All language subtitles for Mercy.Black.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,780 --> 00:01:28,000 ♪ Itsy-bitsy spider 2 00:01:28,044 --> 00:01:32,092 ♪ Went up the water spout 3 00:01:32,135 --> 00:01:34,964 ♪ Down came the rain 4 00:01:35,007 --> 00:01:39,838 ♪ And washed the spider out 5 00:01:39,882 --> 00:01:42,406 ♪ Out came the sun 6 00:01:42,450 --> 00:01:45,714 ♪ And dried up all the rain 7 00:01:45,757 --> 00:01:49,761 ♪ And the itsy-bitsy spider 8 00:01:49,805 --> 00:01:53,113 ♪ Went up the spout again ♪ 9 00:02:07,518 --> 00:02:09,868 Woman 1: Can you remember anything from that day? 10 00:02:13,785 --> 00:02:16,745 You said she has a house. 11 00:02:16,788 --> 00:02:19,965 A house you cannot see and a book you cannot read. 12 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 That she wanted you to do things. 13 00:02:42,727 --> 00:02:46,427 You know, sometimes, when we're lonely or confused, 14 00:02:46,470 --> 00:02:50,082 we create imaginary friends. And they can seem so real-- 15 00:02:50,126 --> 00:02:52,302 Her name is Mercy. 16 00:03:16,239 --> 00:03:20,243 Thank you, Arden. And no more stealing pens. Okay? 17 00:03:23,290 --> 00:03:26,467 Oh, that kid steals all my pens. 18 00:03:26,510 --> 00:03:29,252 - You look great. - Thank you. 19 00:03:29,296 --> 00:03:31,733 You've been sleeping? You sleeping better? 20 00:03:31,776 --> 00:03:34,649 - The dreams? - Better, usually. Yeah. 21 00:03:34,692 --> 00:03:39,480 Good. You've done the hard work. You've come so far. 22 00:03:39,523 --> 00:03:41,569 When you first came here, you were just a... 23 00:03:41,612 --> 00:03:44,615 Suffering from undiagnosed juvenile pre-schizophrenia 24 00:03:44,659 --> 00:03:48,228 with a tendency toward self-induced hallucinations. 25 00:03:48,271 --> 00:03:50,142 And... 26 00:03:50,186 --> 00:03:52,232 a lot of other things. 27 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 Well, look at you. 28 00:03:53,711 --> 00:03:55,670 No, I was gonna say a confused little girl. 29 00:03:55,713 --> 00:03:57,541 But that is not who you are now. 30 00:04:00,022 --> 00:04:03,678 Sometimes I miss believing in something. 31 00:04:03,721 --> 00:04:06,637 - Does that sound crazy? - No. No, it's not crazy. 32 00:04:06,681 --> 00:04:08,248 We all need to believe in something. 33 00:04:08,291 --> 00:04:10,685 Hell, I believed in Santa till... 34 00:04:10,728 --> 00:04:13,296 I still believe in Santa. 35 00:04:13,340 --> 00:04:14,993 We all need to believe in something, 36 00:04:15,037 --> 00:04:16,995 whether it's religion, another person, 37 00:04:17,039 --> 00:04:18,910 our own intellect. 38 00:04:18,954 --> 00:04:21,304 It's all part of the human condition. 39 00:04:21,348 --> 00:04:24,264 How do know what you believe in is real? 40 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 Well... you don't. 41 00:04:26,657 --> 00:04:28,311 You have to choose. 42 00:04:31,314 --> 00:04:35,057 I have filed the papers for your release. 43 00:04:37,364 --> 00:04:39,975 - What? - It's okay. It's okay. 44 00:04:40,018 --> 00:04:44,371 You're ready for this. This is such good news for you. 45 00:04:44,414 --> 00:04:45,981 I don't think that's such a good idea. 46 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 If you stay here 47 00:04:48,026 --> 00:04:50,159 your life will be defined by your past, 48 00:04:50,202 --> 00:04:53,162 whether you remember it or not, 49 00:04:53,205 --> 00:04:55,599 and you were meant for so much more. 50 00:04:57,079 --> 00:05:00,082 Doc-- Dr. Ward-- Etta... 51 00:05:00,125 --> 00:05:03,346 - Do you really believe in that? - Yes. 52 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 I choose to. 53 00:05:17,186 --> 00:05:18,796 - Hi. - Hi. 54 00:05:18,840 --> 00:05:22,278 Hi, it's so good to see you again. 55 00:05:22,322 --> 00:05:24,889 Hey, sis. 56 00:05:28,153 --> 00:05:29,416 Do you want me to take your bag? 57 00:05:29,459 --> 00:05:33,289 - Yeah. Thank you. - Yeah. 58 00:05:33,333 --> 00:05:35,900 - Well, this is it. - Oh. 59 00:05:35,944 --> 00:05:39,426 This is good. This is good. 60 00:05:39,469 --> 00:05:41,819 - Okay. - I'm gonna miss you. 61 00:06:10,500 --> 00:06:12,241 Woman 2: So Bryce is eight now. 62 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 Well, eight and a quarter, he'll insist. 63 00:06:14,330 --> 00:06:16,027 His dad didn't stick around for long. 64 00:06:16,071 --> 00:06:19,161 I mean, no cards or birthday, for anything. 65 00:06:19,204 --> 00:06:20,641 Asshole. 66 00:06:20,684 --> 00:06:23,383 I am dating again. I'm seeing this guy, Will. 67 00:06:23,426 --> 00:06:26,168 I think you'll like him. Do you like chicken? 68 00:06:26,211 --> 00:06:28,300 I didn't even, I didn't even think to ask you, 69 00:06:28,344 --> 00:06:30,259 but I planned chicken for your first night back. 70 00:06:30,302 --> 00:06:33,480 Woman 2: Is that okay? - Yeah. That sounds great. 71 00:06:33,523 --> 00:06:36,178 Okay, good. Yeah. 72 00:06:41,879 --> 00:06:45,448 And after mom died, dad didn't really keep the place up. 73 00:06:48,233 --> 00:06:50,845 Woman 3: I didn't think I'd ever see this place again. 74 00:06:52,803 --> 00:06:55,545 I know it's not what it used to be, but... 75 00:06:58,156 --> 00:07:00,202 Hey, beautiful. 76 00:07:00,245 --> 00:07:04,380 - That's Rowlf. Like the Muppet. - Hi, Rowlf. 77 00:07:11,213 --> 00:07:12,649 Welcome home. 78 00:07:17,262 --> 00:07:18,960 Damn it. 79 00:07:20,527 --> 00:07:23,834 Bryce? Hey, bubba. You home? 80 00:07:23,878 --> 00:07:25,923 He walks from school, so he should be here. 81 00:07:25,967 --> 00:07:27,751 Bryce! 82 00:07:27,795 --> 00:07:29,710 Hey, your Aunt Marina's here. 83 00:07:55,866 --> 00:07:58,173 Woman 2: Here-- here's your bag. Marina: Thanks. 84 00:07:58,216 --> 00:07:59,914 Woman 2: Same bed. 85 00:08:05,572 --> 00:08:09,619 Alice. Thank you... for everything. 86 00:08:12,579 --> 00:08:15,016 Well, I'll-- I'll go get that chicken started. 87 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 Don't tell him I'm here. 88 00:09:17,165 --> 00:09:18,949 Oh. Hi. 89 00:09:18,993 --> 00:09:20,995 Marina: You must be Bryce. 90 00:09:21,038 --> 00:09:23,040 I'm sorry I scared you. 91 00:09:23,084 --> 00:09:25,521 Found you! 92 00:09:25,565 --> 00:09:27,175 - Ow! - Loser, loser! 93 00:09:27,218 --> 00:09:30,613 Alice: Bryce! I said no friends today. 94 00:09:30,657 --> 00:09:32,354 Bryce: I didn't invite him. 95 00:09:32,397 --> 00:09:34,878 I never invite him. 96 00:09:34,922 --> 00:09:38,795 Marina: Hmm. Are those pictures of your mom? 97 00:09:38,839 --> 00:09:41,450 And my dad. He works for NASA. 98 00:09:41,493 --> 00:09:43,583 He's on a secret mission. 99 00:09:43,626 --> 00:09:45,628 I can't really talk about it. 100 00:09:45,672 --> 00:09:48,239 Oh, okay. 101 00:09:48,283 --> 00:09:50,677 My mom's really glad you're here. 102 00:09:52,635 --> 00:09:53,897 Me too. 103 00:10:46,950 --> 00:10:51,999 One, two, three, four, five. 104 00:10:52,042 --> 00:10:55,393 Not real, not real, not real, not real. 105 00:11:08,189 --> 00:11:09,843 Bryce. 106 00:11:16,763 --> 00:11:18,808 Oh. 107 00:11:26,642 --> 00:11:28,818 Oh, shoot. 108 00:11:28,862 --> 00:11:32,517 Oh, you scared me. 109 00:11:32,561 --> 00:11:34,606 You were having a nightmare. 110 00:11:34,650 --> 00:11:37,000 - Oh. - Are you okay? 111 00:11:37,044 --> 00:11:41,091 Yeah. I just have bad dreams sometimes. 112 00:11:41,135 --> 00:11:43,485 - I brought my nightlight. - Oh. 113 00:11:50,927 --> 00:11:53,451 - Won't you need it? - I'm almost nine. 114 00:11:55,323 --> 00:11:57,238 Okay. 115 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 Thank you. 116 00:12:15,996 --> 00:12:18,215 - Good morning. - Good morning. 117 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 Whoa. 118 00:12:19,913 --> 00:12:21,741 You could've slept in, you know? 119 00:12:21,784 --> 00:12:24,569 Where can I find the Wanted Ads? 120 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 Uh... 121 00:12:26,528 --> 00:12:28,791 Bryce: Just type in "Bowsman Jobs." 122 00:12:28,835 --> 00:12:31,707 Marina: I'm looking for a job that I can walk to. 123 00:12:31,751 --> 00:12:34,057 Just click on any one you want. 124 00:12:35,711 --> 00:12:38,932 Marina: Wow, you can find anything in here. 125 00:12:38,975 --> 00:12:42,152 Didn't your art school have Internet? 126 00:12:42,196 --> 00:12:44,981 - My what? - Your art school. In England. 127 00:12:45,025 --> 00:12:48,724 Hey, Bryce, would you go take Rowlf for a walk? 128 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 - He's going nuts outside. Bryce: Sure, mom. 129 00:12:53,250 --> 00:12:54,643 Alice: Thanks, bubba. 130 00:12:57,820 --> 00:13:00,475 I-- I just thought it would be easier on everyone. 131 00:13:00,518 --> 00:13:03,391 I... want to protect him. 132 00:13:03,434 --> 00:13:06,437 - A-- and you. - Oh, sure. 133 00:13:06,481 --> 00:13:10,137 I-- I just hope he doesn't see me draw anything. 134 00:13:10,180 --> 00:13:12,574 Thanks. 135 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 So, I told him, twice, I said, 136 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 you g-- you got-- you gotta p-- pump the thing 137 00:13:24,760 --> 00:13:26,806 or your whole house is gonna smell like this. 138 00:13:26,849 --> 00:13:27,894 Oh, no. 139 00:13:27,937 --> 00:13:29,460 So, not even two weeks later... 140 00:13:29,504 --> 00:13:31,027 - I'm not kidding. - Oh, no. 141 00:13:31,071 --> 00:13:34,465 This guy, he calls me in the morning. 142 00:13:34,509 --> 00:13:37,686 "Jesus! Jesus! My-- my house, my house!" 143 00:13:37,729 --> 00:13:41,081 "It smells like shit! I need you down here! Huh?" 144 00:13:41,124 --> 00:13:43,518 - Language! - Okay, I'm sorry. 145 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 - Poo? Poo, okay? Alice: Better. 146 00:13:45,389 --> 00:13:47,783 "My house! It smells like a shitload of poop!" 147 00:13:47,827 --> 00:13:49,872 "I need your help!" 148 00:13:49,916 --> 00:13:51,482 I-- I can't do anything, you know? 149 00:13:51,526 --> 00:13:53,702 - I could go over there... - Alright, alright... 150 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 On that note... 151 00:13:55,660 --> 00:13:59,360 - It's time for bed, bubba. - Really? It's a special day. 152 00:13:59,403 --> 00:14:01,014 Alice: Come on, bubba. - No arguing. 153 00:14:01,057 --> 00:14:03,625 No arguing. Come on. Up you go. 154 00:14:05,757 --> 00:14:07,977 You forgettin' somethin'? 155 00:14:08,021 --> 00:14:11,024 Put 'em up. Oh! Oh! Oh! He go... He goes for the chin. 156 00:14:11,067 --> 00:14:13,983 He goes for the gut. Put your hands up by your face. 157 00:14:14,027 --> 00:14:17,769 - Duck! Duck! Duck! - Okay. Enough cage match. 158 00:14:17,813 --> 00:14:19,249 - Come on. - Okay. 159 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 Alright. Alright. Little pound. 160 00:14:34,612 --> 00:14:37,354 Oh, no. I'm okay. I'm actually, I'm feelin' a little dizzy. 161 00:14:37,398 --> 00:14:39,182 Oh, sure. Yeah, I mean, it must... 162 00:14:39,226 --> 00:14:41,924 This must be your first drink in... 163 00:14:41,968 --> 00:14:43,752 Ever. 164 00:14:43,795 --> 00:14:48,409 Right. Well, like the kid said, you know, special day. 165 00:14:48,452 --> 00:14:51,847 - So... - Okay. 166 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 Okay. 167 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 Will: Heavy hand, I guess. 168 00:14:58,593 --> 00:15:01,813 - To a special day - Cheers. 169 00:15:05,992 --> 00:15:09,604 Must feel pretty good to be out, huh? 170 00:15:09,647 --> 00:15:13,434 It's strange. I keep expecting someone to tell me what to do. 171 00:15:13,477 --> 00:15:15,566 Well, , give Alice a couple days, 172 00:15:15,610 --> 00:15:17,220 she'll have you sand the stairs. 173 00:15:17,264 --> 00:15:19,266 She will. 174 00:15:19,309 --> 00:15:25,054 Ah. So, uh, what's, what's next for ya? 175 00:15:25,098 --> 00:15:28,318 I was thinkin' about applying for jobs. 176 00:15:28,362 --> 00:15:31,756 - Oh, nice. - Maybe going back to school. 177 00:15:31,800 --> 00:15:33,976 I was thinking about doin' something in child psychology. 178 00:15:36,936 --> 00:15:39,851 - What? - Is that funny? 179 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 No one's gonna call your resume boring, you know. 180 00:15:45,640 --> 00:15:49,383 I'm sorry. Uh, was that rude? 181 00:15:49,426 --> 00:15:52,647 I was just, uh, I was just tryin' to break up the tension. 182 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 You know. Uh... 183 00:15:59,045 --> 00:16:01,351 You must think about it though, right? 184 00:16:01,395 --> 00:16:04,267 I don't really remember. 185 00:16:04,311 --> 00:16:07,096 Oh, sure. Yeah. It happened a long time ago. 186 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 But, I mean, you gotta remember some of it-- 187 00:16:10,404 --> 00:16:13,015 I don't really like talkin' about it. 188 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course. 189 00:16:15,191 --> 00:16:18,673 It's just I'm a true crime buff, 190 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 so I just wolf those books down. 191 00:16:20,283 --> 00:16:23,417 I mean, like Andrea Yates, Bundy, Black Dahlia, 192 00:16:23,460 --> 00:16:30,119 so to me... it's like talkin' to a... celebrity. 193 00:16:30,163 --> 00:16:34,819 I mean, two friends lure a girl into the woods... 194 00:16:37,083 --> 00:16:42,566 stab her seven times all for Mercy Black. 195 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 Can you please not say that name? 196 00:16:44,438 --> 00:16:46,570 Sure. Yep. Yep. I'm sorry. It's... 197 00:16:46,614 --> 00:16:48,311 You're gonna have a hard time avoiding it 198 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 because it's, it's popular. 199 00:16:52,054 --> 00:16:53,838 It's popular? 200 00:16:53,882 --> 00:16:56,145 Yeah, Mercy Black went viral. 201 00:16:57,929 --> 00:17:00,193 I mean, she spread like a virus. 202 00:17:00,236 --> 00:17:04,588 You know, photos, stories, 203 00:17:06,112 --> 00:17:08,636 copycat crimes. 204 00:17:10,159 --> 00:17:12,248 I mean, you... 205 00:17:12,292 --> 00:17:14,555 You brought the world a whole new nightmare. 206 00:17:18,950 --> 00:17:22,258 ♪ The spiders live inside her 207 00:17:22,302 --> 00:17:25,218 ♪ And Mercy knows my name 208 00:17:25,261 --> 00:17:28,873 ♪ Y-- you can never find her 209 00:17:28,917 --> 00:17:31,659 ♪ Unless you give her pain ♪ 210 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 Child 1: Marina. 211 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 Child 1: Marina. 212 00:18:21,012 --> 00:18:23,624 Bryce! 213 00:18:38,073 --> 00:18:39,944 Bryce! 214 00:18:54,176 --> 00:18:57,179 Are you hiding again? 215 00:18:57,223 --> 00:18:58,659 Bryce! 216 00:19:17,199 --> 00:19:19,767 Hey. Hey. 217 00:19:29,168 --> 00:19:32,562 Hey, it's just drunk assholes trying to be funny. 218 00:19:32,606 --> 00:19:36,784 Will probably knows 'em. I'll talk to him about it. 219 00:19:36,827 --> 00:19:39,917 So, look, I tried to get off today, 220 00:19:39,961 --> 00:19:41,223 but no one could cover for me. 221 00:19:41,267 --> 00:19:43,660 So, I'll pick Bryce up from the library 222 00:19:43,704 --> 00:19:45,880 on my drive home. Okay? 223 00:19:45,923 --> 00:19:48,187 Are you leaving? 224 00:19:48,230 --> 00:19:50,493 Alice: Yeah, but I'll be back by 5:00, 5:30. 225 00:19:50,537 --> 00:19:53,279 Uh, you'll, you'll be fine, right? 226 00:19:53,322 --> 00:19:56,630 Yeah, I'll find something useful to do. 227 00:19:56,673 --> 00:19:58,893 You could always sand the staircase. 228 00:19:58,936 --> 00:20:03,027 Hey, Bryce? Bryce. Come on, bubba. 229 00:20:03,071 --> 00:20:05,204 We don't wanna be late for school. 230 00:20:08,642 --> 00:20:11,079 Alright. Let's go. 231 00:20:13,212 --> 00:20:16,040 I just wanna be on time once this year. 232 00:20:21,742 --> 00:20:23,396 Bryce: Mom. 233 00:20:23,439 --> 00:20:26,137 Who's Mercy Black? 234 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 Where did you hear that name? 235 00:20:29,880 --> 00:20:32,796 Hey. I don't want you talking about that, okay? 236 00:20:34,363 --> 00:20:36,496 We're going to be late. 237 00:21:13,707 --> 00:21:17,667 Hi! Welcome to the Wood Nook. So you want to do some sanding? 238 00:21:17,711 --> 00:21:20,670 In this video, we'll take you step by step. 239 00:21:20,714 --> 00:21:22,846 Let's get to it. 240 00:21:32,378 --> 00:21:33,727 Woman 3: Oh. 241 00:21:36,991 --> 00:21:40,081 Yeah. . 242 00:21:40,124 --> 00:21:43,345 It is a tragedy 243 00:21:43,389 --> 00:21:46,870 how other people treat library books. 244 00:21:46,914 --> 00:21:48,611 It's like... 245 00:21:48,655 --> 00:21:50,483 they can't respect a thing 246 00:21:50,526 --> 00:21:53,007 unless it cost them somethin'. 247 00:21:53,050 --> 00:21:54,443 Mrs. Bellows... 248 00:21:56,967 --> 00:22:00,362 do you know who Mercy Black is? 249 00:22:00,406 --> 00:22:02,408 I don't think so. 250 00:22:02,451 --> 00:22:05,411 I think she's living in my house. 251 00:22:05,454 --> 00:22:08,327 Oh. I see. 252 00:22:11,373 --> 00:22:15,334 You know where librarians go when they have a question? 253 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 The internet. 254 00:22:25,692 --> 00:22:28,564 Want to go check it out? 255 00:22:28,608 --> 00:22:30,479 Yeah, okay, come on. 256 00:22:35,484 --> 00:22:36,833 Mrs. Bellows: Oh, uh, you know what? 257 00:22:36,877 --> 00:22:39,009 Maybe this is not a good idea. 258 00:22:39,053 --> 00:22:41,534 - I think that-- - Is she a ghost? 259 00:22:41,577 --> 00:22:43,753 Mrs. Bellows: Um, no. See, right here. 260 00:22:43,797 --> 00:22:45,886 She's like more of a, a guardian angel. 261 00:22:45,929 --> 00:22:48,845 She seeks out sad kids and she takes away 262 00:22:48,889 --> 00:22:51,065 what hurts them, but not for free. 263 00:22:51,108 --> 00:22:56,287 "A perfect offering that will make her flesh and blood." 264 00:22:56,331 --> 00:23:00,640 - Flesh and blood? - Bryce. 265 00:23:00,683 --> 00:23:03,730 Buddy, buddy, it's, it's only a story. Okay? 266 00:23:06,820 --> 00:23:08,909 You know what? 267 00:23:08,952 --> 00:23:12,913 Um, w-- when I was a kid, 268 00:23:12,956 --> 00:23:16,264 I, I used to ask questions all the time. 269 00:23:16,307 --> 00:23:18,919 I used to dream that they would build a library 270 00:23:18,962 --> 00:23:22,618 that was big enough to hold every book, 271 00:23:22,662 --> 00:23:24,707 every fact ever written. 272 00:23:24,751 --> 00:23:27,667 And then boom. 273 00:23:27,710 --> 00:23:29,233 They did. 274 00:23:29,277 --> 00:23:34,587 But, but, but, when you know all the answers, 275 00:23:34,630 --> 00:23:36,153 then you lose all the mystery. 276 00:23:36,197 --> 00:23:39,243 There's nothing left to make up. 277 00:23:39,287 --> 00:23:42,246 Yeah, see, th-- th-- that's why people tell stories 278 00:23:42,290 --> 00:23:43,465 like, like Mercy Black. 279 00:23:43,509 --> 00:23:45,859 They, they want some mystery. 280 00:23:45,902 --> 00:23:51,168 They want questions that they can't quite find the answer for. 281 00:23:51,212 --> 00:23:55,042 So, you see, she's just a story. 282 00:23:55,085 --> 00:23:57,479 But some stories are true. 283 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 They are. 284 00:24:00,134 --> 00:24:02,484 How can you tell the difference? 285 00:24:02,528 --> 00:24:07,489 W-- well, I mean, just... 286 00:24:07,533 --> 00:24:10,579 Um... 287 00:24:10,623 --> 00:24:11,885 Wow, that's a, that's a, 288 00:24:11,928 --> 00:24:14,931 that's a really great question, Bryce. 289 00:24:16,019 --> 00:24:18,282 Oh, well, well, , 290 00:24:18,326 --> 00:24:20,371 Mr. Crosby has his weekly reading, 291 00:24:20,415 --> 00:24:22,286 and I, uh, I think you've got some homework 292 00:24:22,330 --> 00:24:23,897 you should be workin' on, okay? 293 00:24:23,940 --> 00:24:27,509 So, let's, um, let's log off of Mercy Black. 294 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 - Shut it down. Okay? - Okay. 295 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 Alright. Thank you. Hi, Mr. Crosby. 296 00:24:31,121 --> 00:24:35,038 Sorry about that. Ooh. Quite a picking, sir. 297 00:25:45,500 --> 00:25:47,546 Sorry. Sorry. 298 00:25:47,589 --> 00:25:49,939 Uh, sorry. 299 00:25:49,983 --> 00:25:53,464 - What are you doing here? - Oh, I knocked, albeit lightly. 300 00:25:53,508 --> 00:25:55,989 The backdoor doesn't really lock, 301 00:25:56,032 --> 00:25:59,601 so, yeah, uh, basically, I was just, you know... 302 00:25:59,645 --> 00:26:01,864 Alice told me to stop by. 303 00:26:01,908 --> 00:26:04,998 She wanted to see how you were holdin' up. 304 00:26:05,041 --> 00:26:07,914 So she got you sandin' the stairs? 305 00:26:10,525 --> 00:26:11,831 Will: Uh. 306 00:26:14,616 --> 00:26:19,447 Look, I, uh, I heard about last night, and, uh, this town... 307 00:26:19,490 --> 00:26:24,234 You're... you're shakin'. 308 00:26:24,278 --> 00:26:26,497 Here, sit. Sit down, and I-- I'll make the-- 309 00:26:26,541 --> 00:26:29,283 - What, what were you makin'? - Tea. 310 00:26:29,326 --> 00:26:32,068 Yeah. Tea. Yeah. 311 00:26:36,551 --> 00:26:39,859 Look, I, uh... 312 00:26:42,905 --> 00:26:48,389 I know it's rough, but it will all calm down. 313 00:26:48,432 --> 00:26:52,741 You know, you may not remember much, but they do. 314 00:26:52,785 --> 00:26:55,657 - We were just little girls. - Oh, oh, oh, I know. 315 00:26:55,701 --> 00:26:59,835 And, and, and Rebecca Cline, she manipulated you. 316 00:26:59,879 --> 00:27:02,490 I can't believe they let her out before you, which is like-- 317 00:27:02,533 --> 00:27:05,624 They let her out? Rebecca? 318 00:27:05,667 --> 00:27:09,932 Oh, they really didn't tell you much, did they? 319 00:27:14,807 --> 00:27:19,507 Look. Ah, forget it. This is... 320 00:27:19,550 --> 00:27:21,814 Maybe instead of... 321 00:27:23,380 --> 00:27:24,817 running from it... 322 00:27:27,515 --> 00:27:29,082 you embrace it. 323 00:27:29,125 --> 00:27:32,912 You-- you could do some talk shows. 324 00:27:34,043 --> 00:27:36,785 - Talk shows? - Yeah. 325 00:27:36,829 --> 00:27:38,787 Yeah. Get your side out, 326 00:27:38,831 --> 00:27:41,311 or sooner or later, someone else will. 327 00:27:41,355 --> 00:27:44,314 I'm surprised "Dateline" isn't here knockin' at the door-- 328 00:27:44,358 --> 00:27:46,577 I-- I told you. I-- I don't, I... 329 00:27:46,621 --> 00:27:48,101 I don't really remember. 330 00:27:48,144 --> 00:27:51,278 It's like, it's like that wasn't me. 331 00:27:51,321 --> 00:27:53,715 Yeah, but it was you. 332 00:27:53,759 --> 00:27:57,414 You've paid your debt. And all that. 333 00:27:57,458 --> 00:28:00,287 It's time to make a profit. 334 00:28:02,506 --> 00:28:04,639 I think you should go. 335 00:28:06,815 --> 00:28:07,816 Will: Look. Hey! 336 00:28:12,081 --> 00:28:14,867 Ah. 337 00:28:16,782 --> 00:28:20,002 Come on. Let's just talk about it. 338 00:28:20,046 --> 00:28:23,266 Look, I'm sure the late-night visitors 339 00:28:23,310 --> 00:28:25,225 sparked a few memories, huh? 340 00:28:31,492 --> 00:28:34,582 Come on. Would you just listen to me? 341 00:28:34,625 --> 00:28:37,193 It's easy money. 342 00:28:37,237 --> 00:28:40,153 We'll collaborate. 343 00:28:40,196 --> 00:28:42,111 - Get away from me! - Aah! 344 00:28:43,809 --> 00:28:46,420 You crazy bitch! 345 00:28:46,463 --> 00:28:47,464 Hey, we're ho... 346 00:28:49,031 --> 00:28:51,207 Will? What's going on? 347 00:28:51,251 --> 00:28:55,168 Uh. Nothin'. Nothin'. 348 00:28:55,211 --> 00:28:57,474 Wait, Will, hold up. What happened to your hand? 349 00:28:57,518 --> 00:28:59,825 Your goddamn sister cut me! 350 00:28:59,868 --> 00:29:02,131 She's crazy! 351 00:29:02,175 --> 00:29:05,656 And you think your son's safe? He's not! 352 00:29:05,700 --> 00:29:08,659 - Goddamn dog! - Hey! Get off my property. 353 00:29:11,575 --> 00:29:14,100 Nice. Nice. 354 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 Come on, guys. Let's go. 355 00:29:19,366 --> 00:29:21,498 Get inside the house. 356 00:29:42,041 --> 00:29:46,045 Hey. Um, I'm sorry about Will. 357 00:29:46,088 --> 00:29:48,612 Don't be. He's an asshole. 358 00:29:48,656 --> 00:29:53,313 Um, Alice, I think maybe I should find my own place. 359 00:29:53,356 --> 00:29:55,402 Absolutely not. 360 00:29:55,445 --> 00:29:57,534 You just got here, and besides your doctor said that 361 00:29:57,578 --> 00:29:58,797 you shouldn't be living alone. 362 00:29:58,840 --> 00:30:00,711 I've ruined so many people's lives, 363 00:30:00,755 --> 00:30:03,714 and I don't wanna ruin yours, too. 364 00:30:03,758 --> 00:30:06,892 - You're not going anywhere. - A-- Alice-- 365 00:30:06,935 --> 00:30:09,459 I don't wanna hear any more about it. 366 00:30:50,283 --> 00:30:51,632 Alice: Will? 367 00:32:22,288 --> 00:32:25,944 Alice: Marina! Marina, I need you! 368 00:32:25,987 --> 00:32:28,555 No, stay back, Bryce! You stay right there! 369 00:32:28,598 --> 00:32:30,905 Alice: Oh, my God. 370 00:32:35,997 --> 00:32:37,912 Rowlf. 371 00:32:39,870 --> 00:32:42,699 - You watch Bryce. - Alice. You're going? 372 00:32:42,743 --> 00:32:44,527 Will did this. 373 00:32:44,571 --> 00:32:47,139 Either that or he put his drinking buddies up to it. 374 00:32:47,182 --> 00:32:48,836 A-- Alice, just go to the police. 375 00:32:48,879 --> 00:32:50,403 Damn it, Marina, do you think the police 376 00:32:50,446 --> 00:32:52,013 are actually gonna come down here? 377 00:32:52,057 --> 00:32:55,103 For you? Bryce, it's time for bed. 378 00:32:55,147 --> 00:32:57,062 Aunt Marina's gonna watch you. 379 00:32:58,759 --> 00:33:00,587 Bryce: Was it Mercy? 380 00:33:06,071 --> 00:33:08,987 You never went to art school, did you? 381 00:33:12,251 --> 00:33:15,384 I searched your name. I found some stories. 382 00:33:25,351 --> 00:33:28,049 You know, when I was your age... 383 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 when I was a little girl... 384 00:33:30,269 --> 00:33:33,141 my mom got sick. 385 00:33:33,185 --> 00:33:36,101 Your grandmother. 386 00:33:36,144 --> 00:33:40,148 She got very sick, and I was worried that 387 00:33:40,192 --> 00:33:41,541 she wasn't gonna get better. 388 00:33:43,499 --> 00:33:47,982 I had a friend named Rebecca, who was very smart, 389 00:33:48,026 --> 00:33:52,073 and we played a game. 390 00:33:52,117 --> 00:33:55,294 We made a friend, someone who could protect us... 391 00:33:57,122 --> 00:34:01,039 and I pretended that she could help me, 392 00:34:01,082 --> 00:34:03,258 and help me make my mom better. 393 00:34:03,302 --> 00:34:05,695 Did she? 394 00:34:05,739 --> 00:34:09,221 She wasn't real, Bryce. 395 00:34:09,264 --> 00:34:11,179 Rebecca made her up, 396 00:34:11,223 --> 00:34:15,009 and... I believed her. 397 00:34:16,793 --> 00:34:18,099 Why? 398 00:34:19,840 --> 00:34:22,886 Because I was lonely and sad, 399 00:34:22,930 --> 00:34:27,195 and I was a little sick. 400 00:34:27,239 --> 00:34:28,544 Like the flu? 401 00:34:28,588 --> 00:34:32,940 Like the flu... but in my head. 402 00:34:32,983 --> 00:34:35,638 You know, that's why I was away for so long, 403 00:34:35,682 --> 00:34:39,860 because I was just trying to get better. 404 00:34:39,903 --> 00:34:41,644 Did you do something, 405 00:34:41,688 --> 00:34:44,647 something that made them send you away? 406 00:34:49,783 --> 00:34:52,612 I think you already know the answer to that. 407 00:34:52,655 --> 00:34:55,832 And your mom, did she get better? 408 00:35:02,187 --> 00:35:05,755 What if I see Mercy Black? 409 00:35:05,799 --> 00:35:07,279 You won't. 410 00:35:07,322 --> 00:35:09,455 What if I do? 411 00:35:11,979 --> 00:35:14,329 When I see something... 412 00:35:14,373 --> 00:35:16,418 something that I know isn't real... 413 00:35:18,377 --> 00:35:20,727 I close my eyes... 414 00:35:22,685 --> 00:35:24,992 ...and I count to five. 415 00:35:25,035 --> 00:35:26,994 One, two, 416 00:35:27,037 --> 00:35:30,084 three, four, five. 417 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 And when I open them... 418 00:35:33,827 --> 00:35:36,786 everything's fine. 419 00:35:36,830 --> 00:35:39,920 But you won't see her because she is not real. 420 00:36:12,300 --> 00:36:16,086 Bryce: All these people were frightened. 421 00:36:16,130 --> 00:36:18,219 How can she not be real? 422 00:36:25,531 --> 00:36:30,492 Will! Will, you son of a bitch, where are you? 423 00:36:30,536 --> 00:36:33,060 Oh! Did you... Did you put them up to it? Huh? 424 00:36:33,103 --> 00:36:35,105 - Alice, calm down, no. Alice! - Were you there with them? 425 00:36:35,149 --> 00:36:37,369 I don't know what you're talking about. 426 00:36:37,412 --> 00:36:38,979 What is going on? 427 00:36:45,203 --> 00:36:46,508 Jesus. 428 00:36:54,299 --> 00:36:57,824 - What is this? - Okay, don't freak out. 429 00:36:57,867 --> 00:37:02,611 Will: It's, uh.... research. 430 00:37:05,310 --> 00:37:07,181 Will: Do you know how much money 431 00:37:07,225 --> 00:37:08,878 you can make off a true crime book? 432 00:37:08,922 --> 00:37:11,185 How much money wecan make? 433 00:37:11,229 --> 00:37:13,840 Oh, you've got to be kidding me. 434 00:37:13,883 --> 00:37:16,321 Will: No, th-- think about it. 435 00:37:16,364 --> 00:37:20,150 We write the book. I-- I... I-- I-- I'm writing the book. 436 00:37:20,194 --> 00:37:24,154 We put your sister's name on it. 437 00:37:24,198 --> 00:37:26,940 Look, I've-- I've done the research. 438 00:37:26,983 --> 00:37:29,595 Kids are going crazy. L-- look, look. 439 00:37:29,638 --> 00:37:32,989 "Russian boy cuts out sister's tongue." 440 00:37:33,033 --> 00:37:37,298 "Teen mom drowns baby for Mercy Black." 441 00:37:37,342 --> 00:37:39,605 You talk about her like she's real. 442 00:37:39,648 --> 00:37:41,911 She's real enough. 443 00:37:41,955 --> 00:37:44,349 This is my sister's life, you dick! 444 00:37:44,392 --> 00:37:47,047 Yeah, this is my work! Huh! 445 00:37:47,090 --> 00:37:50,093 Hey! You know what, fine! 446 00:37:50,137 --> 00:37:52,748 I'll write it without you! Yeah? 447 00:37:52,792 --> 00:37:55,142 Well, have fun being poor! 448 00:38:10,984 --> 00:38:12,377 Hi. 449 00:38:12,420 --> 00:38:15,075 He wanted to wait for you. 450 00:38:15,118 --> 00:38:18,383 Alice: Thanks for watching him. Bryce: Mom? 451 00:38:18,426 --> 00:38:23,649 Ready to hit the sack? Alright. Let's go. 452 00:38:23,692 --> 00:38:26,260 Bryce: Mommy, are you afraid of her? 453 00:38:26,304 --> 00:38:27,914 Alice: Who? 454 00:38:27,957 --> 00:38:30,873 Bryce: I think she's all better now. 455 00:38:34,224 --> 00:38:38,881 Will: Yeah, the research was, uh, was hard, you know. 456 00:38:38,925 --> 00:38:41,710 More d-- disturbing, though, than anything. 457 00:38:41,754 --> 00:38:45,497 You know, I just felt like, uh, the Mercy Black story 458 00:38:45,540 --> 00:38:47,542 had to be told. 459 00:38:47,586 --> 00:38:51,503 No, thank you,Terry. 460 00:38:51,546 --> 00:38:55,550 No, no. No, thank you, Terry. 461 00:39:10,260 --> 00:39:12,959 Okay. 462 00:39:13,002 --> 00:39:15,918 Get your stuff together, Will. Get it together. 463 00:39:25,058 --> 00:39:26,320 Hello? 464 00:39:59,440 --> 00:40:00,659 Hello? 465 00:40:04,967 --> 00:40:06,360 Hello? 466 00:40:09,450 --> 00:40:12,366 Where are you, huh? This isn't funny! 467 00:40:24,552 --> 00:40:25,814 Hello? 468 00:40:29,209 --> 00:40:30,558 Hello? 469 00:40:42,570 --> 00:40:45,486 Very funny, guys! 470 00:40:47,488 --> 00:40:49,664 Oh, screw this. 471 00:41:32,925 --> 00:41:35,362 Not real, not real! 472 00:41:35,405 --> 00:41:39,148 One, two, three, four, five. 473 00:41:47,461 --> 00:41:49,376 Bryce: It worked. 474 00:42:08,221 --> 00:42:09,222 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 475 00:42:09,265 --> 00:42:10,310 Alice: Bryce! 476 00:42:10,353 --> 00:42:11,616 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 477 00:42:11,659 --> 00:42:12,747 Bryce, are you okay? 478 00:42:12,791 --> 00:42:14,444 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 479 00:42:14,488 --> 00:42:17,535 Mom! Mom! Mom! 480 00:42:17,578 --> 00:42:19,275 I saw her, I saw her! 481 00:42:19,319 --> 00:42:21,321 Alice: It was just a dream, it was just a dream, bubba. 482 00:42:21,364 --> 00:42:24,150 - You're alright, you're okay. Bryce: In the vent. 483 00:42:24,193 --> 00:42:25,847 Alice: You're okay. It's okay. 484 00:42:25,891 --> 00:42:28,023 Bryce: She was watching me. 485 00:42:40,427 --> 00:42:42,168 Touch her. 486 00:42:48,435 --> 00:42:50,437 She's still breathing. 487 00:42:50,480 --> 00:42:52,091 It won't be long now. 488 00:42:52,134 --> 00:42:54,397 Wet your hands in the lake. 489 00:42:54,441 --> 00:42:56,356 The book says to. 490 00:43:12,590 --> 00:43:14,896 Marina, move! 491 00:43:34,916 --> 00:43:36,831 Lily: - Lily! 492 00:43:58,461 --> 00:43:59,854 Marina: He says he saw her. 493 00:43:59,898 --> 00:44:01,551 Alice: It was a bad dream, that's all. 494 00:44:01,595 --> 00:44:03,641 Marina: He saw her, like I saw her! 495 00:44:05,730 --> 00:44:07,949 Alice: Marina, hold up. 496 00:44:07,993 --> 00:44:10,560 Marina: All my life, I've been told what to think 497 00:44:10,604 --> 00:44:12,998 and what to believe, but what ifthey're wrong? 498 00:44:13,041 --> 00:44:16,392 Hey. I got a little boy up there who's so freaked out, 499 00:44:16,436 --> 00:44:18,525 he's screaming in his sleep. 500 00:44:18,568 --> 00:44:21,049 He's scribbling on the walls, because of stories you told him. 501 00:44:21,093 --> 00:44:24,226 Alice, what if I didn't make this up? 502 00:44:24,270 --> 00:44:26,141 Marina, stop. 503 00:44:26,185 --> 00:44:29,754 Everyone loves telling me that I'm crazy, or that I'm sick. 504 00:44:29,797 --> 00:44:31,494 What if she's real? 505 00:44:31,538 --> 00:44:33,671 What if there really is something that is out there? 506 00:44:33,714 --> 00:44:35,977 They searched those woods. 507 00:44:36,021 --> 00:44:38,284 They found nothing. 508 00:44:38,327 --> 00:44:41,766 No hidden house, no magic book, no Mercy Black. 509 00:44:41,809 --> 00:44:43,332 Just let this go. 510 00:44:43,376 --> 00:44:45,421 What, and pretend like it didn't happen? 511 00:44:45,465 --> 00:44:46,988 Like I went to art school, 512 00:44:47,032 --> 00:44:49,295 or that his dad is on some NASA mission? 513 00:44:49,338 --> 00:44:50,557 That's not fair. 514 00:44:50,600 --> 00:44:51,732 I'm sorry, Alice, 515 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 I just can't keep pretending. 516 00:44:53,168 --> 00:44:56,084 I have to see if she's real. 517 00:45:32,991 --> 00:45:34,949 Yes? 518 00:45:34,993 --> 00:45:37,473 Hi, Mrs. Cline? 519 00:45:37,517 --> 00:45:40,389 - Yes? - I'm Marina Hess. 520 00:45:47,048 --> 00:45:49,442 Rebecca's friend? 521 00:45:49,485 --> 00:45:51,792 You're little Marina? 522 00:45:51,836 --> 00:45:54,447 How have you been? 523 00:45:54,490 --> 00:45:56,188 I'm fine. 524 00:45:56,231 --> 00:45:58,451 Is Rebecca home? 525 00:45:58,494 --> 00:45:59,800 Of course. 526 00:46:05,153 --> 00:46:10,811 My golly, it's good to see you here again, all grown up! 527 00:46:10,855 --> 00:46:15,598 Ah, oh, Rebecca was the model guest, they say. 528 00:46:15,642 --> 00:46:18,950 Just got along with everybody. 529 00:46:18,993 --> 00:46:22,344 Of course, sh-- she always did. 530 00:46:22,388 --> 00:46:24,912 Aw, Henry. 531 00:46:24,956 --> 00:46:28,133 Henry passed before she came home. 532 00:46:29,830 --> 00:46:31,266 Oh, it's probably for the best. 533 00:46:31,310 --> 00:46:34,400 He wasn't the most gentle father. 534 00:46:34,443 --> 00:46:38,186 You know, I'm surprised you and Rebecca didn't keep in touch. 535 00:46:38,230 --> 00:46:42,930 You were such close friends, just bugs in a rug. 536 00:46:45,498 --> 00:46:47,979 Would you like some tea? 537 00:46:48,022 --> 00:46:50,677 Mrs. Cline, um... 538 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 I really do need t-- to talk to Rebecca. 539 00:46:53,201 --> 00:46:55,464 Of course. 540 00:46:55,508 --> 00:46:57,510 Of course. 541 00:47:07,912 --> 00:47:12,481 Um... the... the trains... 542 00:47:12,525 --> 00:47:14,919 they're-- they're so loud 543 00:47:14,962 --> 00:47:16,877 they upset her. 544 00:47:21,751 --> 00:47:24,885 Home was hard for her, at first. 545 00:47:24,929 --> 00:47:28,584 She... she did something rash. 546 00:47:28,628 --> 00:47:32,632 She took one of Henry's best ties 547 00:47:32,675 --> 00:47:36,462 and wrapped it around her neck. 548 00:47:39,421 --> 00:47:42,598 Hm. I cut her down. 549 00:47:42,642 --> 00:47:44,557 Saved her life. 550 00:47:46,951 --> 00:47:50,693 Rebecca, your friend Marina 551 00:47:50,737 --> 00:47:53,044 is here to see you. 552 00:47:59,050 --> 00:48:01,835 You never stop being a mother... 553 00:48:05,360 --> 00:48:07,275 do you? 554 00:48:12,106 --> 00:48:13,978 I'll just get that tea. 555 00:48:14,021 --> 00:48:15,414 Uh, Mrs. Cline... 556 00:48:17,590 --> 00:48:20,288 did Rebecca ever talk about 557 00:48:20,332 --> 00:48:23,552 what happened when we were children? 558 00:48:23,596 --> 00:48:29,210 Oh, but you'll always be children in my eyes. 559 00:48:30,690 --> 00:48:32,822 I'll let you two catch up. 560 00:48:47,925 --> 00:48:49,230 Rebecca. 561 00:48:56,281 --> 00:49:00,024 Rebecca, it's me, Marina Hess. 562 00:49:01,808 --> 00:49:03,723 Do you remember me? 563 00:49:10,425 --> 00:49:11,557 Rebecca. 564 00:49:15,169 --> 00:49:16,301 Rebecca. 565 00:49:20,044 --> 00:49:22,960 I need to find out if she's real. 566 00:50:19,799 --> 00:50:23,759 A house you cannot see. I remember. 567 00:50:23,803 --> 00:50:25,500 Rebecca: Marina: 568 00:50:37,208 --> 00:50:40,080 Let her go, dear! 569 00:50:40,124 --> 00:50:43,779 Let her go, dear! Let her go, dear! 570 00:50:43,823 --> 00:50:45,694 I'm sorry, I'm sorry. 571 00:50:45,738 --> 00:50:48,871 You just hush. Hush, hush, hush, hush, hush! 572 00:50:48,915 --> 00:50:51,091 Mama's here! Mama's here! Mama's here! 573 00:51:00,013 --> 00:51:03,060 Mrs. Cline: Honey, honey, honey, ma-- mama's here. 574 00:51:17,987 --> 00:51:20,903 Give the blood to her. 575 00:51:27,214 --> 00:51:29,129 This is for you! 576 00:51:31,697 --> 00:51:34,439 This is our offering to give you life! 577 00:51:37,659 --> 00:51:39,618 - There! - Where? 578 00:51:39,661 --> 00:51:41,141 She's there! 579 00:51:41,185 --> 00:51:42,621 Please, Rebecca! 580 00:51:42,664 --> 00:51:44,710 Marina, look! 581 00:51:44,753 --> 00:51:49,367 No, don't! No, no! 582 00:51:49,410 --> 00:51:53,675 Marina... she's here. 583 00:52:11,476 --> 00:52:13,391 Bryce, what are you doing? 584 00:52:13,434 --> 00:52:16,524 Stop, stop, stop! Hey, hey, hey, hey! 585 00:52:21,964 --> 00:52:24,489 Are you okay? 586 00:52:24,532 --> 00:52:26,534 Do you wanna talk about it? 587 00:52:43,160 --> 00:52:45,684 Hey, how are things goin' at home? 588 00:52:51,037 --> 00:52:55,955 Do you want me to come by every once in a while? 589 00:52:55,998 --> 00:52:58,523 Maybe check in some time? 590 00:53:02,179 --> 00:53:05,617 My mom's a good mom. 591 00:53:05,660 --> 00:53:07,749 Oh, I-- I-- I-- I know. 592 00:53:22,068 --> 00:53:23,591 Child 2: Or we'll smash it on the ground. 593 00:53:23,635 --> 00:53:24,636 Alice: No way. 594 00:53:24,679 --> 00:53:25,680 Child 2: Yeah, my girlfriend 595 00:53:25,724 --> 00:53:27,029 goes to, like, the other school, 596 00:53:27,073 --> 00:53:28,814 so no one sees her, you know? 597 00:53:28,857 --> 00:53:32,296 Oh. Bryce, perfect timing. 598 00:53:32,339 --> 00:53:34,472 - Look who just showed up. - Hey, dude. 599 00:53:37,475 --> 00:53:39,085 Alice: Hello, Dr. Ward, 600 00:53:39,128 --> 00:53:40,869 it's Alice Hess, Marina's sister. 601 00:53:40,913 --> 00:53:43,307 Dr. Ward: Hi! Alice! 602 00:53:43,350 --> 00:53:44,656 How are you? 603 00:53:44,699 --> 00:53:47,267 How you guys holding up? 604 00:53:47,311 --> 00:53:50,183 Well, we're managing. 605 00:53:50,227 --> 00:53:51,793 Bryce: Last one in's a loser! 606 00:53:53,839 --> 00:53:58,409 Ah, you lose, I win! Ah! 607 00:54:03,588 --> 00:54:06,155 This place sucks. 608 00:54:12,074 --> 00:54:14,816 You think your mom has sex with her boyfriend? 609 00:54:14,860 --> 00:54:17,079 - I don't know. - I do. 610 00:54:17,123 --> 00:54:19,821 My dad tells me she has sex with lots of guys. 611 00:54:19,865 --> 00:54:22,607 Bet that's why your dad left. 612 00:54:24,565 --> 00:54:27,438 I'm bored! 613 00:54:27,481 --> 00:54:30,267 I know a game. 614 00:54:30,310 --> 00:54:32,181 Dr. Ward: Have there been any episodes 615 00:54:32,225 --> 00:54:34,967 or concerns you'd like to discuss with me? 616 00:54:35,010 --> 00:54:37,622 I-- I think she's seeing things, doctor. 617 00:54:37,665 --> 00:54:39,580 I... Hearing things. 618 00:54:42,191 --> 00:54:44,542 I'll never tell you where the detonators are! 619 00:54:44,585 --> 00:54:47,632 I'll die before I tell you anything! 620 00:54:47,675 --> 00:54:50,591 H-- hey, you gotta make this loose, or I can't escape. 621 00:54:53,072 --> 00:54:54,639 Come on, dude. 622 00:54:56,336 --> 00:54:59,252 You're not playing right. Bryce! 623 00:55:03,691 --> 00:55:06,564 I don't like this, Bryce. 624 00:55:09,131 --> 00:55:11,743 I wanna go home. 625 00:55:11,786 --> 00:55:14,702 Then you better yell for help. 626 00:55:16,356 --> 00:55:17,836 Miss Hess! 627 00:55:20,012 --> 00:55:21,405 Miss Hess! 628 00:55:21,448 --> 00:55:25,017 My-- my son, he-- he's... 629 00:55:26,932 --> 00:55:28,368 I'm worried about him too. 630 00:55:30,152 --> 00:55:32,633 I can always arrange a visit. 631 00:55:32,677 --> 00:55:35,506 Maybe we can all sit down and talk about this 632 00:55:35,549 --> 00:55:39,423 a-- and-- and find-- find ways to ease the transition... 633 00:55:39,466 --> 00:55:42,730 Child 2: Miss Hess! - I have to go. 634 00:55:42,774 --> 00:55:45,690 Of course, of course, and always, you can always... 635 00:55:48,432 --> 00:55:50,912 Bryce? Guys? 636 00:55:50,956 --> 00:55:52,218 Child 2: Miss Hess! 637 00:55:52,261 --> 00:55:55,656 Mom, help! We're in here! 638 00:55:55,700 --> 00:55:58,572 Bryce? Sam? 639 00:55:58,616 --> 00:56:00,313 Sam: Alice: Bryce! 640 00:56:00,357 --> 00:56:02,489 Alice: Let me in the door! Sam: 641 00:56:02,533 --> 00:56:05,318 Sam: Bryce: Mom, quick! 642 00:56:05,362 --> 00:56:07,755 - M... Miss! Alice: Bryce! 643 00:56:07,799 --> 00:56:10,802 Alice: I can't, can't get in. 644 00:56:10,845 --> 00:56:13,587 Open the door! 645 00:56:15,633 --> 00:56:17,504 Alice: Hey, Bryce! 646 00:56:17,548 --> 00:56:20,202 Open this door right now! 647 00:56:20,246 --> 00:56:23,249 Bryce, you have to let me in this door right now. 648 00:56:25,382 --> 00:56:28,210 Bubba, open the door, okay? 649 00:56:28,254 --> 00:56:31,823 Hey, bubba? Come... 650 00:56:31,866 --> 00:56:33,433 - Mom. Sam: 651 00:56:33,477 --> 00:56:36,393 Bryce: Mom! Sam: 652 00:56:42,877 --> 00:56:44,792 My God! 653 00:56:48,317 --> 00:56:50,276 She told me to do it. 654 00:58:05,482 --> 00:58:08,789 You can never tell anyone where she lives. 655 00:58:33,727 --> 00:58:36,077 A house you cannot see. 656 00:58:58,622 --> 00:59:00,537 She hides here. 657 00:59:10,721 --> 00:59:13,854 ♪ Spiders live inside her 658 00:59:13,898 --> 00:59:17,162 ♪ And Mercy knows my name 659 00:59:19,773 --> 00:59:22,689 ♪ You can never find her 660 00:59:22,733 --> 00:59:24,909 ♪ Unless you give her pain 661 00:59:27,041 --> 00:59:29,653 ♪ And until you close your eyes ♪ 662 00:59:29,696 --> 00:59:32,133 ♪ You'll see her see again ♪ 663 01:00:04,688 --> 01:00:06,211 Young Rebecca: She's already here. 664 01:00:06,254 --> 01:00:07,865 She's always been here. 665 01:00:09,214 --> 01:00:10,607 But she needs a body. 666 01:00:22,706 --> 01:00:24,838 Young Marina: Can she make her better? 667 01:00:24,882 --> 01:00:26,492 Can she do that? 668 01:00:26,535 --> 01:00:28,276 Only if you believe. 669 01:00:28,320 --> 01:00:30,888 Only if you promise. 670 01:00:32,237 --> 01:00:33,542 I promise. 671 01:01:05,705 --> 01:01:07,576 Marina: A book you cannot read. 672 01:01:13,887 --> 01:01:15,367 Marina: We built her up. 673 01:01:18,936 --> 01:01:20,633 We made it all up. 674 01:01:23,201 --> 01:01:24,942 Young Rebecca: These are my dad's. 675 01:01:24,985 --> 01:01:28,380 He takes me hunting, just him and me. 676 01:01:39,521 --> 01:01:42,873 My mom gave me this at the hospital. 677 01:01:42,916 --> 01:01:46,006 She said I could wear it until she comes home. 678 01:02:06,897 --> 01:02:08,463 This is what I saw. 679 01:02:15,949 --> 01:02:17,298 You're nothing. 680 01:02:21,520 --> 01:02:23,914 Alice: No, I-- I-- I-- Woman 4: I'm just furious! 681 01:02:23,957 --> 01:02:28,222 Look, again, I am so sorry. I don't even know what happened. 682 01:02:28,266 --> 01:02:30,485 Woman 4: Sam said what happened. You calling him a liar? 683 01:02:30,529 --> 01:02:32,836 No, of course Sam's not lying. I-- I'm only saying... 684 01:02:32,879 --> 01:02:34,315 I know it was an accident. Bryce is-- 685 01:02:34,359 --> 01:02:35,882 Woman 4: That is a disturbed little boy. 686 01:02:35,926 --> 01:02:37,797 Hey, that's my son you're talking about. 687 01:02:37,841 --> 01:02:39,625 Woman 4: Well, my husband's ready to sue. 688 01:02:39,668 --> 01:02:41,583 Well, fine. He can call my lawyer. 689 01:02:44,282 --> 01:02:46,066 If I had a lawyer. 690 01:02:47,111 --> 01:02:48,416 Hey, Bryce... 691 01:03:21,972 --> 01:03:23,843 He-- hello? 692 01:03:23,887 --> 01:03:26,019 Man 1: Alice Hess? 693 01:03:26,063 --> 01:03:27,238 Yes. 694 01:03:27,281 --> 01:03:28,674 Hamilton: This is Officer Hamilton 695 01:03:28,717 --> 01:03:30,632 of the Bowsman Police Department. 696 01:03:30,676 --> 01:03:32,983 Uh, do you know a, , a William Nylund? 697 01:03:33,026 --> 01:03:35,289 Um, y-- yeah, 698 01:03:35,333 --> 01:03:38,075 uh, we used to, we... 699 01:03:39,337 --> 01:03:40,904 Yeah, I-- I know him. 700 01:03:40,947 --> 01:03:43,297 Hamilton: Do you know the whereabouts of Marina Hess? 701 01:03:43,341 --> 01:03:45,909 Uh, your sister is currently living with you, correct? 702 01:03:45,952 --> 01:03:47,606 Why, what's this about? 703 01:03:47,649 --> 01:03:49,216 Hamilton: Could you come down to the police station 704 01:03:49,260 --> 01:03:50,348 and answer a few questions? 705 01:03:50,391 --> 01:03:51,958 What's going on? 706 01:03:52,002 --> 01:03:55,527 Hamilton: William Nylund was found... dead earlier today. 707 01:04:00,619 --> 01:04:02,795 If you could just come down to the station 708 01:04:02,839 --> 01:04:05,232 and answer a, a few questions. 709 01:04:08,192 --> 01:04:09,846 M-- Miss Hess. 710 01:04:09,889 --> 01:04:11,195 Uh... 711 01:04:11,238 --> 01:04:13,632 Uh, to-- tonight? 712 01:04:13,675 --> 01:04:15,199 Hamilton: I can send down a squad car, 713 01:04:15,242 --> 01:04:16,983 if that'd make it easier. 714 01:04:17,027 --> 01:04:19,768 No, no, that's fine. I... 715 01:04:19,812 --> 01:04:21,509 I'll come right away. 716 01:04:21,553 --> 01:04:22,902 Hamilton: Yes, ma'am. 717 01:04:30,083 --> 01:04:31,693 Hey-- hey, Bryce? 718 01:04:34,435 --> 01:04:37,134 Hey, come down here right now, I'm not kidding. 719 01:04:44,489 --> 01:04:45,882 Bryce? 720 01:04:45,925 --> 01:04:47,927 Bryce: Please don't hurt us. 721 01:04:49,624 --> 01:04:51,409 Alice: Hey, is someone with you? 722 01:04:53,193 --> 01:04:55,674 Please answer me, bubba. 723 01:04:58,938 --> 01:05:01,071 Bryce: Please don't hurt us. 724 01:05:01,114 --> 01:05:04,074 Bryce: Please don't hurt us. 725 01:05:07,991 --> 01:05:10,167 Okay, just please don't hurt us. 726 01:05:11,995 --> 01:05:13,779 Just please don't hurt us. 727 01:05:16,260 --> 01:05:17,435 Hey. 728 01:05:18,697 --> 01:05:20,351 Who were you talking to? 729 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 I was talking to her. 730 01:05:22,440 --> 01:05:23,702 To Mercy. 731 01:05:25,182 --> 01:05:26,444 Oh. 732 01:05:29,186 --> 01:05:32,711 Look, I know things have been tough. I know. 733 01:05:32,754 --> 01:05:34,495 And I know you miss your dad, but-- 734 01:05:34,539 --> 01:05:36,323 She's in the house. 735 01:05:41,285 --> 01:05:42,982 No, she isn't, Bryce. 736 01:05:43,026 --> 01:05:45,985 She's just outside the door. 737 01:05:51,077 --> 01:05:53,340 Bryce, there's, there's nothing there. 738 01:05:54,559 --> 01:05:55,734 Nothing. 739 01:05:58,215 --> 01:05:59,433 Watch. 740 01:06:00,304 --> 01:06:01,566 Bryce: No, mommy. 741 01:06:07,093 --> 01:06:09,008 Look. 742 01:06:09,052 --> 01:06:11,271 There's-- there's nothing. See? 743 01:06:12,751 --> 01:06:14,144 Nothing. 744 01:06:17,669 --> 01:06:18,887 Bryce. 745 01:06:21,716 --> 01:06:23,066 You stop that. 746 01:06:25,068 --> 01:06:26,808 Stop it, Bryce. 747 01:06:48,743 --> 01:06:50,136 Mommy. 748 01:07:04,150 --> 01:07:05,978 Marina: Alice! What happened? 749 01:07:06,022 --> 01:07:07,980 Ma-- Marina. 750 01:07:08,024 --> 01:07:10,896 - What happened? - Mercy. 751 01:07:40,186 --> 01:07:42,536 Man 2: Hello. - Roger! Hey, it's Etta. 752 01:07:42,580 --> 01:07:44,843 Roger: Etta, long time. - Listen. 753 01:07:44,886 --> 01:07:49,021 I'm calling because I need some information on an old case. 754 01:07:49,065 --> 01:07:50,588 Okay, there we go. 755 01:07:54,722 --> 01:07:57,595 Bryce, how did your mom fall? 756 01:07:58,813 --> 01:08:00,337 I'm not allowed to say. 757 01:08:02,730 --> 01:08:04,471 I wanna show you something. 758 01:08:09,302 --> 01:08:10,564 Here. 759 01:08:12,392 --> 01:08:14,786 That is Mercy Black. 760 01:08:14,829 --> 01:08:18,485 We made her out of paper, old clothes, and glue. 761 01:08:18,529 --> 01:08:20,531 She's a lie... 762 01:08:20,574 --> 01:08:23,447 and lies cannot hurt us if we don't believe in them. 763 01:08:27,538 --> 01:08:29,975 Will you stay until I'm sleeping? 764 01:08:31,629 --> 01:08:33,413 Sure. I'm not going anywhere. 765 01:09:20,939 --> 01:09:22,419 Bryce? 766 01:09:30,905 --> 01:09:32,559 Marina: Bryce? 767 01:09:34,474 --> 01:09:36,084 Bryce? 768 01:09:52,013 --> 01:09:53,276 Hey. 769 01:09:55,060 --> 01:09:56,931 I know that you are scared. 770 01:09:58,019 --> 01:10:00,108 Bryce... 771 01:10:00,152 --> 01:10:02,415 I know the voices that you're hearing, 772 01:10:02,459 --> 01:10:04,156 and the things that you're seeing. 773 01:10:07,464 --> 01:10:10,075 I held onto so many secrets 774 01:10:10,118 --> 01:10:12,033 for so long, 775 01:10:12,077 --> 01:10:14,384 and I didn't tell anyone 776 01:10:14,427 --> 01:10:16,560 because I knew that they wouldn't believe me. 777 01:10:18,736 --> 01:10:21,260 And I didn't say anything until it was too late. 778 01:10:24,176 --> 01:10:25,308 But, Bryce... 779 01:10:34,621 --> 01:10:38,843 I want you to know that you can tell me anything. 780 01:10:38,886 --> 01:10:42,890 Anything at all and I will believe you. 781 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 ♪ Spiders live inside her 782 01:10:55,425 --> 01:10:58,254 ♪ Mercy knows my name 783 01:11:22,495 --> 01:11:24,845 Mercy Black! She's coming! 784 01:11:24,889 --> 01:11:26,064 She's trying to get my family-- 785 01:11:26,107 --> 01:11:27,500 Shh, shh, shh. 786 01:11:27,544 --> 01:11:29,459 It's alright. 787 01:11:29,502 --> 01:11:31,287 I'm here now, I'm gonna help you. 788 01:11:41,601 --> 01:11:44,038 I'm gonna tell you exactly what to do. 789 01:12:07,410 --> 01:12:10,108 I have some things I need to do. 790 01:12:10,151 --> 01:12:12,110 You wait in here. 791 01:12:14,808 --> 01:12:15,896 - Hey. - Huh! 792 01:12:16,984 --> 01:12:18,203 Go. 793 01:12:24,905 --> 01:12:27,734 You do exactly as you promised, 794 01:12:27,778 --> 01:12:29,736 and nothing will happen to your mom. 795 01:12:34,306 --> 01:12:36,264 Dr. Ward: Marina? 796 01:12:36,308 --> 01:12:38,136 Marina? 797 01:12:38,179 --> 01:12:39,529 Marina? 798 01:12:39,572 --> 01:12:42,358 What the... Marina? 799 01:12:42,401 --> 01:12:44,577 Marina? Marina, can you hear me? 800 01:12:44,621 --> 01:12:45,752 - Bryce. - Are you okay? 801 01:12:45,796 --> 01:12:46,927 - Where is he? - What happened? 802 01:12:46,971 --> 01:12:48,059 She attacked me. 803 01:12:48,102 --> 01:12:49,321 I have to find my nephew. 804 01:12:49,365 --> 01:12:51,018 She? She who? 805 01:12:51,062 --> 01:12:53,891 She who? Was it Lily? 806 01:12:53,934 --> 01:12:55,283 Dr. Ward: Was she here? - Lily. 807 01:12:58,461 --> 01:12:59,679 Lily. 808 01:13:02,987 --> 01:13:04,380 Dr. Ward: She fell off the grid years ago. 809 01:13:04,423 --> 01:13:07,295 She's changed her name, and she's back. 810 01:13:07,339 --> 01:13:09,646 Young Rebecca: You have to give her something. 811 01:13:19,786 --> 01:13:21,222 I promise. 812 01:13:24,182 --> 01:13:25,923 I know where he is. I know how to find him. 813 01:13:25,966 --> 01:13:28,360 You can't do this! 814 01:13:28,404 --> 01:13:32,146 For once, will you just believe me? 815 01:15:14,466 --> 01:15:15,728 And this... 816 01:15:15,772 --> 01:15:17,556 This... This is the house? 817 01:15:20,559 --> 01:15:23,127 - Marina. - Stay here. 818 01:15:23,170 --> 01:15:25,564 And if help comes, show them the way. 819 01:15:36,357 --> 01:15:38,055 Come on, pick up. 820 01:15:50,197 --> 01:15:53,940 You should have left her alone. 821 01:15:53,984 --> 01:15:55,986 Woman 4: 9-1-1. What's your emergency? 822 01:15:57,422 --> 01:15:59,380 9-1-1. What's your emergency? 823 01:16:00,860 --> 01:16:02,601 Bryce, Bryce! Hey, hey! 824 01:16:02,645 --> 01:16:05,604 We gotta get out of here. You okay? 825 01:16:05,648 --> 01:16:07,214 We have to go. 826 01:16:10,566 --> 01:16:12,263 Hey, Marina. 827 01:16:24,449 --> 01:16:26,886 Lily. 828 01:16:26,930 --> 01:16:28,801 What did you do? 829 01:16:28,845 --> 01:16:32,370 I had to make you remember. 830 01:16:32,413 --> 01:16:34,894 I had to make you believe again, 831 01:16:34,938 --> 01:16:36,592 so you could see her. 832 01:16:38,898 --> 01:16:40,247 We agreed. 833 01:16:42,902 --> 01:16:44,382 We agreed. 834 01:16:46,036 --> 01:16:47,515 I would be the offering. 835 01:16:47,559 --> 01:16:50,214 She chose me, but you couldn't finish the job, 836 01:16:50,257 --> 01:16:52,303 and your mom died because you didn't hold your promise. 837 01:16:52,346 --> 01:16:53,609 She died. 838 01:16:57,395 --> 01:16:59,223 I had to break into your house. 839 01:17:03,793 --> 01:17:05,969 I had to do things to people. 840 01:17:08,711 --> 01:17:10,713 I had to make you remember, Marina. 841 01:17:12,018 --> 01:17:14,194 Bryce, go! Run! 842 01:17:19,765 --> 01:17:22,159 So when you both left me 843 01:17:22,202 --> 01:17:24,640 I was growing up without you. 844 01:17:24,683 --> 01:17:26,772 That was the hardest part. 845 01:17:26,816 --> 01:17:28,687 For so long, I was the only one who could see her, 846 01:17:28,731 --> 01:17:30,515 the only one that could believe. 847 01:17:30,558 --> 01:17:32,778 You left me. You left me alive. 848 01:17:34,214 --> 01:17:35,215 Lily. 849 01:17:35,259 --> 01:17:36,347 It wasn't real. 850 01:17:36,390 --> 01:17:37,696 It was never real! 851 01:17:37,740 --> 01:17:39,263 Marina! 852 01:17:41,787 --> 01:17:43,484 The minute the damn knife 853 01:17:43,528 --> 01:17:45,443 touched my skin, she was real! 854 01:17:46,792 --> 01:17:49,403 Marina, do it! 855 01:17:49,447 --> 01:17:51,362 Young Lily: You Promised! Young Rebecca: Do it! 856 01:17:58,891 --> 01:18:00,153 Young Rebecca: Do it, you promised! 857 01:18:04,854 --> 01:18:06,725 And now I'm gonna leave you, 858 01:18:06,769 --> 01:18:08,118 the way you left me. 859 01:18:10,337 --> 01:18:11,774 Alone. 860 01:18:13,384 --> 01:18:14,515 And I'm gonna find Bryce, 861 01:18:14,559 --> 01:18:16,300 and I'm gonna slice his throat. 862 01:18:18,084 --> 01:18:19,607 Unless you stop me. 863 01:18:21,044 --> 01:18:23,263 Ohh. 864 01:18:23,307 --> 01:18:26,136 Marina, you never had enough faith. 865 01:18:43,066 --> 01:18:44,502 Lily: Bryce! 866 01:18:48,027 --> 01:18:50,290 Ah! 867 01:20:07,150 --> 01:20:09,021 - Help! Help! Help me! - Shh. 868 01:20:09,065 --> 01:20:10,893 Bryce. Bryce, stop. Stop. 869 01:20:23,122 --> 01:20:24,820 Every time I saw you... 870 01:20:25,864 --> 01:20:28,432 I'd close my eyes 871 01:20:28,475 --> 01:20:30,608 but I'm never closing them again. 872 01:20:30,651 --> 01:20:33,524 I made you, 873 01:20:33,567 --> 01:20:34,873 from pain... 874 01:20:38,616 --> 01:20:40,183 and I'm taking it back. 875 01:20:52,325 --> 01:20:54,414 - Oh. Come on. - Ugh! 876 01:20:54,458 --> 01:20:56,242 - Ugh! - No! 877 01:20:56,286 --> 01:20:58,201 Help! Help me! 878 01:20:58,244 --> 01:20:59,855 We do this for you! 879 01:20:59,898 --> 01:21:01,639 We do this for you! 880 01:21:01,682 --> 01:21:03,554 - Agh! - Bryce. 881 01:21:43,724 --> 01:21:45,901 You want this, don't you? 882 01:21:51,036 --> 01:21:52,820 You wanted me to kill you. 883 01:21:52,864 --> 01:21:55,562 Coward! 884 01:21:55,606 --> 01:21:57,564 You still want to be the offering? 885 01:21:57,608 --> 01:22:00,263 We... We could do it right this time. 886 01:22:00,306 --> 01:22:01,829 We could make her flesh and blood. 887 01:22:03,266 --> 01:22:05,746 Look, you promised me. You promised her. 888 01:22:36,777 --> 01:22:38,127 It's over, Lily. 889 01:22:41,130 --> 01:22:42,522 It's over. 890 01:23:00,062 --> 01:23:01,672 I made a promise. 891 01:23:15,077 --> 01:23:16,252 Bryce: Marina. 892 01:23:19,037 --> 01:23:22,084 - Marina. Marina. Marina. - Promise. 893 01:23:22,127 --> 01:23:24,434 Bryce: She's here. - No! 894 01:23:27,089 --> 01:23:28,829 Bryce: For Mercy. 61318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.