All language subtitles for Lost.S06E17.cd1.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:01,412 Previously on Lost... 2 00:00:01,700 --> 00:00:04,700 Remember that bamboo field you woke up in when you first got here? 3 00:00:05,027 --> 00:00:08,156 Beyond that field, across the ridge, is the heart of the island. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,812 That's where the light is. That's where he's trying to go. 5 00:00:11,234 --> 00:00:12,549 And that's what you have to protect. 6 00:00:12,843 --> 00:00:14,628 How long am I gonna have to do this job? 7 00:00:14,812 --> 00:00:16,012 As long as you can. 8 00:00:16,380 --> 00:00:18,228 Drink this. 9 00:00:19,141 --> 00:00:20,292 Now you're like me. 10 00:00:22,427 --> 00:00:25,273 This is the well I threw Desmond Hume into. 11 00:00:25,308 --> 00:00:28,493 - Looks like someone helped him out. - No, Ben... someone helped me out. 12 00:00:28,494 --> 00:00:29,678 I'm gonna find Desmond... 13 00:00:29,712 --> 00:00:34,082 and when I do, I'm gonna destroy the island. 14 00:00:34,116 --> 00:00:36,151 There was a hit-and-run a few days ago 15 00:00:36,185 --> 00:00:38,753 at Washington Tustin High School. 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,922 - Yeah? - I'm the suspect. 17 00:00:42,291 --> 00:00:45,560 Good afternoon. And how are you doing today? 18 00:00:45,595 --> 00:00:46,928 Terrific. 19 00:00:46,963 --> 00:00:50,432 I think it's time to leave. 20 00:00:50,466 --> 00:00:53,134 You're with him, and you're with me. 21 00:00:53,169 --> 00:00:55,303 We are going to a concert. 22 00:00:56,338 --> 00:00:58,639 Let's go. 23 00:03:39,135 --> 00:03:42,103 - Do you need somebody to sign for that? - You work here? 24 00:03:42,138 --> 00:03:44,839 I do indeed, brother. 25 00:03:44,874 --> 00:03:47,242 You a priest or somethin'? 26 00:03:47,276 --> 00:03:49,778 Or something. 27 00:03:51,547 --> 00:03:54,149 Do you mind taking it around the back there? 28 00:03:54,183 --> 00:03:56,918 Yeah, sure. You got it. 29 00:04:06,896 --> 00:04:09,397 Just around there. Thank you. 30 00:04:21,444 --> 00:04:22,944 Who died? 31 00:04:24,580 --> 00:04:26,581 A man named Christian Shephard. 32 00:04:29,585 --> 00:04:30,885 "Christian Shephard"? 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,887 Seriously? 34 00:04:32,922 --> 00:04:35,190 Seriously. 35 00:04:37,460 --> 00:04:40,528 Friend of yours? 36 00:04:40,563 --> 00:04:41,863 Not exactly. 37 00:04:41,897 --> 00:04:43,331 H... hang on a second. 38 00:04:43,365 --> 00:04:46,334 You bust me out of jail and make me put on this dress 39 00:04:46,368 --> 00:04:48,336 so that we can go to some concert, 40 00:04:48,370 --> 00:04:50,972 and you won't even tell me why we're here? 41 00:04:51,006 --> 00:04:54,809 No one can tell you why you're here, Kate. 42 00:04:54,844 --> 00:04:57,512 - Certainly not me. - You're the one who brought me here. 43 00:04:57,546 --> 00:05:01,015 I'm not talking about the church. 44 00:05:01,050 --> 00:05:03,718 I'm talking about here. 45 00:05:03,753 --> 00:05:06,321 Who are you? 46 00:05:06,355 --> 00:05:09,357 What do you want? 47 00:05:09,391 --> 00:05:11,826 My name is Desmond Hume. 48 00:05:11,861 --> 00:05:15,597 And even though you don't realize it, I'm your friend. 49 00:05:15,664 --> 00:05:18,199 And as for what I want... 50 00:05:20,970 --> 00:05:22,904 I want to leave. 51 00:05:25,608 --> 00:05:29,677 Leave and go where? 52 00:05:29,712 --> 00:05:32,580 Let me show you. 53 00:06:02,178 --> 00:06:05,580 You okay? 54 00:06:05,614 --> 00:06:09,117 Yeah. 55 00:06:09,151 --> 00:06:11,119 You? 56 00:06:11,153 --> 00:06:13,655 Well, to be honest, doc, I'm kinda wondering 57 00:06:13,689 --> 00:06:16,157 what the hell just happened up here. 58 00:06:17,693 --> 00:06:19,527 That makes two of us. 59 00:06:22,164 --> 00:06:24,566 So you're the new Jacob, huh? 60 00:06:26,335 --> 00:06:28,736 Feel any different? 61 00:06:28,771 --> 00:06:30,939 Not really. 62 00:06:31,973 --> 00:06:34,975 Well, doc, how about you come down off the mountaintop 63 00:06:35,009 --> 00:06:38,313 and tell us what the hell the burning bush had to say for itself? 64 00:06:38,347 --> 00:06:43,184 Jacob told me that we have to go to the bamboo forest out past our old camp. 65 00:06:43,219 --> 00:06:44,686 Just past it, well, 66 00:06:44,720 --> 00:06:47,522 he said I'd find the place that we need to protect. 67 00:06:47,556 --> 00:06:50,258 This place... what is it? 68 00:06:50,292 --> 00:06:52,327 He called it the heart of the island. 69 00:06:52,361 --> 00:06:54,729 All he said was that it's... 70 00:06:54,763 --> 00:06:56,264 it's a light. 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,935 And that Locke smoke thing wants to put it out? 72 00:07:00,970 --> 00:07:02,971 Something like that, yeah. 73 00:07:03,005 --> 00:07:05,306 So what if he does? 74 00:07:05,341 --> 00:07:07,542 Then that's it for all of us. 75 00:07:09,044 --> 00:07:13,281 But... but if Locke wants to put it out, then why hasn't he? 76 00:07:13,315 --> 00:07:15,884 'Cause he ain't got what he needs. 77 00:07:15,918 --> 00:07:19,354 I'm guessing that'd be Desmond. 78 00:07:19,388 --> 00:07:21,689 That's where we were headed before your inauguration. 79 00:07:21,724 --> 00:07:24,125 Sayid said Locke tossed him in a well. 80 00:07:24,159 --> 00:07:26,127 Jacob didn't say anything to me about Desmond. 81 00:07:26,161 --> 00:07:28,129 Doesn't sound like he said anything about anything. 82 00:07:28,163 --> 00:07:31,566 That's kinda true, dude. He's worse than Yoda. 83 00:07:31,600 --> 00:07:34,168 All right, y'all head to your heart of the island, 84 00:07:34,203 --> 00:07:37,170 and I'll go get the magic leprechaun out of that well. 85 00:07:37,205 --> 00:07:39,707 If we leave a trail, can you catch up with us? 86 00:07:39,742 --> 00:07:42,744 - Hell, yeah, I can. - Then be safe. 87 00:07:44,246 --> 00:07:47,215 I'd ask you along, but that'd take all the fun 88 00:07:47,249 --> 00:07:49,717 - out of me telling you, you can't come. - Uh, I guess 89 00:07:49,752 --> 00:07:52,754 I'll just have to resist the urge to follow you anyway. 90 00:07:56,959 --> 00:07:59,460 I got a bad feeling about this. 91 00:08:05,899 --> 00:08:09,868 Season 6 Episode 17 "The End" 92 00:08:41,059 --> 00:08:43,527 I don't know why you got me out of prison, 93 00:08:43,562 --> 00:08:45,529 what you want or who you are, 94 00:08:45,564 --> 00:08:47,648 but you understand I can't be held responsible for... 95 00:08:48,049 --> 00:08:49,632 Yeah, yeah. Whatever, dude. 96 00:08:52,671 --> 00:08:55,105 None of this is ringing a bell, is it? 97 00:08:55,140 --> 00:08:57,708 You... me... tranquilizer gun? 98 00:08:57,742 --> 00:08:59,877 You are insane. 99 00:08:59,911 --> 00:09:02,780 Okay. Fine. I'm insane. Just wait here. 100 00:09:02,814 --> 00:09:04,882 What if I don't? 101 00:09:04,916 --> 00:09:07,818 Then that's your choice. 102 00:09:07,852 --> 00:09:10,821 But if you stick with me... 103 00:09:10,855 --> 00:09:13,023 you'll be happy you did. 104 00:09:20,432 --> 00:09:23,033 Yeah, yeah, yeah. 105 00:09:32,677 --> 00:09:36,347 "Do no disturb" sign. 106 00:09:36,381 --> 00:09:37,848 Who are you? 107 00:09:37,882 --> 00:09:41,285 Why you grinnin' like a sodding idiot? 108 00:09:43,021 --> 00:09:45,489 Uh, you have a concert to perform tonight, 109 00:09:45,523 --> 00:09:47,992 and I'm here to pick you up. 110 00:09:48,026 --> 00:09:50,361 Didn't I make it clear to Widmore's other monkey? 111 00:09:50,395 --> 00:09:52,363 I don't care about a sodding concert. 112 00:09:52,397 --> 00:09:55,132 Charlie... 113 00:09:55,166 --> 00:09:57,635 Charlie, what if I told you that... 114 00:09:57,669 --> 00:10:04,608 playing this show is the most important thing you'll ever do? 115 00:10:04,643 --> 00:10:06,577 Would you come then? 116 00:10:08,680 --> 00:10:10,014 Sod off. 117 00:10:12,484 --> 00:10:16,020 Okay, dude. Sorry about this. 118 00:10:32,771 --> 00:10:35,806 What was that? 119 00:10:35,840 --> 00:10:37,308 That was Charlie. 120 00:10:43,281 --> 00:10:46,784 Why did you take the job, Jack? 121 00:10:46,818 --> 00:10:49,286 Because I was supposed to. 122 00:10:49,321 --> 00:10:53,557 Why? Because some stranger wrote our names on a wall? 123 00:10:53,591 --> 00:10:56,560 I took it because the island's all I've got left. 124 00:10:56,594 --> 00:11:00,230 It's the only thing in my life I haven't managed to ruin. 125 00:11:00,265 --> 00:11:03,834 You haven't ruined anything. 126 00:11:03,868 --> 00:11:06,570 Nothing is irreversible. 127 00:11:06,604 --> 00:11:11,175 This would be so sweet if we weren't all about to die. 128 00:11:28,460 --> 00:11:31,462 As long as you're watching, why don't you join us? 129 00:11:39,437 --> 00:11:41,705 What are you doing here, James? 130 00:11:41,740 --> 00:11:44,208 I heard Desmond fell in the well, 131 00:11:44,242 --> 00:11:47,211 so I came to help him get out. 132 00:11:48,913 --> 00:11:51,448 Looks like somebody beat us both to the punch. 133 00:11:51,483 --> 00:11:52,783 Oh, well. 134 00:11:52,817 --> 00:11:54,952 Do you know why I'm here? 135 00:11:54,986 --> 00:11:57,721 I'm guessing you need Desmond to destroy the island. 136 00:11:57,756 --> 00:12:01,058 That's absolutely right. 137 00:12:01,092 --> 00:12:04,061 Then what, Smokey? You going down with the ship? 138 00:12:04,095 --> 00:12:06,663 Suicide doesn't seem like your style. 139 00:12:06,698 --> 00:12:08,665 I'm not going down with anything. 140 00:12:08,700 --> 00:12:10,737 But you and the rest of Jacob's little 141 00:12:10,800 --> 00:12:12,837 candidates, absolutely are. 142 00:12:13,271 --> 00:12:15,773 We're not candidates anymore. 143 00:12:15,807 --> 00:12:18,075 Ohh! 144 00:12:20,645 --> 00:12:22,513 Aah. 145 00:12:23,547 --> 00:12:25,982 I'll be seein' ya. 146 00:12:27,018 --> 00:12:29,486 You're not gonna go after him? 147 00:12:29,521 --> 00:12:31,522 I don't need to. 148 00:12:31,589 --> 00:12:33,791 When you said you were gonna destroy the island, 149 00:12:33,825 --> 00:12:35,993 I thought you were speaking figuratively. 150 00:12:36,027 --> 00:12:39,330 Because I said I'd leave you in charge once I was gone? 151 00:12:40,365 --> 00:12:43,469 I'm sorry if I left out the part about the island being 152 00:12:43,470 --> 00:12:45,769 on the bottom of the ocean. 153 00:12:45,804 --> 00:12:48,305 That being said, you're welcome to join me on my boat. 154 00:12:48,339 --> 00:12:51,275 Because once we get Desmond to do what we need him to do, 155 00:12:51,309 --> 00:12:57,080 I'm gonna sail away from this godforsaken place and watch it sink. 156 00:13:03,321 --> 00:13:06,323 I think there was a dog here. 157 00:13:16,367 --> 00:13:17,568 Morning. 158 00:13:22,438 --> 00:13:24,639 Morning. Sleep okay? 159 00:13:24,676 --> 00:13:26,543 Aye. 160 00:13:26,578 --> 00:13:28,812 Your camp's a lot nicer than the bottom of a well. 161 00:13:28,847 --> 00:13:32,382 I think I'm gonna go ahead and take that as a compliment. 162 00:13:32,417 --> 00:13:34,384 Are you gonna talk his ear off, 163 00:13:34,419 --> 00:13:36,720 or you gonna get the man some breakfast? 164 00:13:36,754 --> 00:13:39,256 Guess I'll go check the traps for fish. 165 00:13:40,290 --> 00:13:42,558 Come on. Vincent. 166 00:13:42,593 --> 00:13:43,961 Let's go. 167 00:13:45,563 --> 00:13:48,398 So, Rose... tell me... 168 00:13:48,433 --> 00:13:51,401 how long have the two of you been living here? 169 00:13:51,436 --> 00:13:54,438 Well, we built this place in '75, 170 00:13:54,472 --> 00:13:57,207 and... lived here a couple of years, 171 00:13:57,242 --> 00:14:00,544 and then the sky lit up again. 172 00:14:00,578 --> 00:14:04,181 So God only knows when in the hell we are now. 173 00:14:05,884 --> 00:14:07,918 So... 174 00:14:07,952 --> 00:14:09,920 Desmond... 175 00:14:09,954 --> 00:14:11,922 I don't mean to be rude, 176 00:14:11,956 --> 00:14:15,526 but after you eat, I'm gonna ask you to move on. 177 00:14:17,061 --> 00:14:18,962 We broke our rule with you. 178 00:14:18,997 --> 00:14:21,231 What rule is that? 179 00:14:21,266 --> 00:14:23,100 We don't get involved. 180 00:14:23,134 --> 00:14:26,603 Whatever got you tossed inside a well... 181 00:14:26,638 --> 00:14:29,108 that's the kind of drama Bernard and I 182 00:14:29,138 --> 00:14:31,608 don't want to have anything to do with. 183 00:14:31,643 --> 00:14:33,777 Fair enough. 184 00:14:38,283 --> 00:14:40,551 Looks like you caught something. 185 00:14:40,585 --> 00:14:42,586 I'm sorry. 186 00:14:54,132 --> 00:14:55,599 Hello, Rose. 187 00:15:02,473 --> 00:15:04,441 I'll make this simple. 188 00:15:04,475 --> 00:15:06,310 Come with me now 189 00:15:06,344 --> 00:15:09,079 or I'll kill them both right in front of you. 190 00:15:11,149 --> 00:15:13,283 You don't have to go anywhere with him. 191 00:15:16,621 --> 00:15:18,455 I'll make it hurt. 192 00:15:29,567 --> 00:15:31,401 I want your word 193 00:15:31,436 --> 00:15:34,037 you won't touch them. 194 00:15:34,072 --> 00:15:35,439 Ever. 195 00:15:36,975 --> 00:15:38,375 Done. 196 00:15:38,409 --> 00:15:41,278 Then I'll do what you want. 197 00:15:41,312 --> 00:15:43,747 Yes, Desmond. 198 00:15:45,516 --> 00:15:48,885 You will. 199 00:16:00,103 --> 00:16:02,571 You have any idea where I'm taking you, Desmond? 200 00:16:02,606 --> 00:16:04,707 No. 201 00:16:04,741 --> 00:16:07,710 But I assume it's a place where there's a very bright light. 202 00:16:11,114 --> 00:16:13,449 What makes you say that? 203 00:16:13,483 --> 00:16:16,085 Oh... just a hunch. 204 00:16:19,689 --> 00:16:22,758 - What was that? - What was what? 205 00:16:35,138 --> 00:16:37,373 Linus, can you hear me? Come in. 206 00:16:38,808 --> 00:16:40,442 I found Alpert. 207 00:16:41,711 --> 00:16:43,012 Linus? 208 00:16:43,046 --> 00:16:45,314 Damn it. 209 00:16:49,252 --> 00:16:50,486 You okay? 210 00:16:50,520 --> 00:16:52,888 What... what... what happened? 211 00:16:52,923 --> 00:16:58,127 You thought it'd be a good idea to talk to the black smoke. 212 00:16:58,161 --> 00:17:00,629 It responded by throwing you into the damn jungle. 213 00:17:00,664 --> 00:17:02,298 Locke. L... 214 00:17:02,332 --> 00:17:04,667 - is he still here? - No. 215 00:17:04,701 --> 00:17:06,535 Here. 216 00:17:06,570 --> 00:17:09,538 I've been trying to get Linus on the walkie. 217 00:17:09,573 --> 00:17:11,073 He won't pick up. 218 00:17:11,107 --> 00:17:14,843 - Come on. Let's get you some help. - Help? Help? Help from where? 219 00:17:14,878 --> 00:17:17,313 You still have the explosives? The... the C-4? 220 00:17:17,347 --> 00:17:18,881 Yeah. Why? 221 00:17:18,915 --> 00:17:21,150 Because we need to go to the other island and finish what we started. 222 00:17:21,184 --> 00:17:24,620 We need to blow up that plane. 223 00:17:51,047 --> 00:17:53,015 - Detective Ford. - Jim, it's me. 224 00:17:53,049 --> 00:17:56,118 - I think I just saw that Jarrah guy. - You at county lockup? 225 00:17:56,152 --> 00:17:59,221 No, I'm at my dad's museum concert benefit thing. 226 00:17:59,255 --> 00:18:01,223 Well, it can't be Jarrah. I just put him in 227 00:18:01,257 --> 00:18:02,859 a van to county an hour ago. 228 00:18:02,860 --> 00:18:03,959 Really? Because I just 229 00:18:03,993 --> 00:18:05,062 called... and they said it never showed up. 230 00:18:05,193 --> 00:18:06,762 - What? - Help me out here, Jim. 231 00:18:07,065 --> 00:18:09,299 Jarrah popped four people in cold blood. 232 00:18:09,310 --> 00:18:11,035 Only one witness left the scene alive, right? 233 00:18:11,069 --> 00:18:13,737 Some Korean woman. Can you make sure she's okay? 234 00:18:14,038 --> 00:18:15,804 Yeah, yeah. Sun Paik. 235 00:18:15,839 --> 00:18:17,941 Gunshot wound. She's still over at the hospital. 236 00:18:17,975 --> 00:18:21,243 Enjoy your concert, Enos. I'll keep her safe. 237 00:18:53,877 --> 00:18:57,079 Am I interrupting? 238 00:19:00,116 --> 00:19:01,784 Hi. 239 00:19:01,818 --> 00:19:04,453 Ms. Paik... I'm Juliet Carlson. 240 00:19:04,487 --> 00:19:06,488 I'm here to make sure your baby's okay. 241 00:19:08,692 --> 00:19:10,659 You must be the daddy. 242 00:19:13,930 --> 00:19:15,964 I'm sorry. You don't speak English. 243 00:19:15,999 --> 00:19:19,101 I'm... I'll try not to talk too much. 244 00:19:27,510 --> 00:19:31,013 Okay, you lift up your gown a little bit. 245 00:19:39,255 --> 00:19:41,490 It's a little cold. 246 00:19:48,064 --> 00:19:50,798 Okay. Let's take a look. 247 00:20:01,845 --> 00:20:04,480 You okay? 248 00:20:14,758 --> 00:20:17,326 There it is. 249 00:20:17,360 --> 00:20:19,695 There's your baby. 250 00:21:04,574 --> 00:21:07,242 Do you see that little flutter? 251 00:21:07,277 --> 00:21:10,078 Right there? 252 00:21:10,113 --> 00:21:12,047 That's the baby's heartbeat. 253 00:21:12,081 --> 00:21:16,185 Perfectly perfect in every way. 254 00:21:21,090 --> 00:21:23,325 I have your amnion results. Everything checked out. 255 00:21:23,359 --> 00:21:26,328 Would you lie to know if it's a boy or a girl? 256 00:21:26,362 --> 00:21:29,097 It's a girl. 257 00:21:29,132 --> 00:21:31,266 Yeah. 258 00:21:31,301 --> 00:21:34,069 Her name is Ji Yeon. 259 00:21:34,103 --> 00:21:36,371 That's a lovely name. 260 00:21:36,406 --> 00:21:39,908 And for the record, you... you two speak English just fine. 261 00:21:41,211 --> 00:21:43,311 Congratulations. 262 00:21:59,999 --> 00:22:02,267 - Whoa! - Easy, Bigfoot. It's just me. 263 00:22:02,301 --> 00:22:04,669 I found Locke. 264 00:22:04,704 --> 00:22:07,139 Son of a bitch said he's gonna destroy the island. 265 00:22:07,173 --> 00:22:08,907 You had it right, doc. 266 00:22:08,941 --> 00:22:11,576 Good news is, Desmond got out of that well, 267 00:22:11,581 --> 00:22:12,780 so if we can find him before Smokey can... 268 00:22:12,791 --> 00:22:14,780 It doesn't matter if we find Desmond or he does, James. 269 00:22:15,515 --> 00:22:17,682 We're all going to the same place anyway. 270 00:22:17,717 --> 00:22:19,918 Then what? 271 00:22:19,952 --> 00:22:22,954 Then it ends. 272 00:22:46,078 --> 00:22:48,446 - Hello, Mr. Locke. - Dr. Shephard. 273 00:22:48,481 --> 00:22:50,949 Hey, since you're about to open up my back, 274 00:22:50,983 --> 00:22:52,951 you can probably start calling me John. 275 00:22:52,985 --> 00:22:55,387 Okay, John. 276 00:22:55,421 --> 00:22:59,292 I thought I'd stop by and say hi before we started the anesthesia. 277 00:23:00,326 --> 00:23:01,860 You nervous? 278 00:23:04,163 --> 00:23:06,298 Are you sure this is gonna work? 279 00:23:06,332 --> 00:23:08,033 Yes. 280 00:23:08,067 --> 00:23:10,035 I'm very confident that it will. 281 00:23:10,069 --> 00:23:12,037 Really? 282 00:23:12,071 --> 00:23:15,407 Well, there's always the chance that I could kill you... 283 00:23:16,876 --> 00:23:19,711 but I'm trying to make you feel better. 284 00:23:19,745 --> 00:23:21,880 Okay. Okay, let's do it. 285 00:23:21,914 --> 00:23:25,016 All right. I'll see you on the other side. 286 00:23:25,051 --> 00:23:28,987 Hey, doctor, back at L.A.X... when we met at baggage claim, 287 00:23:29,021 --> 00:23:31,157 you mentioned that they had lost your father. 288 00:23:31,191 --> 00:23:33,209 Did he ever turn up? 289 00:23:33,230 --> 00:23:35,147 As a matter of fact, I got a phone call this morning. 290 00:23:36,062 --> 00:23:39,030 - They, uh... they found the coffin. - Oh, good. 291 00:23:39,065 --> 00:23:41,466 Actually, it might be here already. 292 00:23:41,500 --> 00:23:43,602 Well, I hope that brings you some peace. 293 00:23:43,636 --> 00:23:46,771 If I can fix you, Mr. Locke... 294 00:23:46,806 --> 00:23:49,140 that's all the peace I'll need. 295 00:24:03,856 --> 00:24:06,324 That's gonna be a hell of a storm. 296 00:24:06,359 --> 00:24:08,193 Welcome to the club. 297 00:24:08,227 --> 00:24:09,895 What? 298 00:24:09,929 --> 00:24:12,497 You mind? 299 00:24:14,767 --> 00:24:18,069 Looks like you got your first gray hair. 300 00:24:28,180 --> 00:24:30,949 What are you smiling about? 301 00:24:30,983 --> 00:24:33,485 I think I just realized that I want to live. 302 00:24:33,519 --> 00:24:36,454 It's good timing. 303 00:24:50,102 --> 00:24:52,470 What was that? 304 00:24:59,779 --> 00:25:01,479 Help! 305 00:25:03,649 --> 00:25:05,417 Hey! 306 00:25:05,451 --> 00:25:07,752 Hey! Miles, up ahead! 307 00:25:11,891 --> 00:25:13,692 Hey! 308 00:25:24,637 --> 00:25:25,937 Ohh. 309 00:25:25,972 --> 00:25:27,639 Get him some water. 310 00:25:34,180 --> 00:25:37,649 What are you guys doing out here? 311 00:25:37,683 --> 00:25:40,652 We're going to Hydra island to blow up a plane. 312 00:25:40,686 --> 00:25:43,521 What do you want to do that for? 313 00:25:43,556 --> 00:25:45,890 Because the black smoke wants to get off the island, 314 00:25:45,925 --> 00:25:49,227 and we have to stop that thing from leaving. 315 00:25:49,261 --> 00:25:52,864 Well, if we leave, that thing won't have a plane anymore. 316 00:25:52,898 --> 00:25:55,800 Yeah, and how are we gonna do that? 317 00:25:55,835 --> 00:25:59,337 In case you haven't noticed, I'm a pilot. 318 00:26:26,298 --> 00:26:29,534 - Well, this is gonna be interesting. - Kate! 319 00:26:31,103 --> 00:26:32,371 Kate! 320 00:26:32,538 --> 00:26:35,273 You killed them! 321 00:26:35,307 --> 00:26:37,208 Kate! That's it. 322 00:26:37,243 --> 00:26:40,678 - That's it. - You might wanna save your bullets. 323 00:26:45,151 --> 00:26:47,118 So it's you. 324 00:26:47,153 --> 00:26:48,720 Yeah, it's me. 325 00:26:48,754 --> 00:26:52,757 Jacob being who he is, I expected to be a little more surprised. 326 00:26:52,792 --> 00:26:54,093 You're sort of the obvious choice, 327 00:26:54,127 --> 00:26:58,029 - don't you think? - He didn't choose me. I volunteered. 328 00:27:00,166 --> 00:27:02,600 I assume you're here to stop me. 329 00:27:02,635 --> 00:27:04,736 I can't stop you. 330 00:27:04,770 --> 00:27:07,305 In fact, I, uh... I wanna go with you. 331 00:27:07,339 --> 00:27:09,107 I'm sorry, Jack. 332 00:27:09,141 --> 00:27:12,143 I think you're a little confused about what I came here to do. 333 00:27:12,178 --> 00:27:13,878 No, I'm not. 334 00:27:13,913 --> 00:27:16,881 No, you're going to the far side of the bamboo forest... 335 00:27:16,916 --> 00:27:19,184 to the place that I've sworn that I'll protect. 336 00:27:20,920 --> 00:27:23,755 And then you think you're gonna destroy the island. 337 00:27:23,756 --> 00:27:24,589 I "think"? 338 00:27:24,623 --> 00:27:27,358 That's right, because that's not what's gonna happen. 339 00:27:30,096 --> 00:27:32,130 Then what's gonna happen, Jack? 340 00:27:34,233 --> 00:27:35,900 I'm gonna kill you. 341 00:27:39,004 --> 00:27:42,273 How do you plan to do that? 342 00:27:42,308 --> 00:27:45,143 It's a surprise. 343 00:27:49,715 --> 00:27:51,616 Okay. 344 00:27:51,650 --> 00:27:53,551 Then let's get on with it. 345 00:28:03,746 --> 00:28:05,815 Doctor. 346 00:28:06,850 --> 00:28:08,584 Doctor. 347 00:28:08,618 --> 00:28:10,586 I didn't know you were working today. 348 00:28:10,620 --> 00:28:13,889 I just finished. Did you get the tickets for the concert? 349 00:28:13,923 --> 00:28:15,858 Yeah. Right here. 350 00:28:17,494 --> 00:28:19,461 Hey, dad, did you remember the tickets? 351 00:28:19,496 --> 00:28:22,231 I just gave them to your mom. 352 00:28:24,334 --> 00:28:26,302 Uh, who's gonna take yours? 353 00:28:26,334 --> 00:28:27,902 Well, if you don't have anybody else, 354 00:28:27,937 --> 00:28:29,304 maybe you could take aunt Claire. 355 00:28:29,339 --> 00:28:30,608 I'm sure she'd love to get out of the house. 356 00:28:30,639 --> 00:28:32,608 Oh, yeah. It's fine with me. 357 00:28:32,642 --> 00:28:35,043 In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister 358 00:28:35,078 --> 00:28:38,046 you never mentioned the entire time we were married. 359 00:28:38,081 --> 00:28:41,049 Well, I'm sure you're gonna love her. She's extremely pregnant. 360 00:28:43,386 --> 00:28:45,420 Good luck on your surgery, doctor. 361 00:28:45,455 --> 00:28:47,089 Thank you. 362 00:28:47,123 --> 00:28:49,091 - Did you pick out a tie? - I did. 363 00:28:49,125 --> 00:28:51,126 Nice. 364 00:28:52,629 --> 00:28:53,929 Sorry. 365 00:28:56,065 --> 00:28:58,467 Hi. I'm Detective Ford, L.A.P.D. 366 00:28:58,501 --> 00:28:59,801 Mm-hmm. 367 00:28:59,836 --> 00:29:03,472 I'm looking for a patient's room... Sun Paik. 368 00:29:07,810 --> 00:29:10,812 Something you wanna share with the rest of us, doc? 369 00:29:10,847 --> 00:29:12,481 What's that? 370 00:29:12,515 --> 00:29:14,483 You said you were gonna kill Locke. 371 00:29:14,517 --> 00:29:17,352 - What's your surprise? - Desmond. 372 00:29:17,387 --> 00:29:19,755 And how's that gonna work? 373 00:29:19,789 --> 00:29:22,757 I'm not sure yet. I can't believe Jacob 374 00:29:22,791 --> 00:29:24,659 would've brought him all the way back to this island 375 00:29:24,693 --> 00:29:25,961 just so Locke could make him destroy it. 376 00:29:25,995 --> 00:29:27,463 So what? Desmond's bait? 377 00:29:27,995 --> 00:29:28,863 No. 378 00:29:29,498 --> 00:29:31,433 I think he's a weapon. 379 00:29:32,467 --> 00:29:34,469 That's a hell of a long con, doc. 380 00:29:50,086 --> 00:29:52,654 Jack, Desmond... 381 00:29:52,689 --> 00:29:56,425 it should just be the three of us from here on. 382 00:30:10,740 --> 00:30:13,508 Jack. 383 00:30:13,543 --> 00:30:15,444 I believe in you, dude. 384 00:30:34,364 --> 00:30:36,365 It's gonna be a bad one. 385 00:30:51,581 --> 00:30:53,682 We're here. 386 00:31:07,664 --> 00:31:10,399 This doesn't matter, you know. 387 00:31:10,433 --> 00:31:12,434 Excuse me? 388 00:31:12,468 --> 00:31:17,306 Him destroying the island, you destroying him... 389 00:31:17,340 --> 00:31:20,075 it doesn't matter. 390 00:31:20,109 --> 00:31:22,577 I mean, you're gonna lower me into that light, 391 00:31:22,612 --> 00:31:25,814 and I'm gonna go somewhere else... 392 00:31:25,848 --> 00:31:29,584 a place where we can be with the ones that we love 393 00:31:29,619 --> 00:31:33,455 and not have to ever think about this damn island again. 394 00:31:33,489 --> 00:31:36,158 And you know the best part, Jack? 395 00:31:36,192 --> 00:31:38,060 What? 396 00:31:38,094 --> 00:31:40,696 You're in this place. 397 00:31:42,432 --> 00:31:47,069 You know, we sat next to each other on Oceanic 815. 398 00:31:48,671 --> 00:31:50,906 It never crashed. 399 00:31:50,940 --> 00:31:53,275 We spoke to each other. 400 00:31:53,309 --> 00:31:55,310 You seemed happy. 401 00:31:57,613 --> 00:32:01,283 You know, maybe I can find a way to bring you there, too. 402 00:32:01,317 --> 00:32:04,519 Desmond, I tried that once. 403 00:32:04,554 --> 00:32:06,521 There are no shortcuts, no do-overs. 404 00:32:06,556 --> 00:32:09,624 What happened, happened. Trust me, I know. 405 00:32:10,793 --> 00:32:12,928 All of this matters. 406 00:32:15,163 --> 00:32:16,931 Shall we? 407 00:32:50,278 --> 00:32:52,245 What are we doing here? 408 00:32:53,781 --> 00:32:56,016 I'm not allowed to tell you. 409 00:32:56,050 --> 00:32:58,585 What do you mean, you're "not allowed"? 410 00:32:58,619 --> 00:33:00,253 There are rules, dude. 411 00:33:00,288 --> 00:33:01,588 Whose rules? 412 00:33:01,622 --> 00:33:04,691 Don't worry about it. Just trust me, okay? 413 00:33:06,394 --> 00:33:07,961 I trust you. 414 00:33:07,995 --> 00:33:12,432 And what, may I ask, have I done to deserve your trust? 415 00:33:13,935 --> 00:33:16,570 I think you're a good guy, Sayid. 416 00:33:16,604 --> 00:33:20,040 I know a lot of people have told you that you're not. 417 00:33:20,074 --> 00:33:23,643 Maybe you've heard it so many times you started believing it. 418 00:33:25,680 --> 00:33:28,648 But you can't let other people tell you what you are, dude. 419 00:33:28,683 --> 00:33:30,917 You have to decide that for yourself. 420 00:33:32,553 --> 00:33:35,288 I'm sorry. 421 00:33:35,323 --> 00:33:38,325 You clearly don't know anything about me. 422 00:33:38,359 --> 00:33:41,127 I know a lot about you, dude. 423 00:33:50,872 --> 00:33:52,272 Ohh! 424 00:33:52,306 --> 00:33:54,441 Looks like a gnarly fight. 425 00:33:59,947 --> 00:34:02,616 Hey, leave my brother alone! 426 00:34:04,352 --> 00:34:06,152 Uhh! 427 00:34:13,027 --> 00:34:14,027 Aah! 428 00:34:14,061 --> 00:34:15,328 Uhh! 429 00:34:17,365 --> 00:34:19,566 Hey, it's all right. 430 00:34:46,160 --> 00:34:47,494 Sayid. 431 00:34:47,528 --> 00:34:50,330 Shannon. 432 00:34:58,005 --> 00:35:00,073 I just got pounded, man. 433 00:35:00,107 --> 00:35:02,075 Thanks for taking your sweet time. 434 00:35:02,109 --> 00:35:05,679 It takes as long as it takes. 435 00:35:05,713 --> 00:35:08,715 It was a pain in the ass getting her here from Australia. 436 00:35:08,749 --> 00:35:11,685 Yeah, but dude... it was worth it. 437 00:35:14,622 --> 00:35:17,490 Should I go get 'em? 438 00:35:19,293 --> 00:35:21,461 Nah. Let's give 'em a minute. 439 00:35:34,809 --> 00:35:37,544 Linus, are you there? 440 00:35:37,578 --> 00:35:40,113 What the hell's that? 441 00:35:40,147 --> 00:35:41,781 Miles, where are you? 442 00:35:41,816 --> 00:35:43,783 We just got to Hydra island. 443 00:35:43,818 --> 00:35:46,253 - We're on our way to the plane. - Miles, listen to me... 444 00:35:46,287 --> 00:35:48,356 whatever you do, don't blow up that plane! 445 00:35:48,387 --> 00:35:50,156 We're not gonna blow it up. We're gonna fly it the hell off 446 00:35:50,191 --> 00:35:52,125 the island. Just get over here now! 447 00:35:52,159 --> 00:35:54,160 What in the hell? 448 00:35:57,264 --> 00:35:59,699 Claire. 449 00:35:59,734 --> 00:36:03,436 Miles, it's Kate. Did you say, "Claire"? 450 00:36:03,471 --> 00:36:06,039 Is she okay? 451 00:36:06,073 --> 00:36:08,575 Put the gun down. 452 00:36:10,144 --> 00:36:12,979 Don't come any closer! 453 00:36:13,014 --> 00:36:14,881 Miles? 454 00:36:14,915 --> 00:36:17,917 Miles, what happened? 455 00:36:17,952 --> 00:36:19,419 Miles, are you there? 456 00:36:19,453 --> 00:36:21,588 He sent you to kill me, didn't he? 457 00:36:21,622 --> 00:36:23,990 No, listen. We're not with Locke. 458 00:36:24,025 --> 00:36:26,593 Why should I believe you? 459 00:36:26,627 --> 00:36:29,662 Because we have a real chance to get far, far away from him. 460 00:36:29,697 --> 00:36:35,568 We can be free of everything he ever did to us and never look back. 461 00:36:35,603 --> 00:36:37,871 We can go home. 462 00:36:43,277 --> 00:36:45,278 Will you come with us, Claire? 463 00:36:49,283 --> 00:36:51,284 No. 464 00:37:03,497 --> 00:37:05,765 All right, we... 465 00:37:05,800 --> 00:37:07,767 we lower him down nice and easy. 466 00:37:07,802 --> 00:37:10,336 You know what to do once you get down there? 467 00:37:10,371 --> 00:37:12,839 Aye. 468 00:37:12,873 --> 00:37:14,874 I'll go where the light's brightest. 469 00:37:16,577 --> 00:37:19,012 Don't get yourself killed. 470 00:37:43,069 --> 00:37:45,337 This remind you of anything, Jack? 471 00:37:46,071 --> 00:37:47,640 What? 472 00:37:49,443 --> 00:37:51,411 Desmond... 473 00:37:51,445 --> 00:37:54,380 going down into a hole in the ground. 474 00:37:54,415 --> 00:37:56,883 If there was a button down there to push, we could fight 475 00:37:56,917 --> 00:37:59,719 about whether or not to push it. 476 00:37:59,753 --> 00:38:01,721 It'd be just like old times. 477 00:38:02,455 --> 00:38:04,224 You're not John Locke. 478 00:38:07,693 --> 00:38:10,830 You disrespect his memory by wearing his face, but you're nothing like him. 479 00:38:12,299 --> 00:38:14,534 Turns out he was right about most everything. 480 00:38:14,568 --> 00:38:18,872 I just wish I could've told him that while he was still alive. 481 00:38:18,906 --> 00:38:22,208 He wasn't right about anything, Jack. 482 00:38:22,243 --> 00:38:24,144 And when this island 483 00:38:24,178 --> 00:38:27,147 drops into the ocean, and you drop with it... 484 00:38:27,181 --> 00:38:29,215 you're finally gonna realize that. 485 00:38:32,319 --> 00:38:35,989 Well, we'll just have to see which one of us is right, then. 486 00:39:11,219 --> 00:39:12,686 Oh. 487 00:39:12,720 --> 00:39:15,055 It's the hospital. 488 00:39:15,089 --> 00:39:17,090 Go ahead. I'm sure it's important. 489 00:39:17,125 --> 00:39:19,626 I am so sorry. I will be back as soon as I can. 490 00:39:19,627 --> 00:39:20,727 I know. It's cool. Go. 491 00:39:20,762 --> 00:39:23,014 We'll get to know each other better, I hope? 492 00:39:23,015 --> 00:39:25,265 Okay. Yeah, yeah, yeah. For sure. 493 00:39:25,299 --> 00:39:30,037 Well, I, uh... I guess it's just you and me, kid. 494 00:39:34,308 --> 00:39:36,710 Oy. 495 00:39:36,744 --> 00:39:38,211 Wake up. 496 00:39:38,246 --> 00:39:40,414 Wake up. Come on. Wake up. 497 00:39:41,916 --> 00:39:43,550 What are you doin'? 498 00:39:43,584 --> 00:39:45,485 I'm just following the instructions. 499 00:39:45,520 --> 00:39:47,921 You're in the band, aren't you? 500 00:39:47,955 --> 00:39:49,956 How do you know that? 501 00:39:54,829 --> 00:39:55,962 Oh. 502 00:39:55,997 --> 00:39:58,765 I was shot by a fat man. 503 00:40:00,134 --> 00:40:02,469 It's all right. 504 00:40:03,671 --> 00:40:06,840 Excuse me. 505 00:40:06,874 --> 00:40:10,444 Hey, excuse me. Do you know where the band is? 506 00:40:11,846 --> 00:40:14,414 I'm sorry. Uh, pardon me? 507 00:40:14,449 --> 00:40:16,416 I... I think he's in the band. 508 00:40:18,119 --> 00:40:20,353 Yes, yes. Of course. 509 00:40:20,388 --> 00:40:22,656 He's the bass player from Drive Shaft. 510 00:40:22,690 --> 00:40:25,192 They're accompanying me tonight, 511 00:40:25,226 --> 00:40:27,360 I play piano. 512 00:40:29,430 --> 00:40:32,099 I'm Daniel. Daniel Widmore. 513 00:40:32,133 --> 00:40:34,367 I'm Charlotte. 514 00:40:34,402 --> 00:40:37,037 It's a great pleasure to meet you, Charlotte. 515 00:40:37,071 --> 00:40:40,307 You, too. 516 00:40:42,844 --> 00:40:46,246 Well, lead the way. 517 00:40:48,082 --> 00:40:50,050 Excuse me. Is this table 23? 518 00:40:50,084 --> 00:40:52,686 Aye. Indeed it is. 519 00:40:54,555 --> 00:40:56,123 Claire? 520 00:40:56,157 --> 00:40:57,691 I... 521 00:40:57,725 --> 00:41:00,127 You two know each other? 522 00:41:00,161 --> 00:41:02,896 Good evening, ladies and gentlemen. 523 00:41:02,930 --> 00:41:05,866 May I have your attention, please? 524 00:41:05,900 --> 00:41:08,735 Welcome to this very special benefit concert 525 00:41:08,770 --> 00:41:11,838 for the golden state natural history museum. 526 00:41:11,873 --> 00:41:15,809 I'm Dr. Pierre Chang. 527 00:41:15,843 --> 00:41:17,811 Thank you. 528 00:41:17,845 --> 00:41:20,747 I think we have quite a special evening ahead of us. 529 00:41:20,782 --> 00:41:23,416 So let's get to it, shall we? 530 00:41:23,451 --> 00:41:27,554 It is my pleasure to introduce you to Mr. Daniel Widmore, 531 00:41:27,588 --> 00:41:29,923 accompanied by Drive Shaft. 532 00:42:26,314 --> 00:42:28,648 Mm. 533 00:42:28,683 --> 00:42:30,217 You okay? 534 00:42:30,251 --> 00:42:33,753 Yeah. Yeah, I'm just... I'm just gonna use the bathroom. 535 00:42:33,788 --> 00:42:35,722 I'll... I'll be right back. 536 00:44:56,030 --> 00:44:57,230 No! 537 00:44:57,264 --> 00:45:01,234 No! 538 00:45:03,838 --> 00:45:06,239 It looks like... 539 00:45:06,273 --> 00:45:07,941 you were wrong. 540 00:45:11,078 --> 00:45:12,645 Good-bye, Jack. 541 00:45:24,225 --> 00:45:25,792 Uhh! 542 00:45:36,871 --> 00:45:39,706 Looks like you were wrong, too. 543 00:46:01,257 --> 00:46:04,159 Um, hello? 544 00:46:04,193 --> 00:46:06,695 Hello? 545 00:46:06,729 --> 00:46:10,165 Hi. Uh, do you know where the bathroom is? Mm! Ohh! 546 00:46:13,736 --> 00:46:16,138 Uh, can you please get a doctor? 547 00:46:16,172 --> 00:46:18,306 Small world, huh? 548 00:46:18,341 --> 00:46:20,176 Yeah, well, what are you doing... mm! Oh! 549 00:46:20,181 --> 00:46:21,706 Okay. Okay. Okay. 550 00:46:21,711 --> 00:46:25,447 - It's okay. Come on. Sit down. - Um, I... I think he's coming. 551 00:46:40,530 --> 00:46:45,700 I thought I made it clear that you were to stop this. 552 00:46:45,735 --> 00:46:47,335 Perfectly clear. 553 00:46:47,370 --> 00:46:49,471 I chose to ignore you. 554 00:46:53,943 --> 00:46:55,911 And once they know... what then? 555 00:46:55,945 --> 00:46:57,112 Then? 556 00:46:57,146 --> 00:46:59,314 We're leaving. 557 00:47:03,886 --> 00:47:07,656 Are you going to take my son? 558 00:47:12,962 --> 00:47:15,097 Not with me. 559 00:47:15,131 --> 00:47:16,698 No. 560 00:47:21,871 --> 00:47:24,106 Uhh! 561 00:47:24,140 --> 00:47:26,475 Just breathe, okay? Just breathe, breathe, breathe. 562 00:47:26,509 --> 00:47:28,477 - Help is on the way. - Mnh-mnh! 563 00:47:28,511 --> 00:47:30,846 It's hap... it's happening, like... like, right now. 564 00:47:31,847 --> 00:47:33,780 Right now? 565 00:47:33,883 --> 00:47:35,851 Um... 566 00:47:35,885 --> 00:47:38,887 Okay. Um... I'm gonna get you comfortable. 567 00:47:38,921 --> 00:47:41,623 I want you to relax and breathe, all right? 568 00:47:41,657 --> 00:47:44,459 - Just relax and breathe. - Who are you? 569 00:47:44,494 --> 00:47:46,895 I'm with the band. 570 00:47:46,929 --> 00:47:48,997 Listen, can you get us some water and blankets, please? 571 00:47:48,998 --> 00:47:50,065 Water and blankets? 572 00:47:50,099 --> 00:47:52,567 Yeah. All right. Uh... 573 00:47:52,602 --> 00:47:54,636 Claire... 574 00:47:54,670 --> 00:47:56,438 this is about the time 575 00:47:56,472 --> 00:47:58,540 when you're supposed to start pushing. 576 00:47:58,574 --> 00:48:01,576 Mnh-mnh. No, I'm not ready. I'm... I'm really scared. 577 00:48:01,611 --> 00:48:04,546 I'm scared, too, all right? Really scared. 578 00:48:04,580 --> 00:48:07,149 But I'm gonna need you to push because 579 00:48:07,183 --> 00:48:10,152 I can't do it without you. Okay? 580 00:48:10,186 --> 00:48:11,319 Okay. 581 00:48:11,354 --> 00:48:13,889 One, two, three. Push! 582 00:48:16,626 --> 00:48:18,827 That's good. That's good. Okay, we're gonna try again. 583 00:48:18,861 --> 00:48:20,929 You're doing good. 584 00:48:20,963 --> 00:48:23,565 One, two, three. Push! 585 00:48:32,942 --> 00:48:38,446 Oh. Uh... okay. Push... push again. 586 00:48:38,481 --> 00:48:39,581 Push! 587 00:49:07,710 --> 00:49:09,544 Oh! 588 00:49:18,521 --> 00:49:20,121 Shh. 589 00:49:20,156 --> 00:49:22,357 It's Aaron... 590 00:49:22,391 --> 00:49:23,858 it's... 591 00:49:44,180 --> 00:49:46,581 I brought a blanket. 592 00:49:55,024 --> 00:49:56,491 Thank you. 593 00:49:56,525 --> 00:49:58,426 It's just a blanket. 594 00:49:58,461 --> 00:50:01,396 Then go ahead and bring it to her. 595 00:50:04,767 --> 00:50:06,534 Couldn't find any water. 596 00:50:18,447 --> 00:50:20,048 Charlie. 597 00:50:42,471 --> 00:50:43,772 Claire? 598 00:50:43,806 --> 00:50:44,939 Yeah. 599 00:50:44,974 --> 00:50:47,976 Claire. 600 00:50:55,918 --> 00:50:58,486 Hi, Aaron. 601 00:50:58,521 --> 00:51:00,889 Aaron. Hey. 602 00:51:01,521 --> 00:51:03,889 It's okay. 603 00:51:06,929 --> 00:51:08,463 Aaron. 604 00:51:08,497 --> 00:51:10,665 Hey, Aaron. 605 00:51:16,972 --> 00:51:18,640 Do you understand? 606 00:51:23,045 --> 00:51:24,713 So now what? 607 00:51:42,164 --> 00:51:44,232 Hugo! Get out of the way! 608 00:51:48,070 --> 00:51:50,839 Ohh! 609 00:52:19,602 --> 00:52:21,603 Desmond! 610 00:52:24,774 --> 00:52:27,675 Desmond! 611 00:52:34,550 --> 00:52:37,018 We're gonna get you out of here, all right? 612 00:52:41,788 --> 00:52:43,800 It's too damn heavy! There's no way we're gettin' it off of him! 613 00:52:43,824 --> 00:52:45,027 We have to try! 614 00:52:45,061 --> 00:52:48,595 One... two... three! 615 00:52:57,806 --> 00:52:59,507 What is happening?! 616 00:52:59,542 --> 00:53:02,076 I'll tell you what's happening! Locke was right! 42738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.