Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:01,412
Previously on Lost...
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
Remember that bamboo field you woke
up in when you first got here?
3
00:00:05,027 --> 00:00:08,156
Beyond that field, across the ridge,
is the heart of the island.
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,812
That's where the light is.
That's where he's trying to go.
5
00:00:11,234 --> 00:00:12,549
And that's what you have to protect.
6
00:00:12,843 --> 00:00:14,628
How long am I gonna
have to do this job?
7
00:00:14,812 --> 00:00:16,012
As long as you can.
8
00:00:16,380 --> 00:00:18,228
Drink this.
9
00:00:19,141 --> 00:00:20,292
Now you're like me.
10
00:00:22,427 --> 00:00:25,273
This is the well I
threw Desmond Hume into.
11
00:00:25,308 --> 00:00:28,493
- Looks like someone helped him out.
- No, Ben... someone helped me out.
12
00:00:28,494 --> 00:00:29,678
I'm gonna find Desmond...
13
00:00:29,712 --> 00:00:34,082
and when I do,
I'm gonna destroy the island.
14
00:00:34,116 --> 00:00:36,151
There was a hit-and-run a few days ago
15
00:00:36,185 --> 00:00:38,753
at Washington Tustin High School.
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,922
- Yeah?
- I'm the suspect.
17
00:00:42,291 --> 00:00:45,560
Good afternoon.
And how are you doing today?
18
00:00:45,595 --> 00:00:46,928
Terrific.
19
00:00:46,963 --> 00:00:50,432
I think it's time to leave.
20
00:00:50,466 --> 00:00:53,134
You're with him,
and you're with me.
21
00:00:53,169 --> 00:00:55,303
We are going to a concert.
22
00:00:56,338 --> 00:00:58,639
Let's go.
23
00:03:39,135 --> 00:03:42,103
- Do you need somebody to sign for that?
- You work here?
24
00:03:42,138 --> 00:03:44,839
I do indeed, brother.
25
00:03:44,874 --> 00:03:47,242
You a priest or somethin'?
26
00:03:47,276 --> 00:03:49,778
Or something.
27
00:03:51,547 --> 00:03:54,149
Do you mind taking it
around the back there?
28
00:03:54,183 --> 00:03:56,918
Yeah, sure. You got it.
29
00:04:06,896 --> 00:04:09,397
Just around there. Thank you.
30
00:04:21,444 --> 00:04:22,944
Who died?
31
00:04:24,580 --> 00:04:26,581
A man named Christian Shephard.
32
00:04:29,585 --> 00:04:30,885
"Christian Shephard"?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,887
Seriously?
34
00:04:32,922 --> 00:04:35,190
Seriously.
35
00:04:37,460 --> 00:04:40,528
Friend of yours?
36
00:04:40,563 --> 00:04:41,863
Not exactly.
37
00:04:41,897 --> 00:04:43,331
H... hang on a second.
38
00:04:43,365 --> 00:04:46,334
You bust me out of jail and
make me put on this dress
39
00:04:46,368 --> 00:04:48,336
so that we can go to some concert,
40
00:04:48,370 --> 00:04:50,972
and you won't even
tell me why we're here?
41
00:04:51,006 --> 00:04:54,809
No one can tell you
why you're here, Kate.
42
00:04:54,844 --> 00:04:57,512
- Certainly not me.
- You're the one who brought me here.
43
00:04:57,546 --> 00:05:01,015
I'm not talking about the church.
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,718
I'm talking about here.
45
00:05:03,753 --> 00:05:06,321
Who are you?
46
00:05:06,355 --> 00:05:09,357
What do you want?
47
00:05:09,391 --> 00:05:11,826
My name is Desmond Hume.
48
00:05:11,861 --> 00:05:15,597
And even though you don't realize it,
I'm your friend.
49
00:05:15,664 --> 00:05:18,199
And as for what I want...
50
00:05:20,970 --> 00:05:22,904
I want to leave.
51
00:05:25,608 --> 00:05:29,677
Leave and go where?
52
00:05:29,712 --> 00:05:32,580
Let me show you.
53
00:06:02,178 --> 00:06:05,580
You okay?
54
00:06:05,614 --> 00:06:09,117
Yeah.
55
00:06:09,151 --> 00:06:11,119
You?
56
00:06:11,153 --> 00:06:13,655
Well, to be honest, doc,
I'm kinda wondering
57
00:06:13,689 --> 00:06:16,157
what the hell just happened up here.
58
00:06:17,693 --> 00:06:19,527
That makes two of us.
59
00:06:22,164 --> 00:06:24,566
So you're the new Jacob, huh?
60
00:06:26,335 --> 00:06:28,736
Feel any different?
61
00:06:28,771 --> 00:06:30,939
Not really.
62
00:06:31,973 --> 00:06:34,975
Well, doc, how about you
come down off the mountaintop
63
00:06:35,009 --> 00:06:38,313
and tell us what the hell the
burning bush had to say for itself?
64
00:06:38,347 --> 00:06:43,184
Jacob told me that we have to go to the
bamboo forest out past our old camp.
65
00:06:43,219 --> 00:06:44,686
Just past it, well,
66
00:06:44,720 --> 00:06:47,522
he said I'd find the place
that we need to protect.
67
00:06:47,556 --> 00:06:50,258
This place... what is it?
68
00:06:50,292 --> 00:06:52,327
He called it the heart of the island.
69
00:06:52,361 --> 00:06:54,729
All he said was that it's...
70
00:06:54,763 --> 00:06:56,264
it's a light.
71
00:06:58,200 --> 00:07:00,935
And that Locke smoke thing
wants to put it out?
72
00:07:00,970 --> 00:07:02,971
Something like that, yeah.
73
00:07:03,005 --> 00:07:05,306
So what if he does?
74
00:07:05,341 --> 00:07:07,542
Then that's it for all of us.
75
00:07:09,044 --> 00:07:13,281
But... but if Locke wants to put
it out, then why hasn't he?
76
00:07:13,315 --> 00:07:15,884
'Cause he ain't got what he needs.
77
00:07:15,918 --> 00:07:19,354
I'm guessing that'd be Desmond.
78
00:07:19,388 --> 00:07:21,689
That's where we were headed
before your inauguration.
79
00:07:21,724 --> 00:07:24,125
Sayid said Locke
tossed him in a well.
80
00:07:24,159 --> 00:07:26,127
Jacob didn't say anything
to me about Desmond.
81
00:07:26,161 --> 00:07:28,129
Doesn't sound like he said
anything about anything.
82
00:07:28,163 --> 00:07:31,566
That's kinda true, dude.
He's worse than Yoda.
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,168
All right, y'all head to
your heart of the island,
84
00:07:34,203 --> 00:07:37,170
and I'll go get the magic
leprechaun out of that well.
85
00:07:37,205 --> 00:07:39,707
If we leave a trail,
can you catch up with us?
86
00:07:39,742 --> 00:07:42,744
- Hell, yeah, I can.
- Then be safe.
87
00:07:44,246 --> 00:07:47,215
I'd ask you along,
but that'd take all the fun
88
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
- out of me telling you, you can't come.
- Uh, I guess
89
00:07:49,752 --> 00:07:52,754
I'll just have to resist the
urge to follow you anyway.
90
00:07:56,959 --> 00:07:59,460
I got a bad feeling about this.
91
00:08:05,899 --> 00:08:09,868
Season 6 Episode 17
"The End"
92
00:08:41,059 --> 00:08:43,527
I don't know why you got me out of prison,
93
00:08:43,562 --> 00:08:45,529
what you want or who you are,
94
00:08:45,564 --> 00:08:47,648
but you understand I can't
be held responsible for...
95
00:08:48,049 --> 00:08:49,632
Yeah, yeah. Whatever, dude.
96
00:08:52,671 --> 00:08:55,105
None of this is
ringing a bell, is it?
97
00:08:55,140 --> 00:08:57,708
You... me... tranquilizer gun?
98
00:08:57,742 --> 00:08:59,877
You are insane.
99
00:08:59,911 --> 00:09:02,780
Okay. Fine. I'm insane. Just wait here.
100
00:09:02,814 --> 00:09:04,882
What if I don't?
101
00:09:04,916 --> 00:09:07,818
Then that's your choice.
102
00:09:07,852 --> 00:09:10,821
But if you stick with me...
103
00:09:10,855 --> 00:09:13,023
you'll be happy you did.
104
00:09:20,432 --> 00:09:23,033
Yeah, yeah, yeah.
105
00:09:32,677 --> 00:09:36,347
"Do no disturb" sign.
106
00:09:36,381 --> 00:09:37,848
Who are you?
107
00:09:37,882 --> 00:09:41,285
Why you grinnin'
like a sodding idiot?
108
00:09:43,021 --> 00:09:45,489
Uh, you have a concert
to perform tonight,
109
00:09:45,523 --> 00:09:47,992
and I'm here to pick you up.
110
00:09:48,026 --> 00:09:50,361
Didn't I make it clear to
Widmore's other monkey?
111
00:09:50,395 --> 00:09:52,363
I don't care about a sodding concert.
112
00:09:52,397 --> 00:09:55,132
Charlie...
113
00:09:55,166 --> 00:09:57,635
Charlie, what if I told you that...
114
00:09:57,669 --> 00:10:04,608
playing this show is the most
important thing you'll ever do?
115
00:10:04,643 --> 00:10:06,577
Would you come then?
116
00:10:08,680 --> 00:10:10,014
Sod off.
117
00:10:12,484 --> 00:10:16,020
Okay, dude. Sorry about this.
118
00:10:32,771 --> 00:10:35,806
What was that?
119
00:10:35,840 --> 00:10:37,308
That was Charlie.
120
00:10:43,281 --> 00:10:46,784
Why did you take the job, Jack?
121
00:10:46,818 --> 00:10:49,286
Because I was supposed to.
122
00:10:49,321 --> 00:10:53,557
Why? Because some stranger
wrote our names on a wall?
123
00:10:53,591 --> 00:10:56,560
I took it because the
island's all I've got left.
124
00:10:56,594 --> 00:11:00,230
It's the only thing in my life
I haven't managed to ruin.
125
00:11:00,265 --> 00:11:03,834
You haven't ruined anything.
126
00:11:03,868 --> 00:11:06,570
Nothing is irreversible.
127
00:11:06,604 --> 00:11:11,175
This would be so sweet if
we weren't all about to die.
128
00:11:28,460 --> 00:11:31,462
As long as you're watching,
why don't you join us?
129
00:11:39,437 --> 00:11:41,705
What are you doing here, James?
130
00:11:41,740 --> 00:11:44,208
I heard Desmond fell in the well,
131
00:11:44,242 --> 00:11:47,211
so I came to help him get out.
132
00:11:48,913 --> 00:11:51,448
Looks like somebody beat
us both to the punch.
133
00:11:51,483 --> 00:11:52,783
Oh, well.
134
00:11:52,817 --> 00:11:54,952
Do you know why I'm here?
135
00:11:54,986 --> 00:11:57,721
I'm guessing you need Desmond
to destroy the island.
136
00:11:57,756 --> 00:12:01,058
That's absolutely right.
137
00:12:01,092 --> 00:12:04,061
Then what, Smokey?
You going down with the ship?
138
00:12:04,095 --> 00:12:06,663
Suicide doesn't seem like your style.
139
00:12:06,698 --> 00:12:08,665
I'm not going down with anything.
140
00:12:08,700 --> 00:12:10,737
But you and the rest
of Jacob's little
141
00:12:10,800 --> 00:12:12,837
candidates, absolutely are.
142
00:12:13,271 --> 00:12:15,773
We're not candidates anymore.
143
00:12:15,807 --> 00:12:18,075
Ohh!
144
00:12:20,645 --> 00:12:22,513
Aah.
145
00:12:23,547 --> 00:12:25,982
I'll be seein' ya.
146
00:12:27,018 --> 00:12:29,486
You're not gonna go after him?
147
00:12:29,521 --> 00:12:31,522
I don't need to.
148
00:12:31,589 --> 00:12:33,791
When you said you were
gonna destroy the island,
149
00:12:33,825 --> 00:12:35,993
I thought you were
speaking figuratively.
150
00:12:36,027 --> 00:12:39,330
Because I said I'd leave you
in charge once I was gone?
151
00:12:40,365 --> 00:12:43,469
I'm sorry if I left out the
part about the island being
152
00:12:43,470 --> 00:12:45,769
on the bottom of the ocean.
153
00:12:45,804 --> 00:12:48,305
That being said, you're
welcome to join me on my boat.
154
00:12:48,339 --> 00:12:51,275
Because once we get Desmond
to do what we need him to do,
155
00:12:51,309 --> 00:12:57,080
I'm gonna sail away from this
godforsaken place and watch it sink.
156
00:13:03,321 --> 00:13:06,323
I think there was a dog here.
157
00:13:16,367 --> 00:13:17,568
Morning.
158
00:13:22,438 --> 00:13:24,639
Morning.
Sleep okay?
159
00:13:24,676 --> 00:13:26,543
Aye.
160
00:13:26,578 --> 00:13:28,812
Your camp's a lot nicer
than the bottom of a well.
161
00:13:28,847 --> 00:13:32,382
I think I'm gonna go ahead and
take that as a compliment.
162
00:13:32,417 --> 00:13:34,384
Are you gonna talk his ear off,
163
00:13:34,419 --> 00:13:36,720
or you gonna get the
man some breakfast?
164
00:13:36,754 --> 00:13:39,256
Guess I'll go check
the traps for fish.
165
00:13:40,290 --> 00:13:42,558
Come on. Vincent.
166
00:13:42,593 --> 00:13:43,961
Let's go.
167
00:13:45,563 --> 00:13:48,398
So, Rose... tell me...
168
00:13:48,433 --> 00:13:51,401
how long have the two
of you been living here?
169
00:13:51,436 --> 00:13:54,438
Well, we built this place in '75,
170
00:13:54,472 --> 00:13:57,207
and... lived here a couple of years,
171
00:13:57,242 --> 00:14:00,544
and then the sky lit up again.
172
00:14:00,578 --> 00:14:04,181
So God only knows when
in the hell we are now.
173
00:14:05,884 --> 00:14:07,918
So...
174
00:14:07,952 --> 00:14:09,920
Desmond...
175
00:14:09,954 --> 00:14:11,922
I don't mean to be rude,
176
00:14:11,956 --> 00:14:15,526
but after you eat,
I'm gonna ask you to move on.
177
00:14:17,061 --> 00:14:18,962
We broke our rule with you.
178
00:14:18,997 --> 00:14:21,231
What rule is that?
179
00:14:21,266 --> 00:14:23,100
We don't get involved.
180
00:14:23,134 --> 00:14:26,603
Whatever got you
tossed inside a well...
181
00:14:26,638 --> 00:14:29,108
that's the kind of
drama Bernard and I
182
00:14:29,138 --> 00:14:31,608
don't want to have
anything to do with.
183
00:14:31,643 --> 00:14:33,777
Fair enough.
184
00:14:38,283 --> 00:14:40,551
Looks like you caught something.
185
00:14:40,585 --> 00:14:42,586
I'm sorry.
186
00:14:54,132 --> 00:14:55,599
Hello, Rose.
187
00:15:02,473 --> 00:15:04,441
I'll make this simple.
188
00:15:04,475 --> 00:15:06,310
Come with me now
189
00:15:06,344 --> 00:15:09,079
or I'll kill them both
right in front of you.
190
00:15:11,149 --> 00:15:13,283
You don't have to go anywhere with him.
191
00:15:16,621 --> 00:15:18,455
I'll make it hurt.
192
00:15:29,567 --> 00:15:31,401
I want your word
193
00:15:31,436 --> 00:15:34,037
you won't touch them.
194
00:15:34,072 --> 00:15:35,439
Ever.
195
00:15:36,975 --> 00:15:38,375
Done.
196
00:15:38,409 --> 00:15:41,278
Then I'll do what you want.
197
00:15:41,312 --> 00:15:43,747
Yes, Desmond.
198
00:15:45,516 --> 00:15:48,885
You will.
199
00:16:00,103 --> 00:16:02,571
You have any idea where
I'm taking you, Desmond?
200
00:16:02,606 --> 00:16:04,707
No.
201
00:16:04,741 --> 00:16:07,710
But I assume it's a place where
there's a very bright light.
202
00:16:11,114 --> 00:16:13,449
What makes you say that?
203
00:16:13,483 --> 00:16:16,085
Oh... just a hunch.
204
00:16:19,689 --> 00:16:22,758
- What was that?
- What was what?
205
00:16:35,138 --> 00:16:37,373
Linus, can you hear me? Come in.
206
00:16:38,808 --> 00:16:40,442
I found Alpert.
207
00:16:41,711 --> 00:16:43,012
Linus?
208
00:16:43,046 --> 00:16:45,314
Damn it.
209
00:16:49,252 --> 00:16:50,486
You okay?
210
00:16:50,520 --> 00:16:52,888
What... what... what happened?
211
00:16:52,923 --> 00:16:58,127
You thought it'd be a good idea
to talk to the black smoke.
212
00:16:58,161 --> 00:17:00,629
It responded by throwing
you into the damn jungle.
213
00:17:00,664 --> 00:17:02,298
Locke. L...
214
00:17:02,332 --> 00:17:04,667
- is he still here?
- No.
215
00:17:04,701 --> 00:17:06,535
Here.
216
00:17:06,570 --> 00:17:09,538
I've been trying to get
Linus on the walkie.
217
00:17:09,573 --> 00:17:11,073
He won't pick up.
218
00:17:11,107 --> 00:17:14,843
- Come on. Let's get you some help.
- Help? Help? Help from where?
219
00:17:14,878 --> 00:17:17,313
You still have the explosives?
The... the C-4?
220
00:17:17,347 --> 00:17:18,881
Yeah. Why?
221
00:17:18,915 --> 00:17:21,150
Because we need to go to the other
island and finish what we started.
222
00:17:21,184 --> 00:17:24,620
We need to blow up that plane.
223
00:17:51,047 --> 00:17:53,015
- Detective Ford.
- Jim, it's me.
224
00:17:53,049 --> 00:17:56,118
- I think I just saw that Jarrah guy.
- You at county lockup?
225
00:17:56,152 --> 00:17:59,221
No, I'm at my dad's museum
concert benefit thing.
226
00:17:59,255 --> 00:18:01,223
Well, it can't be Jarrah.
I just put him in
227
00:18:01,257 --> 00:18:02,859
a van to county an hour ago.
228
00:18:02,860 --> 00:18:03,959
Really? Because I just
229
00:18:03,993 --> 00:18:05,062
called... and they said
it never showed up.
230
00:18:05,193 --> 00:18:06,762
- What?
- Help me out here, Jim.
231
00:18:07,065 --> 00:18:09,299
Jarrah popped four
people in cold blood.
232
00:18:09,310 --> 00:18:11,035
Only one witness left
the scene alive, right?
233
00:18:11,069 --> 00:18:13,737
Some Korean woman.
Can you make sure she's okay?
234
00:18:14,038 --> 00:18:15,804
Yeah, yeah. Sun Paik.
235
00:18:15,839 --> 00:18:17,941
Gunshot wound. She's still
over at the hospital.
236
00:18:17,975 --> 00:18:21,243
Enjoy your concert, Enos.
I'll keep her safe.
237
00:18:53,877 --> 00:18:57,079
Am I interrupting?
238
00:19:00,116 --> 00:19:01,784
Hi.
239
00:19:01,818 --> 00:19:04,453
Ms. Paik... I'm Juliet Carlson.
240
00:19:04,487 --> 00:19:06,488
I'm here to make
sure your baby's okay.
241
00:19:08,692 --> 00:19:10,659
You must be the daddy.
242
00:19:13,930 --> 00:19:15,964
I'm sorry. You don't speak English.
243
00:19:15,999 --> 00:19:19,101
I'm... I'll try
not to talk too much.
244
00:19:27,510 --> 00:19:31,013
Okay, you lift up
your gown a little bit.
245
00:19:39,255 --> 00:19:41,490
It's a little cold.
246
00:19:48,064 --> 00:19:50,798
Okay. Let's take a look.
247
00:20:01,845 --> 00:20:04,480
You okay?
248
00:20:14,758 --> 00:20:17,326
There it is.
249
00:20:17,360 --> 00:20:19,695
There's your baby.
250
00:21:04,574 --> 00:21:07,242
Do you see that little flutter?
251
00:21:07,277 --> 00:21:10,078
Right there?
252
00:21:10,113 --> 00:21:12,047
That's the baby's heartbeat.
253
00:21:12,081 --> 00:21:16,185
Perfectly perfect in every way.
254
00:21:21,090 --> 00:21:23,325
I have your amnion results.
Everything checked out.
255
00:21:23,359 --> 00:21:26,328
Would you lie to know
if it's a boy or a girl?
256
00:21:26,362 --> 00:21:29,097
It's a girl.
257
00:21:29,132 --> 00:21:31,266
Yeah.
258
00:21:31,301 --> 00:21:34,069
Her name is Ji Yeon.
259
00:21:34,103 --> 00:21:36,371
That's a lovely name.
260
00:21:36,406 --> 00:21:39,908
And for the record, you...
you two speak English just fine.
261
00:21:41,211 --> 00:21:43,311
Congratulations.
262
00:21:59,999 --> 00:22:02,267
- Whoa!
- Easy, Bigfoot. It's just me.
263
00:22:02,301 --> 00:22:04,669
I found Locke.
264
00:22:04,704 --> 00:22:07,139
Son of a bitch said he's
gonna destroy the island.
265
00:22:07,173 --> 00:22:08,907
You had it right, doc.
266
00:22:08,941 --> 00:22:11,576
Good news is, Desmond
got out of that well,
267
00:22:11,581 --> 00:22:12,780
so if we can find
him before Smokey can...
268
00:22:12,791 --> 00:22:14,780
It doesn't matter if we find
Desmond or he does, James.
269
00:22:15,515 --> 00:22:17,682
We're all going to
the same place anyway.
270
00:22:17,717 --> 00:22:19,918
Then what?
271
00:22:19,952 --> 00:22:22,954
Then it ends.
272
00:22:46,078 --> 00:22:48,446
- Hello, Mr. Locke.
- Dr. Shephard.
273
00:22:48,481 --> 00:22:50,949
Hey, since you're about
to open up my back,
274
00:22:50,983 --> 00:22:52,951
you can probably
start calling me John.
275
00:22:52,985 --> 00:22:55,387
Okay, John.
276
00:22:55,421 --> 00:22:59,292
I thought I'd stop by and say hi
before we started the anesthesia.
277
00:23:00,326 --> 00:23:01,860
You nervous?
278
00:23:04,163 --> 00:23:06,298
Are you sure this is gonna work?
279
00:23:06,332 --> 00:23:08,033
Yes.
280
00:23:08,067 --> 00:23:10,035
I'm very confident that it will.
281
00:23:10,069 --> 00:23:12,037
Really?
282
00:23:12,071 --> 00:23:15,407
Well, there's always the
chance that I could kill you...
283
00:23:16,876 --> 00:23:19,711
but I'm trying to
make you feel better.
284
00:23:19,745 --> 00:23:21,880
Okay. Okay, let's do it.
285
00:23:21,914 --> 00:23:25,016
All right. I'll see
you on the other side.
286
00:23:25,051 --> 00:23:28,987
Hey, doctor, back at L.A.X...
when we met at baggage claim,
287
00:23:29,021 --> 00:23:31,157
you mentioned that they
had lost your father.
288
00:23:31,191 --> 00:23:33,209
Did he ever turn up?
289
00:23:33,230 --> 00:23:35,147
As a matter of fact,
I got a phone call this morning.
290
00:23:36,062 --> 00:23:39,030
- They, uh... they found the coffin.
- Oh, good.
291
00:23:39,065 --> 00:23:41,466
Actually, it might
be here already.
292
00:23:41,500 --> 00:23:43,602
Well, I hope that
brings you some peace.
293
00:23:43,636 --> 00:23:46,771
If I can fix you, Mr. Locke...
294
00:23:46,806 --> 00:23:49,140
that's all the peace I'll need.
295
00:24:03,856 --> 00:24:06,324
That's gonna be a hell of a storm.
296
00:24:06,359 --> 00:24:08,193
Welcome to the club.
297
00:24:08,227 --> 00:24:09,895
What?
298
00:24:09,929 --> 00:24:12,497
You mind?
299
00:24:14,767 --> 00:24:18,069
Looks like you got
your first gray hair.
300
00:24:28,180 --> 00:24:30,949
What are you smiling about?
301
00:24:30,983 --> 00:24:33,485
I think I just realized
that I want to live.
302
00:24:33,519 --> 00:24:36,454
It's good timing.
303
00:24:50,102 --> 00:24:52,470
What was that?
304
00:24:59,779 --> 00:25:01,479
Help!
305
00:25:03,649 --> 00:25:05,417
Hey!
306
00:25:05,451 --> 00:25:07,752
Hey! Miles, up ahead!
307
00:25:11,891 --> 00:25:13,692
Hey!
308
00:25:24,637 --> 00:25:25,937
Ohh.
309
00:25:25,972 --> 00:25:27,639
Get him some water.
310
00:25:34,180 --> 00:25:37,649
What are you guys doing out here?
311
00:25:37,683 --> 00:25:40,652
We're going to Hydra
island to blow up a plane.
312
00:25:40,686 --> 00:25:43,521
What do you want to do that for?
313
00:25:43,556 --> 00:25:45,890
Because the black smoke
wants to get off the island,
314
00:25:45,925 --> 00:25:49,227
and we have to stop
that thing from leaving.
315
00:25:49,261 --> 00:25:52,864
Well, if we leave, that thing
won't have a plane anymore.
316
00:25:52,898 --> 00:25:55,800
Yeah, and how are
we gonna do that?
317
00:25:55,835 --> 00:25:59,337
In case you haven't
noticed, I'm a pilot.
318
00:26:26,298 --> 00:26:29,534
- Well, this is gonna be interesting.
- Kate!
319
00:26:31,103 --> 00:26:32,371
Kate!
320
00:26:32,538 --> 00:26:35,273
You killed them!
321
00:26:35,307 --> 00:26:37,208
Kate! That's it.
322
00:26:37,243 --> 00:26:40,678
- That's it.
- You might wanna save your bullets.
323
00:26:45,151 --> 00:26:47,118
So it's you.
324
00:26:47,153 --> 00:26:48,720
Yeah, it's me.
325
00:26:48,754 --> 00:26:52,757
Jacob being who he is, I expected
to be a little more surprised.
326
00:26:52,792 --> 00:26:54,093
You're sort of the obvious choice,
327
00:26:54,127 --> 00:26:58,029
- don't you think?
- He didn't choose me. I volunteered.
328
00:27:00,166 --> 00:27:02,600
I assume you're here to stop me.
329
00:27:02,635 --> 00:27:04,736
I can't stop you.
330
00:27:04,770 --> 00:27:07,305
In fact, I, uh...
I wanna go with you.
331
00:27:07,339 --> 00:27:09,107
I'm sorry, Jack.
332
00:27:09,141 --> 00:27:12,143
I think you're a little confused
about what I came here to do.
333
00:27:12,178 --> 00:27:13,878
No, I'm not.
334
00:27:13,913 --> 00:27:16,881
No, you're going to the far
side of the bamboo forest...
335
00:27:16,916 --> 00:27:19,184
to the place that I've
sworn that I'll protect.
336
00:27:20,920 --> 00:27:23,755
And then you think you're gonna
destroy the island.
337
00:27:23,756 --> 00:27:24,589
I "think"?
338
00:27:24,623 --> 00:27:27,358
That's right, because that's
not what's gonna happen.
339
00:27:30,096 --> 00:27:32,130
Then what's gonna happen, Jack?
340
00:27:34,233 --> 00:27:35,900
I'm gonna kill you.
341
00:27:39,004 --> 00:27:42,273
How do you plan to do that?
342
00:27:42,308 --> 00:27:45,143
It's a surprise.
343
00:27:49,715 --> 00:27:51,616
Okay.
344
00:27:51,650 --> 00:27:53,551
Then let's get on with it.
345
00:28:03,746 --> 00:28:05,815
Doctor.
346
00:28:06,850 --> 00:28:08,584
Doctor.
347
00:28:08,618 --> 00:28:10,586
I didn't know you
were working today.
348
00:28:10,620 --> 00:28:13,889
I just finished. Did you get
the tickets for the concert?
349
00:28:13,923 --> 00:28:15,858
Yeah. Right here.
350
00:28:17,494 --> 00:28:19,461
Hey, dad, did you
remember the tickets?
351
00:28:19,496 --> 00:28:22,231
I just gave them to your mom.
352
00:28:24,334 --> 00:28:26,302
Uh, who's gonna take yours?
353
00:28:26,334 --> 00:28:27,902
Well, if you don't
have anybody else,
354
00:28:27,937 --> 00:28:29,304
maybe you could take aunt Claire.
355
00:28:29,339 --> 00:28:30,608
I'm sure she'd love
to get out of the house.
356
00:28:30,639 --> 00:28:32,608
Oh, yeah. It's fine with me.
357
00:28:32,642 --> 00:28:35,043
In fact, I'm very curious to
meet this mysterious sister
358
00:28:35,078 --> 00:28:38,046
you never mentioned the
entire time we were married.
359
00:28:38,081 --> 00:28:41,049
Well, I'm sure you're gonna love her.
She's extremely pregnant.
360
00:28:43,386 --> 00:28:45,420
Good luck on your surgery, doctor.
361
00:28:45,455 --> 00:28:47,089
Thank you.
362
00:28:47,123 --> 00:28:49,091
- Did you pick out a tie?
- I did.
363
00:28:49,125 --> 00:28:51,126
Nice.
364
00:28:52,629 --> 00:28:53,929
Sorry.
365
00:28:56,065 --> 00:28:58,467
Hi. I'm Detective Ford, L.A.P.D.
366
00:28:58,501 --> 00:28:59,801
Mm-hmm.
367
00:28:59,836 --> 00:29:03,472
I'm looking for a patient's
room... Sun Paik.
368
00:29:07,810 --> 00:29:10,812
Something you wanna share
with the rest of us, doc?
369
00:29:10,847 --> 00:29:12,481
What's that?
370
00:29:12,515 --> 00:29:14,483
You said you were gonna kill Locke.
371
00:29:14,517 --> 00:29:17,352
- What's your surprise?
- Desmond.
372
00:29:17,387 --> 00:29:19,755
And how's that gonna work?
373
00:29:19,789 --> 00:29:22,757
I'm not sure yet.
I can't believe Jacob
374
00:29:22,791 --> 00:29:24,659
would've brought him all
the way back to this island
375
00:29:24,693 --> 00:29:25,961
just so Locke could
make him destroy it.
376
00:29:25,995 --> 00:29:27,463
So what? Desmond's bait?
377
00:29:27,995 --> 00:29:28,863
No.
378
00:29:29,498 --> 00:29:31,433
I think he's a weapon.
379
00:29:32,467 --> 00:29:34,469
That's a hell of a long con, doc.
380
00:29:50,086 --> 00:29:52,654
Jack, Desmond...
381
00:29:52,689 --> 00:29:56,425
it should just be the
three of us from here on.
382
00:30:10,740 --> 00:30:13,508
Jack.
383
00:30:13,543 --> 00:30:15,444
I believe in you, dude.
384
00:30:34,364 --> 00:30:36,365
It's gonna be a bad one.
385
00:30:51,581 --> 00:30:53,682
We're here.
386
00:31:07,664 --> 00:31:10,399
This doesn't matter, you know.
387
00:31:10,433 --> 00:31:12,434
Excuse me?
388
00:31:12,468 --> 00:31:17,306
Him destroying the island,
you destroying him...
389
00:31:17,340 --> 00:31:20,075
it doesn't matter.
390
00:31:20,109 --> 00:31:22,577
I mean, you're gonna
lower me into that light,
391
00:31:22,612 --> 00:31:25,814
and I'm gonna go somewhere else...
392
00:31:25,848 --> 00:31:29,584
a place where we can be
with the ones that we love
393
00:31:29,619 --> 00:31:33,455
and not have to ever think
about this damn island again.
394
00:31:33,489 --> 00:31:36,158
And you know the
best part, Jack?
395
00:31:36,192 --> 00:31:38,060
What?
396
00:31:38,094 --> 00:31:40,696
You're in this place.
397
00:31:42,432 --> 00:31:47,069
You know, we sat next to
each other on Oceanic 815.
398
00:31:48,671 --> 00:31:50,906
It never crashed.
399
00:31:50,940 --> 00:31:53,275
We spoke to each other.
400
00:31:53,309 --> 00:31:55,310
You seemed happy.
401
00:31:57,613 --> 00:32:01,283
You know, maybe I can find a
way to bring you there, too.
402
00:32:01,317 --> 00:32:04,519
Desmond, I tried that once.
403
00:32:04,554 --> 00:32:06,521
There are no shortcuts, no do-overs.
404
00:32:06,556 --> 00:32:09,624
What happened, happened.
Trust me, I know.
405
00:32:10,793 --> 00:32:12,928
All of this matters.
406
00:32:15,163 --> 00:32:16,931
Shall we?
407
00:32:50,278 --> 00:32:52,245
What are we doing here?
408
00:32:53,781 --> 00:32:56,016
I'm not allowed to tell you.
409
00:32:56,050 --> 00:32:58,585
What do you mean,
you're "not allowed"?
410
00:32:58,619 --> 00:33:00,253
There are rules, dude.
411
00:33:00,288 --> 00:33:01,588
Whose rules?
412
00:33:01,622 --> 00:33:04,691
Don't worry about it.
Just trust me, okay?
413
00:33:06,394 --> 00:33:07,961
I trust you.
414
00:33:07,995 --> 00:33:12,432
And what, may I ask, have
I done to deserve your trust?
415
00:33:13,935 --> 00:33:16,570
I think you're a good guy, Sayid.
416
00:33:16,604 --> 00:33:20,040
I know a lot of people have
told you that you're not.
417
00:33:20,074 --> 00:33:23,643
Maybe you've heard it so many
times you started believing it.
418
00:33:25,680 --> 00:33:28,648
But you can't let other people
tell you what you are, dude.
419
00:33:28,683 --> 00:33:30,917
You have to decide that for yourself.
420
00:33:32,553 --> 00:33:35,288
I'm sorry.
421
00:33:35,323 --> 00:33:38,325
You clearly don't know
anything about me.
422
00:33:38,359 --> 00:33:41,127
I know a lot about you, dude.
423
00:33:50,872 --> 00:33:52,272
Ohh!
424
00:33:52,306 --> 00:33:54,441
Looks like a gnarly fight.
425
00:33:59,947 --> 00:34:02,616
Hey, leave my brother alone!
426
00:34:04,352 --> 00:34:06,152
Uhh!
427
00:34:13,027 --> 00:34:14,027
Aah!
428
00:34:14,061 --> 00:34:15,328
Uhh!
429
00:34:17,365 --> 00:34:19,566
Hey, it's all right.
430
00:34:46,160 --> 00:34:47,494
Sayid.
431
00:34:47,528 --> 00:34:50,330
Shannon.
432
00:34:58,005 --> 00:35:00,073
I just got pounded, man.
433
00:35:00,107 --> 00:35:02,075
Thanks for taking your sweet time.
434
00:35:02,109 --> 00:35:05,679
It takes as long as it takes.
435
00:35:05,713 --> 00:35:08,715
It was a pain in the ass getting
her here from Australia.
436
00:35:08,749 --> 00:35:11,685
Yeah, but dude... it was worth it.
437
00:35:14,622 --> 00:35:17,490
Should I go get 'em?
438
00:35:19,293 --> 00:35:21,461
Nah. Let's give 'em a minute.
439
00:35:34,809 --> 00:35:37,544
Linus, are you there?
440
00:35:37,578 --> 00:35:40,113
What the hell's that?
441
00:35:40,147 --> 00:35:41,781
Miles, where are you?
442
00:35:41,816 --> 00:35:43,783
We just got to Hydra island.
443
00:35:43,818 --> 00:35:46,253
- We're on our way to the plane.
- Miles, listen to me...
444
00:35:46,287 --> 00:35:48,356
whatever you do, don't
blow up that plane!
445
00:35:48,387 --> 00:35:50,156
We're not gonna blow it up.
We're gonna fly it the hell off
446
00:35:50,191 --> 00:35:52,125
the island. Just get over here now!
447
00:35:52,159 --> 00:35:54,160
What in the hell?
448
00:35:57,264 --> 00:35:59,699
Claire.
449
00:35:59,734 --> 00:36:03,436
Miles, it's Kate.
Did you say, "Claire"?
450
00:36:03,471 --> 00:36:06,039
Is she okay?
451
00:36:06,073 --> 00:36:08,575
Put the gun down.
452
00:36:10,144 --> 00:36:12,979
Don't come any closer!
453
00:36:13,014 --> 00:36:14,881
Miles?
454
00:36:14,915 --> 00:36:17,917
Miles, what happened?
455
00:36:17,952 --> 00:36:19,419
Miles, are you there?
456
00:36:19,453 --> 00:36:21,588
He sent you to kill me, didn't he?
457
00:36:21,622 --> 00:36:23,990
No, listen. We're not with Locke.
458
00:36:24,025 --> 00:36:26,593
Why should I believe you?
459
00:36:26,627 --> 00:36:29,662
Because we have a real chance
to get far, far away from him.
460
00:36:29,697 --> 00:36:35,568
We can be free of everything he
ever did to us and never look back.
461
00:36:35,603 --> 00:36:37,871
We can go home.
462
00:36:43,277 --> 00:36:45,278
Will you come with us, Claire?
463
00:36:49,283 --> 00:36:51,284
No.
464
00:37:03,497 --> 00:37:05,765
All right, we...
465
00:37:05,800 --> 00:37:07,767
we lower him down nice and easy.
466
00:37:07,802 --> 00:37:10,336
You know what to do
once you get down there?
467
00:37:10,371 --> 00:37:12,839
Aye.
468
00:37:12,873 --> 00:37:14,874
I'll go where the light's brightest.
469
00:37:16,577 --> 00:37:19,012
Don't get yourself killed.
470
00:37:43,069 --> 00:37:45,337
This remind you of anything, Jack?
471
00:37:46,071 --> 00:37:47,640
What?
472
00:37:49,443 --> 00:37:51,411
Desmond...
473
00:37:51,445 --> 00:37:54,380
going down into a
hole in the ground.
474
00:37:54,415 --> 00:37:56,883
If there was a button down
there to push, we could fight
475
00:37:56,917 --> 00:37:59,719
about whether or not to push it.
476
00:37:59,753 --> 00:38:01,721
It'd be just like old times.
477
00:38:02,455 --> 00:38:04,224
You're not John Locke.
478
00:38:07,693 --> 00:38:10,830
You disrespect his memory by wearing
his face, but you're nothing like him.
479
00:38:12,299 --> 00:38:14,534
Turns out he was right
about most everything.
480
00:38:14,568 --> 00:38:18,872
I just wish I could've told him
that while he was still alive.
481
00:38:18,906 --> 00:38:22,208
He wasn't right
about anything, Jack.
482
00:38:22,243 --> 00:38:24,144
And when this island
483
00:38:24,178 --> 00:38:27,147
drops into the ocean,
and you drop with it...
484
00:38:27,181 --> 00:38:29,215
you're finally gonna realize that.
485
00:38:32,319 --> 00:38:35,989
Well, we'll just have to see
which one of us is right, then.
486
00:39:11,219 --> 00:39:12,686
Oh.
487
00:39:12,720 --> 00:39:15,055
It's the hospital.
488
00:39:15,089 --> 00:39:17,090
Go ahead. I'm sure it's important.
489
00:39:17,125 --> 00:39:19,626
I am so sorry. I will be
back as soon as I can.
490
00:39:19,627 --> 00:39:20,727
I know. It's cool. Go.
491
00:39:20,762 --> 00:39:23,014
We'll get to know each
other better, I hope?
492
00:39:23,015 --> 00:39:25,265
Okay. Yeah, yeah, yeah. For sure.
493
00:39:25,299 --> 00:39:30,037
Well, I, uh... I guess it's
just you and me, kid.
494
00:39:34,308 --> 00:39:36,710
Oy.
495
00:39:36,744 --> 00:39:38,211
Wake up.
496
00:39:38,246 --> 00:39:40,414
Wake up. Come on. Wake up.
497
00:39:41,916 --> 00:39:43,550
What are you doin'?
498
00:39:43,584 --> 00:39:45,485
I'm just following
the instructions.
499
00:39:45,520 --> 00:39:47,921
You're in the band, aren't you?
500
00:39:47,955 --> 00:39:49,956
How do you know that?
501
00:39:54,829 --> 00:39:55,962
Oh.
502
00:39:55,997 --> 00:39:58,765
I was shot by a fat man.
503
00:40:00,134 --> 00:40:02,469
It's all right.
504
00:40:03,671 --> 00:40:06,840
Excuse me.
505
00:40:06,874 --> 00:40:10,444
Hey, excuse me. Do you
know where the band is?
506
00:40:11,846 --> 00:40:14,414
I'm sorry. Uh, pardon me?
507
00:40:14,449 --> 00:40:16,416
I... I think he's in the band.
508
00:40:18,119 --> 00:40:20,353
Yes, yes. Of course.
509
00:40:20,388 --> 00:40:22,656
He's the bass player
from Drive Shaft.
510
00:40:22,690 --> 00:40:25,192
They're accompanying me tonight,
511
00:40:25,226 --> 00:40:27,360
I play piano.
512
00:40:29,430 --> 00:40:32,099
I'm Daniel. Daniel Widmore.
513
00:40:32,133 --> 00:40:34,367
I'm Charlotte.
514
00:40:34,402 --> 00:40:37,037
It's a great pleasure
to meet you, Charlotte.
515
00:40:37,071 --> 00:40:40,307
You, too.
516
00:40:42,844 --> 00:40:46,246
Well, lead the way.
517
00:40:48,082 --> 00:40:50,050
Excuse me. Is this table 23?
518
00:40:50,084 --> 00:40:52,686
Aye. Indeed it is.
519
00:40:54,555 --> 00:40:56,123
Claire?
520
00:40:56,157 --> 00:40:57,691
I...
521
00:40:57,725 --> 00:41:00,127
You two know each other?
522
00:41:00,161 --> 00:41:02,896
Good evening, ladies and gentlemen.
523
00:41:02,930 --> 00:41:05,866
May I have your attention, please?
524
00:41:05,900 --> 00:41:08,735
Welcome to this very
special benefit concert
525
00:41:08,770 --> 00:41:11,838
for the golden state
natural history museum.
526
00:41:11,873 --> 00:41:15,809
I'm Dr. Pierre Chang.
527
00:41:15,843 --> 00:41:17,811
Thank you.
528
00:41:17,845 --> 00:41:20,747
I think we have quite a
special evening ahead of us.
529
00:41:20,782 --> 00:41:23,416
So let's get to it, shall we?
530
00:41:23,451 --> 00:41:27,554
It is my pleasure to introduce
you to Mr. Daniel Widmore,
531
00:41:27,588 --> 00:41:29,923
accompanied by Drive Shaft.
532
00:42:26,314 --> 00:42:28,648
Mm.
533
00:42:28,683 --> 00:42:30,217
You okay?
534
00:42:30,251 --> 00:42:33,753
Yeah. Yeah, I'm just...
I'm just gonna use the bathroom.
535
00:42:33,788 --> 00:42:35,722
I'll... I'll be right back.
536
00:44:56,030 --> 00:44:57,230
No!
537
00:44:57,264 --> 00:45:01,234
No!
538
00:45:03,838 --> 00:45:06,239
It looks like...
539
00:45:06,273 --> 00:45:07,941
you were wrong.
540
00:45:11,078 --> 00:45:12,645
Good-bye, Jack.
541
00:45:24,225 --> 00:45:25,792
Uhh!
542
00:45:36,871 --> 00:45:39,706
Looks like you were wrong, too.
543
00:46:01,257 --> 00:46:04,159
Um, hello?
544
00:46:04,193 --> 00:46:06,695
Hello?
545
00:46:06,729 --> 00:46:10,165
Hi. Uh, do you know where
the bathroom is? Mm! Ohh!
546
00:46:13,736 --> 00:46:16,138
Uh, can you please get a doctor?
547
00:46:16,172 --> 00:46:18,306
Small world, huh?
548
00:46:18,341 --> 00:46:20,176
Yeah, well, what are
you doing... mm! Oh!
549
00:46:20,181 --> 00:46:21,706
Okay. Okay. Okay.
550
00:46:21,711 --> 00:46:25,447
- It's okay. Come on. Sit down.
- Um, I... I think he's coming.
551
00:46:40,530 --> 00:46:45,700
I thought I made it clear
that you were to stop this.
552
00:46:45,735 --> 00:46:47,335
Perfectly clear.
553
00:46:47,370 --> 00:46:49,471
I chose to ignore you.
554
00:46:53,943 --> 00:46:55,911
And once they know... what then?
555
00:46:55,945 --> 00:46:57,112
Then?
556
00:46:57,146 --> 00:46:59,314
We're leaving.
557
00:47:03,886 --> 00:47:07,656
Are you going to take my son?
558
00:47:12,962 --> 00:47:15,097
Not with me.
559
00:47:15,131 --> 00:47:16,698
No.
560
00:47:21,871 --> 00:47:24,106
Uhh!
561
00:47:24,140 --> 00:47:26,475
Just breathe, okay? Just breathe,
breathe, breathe.
562
00:47:26,509 --> 00:47:28,477
- Help is on the way.
- Mnh-mnh!
563
00:47:28,511 --> 00:47:30,846
It's hap... it's happening,
like... like, right now.
564
00:47:31,847 --> 00:47:33,780
Right now?
565
00:47:33,883 --> 00:47:35,851
Um...
566
00:47:35,885 --> 00:47:38,887
Okay. Um... I'm gonna
get you comfortable.
567
00:47:38,921 --> 00:47:41,623
I want you to relax and
breathe, all right?
568
00:47:41,657 --> 00:47:44,459
- Just relax and breathe.
- Who are you?
569
00:47:44,494 --> 00:47:46,895
I'm with the band.
570
00:47:46,929 --> 00:47:48,997
Listen, can you get us some
water and blankets, please?
571
00:47:48,998 --> 00:47:50,065
Water and blankets?
572
00:47:50,099 --> 00:47:52,567
Yeah. All right. Uh...
573
00:47:52,602 --> 00:47:54,636
Claire...
574
00:47:54,670 --> 00:47:56,438
this is about the time
575
00:47:56,472 --> 00:47:58,540
when you're supposed
to start pushing.
576
00:47:58,574 --> 00:48:01,576
Mnh-mnh. No, I'm not ready.
I'm... I'm really scared.
577
00:48:01,611 --> 00:48:04,546
I'm scared, too,
all right? Really scared.
578
00:48:04,580 --> 00:48:07,149
But I'm gonna need
you to push because
579
00:48:07,183 --> 00:48:10,152
I can't do it
without you. Okay?
580
00:48:10,186 --> 00:48:11,319
Okay.
581
00:48:11,354 --> 00:48:13,889
One, two, three. Push!
582
00:48:16,626 --> 00:48:18,827
That's good. That's good.
Okay, we're gonna try again.
583
00:48:18,861 --> 00:48:20,929
You're doing good.
584
00:48:20,963 --> 00:48:23,565
One, two, three. Push!
585
00:48:32,942 --> 00:48:38,446
Oh. Uh... okay. Push... push again.
586
00:48:38,481 --> 00:48:39,581
Push!
587
00:49:07,710 --> 00:49:09,544
Oh!
588
00:49:18,521 --> 00:49:20,121
Shh.
589
00:49:20,156 --> 00:49:22,357
It's Aaron...
590
00:49:22,391 --> 00:49:23,858
it's...
591
00:49:44,180 --> 00:49:46,581
I brought a blanket.
592
00:49:55,024 --> 00:49:56,491
Thank you.
593
00:49:56,525 --> 00:49:58,426
It's just a blanket.
594
00:49:58,461 --> 00:50:01,396
Then go ahead and bring it to her.
595
00:50:04,767 --> 00:50:06,534
Couldn't find any water.
596
00:50:18,447 --> 00:50:20,048
Charlie.
597
00:50:42,471 --> 00:50:43,772
Claire?
598
00:50:43,806 --> 00:50:44,939
Yeah.
599
00:50:44,974 --> 00:50:47,976
Claire.
600
00:50:55,918 --> 00:50:58,486
Hi, Aaron.
601
00:50:58,521 --> 00:51:00,889
Aaron. Hey.
602
00:51:01,521 --> 00:51:03,889
It's okay.
603
00:51:06,929 --> 00:51:08,463
Aaron.
604
00:51:08,497 --> 00:51:10,665
Hey, Aaron.
605
00:51:16,972 --> 00:51:18,640
Do you understand?
606
00:51:23,045 --> 00:51:24,713
So now what?
607
00:51:42,164 --> 00:51:44,232
Hugo! Get out of the way!
608
00:51:48,070 --> 00:51:50,839
Ohh!
609
00:52:19,602 --> 00:52:21,603
Desmond!
610
00:52:24,774 --> 00:52:27,675
Desmond!
611
00:52:34,550 --> 00:52:37,018
We're gonna get you out
of here, all right?
612
00:52:41,788 --> 00:52:43,800
It's too damn heavy! There's no
way we're gettin' it off of him!
613
00:52:43,824 --> 00:52:45,027
We have to try!
614
00:52:45,061 --> 00:52:48,595
One... two... three!
615
00:52:57,806 --> 00:52:59,507
What is happening?!
616
00:52:59,542 --> 00:53:02,076
I'll tell you what's happening!
Locke was right!
42738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.