' wife was
a beneficiary of the original will.
1002
01:15:40,012 --> 01:15:42,052
Gregory was the only one
he could trust.
1003
01:15:55,084 --> 01:15:58,072
If the plan was for Gregory
to produce the new will
1004
01:15:58,080 --> 01:16:00,076
when they were about
to read the earlier one,
1005
01:16:00,084 --> 01:16:03,076
then they knew he'd have it on him
before the funeral.
1006
01:16:03,080 --> 01:16:05,060
I'll do it.
1007
01:16:05,068 --> 01:16:08,020
Which was when they decided
to murder him.
1008
01:16:08,028 --> 01:16:11,048
They knew he'd be on his own
collecting mushrooms.
1009
01:16:44,008 --> 01:16:45,096
Thank you.
1010
01:16:46,004 --> 01:16:50,032
You received a death threat as well?
And Suzanna.
1011
01:16:50,036 --> 01:16:54,000
But not Gregory?
1012
01:16:54,008 --> 01:16:56,004
Suzanna just said that
to put you off.
1013
01:16:57,076 --> 01:17:00,084
Confess or die. To the point.
1014
01:17:00,092 --> 01:17:03,024
We didn't confess
and now we're dying.
1015
01:17:03,028 --> 01:17:06,012
Just one more question.
1016
01:17:06,016 --> 01:17:08,064
Who was Suzanna trying to kill
1017
01:17:08,072 --> 01:17:11,052
when she caused the blow-out
on the Punch and Judy van?
1018
01:17:11,056 --> 01:17:13,016
Both of them.
1019
01:17:13,024 --> 01:17:15,052
She said they were in it together
but she was wrong.
1020
01:17:15,056 --> 01:17:17,000
It's Gregory who's been killing us.
1021
01:17:18,040 --> 01:17:20,036
Poor Gregory.
1022
01:17:32,060 --> 01:17:38,072
It was me who told her
to go to Julia's.
1023
01:17:38,076 --> 01:17:41,048
She phoned to ask my advice.
1024
01:17:53,040 --> 01:17:55,044
She'd had a call from Julia.
1025
01:17:55,048 --> 01:17:57,096
She's completely lost her nerve.
1026
01:17:58,004 --> 01:18:00,072
She's talking about telling
the police everything.
1027
01:18:00,076 --> 01:18:02,088
I couldn't see any way round it.
1028
01:18:04,012 --> 01:18:06,080
Unless she wanted to spend
the rest of her life in jail.
1029
01:18:06,084 --> 01:18:08,092
You'll have to silence her.
1030
01:18:08,096 --> 01:18:12,072
Permanently. Tonight.
1031
01:18:12,080 --> 01:18:17,064
Was Gregory the sole beneficiary
of the new will?
1032
01:18:20,020 --> 01:18:23,096
Look, I know you murdered him.
1033
01:18:24,000 --> 01:18:26,052
I know Julia supplied the alibi,
1034
01:18:26,060 --> 01:18:28,052
that Suzanna dropped you off
in the woods
1035
01:18:28,056 --> 01:18:30,016
and Kenneth brought you back.
1036
01:18:30,020 --> 01:18:31,064
We should have got away with it.
1037
01:18:33,052 --> 01:18:38,048
I was going to dispose
of the traceable parts
1038
01:18:38,052 --> 01:18:40,016
in the hotel incinerator...
1039
01:18:42,028 --> 01:18:43,080
..along with the will.
1040
01:18:45,064 --> 01:18:49,044
But after I'd dumped
the rest of the body in the pool...
1041
01:18:50,080 --> 01:18:53,032
..and I was going
back to the meeting point -
1042
01:18:53,040 --> 01:18:56,068
You were interrupted by
Colin Salter and his housekeeper.
1043
01:18:58,060 --> 01:19:01,016
I had to run
so I wouldn't be seen.
1044
01:19:01,020 --> 01:19:03,000
GROANING
1045
01:19:11,092 --> 01:19:13,092
Argh! Argh!
1046
01:19:31,012 --> 01:19:33,000
The bag must have split.
1047
01:19:35,060 --> 01:19:38,064
I didn't realise
the hand had fallen out
1048
01:19:38,068 --> 01:19:40,076
till you found it.
1049
01:19:40,080 --> 01:19:44,024
So you decided to divert suspicion
1050
01:19:44,028 --> 01:19:46,020
by framing Annie.
1051
01:19:47,096 --> 01:19:50,000
I'd incinerated everything
already...
1052
01:19:51,020 --> 01:19:53,048
..so we got some clothes
from Gregory's wardrobe
1053
01:19:53,056 --> 01:19:56,016
and planted them on the bonfire.
And the blood?
1054
01:19:56,024 --> 01:19:58,068
I thought I'd better check
Kenneth's car
1055
01:19:58,072 --> 01:20:01,044
to see if any blood had leaked.
1056
01:20:01,048 --> 01:20:04,076
There was quite a pool of it.
1057
01:20:04,084 --> 01:20:08,008
So I got some
and smeared it in the Land Rover.
1058
01:20:08,016 --> 01:20:10,076
And cleaned all traces
from Kenneth's car.
1059
01:20:10,084 --> 01:20:13,060
Phone call for
Chief Inspector Barnaby?
1060
01:20:13,064 --> 01:20:15,048
Troy, will you take that?
1061
01:20:21,008 --> 01:20:25,076
Why won't you tell me who
the beneficiary is of the new will?
1062
01:20:27,032 --> 01:20:29,064
It could help
catch your murderer.
1063
01:20:48,088 --> 01:20:50,096
Insurance.
1064
01:20:51,004 --> 01:20:54,004
I thought if Suzanna could murder
one husband...
1065
01:20:55,088 --> 01:20:58,004
..she might just be tempted
to murder another.
1066
01:21:08,008 --> 01:21:10,044
Sir, a builder's turned up,
1067
01:21:10,052 --> 01:21:13,004
claiming he unscrewed
the Gooders' cupboard from the wall.
1068
01:21:13,008 --> 01:21:15,024
What?
1069
01:21:15,032 --> 01:21:18,052
They told you it was Mrs Gooders
who asked me to do it?
1070
01:21:21,024 --> 01:21:23,052
Julia Gooders?
Yeah.
1071
01:21:23,056 --> 01:21:25,024
I thought it was a bit odd.
1072
01:21:25,028 --> 01:21:28,064
I mean it was just a few screws,
1073
01:21:28,072 --> 01:21:31,000
but then that Kenneth's
a useless bugger. Or was.
1074
01:21:31,004 --> 01:21:33,096
Let me get this absolutely straight.
1075
01:21:34,004 --> 01:21:37,060
You're saying that Julia Gooders
asked you to unscrew
1076
01:21:37,068 --> 01:21:41,016
the large drinks cupboard from
the wall in the living room, yeah?
1077
01:21:41,024 --> 01:21:43,040
Said they were going to sell it
at auction.
1078
01:21:43,048 --> 01:21:45,076
They were going have it picked up
once they'd emptied it.
1079
01:21:50,044 --> 01:21:53,080
Well, we'd better have a word
with Mrs Gooders.
1080
01:21:53,088 --> 01:21:55,032
Sir?
Yeah?
1081
01:22:05,084 --> 01:22:08,096
Apparently Julia Gooders
threw a curly one in the night.
1082
01:22:09,004 --> 01:22:11,024
Went completely off her rocker.
They've sectioned her.
1083
01:22:17,000 --> 01:22:19,068
Maybe it's all an act
and she isn't barmy.
1084
01:22:19,072 --> 01:22:21,092
Maybe she's the murderer.
1085
01:22:21,096 --> 01:22:23,096
We know she snuffed Suzanna.
1086
01:22:24,004 --> 01:22:26,056
Maybe she hasn't lost her marbles
after all.
1087
01:22:26,064 --> 01:22:28,068
But, Troy, she's admitted
there was another will
1088
01:22:28,072 --> 01:22:30,056
in which she gets nothing.
1089
01:22:30,064 --> 01:22:35,012
If this was all calculated why
would she tell us about that will?
1090
01:22:35,016 --> 01:22:36,088
Well, maybe it's not calculated.
1091
01:22:36,096 --> 01:22:38,096
Maybe she's just
a raving psychopath.
1092
01:22:39,000 --> 01:22:41,096
And nervous Julia is just a front.
1093
01:22:42,004 --> 01:22:45,032
(REMEMBERS VOICE)
Where's he gone? Where's Mr Punch?
1094
01:22:45,040 --> 01:22:50,000
Where's Mr Punch?
Where is Mr Punch?
1095
01:22:50,004 --> 01:22:52,064
Natural mimic.
1096
01:22:52,072 --> 01:22:56,004
Any news from the lake?
I'll check, sir.
1097
01:23:02,036 --> 01:23:05,056
Was Mrs Gooders at the house
to let you in?
1098
01:23:05,064 --> 01:23:09,064
No. I let myself in.
How did you do that?
1099
01:23:09,068 --> 01:23:11,068
She said I should use the spare key.
1100
01:23:11,076 --> 01:23:13,052
Asked if I could remember
its hiding place.
1101
01:23:13,056 --> 01:23:15,024
Well, of course I could.
1102
01:23:15,032 --> 01:23:18,020
It was only last spring
I did the work on the kitchen.
1103
01:23:18,028 --> 01:23:21,000
And she contacted you by phone
to ask you to do this?
1104
01:23:21,004 --> 01:23:22,044
That's right.
1105
01:23:26,072 --> 01:23:28,056
Sir?
1106
01:23:31,064 --> 01:23:33,056
They've found the body.
1107
01:23:33,064 --> 01:23:36,064
Weighed down and tied
to something inflatable
1108
01:23:36,072 --> 01:23:38,056
which had been pierced
with an arrow, yeah?
1109
01:23:38,060 --> 01:23:40,032
Yes, sir.
1110
01:23:40,040 --> 01:23:42,072
Show our friend out.
We've got some calls to make.
1111
01:23:45,012 --> 01:23:48,012
SIREN WAILS
1112
01:23:49,024 --> 01:23:50,056
Yes?
1113
01:23:50,064 --> 01:24:30,016
What about the body
in the middle of the lake?
1114
01:24:30,020 --> 01:24:31,092
How did he manage that?
1115
01:24:32,000 --> 01:24:34,044
A bow and arrow
and some fishing line.
1116
01:25:12,060 --> 01:25:15,004
AIR HISSES
1117
01:25:27,044 --> 01:25:30,068
And that, as they say, was that.
1118
01:25:33,020 --> 01:25:37,032
Chief Inspector, Sergeant,
come in, come in.
1119
01:25:37,040 --> 01:25:39,028
We need to see Clarice as well,
Mrs Pope.
1120
01:25:39,032 --> 01:25:41,056
She's in the studio.
1121
01:25:50,032 --> 01:25:52,040
I don't know how much you've heard,
1122
01:25:52,048 --> 01:25:56,044
but Julia and Tristan have confessed
to Gregory's murder.
1123
01:25:57,084 --> 01:26:00,008
Annie is no longer a suspect.
1124
01:26:01,048 --> 01:26:04,052
Yes, excellent news.
1125
01:26:06,008 --> 01:26:10,096
Suzanna and Kenneth were also
part of the conspiracy.
1126
01:26:12,052 --> 01:26:18,072
So now we just need to know
the 'avenging angel'
1127
01:26:18,076 --> 01:26:20,072
responsible for their murders.
1128
01:26:22,020 --> 01:26:28,000
Oh, I think destroying angel
is a more apt description
1129
01:26:28,004 --> 01:26:29,068
in the circumstances.
1130
01:26:29,072 --> 01:26:32,048
Amanita virosa.
1131
01:26:32,052 --> 01:26:34,044
I learned all about mushrooms
1132
01:26:34,052 --> 01:26:36,032
when Woody was transferred
to Bordeaux.
1133
01:26:36,036 --> 01:26:39,044
Very keen on mushrooms, the French.
1134
01:26:39,048 --> 01:26:42,084
Indian or China, Chief Inspector?
1135
01:26:42,088 --> 01:26:45,076
It's Indian, isn't it? I remember.
1136
01:26:45,084 --> 01:26:47,080
Did Gregory tell you
there was a new will?
1137
01:26:47,088 --> 01:26:52,044
No, no, I don't believe
he told anyone, not even Annie.
1138
01:26:52,052 --> 01:26:55,060
He was scared
about what might happen
1139
01:26:55,068 --> 01:26:57,084
if the others learned of it.
Crumpet?
1140
01:26:57,088 --> 01:26:59,044
No, no, thank you.
1141
01:26:59,048 --> 01:27:04,052
But...somehow they found out.
1142
01:27:04,056 --> 01:27:07,036
So when Denise Daly, the nurse,
1143
01:27:07,044 --> 01:27:09,040
said she'd witnessed
Wainwright's signature,
1144
01:27:09,044 --> 01:27:12,000
you guessed it was the will?
1145
01:27:13,040 --> 01:27:15,008
You're very good, Chief Inspector.
1146
01:27:16,040 --> 01:27:18,048
When Denise told me
1147
01:27:18,056 --> 01:27:22,040
that Suzanna had accused her
of being incompetent -
1148
01:27:22,044 --> 01:27:24,036
If you'd done your job properly,
1149
01:27:24,040 --> 01:27:26,052
Karl would still be with us.
1150
01:27:28,028 --> 01:27:31,060
Now please, just go.
1151
01:27:31,064 --> 01:27:34,032
I knew it wasn't true.
1152
01:27:34,036 --> 01:27:36,020
Denise was a very good nurse.
1153
01:27:36,028 --> 01:27:39,068
So I guessed
there was another reason
1154
01:27:39,076 --> 01:27:42,012
why Suzanna wanted her
away from the funeral.
1155
01:27:42,016 --> 01:27:44,040
A document?
1156
01:27:44,048 --> 01:27:48,072
And when Denise told me
she'd witnessed Karl's signature
1157
01:27:48,076 --> 01:27:50,048
shortly before he died,
1158
01:27:50,052 --> 01:27:53,016
I know it had to be a will.
1159
01:27:53,024 --> 01:27:58,060
Interestingly, Denise thought
Gregory was the other witness,
1160
01:27:58,068 --> 01:28:00,096
but he can't have been
if he was the beneficiary.
1161
01:28:01,000 --> 01:28:02,092
Oh, come and sit down, darling.
1162
01:28:03,000 --> 01:28:05,096
It's crumpets and blackcurrant jam,
your favourite.
1163
01:28:06,004 --> 01:28:08,008
Why's Sergeant Troy
being so serious?
1164
01:28:11,008 --> 01:28:13,032
I'm afraid
I have a confession to make.
1165
01:28:13,036 --> 01:28:16,096
I've been using you rather badly.
1166
01:28:17,004 --> 01:28:20,012
But with my own body
in rapid decline,
1167
01:28:20,020 --> 01:28:23,072
I was incapable of doing
the things I needed to do myself.
1168
01:28:23,076 --> 01:28:26,088
Apart from the phone calls.
1169
01:28:26,096 --> 01:28:30,044
The talent for mimicry
runs in the family, I presume.
1170
01:28:33,060 --> 01:28:35,092
What are you talking about?
1171
01:28:36,000 --> 01:28:39,068
It was Evelyn who made
the two phone calls last night.
1172
01:28:39,076 --> 01:28:42,084
One to Suzanna as Julia,
the other to Julia as Mr Punch.
1173
01:28:42,092 --> 01:28:46,036
Will someone please explain to me
what's going on?
1174
01:28:46,044 --> 01:28:49,032
Your aunt is confessing
to the murders
1175
01:28:49,040 --> 01:28:53,036
of Tristan Goodfellow,
Kenneth Gooders and Suzanna Chambers.
1176
01:28:58,084 --> 01:29:00,092
I'm sorry, darling,
1177
01:29:01,000 --> 01:29:03,048
but I couldn't stand by
and see Annie's life,
1178
01:29:03,056 --> 01:29:08,028
and the life of Gregory's
unborn child destroyed.
1179
01:29:10,084 --> 01:29:13,060
Why didn't you tell me?
1180
01:29:20,072 --> 01:29:24,084
I do hope she'll understand in time.
1181
01:29:24,092 --> 01:29:27,064
Clarice wasn't involved.
No.
1182
01:29:29,000 --> 01:29:33,044
She picked the poisonous mushrooms,
but she didn't know what they were.
1183
01:29:33,048 --> 01:29:35,060
She didn't deliver them?
1184
01:29:35,068 --> 01:29:38,044
No. She would've put
two and two together.
1185
01:29:38,052 --> 01:29:41,052
I asked Ben, our gardener,
to deliver them.
1186
01:29:42,080 --> 01:29:44,040
I said they'd be a surprise.
1187
01:29:52,000 --> 01:29:55,096
Then I organised a little holiday
for him in Ibiza.
1188
01:29:56,004 --> 01:29:58,032
I knew he'd only make the connection
when he got back,
1189
01:29:58,036 --> 01:30:00,084
and it'd all be academic by then.
1190
01:30:02,024 --> 01:30:05,048
Enjoy yourself. Have a lovely time.
1191
01:30:05,052 --> 01:30:07,052
And he needed a break anyway.
1192
01:30:09,080 --> 01:30:13,016
Clarice isn't yet aware
of the turmoil
1193
01:30:13,024 --> 01:30:15,008
she can cause
in the masculine breast.
1194
01:30:21,088 --> 01:30:23,088
Are you OK?
1195
01:30:25,060 --> 01:30:27,040
I thought we were close.
1196
01:30:27,044 --> 01:30:30,020
She said it was all about trust.
1197
01:30:32,028 --> 01:30:34,056
How could she?
1198
01:30:34,060 --> 01:30:36,056
I went round to Colin Salter's
1199
01:30:36,064 --> 01:30:40,032
and showed him your picture
of the chicken of the woods.
1200
01:30:40,036 --> 01:30:42,032
And Florence allowed the interview?
1201
01:30:44,080 --> 01:30:48,048
Hmm. It's one of Gregory's.
1202
01:30:48,052 --> 01:30:50,040
How can you be sure of that?
1203
01:30:50,044 --> 01:30:52,004
It's like a signature.
1204
01:30:52,012 --> 01:30:55,028
He'd always cut away the lower
fronds and leave the top ones.
1205
01:30:55,032 --> 01:30:57,060
They'd be dirty. Leaf litter.
1206
01:30:57,068 --> 01:31:00,012
You've missed a cobweb
on the stairs.
1207
01:31:00,016 --> 01:31:01,056
Colin?
1208
01:31:03,004 --> 01:31:04,088
Oh.
1209
01:31:04,092 --> 01:31:08,012
You have company.
1210
01:31:08,020 --> 01:31:11,088
That's why you asked Clarice
to take the Polaroid.
1211
01:31:18,032 --> 01:31:21,008
Clarice, where are you going?
1212
01:31:21,012 --> 01:31:23,064
I want to check something.
1213
01:31:23,072 --> 01:31:27,052
You'd be able to tell
if Gregory had been there that day.
1214
01:31:27,056 --> 01:31:30,004
But what made you suspect he had?
1215
01:31:30,008 --> 01:31:32,040
It was when we talked to Suzanna.
1216
01:31:33,060 --> 01:31:37,088
There were fragments of chicken
of the woods in Gregory's basket.
1217
01:31:39,052 --> 01:31:42,024
Didn't he go up to the woods,
mushrooming?
1218
01:31:42,032 --> 01:31:45,004
Not as far as I know.
Where the hell is it?
1219
01:31:45,008 --> 01:31:47,004
Gregory had told me
1220
01:31:47,012 --> 01:31:49,080
that he was going to pick the
chicken of the woods that day.
1221
01:31:49,084 --> 01:31:51,084
I knew the exact tree.
1222
01:31:51,092 --> 01:31:55,040
It's a perennial fungus,
quite rare here.
1223
01:31:55,048 --> 01:31:58,056
So you instructed Clarice
to take the Polaroid picture
1224
01:31:58,064 --> 01:32:01,004
so you could see
if it was his chicken of the woods
1225
01:32:01,012 --> 01:32:02,052
that had been harvested -
by him?
1226
01:32:06,020 --> 01:32:09,068
We wouldn't have been able
to introduce the poisonous mushrooms
1227
01:32:09,072 --> 01:32:11,048
if Tristan hadn't kept the ones
1228
01:32:11,056 --> 01:32:14,004
that Gregory collected
before he killed him.
1229
01:32:14,012 --> 01:32:16,096
Anyone as callous as that
deserves to die.
1230
01:32:17,004 --> 01:32:21,036
And remember,
if they'd been innocent,
1231
01:32:21,044 --> 01:32:24,040
they would have reported
the threatening notes.
1232
01:32:25,076 --> 01:32:28,020
Which Clarice delivered for you.
1233
01:32:30,068 --> 01:32:32,084
Why didn't you trust me?
1234
01:32:32,092 --> 01:32:36,028
Darling, if you were
a co-conspirator,
1235
01:32:36,036 --> 01:32:40,004
you would be facing
life imprisonment at this moment.
1236
01:32:40,012 --> 01:32:43,044
It's not the future
I had in mind for you.
1237
01:32:43,052 --> 01:32:48,080
I told her they were letters
of commiseration. For Gregory.
1238
01:32:55,000 --> 01:32:58,000
Would you mind joining us
a little later, my dear?
1239
01:32:59,028 --> 01:33:01,048
Fine.
1240
01:33:08,012 --> 01:33:11,036
And you wrote the Punch and Judy
script for the f te.
1241
01:33:13,040 --> 01:33:19,064
Well, I had to get
Julia's imagination going -
1242
01:33:19,068 --> 01:33:21,028
Are you all right?
1243
01:33:21,036 --> 01:33:23,012
Troy, get an ambulance.
What's wrong?
1244
01:33:23,016 --> 01:33:25,068
I knew if Julia...
1245
01:33:25,076 --> 01:33:29,064
..was the only one left,
she'd crack.
1246
01:33:29,072 --> 01:33:31,016
And she did.
Aunt Evelyn?
1247
01:33:31,024 --> 01:33:34,020
Would you get Woody, please,
my dear?
1248
01:33:34,028 --> 01:33:36,016
Don't go, Aunt Evelyn.
Please don't go.
1249
01:33:36,020 --> 01:33:37,068
Get Woody.
1250
01:33:45,060 --> 01:33:48,064
At least Annie
won't go to prison now.
1251
01:33:50,056 --> 01:33:53,028
Not that her life
will be easy of course.
1252
01:33:53,036 --> 01:33:55,068
Well, it'll be easier
than you might think.
1253
01:33:55,076 --> 01:33:59,032
She won't have to worry about
a job or somewhere to live.
1254
01:33:59,040 --> 01:34:03,084
She is the sole beneficiary
of the new will.
1255
01:34:03,088 --> 01:34:06,016
Tristan didn't destroy it.
1256
01:34:09,000 --> 01:34:12,044
So he admitted it at last.
1257
01:34:13,064 --> 01:34:15,024
Karl Wainwright.
1258
01:34:15,028 --> 01:34:17,024
He was Annie's father.
1259
01:34:17,028 --> 01:34:19,084
No-one knew.
1260
01:34:19,088 --> 01:34:21,068
Except Tyson.
1261
01:34:24,000 --> 01:34:26,048
So, she'll have
her independence now.
1262
01:34:38,040 --> 01:34:40,016
My darling.
1263
01:34:41,064 --> 01:34:44,032
Oh, Woody.
1264
01:35:35,024 --> 01:35:38,028
She could be pretty tough at times.
1265
01:35:38,036 --> 01:35:42,092
But underneath she was the gentlest
person you could ever meet.
1266
01:35:44,048 --> 01:35:48,068
Clarice, we'll need you to come down
to the station sometime
1267
01:35:48,076 --> 01:35:50,036
to make a statement, all right?
OK.
1268
01:35:56,084 --> 01:36:00,028
I don't have my glasses.
Could you read it, please?
1269
01:36:00,032 --> 01:36:02,076
We'll be on our way.
1270
01:36:02,080 --> 01:36:05,072
No, it's all right.
1271
01:36:14,092 --> 01:36:19,060
"My dearest Woody,
my time has come now.
1272
01:36:19,064 --> 01:36:21,076
Yours has not.
1273
01:36:23,020 --> 01:36:26,012
I want you to be
as happy as you can be
1274
01:36:26,016 --> 01:36:28,032
with the rest of the time you have.
1275
01:36:29,084 --> 01:36:33,020
With all my love, Evelyn."
1276
01:36:36,008 --> 01:36:37,068
Is that it?
1277
01:36:39,060 --> 01:36:41,012
Yes.
1278
01:36:42,040 --> 01:36:45,008
But how can I be happy now?
1279
01:36:49,064 --> 01:36:52,092
How am I supposed to get it
through a hoop from here?
1280
01:36:52,096 --> 01:36:54,048
You could play the red.
1281
01:36:56,008 --> 01:36:58,036
It's in the vegetable garden.
1282
01:36:58,040 --> 01:37:01,032
You can position the yellow
1283
01:37:01,040 --> 01:37:03,004
one mallet's length in
from the shed.
1284
01:37:03,012 --> 01:37:08,004
It's Hurlingham Rules croquet, Tom.
Hurlingham rules. Oh, silly me.
1285
01:37:19,048 --> 01:37:22,064
Does Woody know that Evelyn
was a mass murderer?
1286
01:37:24,044 --> 01:37:27,024
Well, if he doesn't, he soon will.
1287
01:37:27,032 --> 01:37:31,060
And my guess is
he'll still love her memory.
1288
01:37:31,064 --> 01:37:33,088
You liked her, didn't you?
1289
01:37:33,096 --> 01:37:38,040
What me? A Detective Chief Inspector
liking a mass murderer?
1290
01:37:38,044 --> 01:37:40,040
Yeah, yeah I did.
1291
01:37:43,064 --> 01:37:46,000
I won't tell anyone.
1292
01:37:47,060 --> 01:37:50,052
You've really have got the hang
of this game, haven't you?
1293
01:38:08,028 --> 01:38:11,032
Closed Captions by CSI
98842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.