Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,733
Previously on Lost...
2
00:00:02,023 --> 00:00:05,023
Remember that bamboo field you woke
up in when you first got here?
3
00:00:05,353 --> 00:00:08,482
Beyond that field, across the ridge,
is the heart of the island.
4
00:00:08,724 --> 00:00:11,141
That's where the light is.
That's where he's trying to go.
5
00:00:11,566 --> 00:00:12,881
And that's what you have to protect.
6
00:00:13,177 --> 00:00:14,962
How long am I gonna
have to do this job?
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,348
As long as you can.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,564
Drink this.
9
00:00:19,480 --> 00:00:20,631
Now you're like me.
10
00:00:22,770 --> 00:00:25,616
This is the well I
threw Desmond Hume into.
11
00:00:25,653 --> 00:00:28,838
- Looks like someone helped him out.
- No, Ben... someone helped me out.
12
00:00:28,842 --> 00:00:30,026
I'm gonna find Desmond...
13
00:00:30,062 --> 00:00:34,432
and when I do,
I'm gonna destroy the island.
14
00:00:34,470 --> 00:00:36,505
There was a hit-and-run a few days ago
15
00:00:36,541 --> 00:00:39,109
at Washington Tustin High School.
16
00:00:39,146 --> 00:00:41,280
- Yeah?
- I'm the suspect.
17
00:00:42,653 --> 00:00:45,922
Good afternoon.
And how are you doing today?
18
00:00:45,960 --> 00:00:47,293
Terrific.
19
00:00:47,329 --> 00:00:50,798
I think it's time to leave.
20
00:00:50,836 --> 00:00:53,504
You're with him,
and you're with me.
21
00:00:53,542 --> 00:00:55,676
We are going to a concert.
22
00:00:56,713 --> 00:00:59,014
Let's go.
23
00:03:39,669 --> 00:03:42,637
- Do you need somebody to sign for that?
- You work here?
24
00:03:42,675 --> 00:03:45,376
I do indeed, brother.
25
00:03:45,413 --> 00:03:47,781
You a priest or somethin'?
26
00:03:47,818 --> 00:03:50,320
Or something.
27
00:03:52,093 --> 00:03:54,695
Do you mind taking it
around the back there?
28
00:03:54,731 --> 00:03:57,466
Yeah, sure. You got it.
29
00:04:07,457 --> 00:04:09,958
Just around there. Thank you.
30
00:04:22,019 --> 00:04:23,519
Who died?
31
00:04:25,158 --> 00:04:27,159
A man named Christian Shephard.
32
00:04:30,168 --> 00:04:31,468
"Christian Shephard"?
33
00:04:31,504 --> 00:04:33,471
Seriously?
34
00:04:33,507 --> 00:04:35,775
Seriously.
35
00:04:38,050 --> 00:04:41,118
Friend of yours?
36
00:04:41,157 --> 00:04:42,457
Not exactly.
37
00:04:42,492 --> 00:04:43,926
H... hang on a second.
38
00:04:43,961 --> 00:04:46,930
You bust me out of jail and
make me put on this dress
39
00:04:46,967 --> 00:04:48,935
so that we can go to some concert,
40
00:04:48,971 --> 00:04:51,573
and you won't even
tell me why we're here?
41
00:04:51,610 --> 00:04:55,413
No one can tell you
why you're here, Kate.
42
00:04:55,451 --> 00:04:58,119
- Certainly not me.
- You're the one who brought me here.
43
00:04:58,156 --> 00:05:01,625
I'm not talking about the church.
44
00:05:01,664 --> 00:05:04,332
I'm talking about here.
45
00:05:04,369 --> 00:05:06,937
Who are you?
46
00:05:06,973 --> 00:05:09,975
What do you want?
47
00:05:10,013 --> 00:05:12,448
My name is Desmond Hume.
48
00:05:12,485 --> 00:05:16,221
And even though you don't realize it,
I'm your friend.
49
00:05:16,291 --> 00:05:18,826
And as for what I want...
50
00:05:21,603 --> 00:05:23,537
I want to leave.
51
00:05:26,245 --> 00:05:30,314
Leave and go where?
52
00:05:30,353 --> 00:05:33,221
Let me show you.
53
00:06:02,850 --> 00:06:06,252
You okay?
54
00:06:06,290 --> 00:06:09,793
Yeah.
55
00:06:09,831 --> 00:06:11,799
You?
56
00:06:11,835 --> 00:06:14,337
Well, to be honest, doc,
I'm kinda wondering
57
00:06:14,372 --> 00:06:16,840
what the hell just happened up here.
58
00:06:18,381 --> 00:06:20,215
That makes two of us.
59
00:06:22,856 --> 00:06:25,258
So you're the new Jacob, huh?
60
00:06:27,031 --> 00:06:29,432
Feel any different?
61
00:06:29,470 --> 00:06:31,638
Not really.
62
00:06:32,674 --> 00:06:35,676
Well, doc, how about you
come down off the mountaintop
63
00:06:35,713 --> 00:06:39,017
and tell us what the hell the
burning bush had to say for itself?
64
00:06:39,055 --> 00:06:43,892
Jacob told me that we have to go to the
bamboo forest out past our old camp.
65
00:06:43,931 --> 00:06:45,398
Just past it, well,
66
00:06:45,434 --> 00:06:48,236
he said I'd find the place
that we need to protect.
67
00:06:48,273 --> 00:06:50,975
This place... what is it?
68
00:06:51,012 --> 00:06:53,047
He called it the heart of the island.
69
00:06:53,082 --> 00:06:55,450
All he said was that it's...
70
00:06:55,486 --> 00:06:56,987
it's a light.
71
00:06:58,927 --> 00:07:01,662
And that Locke smoke thing
wants to put it out?
72
00:07:01,700 --> 00:07:03,701
Something like that, yeah.
73
00:07:03,736 --> 00:07:06,037
So what if he does?
74
00:07:06,075 --> 00:07:08,276
Then that's it for all of us.
75
00:07:09,782 --> 00:07:14,019
But... but if Locke wants to put
it out, then why hasn't he?
76
00:07:14,056 --> 00:07:16,625
'Cause he ain't got what he needs.
77
00:07:16,662 --> 00:07:20,098
I'm guessing that'd be Desmond.
78
00:07:20,136 --> 00:07:22,437
That's where we were headed
before your inauguration.
79
00:07:22,473 --> 00:07:24,874
Sayid said Locke
tossed him in a well.
80
00:07:24,911 --> 00:07:26,879
Jacob didn't say anything
to me about Desmond.
81
00:07:26,915 --> 00:07:28,883
Doesn't sound like he said
anything about anything.
82
00:07:28,919 --> 00:07:32,322
That's kinda true, dude.
He's worse than Yoda.
83
00:07:32,359 --> 00:07:34,927
All right, y'all head to
your heart of the island,
84
00:07:34,965 --> 00:07:37,932
and I'll go get the magic
leprechaun out of that well.
85
00:07:37,970 --> 00:07:40,472
If we leave a trail,
can you catch up with us?
86
00:07:40,510 --> 00:07:43,512
- Hell, yeah, I can.
- Then be safe.
87
00:07:45,018 --> 00:07:47,987
I'd ask you along,
but that'd take all the fun
88
00:07:48,024 --> 00:07:50,492
- out of me telling you, you can't come.
- Uh, I guess
89
00:07:50,529 --> 00:07:53,531
I'll just have to resist the
urge to follow you anyway.
90
00:07:57,743 --> 00:08:00,244
I got a bad feeling about this.
91
00:08:06,692 --> 00:08:10,661
Season 6 Episode 17
"The End"
92
00:08:41,885 --> 00:08:44,353
I don't know why you got me out of prison,
93
00:08:44,391 --> 00:08:46,358
what you want or who you are,
94
00:08:46,395 --> 00:08:48,479
but you understand I can't
be held responsible for...
95
00:08:48,883 --> 00:08:50,466
Yeah, yeah. Whatever, dude.
96
00:08:53,509 --> 00:08:55,943
None of this is
ringing a bell, is it?
97
00:08:55,981 --> 00:08:58,549
You... me... tranquilizer gun?
98
00:08:58,585 --> 00:09:00,720
You are insane.
99
00:09:00,756 --> 00:09:03,625
Okay. Fine. I'm insane. Just wait here.
100
00:09:03,662 --> 00:09:05,730
What if I don't?
101
00:09:05,766 --> 00:09:08,668
Then that's your choice.
102
00:09:08,705 --> 00:09:11,674
But if you stick with me...
103
00:09:11,710 --> 00:09:13,878
you'll be happy you did.
104
00:09:21,297 --> 00:09:23,898
Yeah, yeah, yeah.
105
00:09:33,554 --> 00:09:37,224
"Do no disturb" sign.
106
00:09:37,262 --> 00:09:38,729
Who are you?
107
00:09:38,764 --> 00:09:42,167
Why you grinnin'
like a sodding idiot?
108
00:09:43,908 --> 00:09:46,376
Uh, you have a concert
to perform tonight,
109
00:09:46,413 --> 00:09:48,882
and I'm here to pick you up.
110
00:09:48,918 --> 00:09:51,253
Didn't I make it clear to
Widmore's other monkey?
111
00:09:51,289 --> 00:09:53,257
I don't care about a sodding concert.
112
00:09:53,293 --> 00:09:56,028
Charlie...
113
00:09:56,065 --> 00:09:58,534
Charlie, what if I told you that...
114
00:09:58,571 --> 00:10:05,510
playing this show is the most
important thing you'll ever do?
115
00:10:05,551 --> 00:10:07,485
Would you come then?
116
00:10:09,592 --> 00:10:10,926
Sod off.
117
00:10:13,399 --> 00:10:16,935
Okay, dude. Sorry about this.
118
00:10:33,706 --> 00:10:36,741
What was that?
119
00:10:36,778 --> 00:10:38,246
That was Charlie.
120
00:10:44,226 --> 00:10:47,729
Why did you take the job, Jack?
121
00:10:47,767 --> 00:10:50,235
Because I was supposed to.
122
00:10:50,272 --> 00:10:54,508
Why? Because some stranger
wrote our names on a wall?
123
00:10:54,546 --> 00:10:57,515
I took it because the
island's all I've got left.
124
00:10:57,553 --> 00:11:01,189
It's the only thing in my life
I haven't managed to ruin.
125
00:11:01,227 --> 00:11:04,796
You haven't ruined anything.
126
00:11:04,834 --> 00:11:07,536
Nothing is irreversible.
127
00:11:07,572 --> 00:11:12,143
This would be so sweet if
we weren't all about to die.
128
00:11:29,450 --> 00:11:32,452
As long as you're watching,
why don't you join us?
129
00:11:40,437 --> 00:11:42,705
What are you doing here, James?
130
00:11:42,742 --> 00:11:45,210
I heard Desmond fell in the well,
131
00:11:45,247 --> 00:11:48,216
so I came to help him get out.
132
00:11:49,922 --> 00:11:52,457
Looks like somebody beat
us both to the punch.
133
00:11:52,495 --> 00:11:53,795
Oh, well.
134
00:11:53,830 --> 00:11:55,965
Do you know why I'm here?
135
00:11:56,001 --> 00:11:58,736
I'm guessing you need Desmond
to destroy the island.
136
00:11:58,774 --> 00:12:02,076
That's absolutely right.
137
00:12:02,113 --> 00:12:05,082
Then what, Smokey?
You going down with the ship?
138
00:12:05,119 --> 00:12:07,687
Suicide doesn't seem like your style.
139
00:12:07,725 --> 00:12:09,692
I'm not going down with anything.
140
00:12:09,728 --> 00:12:11,765
But you and the rest
of Jacob's little
141
00:12:11,830 --> 00:12:13,867
candidates, absolutely are.
142
00:12:14,304 --> 00:12:16,806
We're not candidates anymore.
143
00:12:16,843 --> 00:12:19,111
Ohh!
144
00:12:21,685 --> 00:12:23,553
Aah.
145
00:12:24,590 --> 00:12:27,025
I'll be seein' ya.
146
00:12:28,065 --> 00:12:30,533
You're not gonna go after him?
147
00:12:30,569 --> 00:12:32,570
I don't need to.
148
00:12:32,640 --> 00:12:34,842
When you said you were
gonna destroy the island,
149
00:12:34,878 --> 00:12:37,046
I thought you were
speaking figuratively.
150
00:12:37,082 --> 00:12:40,385
Because I said I'd leave you
in charge once I was gone?
151
00:12:41,424 --> 00:12:44,528
I'm sorry if I left out the
part about the island being
152
00:12:44,532 --> 00:12:46,831
on the bottom of the ocean.
153
00:12:46,869 --> 00:12:49,370
That being said, you're
welcome to join me on my boat.
154
00:12:49,405 --> 00:12:52,341
Because once we get Desmond
to do what we need him to do,
155
00:12:52,379 --> 00:12:58,150
I'm gonna sail away from this
godforsaken place and watch it sink.
156
00:13:04,403 --> 00:13:07,405
I think there was a dog here.
157
00:13:17,462 --> 00:13:18,663
Morning.
158
00:13:23,538 --> 00:13:25,739
Morning.
Sleep okay?
159
00:13:25,778 --> 00:13:27,645
Aye.
160
00:13:27,682 --> 00:13:29,916
Your camp's a lot nicer
than the bottom of a well.
161
00:13:29,953 --> 00:13:33,488
I think I'm gonna go ahead and
take that as a compliment.
162
00:13:33,527 --> 00:13:35,494
Are you gonna talk his ear off,
163
00:13:35,531 --> 00:13:37,832
or you gonna get the
man some breakfast?
164
00:13:37,868 --> 00:13:40,370
Guess I'll go check
the traps for fish.
165
00:13:41,407 --> 00:13:43,675
Come on. Vincent.
166
00:13:43,713 --> 00:13:45,081
Let's go.
167
00:13:46,686 --> 00:13:49,521
So, Rose... tell me...
168
00:13:49,558 --> 00:13:52,526
how long have the two
of you been living here?
169
00:13:52,564 --> 00:13:55,566
Well, we built this place in '75,
170
00:13:55,603 --> 00:13:58,338
and... lived here a couple of years,
171
00:13:58,375 --> 00:14:01,677
and then the sky lit up again.
172
00:14:01,715 --> 00:14:05,318
So God only knows when
in the hell we are now.
173
00:14:07,027 --> 00:14:09,061
So...
174
00:14:09,096 --> 00:14:11,064
Desmond...
175
00:14:11,100 --> 00:14:13,068
I don't mean to be rude,
176
00:14:13,104 --> 00:14:16,674
but after you eat,
I'm gonna ask you to move on.
177
00:14:18,214 --> 00:14:20,115
We broke our rule with you.
178
00:14:20,152 --> 00:14:22,386
What rule is that?
179
00:14:22,423 --> 00:14:24,257
We don't get involved.
180
00:14:24,293 --> 00:14:27,762
Whatever got you
tossed inside a well...
181
00:14:27,801 --> 00:14:30,271
that's the kind of
drama Bernard and I
182
00:14:30,303 --> 00:14:32,773
don't want to have
anything to do with.
183
00:14:32,810 --> 00:14:34,944
Fair enough.
184
00:14:39,456 --> 00:14:41,724
Looks like you caught something.
185
00:14:41,761 --> 00:14:43,762
I'm sorry.
186
00:14:55,321 --> 00:14:56,788
Hello, Rose.
187
00:15:03,670 --> 00:15:05,638
I'll make this simple.
188
00:15:05,674 --> 00:15:07,509
Come with me now
189
00:15:07,545 --> 00:15:10,280
or I'll kill them both
right in front of you.
190
00:15:12,355 --> 00:15:14,489
You don't have to go anywhere with him.
191
00:15:17,831 --> 00:15:19,665
I'll make it hurt.
192
00:15:30,790 --> 00:15:32,624
I want your word
193
00:15:32,661 --> 00:15:35,262
you won't touch them.
194
00:15:35,300 --> 00:15:36,667
Ever.
195
00:15:38,205 --> 00:15:39,605
Done.
196
00:15:39,641 --> 00:15:42,510
Then I'll do what you want.
197
00:15:42,547 --> 00:15:44,982
Yes, Desmond.
198
00:15:46,755 --> 00:15:50,124
You will.
199
00:16:02,460 --> 00:16:04,928
You have any idea where
I'm taking you, Desmond?
200
00:16:04,965 --> 00:16:07,066
No.
201
00:16:07,101 --> 00:16:10,070
But I assume it's a place where
there's a very bright light.
202
00:16:13,477 --> 00:16:15,812
What makes you say that?
203
00:16:15,846 --> 00:16:18,448
Oh... just a hunch.
204
00:16:22,055 --> 00:16:25,124
- What was that?
- What was what?
205
00:16:37,513 --> 00:16:39,748
Linus, can you hear me? Come in.
206
00:16:41,184 --> 00:16:42,818
I found Alpert.
207
00:16:44,088 --> 00:16:45,389
Linus?
208
00:16:45,424 --> 00:16:47,692
Damn it.
209
00:16:51,633 --> 00:16:52,867
You okay?
210
00:16:52,901 --> 00:16:55,269
What... what... what happened?
211
00:16:55,306 --> 00:17:00,510
You thought it'd be a good idea
to talk to the black smoke.
212
00:17:00,545 --> 00:17:03,013
It responded by throwing
you into the damn jungle.
213
00:17:03,050 --> 00:17:04,684
Locke. L...
214
00:17:04,719 --> 00:17:07,054
- is he still here?
- No.
215
00:17:07,089 --> 00:17:08,923
Here.
216
00:17:08,958 --> 00:17:11,926
I've been trying to get
Linus on the walkie.
217
00:17:11,962 --> 00:17:13,462
He won't pick up.
218
00:17:13,498 --> 00:17:17,234
- Come on. Let's get you some help.
- Help? Help? Help from where?
219
00:17:17,271 --> 00:17:19,706
You still have the explosives?
The... the C-4?
220
00:17:19,741 --> 00:17:21,275
Yeah. Why?
221
00:17:21,310 --> 00:17:23,545
Because we need to go to the other
island and finish what we started.
222
00:17:23,580 --> 00:17:27,016
We need to blow up that plane.
223
00:17:53,457 --> 00:17:55,425
- Detective Ford.
- Jim, it's me.
224
00:17:55,460 --> 00:17:58,529
- I think I just saw that Jarrah guy.
- You at county lockup?
225
00:17:58,563 --> 00:18:01,632
No, I'm at my dad's museum
concert benefit thing.
226
00:18:01,669 --> 00:18:03,637
Well, it can't be Jarrah.
I just put him in
227
00:18:03,672 --> 00:18:05,274
a van to county an hour ago.
228
00:18:05,276 --> 00:18:06,375
Really? Because I just
229
00:18:06,409 --> 00:18:07,478
called... and they said
it never showed up.
230
00:18:07,609 --> 00:18:09,178
- What?
- Help me out here, Jim.
231
00:18:09,482 --> 00:18:11,716
Jarrah popped four
people in cold blood.
232
00:18:11,729 --> 00:18:13,454
Only one witness left
the scene alive, right?
233
00:18:13,488 --> 00:18:16,156
Some Korean woman.
Can you make sure she's okay?
234
00:18:16,459 --> 00:18:18,225
Yeah, yeah. Sun Paik.
235
00:18:18,260 --> 00:18:20,362
Gunshot wound. She's still
over at the hospital.
236
00:18:20,397 --> 00:18:23,665
Enjoy your concert, Enos.
I'll keep her safe.
237
00:18:56,317 --> 00:18:59,519
Am I interrupting?
238
00:19:02,558 --> 00:19:04,226
Hi.
239
00:19:04,262 --> 00:19:06,897
Ms. Paik... I'm Juliet Carlson.
240
00:19:06,931 --> 00:19:08,932
I'm here to make
sure your baby's okay.
241
00:19:11,138 --> 00:19:13,105
You must be the daddy.
242
00:19:16,380 --> 00:19:18,414
I'm sorry. You don't speak English.
243
00:19:18,449 --> 00:19:21,551
I'm... I'll try
not to talk too much.
244
00:19:29,965 --> 00:19:33,468
Okay, you lift up
your gown a little bit.
245
00:19:41,716 --> 00:19:43,951
It's a little cold.
246
00:19:50,529 --> 00:19:53,263
Okay. Let's take a look.
247
00:20:04,317 --> 00:20:06,952
You okay?
248
00:20:17,235 --> 00:20:19,803
There it is.
249
00:20:19,839 --> 00:20:22,174
There's your baby.
250
00:21:07,075 --> 00:21:09,743
Do you see that little flutter?
251
00:21:09,779 --> 00:21:12,580
Right there?
252
00:21:12,617 --> 00:21:14,551
That's the baby's heartbeat.
253
00:21:14,586 --> 00:21:18,690
Perfectly perfect in every way.
254
00:21:23,599 --> 00:21:25,834
I have your amnion results.
Everything checked out.
255
00:21:25,869 --> 00:21:28,838
Would you lie to know
if it's a boy or a girl?
256
00:21:28,874 --> 00:21:31,609
It's a girl.
257
00:21:31,645 --> 00:21:33,779
Yeah.
258
00:21:33,815 --> 00:21:36,583
Her name is Ji Yeon.
259
00:21:36,618 --> 00:21:38,886
That's a lovely name.
260
00:21:38,923 --> 00:21:42,425
And for the record, you...
you two speak English just fine.
261
00:21:43,730 --> 00:21:45,830
Congratulations.
262
00:22:02,527 --> 00:22:04,795
- Whoa!
- Easy, Bigfoot. It's just me.
263
00:22:04,830 --> 00:22:07,198
I found Locke.
264
00:22:07,234 --> 00:22:09,669
Son of a bitch said he's
gonna destroy the island.
265
00:22:09,703 --> 00:22:11,437
You had it right, doc.
266
00:22:11,473 --> 00:22:14,108
Good news is, Desmond
got out of that well,
267
00:22:14,114 --> 00:22:15,313
so if we can find
him before Smokey can...
268
00:22:15,325 --> 00:22:17,314
It doesn't matter if we find
Desmond or he does, James.
269
00:22:18,049 --> 00:22:20,216
We're all going to
the same place anyway.
270
00:22:20,253 --> 00:22:22,454
Then what?
271
00:22:22,489 --> 00:22:25,491
Then it ends.
272
00:22:48,627 --> 00:22:50,995
- Hello, Mr. Locke.
- Dr. Shephard.
273
00:22:51,032 --> 00:22:53,500
Hey, since you're about
to open up my back,
274
00:22:53,535 --> 00:22:55,503
you can probably
start calling me John.
275
00:22:55,538 --> 00:22:57,940
Okay, John.
276
00:22:57,974 --> 00:23:01,845
I thought I'd stop by and say hi
before we started the anesthesia.
277
00:23:02,882 --> 00:23:04,416
You nervous?
278
00:23:06,721 --> 00:23:08,856
Are you sure this is gonna work?
279
00:23:08,891 --> 00:23:10,592
Yes.
280
00:23:10,627 --> 00:23:12,595
I'm very confident that it will.
281
00:23:12,630 --> 00:23:14,598
Really?
282
00:23:14,632 --> 00:23:17,968
Well, there's always the
chance that I could kill you...
283
00:23:19,440 --> 00:23:22,275
but I'm trying to
make you feel better.
284
00:23:22,310 --> 00:23:24,445
Okay. Okay, let's do it.
285
00:23:24,480 --> 00:23:27,582
All right. I'll see
you on the other side.
286
00:23:27,619 --> 00:23:31,555
Hey, doctor, back at L.A.X...
when we met at baggage claim,
287
00:23:31,591 --> 00:23:33,727
you mentioned that they
had lost your father.
288
00:23:33,763 --> 00:23:35,781
Did he ever turn up?
289
00:23:35,802 --> 00:23:37,719
As a matter of fact,
I got a phone call this morning.
290
00:23:38,635 --> 00:23:41,603
- They, uh... they found the coffin.
- Oh, good.
291
00:23:41,640 --> 00:23:44,041
Actually, it might
be here already.
292
00:23:44,075 --> 00:23:46,177
Well, I hope that
brings you some peace.
293
00:23:46,212 --> 00:23:49,347
If I can fix you, Mr. Locke...
294
00:23:49,384 --> 00:23:51,718
that's all the peace I'll need.
295
00:24:06,442 --> 00:24:08,910
That's gonna be a hell of a storm.
296
00:24:08,946 --> 00:24:10,780
Welcome to the club.
297
00:24:10,815 --> 00:24:12,483
What?
298
00:24:12,518 --> 00:24:15,086
You mind?
299
00:24:17,358 --> 00:24:20,660
Looks like you got
your first gray hair.
300
00:24:30,778 --> 00:24:33,547
What are you smiling about?
301
00:24:33,582 --> 00:24:36,084
I think I just realized
that I want to live.
302
00:24:36,119 --> 00:24:39,054
It's good timing.
303
00:24:52,710 --> 00:24:55,078
What was that?
304
00:25:02,392 --> 00:25:04,092
Help!
305
00:25:06,264 --> 00:25:08,032
Hey!
306
00:25:08,067 --> 00:25:10,368
Hey! Miles, up ahead!
307
00:25:14,509 --> 00:25:16,310
Hey!
308
00:25:27,261 --> 00:25:28,561
Ohh.
309
00:25:28,598 --> 00:25:30,265
Get him some water.
310
00:25:36,808 --> 00:25:40,277
What are you guys doing out here?
311
00:25:40,314 --> 00:25:43,283
We're going to Hydra
island to blow up a plane.
312
00:25:43,317 --> 00:25:46,152
What do you want to do that for?
313
00:25:46,189 --> 00:25:48,523
Because the black smoke
wants to get off the island,
314
00:25:48,560 --> 00:25:51,862
and we have to stop
that thing from leaving.
315
00:25:51,898 --> 00:25:55,501
Well, if we leave, that thing
won't have a plane anymore.
316
00:25:55,535 --> 00:25:58,437
Yeah, and how are
we gonna do that?
317
00:25:58,475 --> 00:26:01,977
In case you haven't
noticed, I'm a pilot.
318
00:26:28,952 --> 00:26:32,188
- Well, this is gonna be interesting.
- Kate!
319
00:26:33,758 --> 00:26:35,026
Kate!
320
00:26:35,194 --> 00:26:37,929
You killed them!
321
00:26:37,965 --> 00:26:39,866
Kate! That's it.
322
00:26:39,902 --> 00:26:43,337
- That's it.
- You might wanna save your bullets.
323
00:26:47,813 --> 00:26:49,780
So it's you.
324
00:26:49,817 --> 00:26:51,384
Yeah, it's me.
325
00:26:51,418 --> 00:26:55,421
Jacob being who he is, I expected
to be a little more surprised.
326
00:26:55,458 --> 00:26:56,759
You're sort of the obvious choice,
327
00:26:56,794 --> 00:27:00,696
- don't you think?
- He didn't choose me. I volunteered.
328
00:27:02,836 --> 00:27:05,270
I assume you're here to stop me.
329
00:27:05,305 --> 00:27:07,406
I can't stop you.
330
00:27:07,441 --> 00:27:09,976
In fact, I, uh...
I wanna go with you.
331
00:27:10,012 --> 00:27:11,780
I'm sorry, Jack.
332
00:27:11,815 --> 00:27:14,817
I think you're a little confused
about what I came here to do.
333
00:27:14,853 --> 00:27:16,553
No, I'm not.
334
00:27:16,589 --> 00:27:19,557
No, you're going to the far
side of the bamboo forest...
335
00:27:19,593 --> 00:27:21,861
to the place that I've
sworn that I'll protect.
336
00:27:23,599 --> 00:27:26,434
And then you think you're gonna
destroy the island.
337
00:27:26,437 --> 00:27:27,270
I "think"?
338
00:27:27,305 --> 00:27:30,040
That's right, because that's
not what's gonna happen.
339
00:27:32,780 --> 00:27:34,814
Then what's gonna happen, Jack?
340
00:27:36,919 --> 00:27:38,586
I'm gonna kill you.
341
00:27:41,692 --> 00:27:44,961
How do you plan to do that?
342
00:27:44,998 --> 00:27:47,833
It's a surprise.
343
00:27:52,408 --> 00:27:54,309
Okay.
344
00:27:54,344 --> 00:27:56,245
Then let's get on with it.
345
00:28:06,446 --> 00:28:08,515
Doctor.
346
00:28:09,551 --> 00:28:11,285
Doctor.
347
00:28:11,321 --> 00:28:13,289
I didn't know you
were working today.
348
00:28:13,323 --> 00:28:16,592
I just finished. Did you get
the tickets for the concert?
349
00:28:16,628 --> 00:28:18,563
Yeah. Right here.
350
00:28:20,200 --> 00:28:22,167
Hey, dad, did you
remember the tickets?
351
00:28:22,203 --> 00:28:24,938
I just gave them to your mom.
352
00:28:27,044 --> 00:28:29,012
Uh, who's gonna take yours?
353
00:28:29,045 --> 00:28:30,613
Well, if you don't
have anybody else,
354
00:28:30,649 --> 00:28:32,016
maybe you could take aunt Claire.
355
00:28:32,050 --> 00:28:33,319
I'm sure she'd love
to get out of the house.
356
00:28:33,352 --> 00:28:35,321
Oh, yeah. It's fine with me.
357
00:28:35,356 --> 00:28:37,757
In fact, I'm very curious to
meet this mysterious sister
358
00:28:37,792 --> 00:28:40,760
you never mentioned the
entire time we were married.
359
00:28:40,797 --> 00:28:43,765
Well, I'm sure you're gonna love her.
She's extremely pregnant.
360
00:28:46,104 --> 00:28:48,138
Good luck on your surgery, doctor.
361
00:28:48,174 --> 00:28:49,808
Thank you.
362
00:28:49,843 --> 00:28:51,811
- Did you pick out a tie?
- I did.
363
00:28:51,845 --> 00:28:53,846
Nice.
364
00:28:55,352 --> 00:28:56,652
Sorry.
365
00:28:58,790 --> 00:29:01,192
Hi. I'm Detective Ford, L.A.P.D.
366
00:29:01,226 --> 00:29:02,526
Mm-hmm.
367
00:29:02,562 --> 00:29:06,198
I'm looking for a patient's
room... Sun Paik.
368
00:29:10,540 --> 00:29:13,542
Something you wanna share
with the rest of us, doc?
369
00:29:13,579 --> 00:29:15,213
What's that?
370
00:29:15,247 --> 00:29:17,215
You said you were gonna kill Locke.
371
00:29:17,251 --> 00:29:20,086
- What's your surprise?
- Desmond.
372
00:29:20,122 --> 00:29:22,490
And how's that gonna work?
373
00:29:22,524 --> 00:29:25,492
I'm not sure yet.
I can't believe Jacob
374
00:29:25,528 --> 00:29:27,396
would've brought him all
the way back to this island
375
00:29:27,431 --> 00:29:28,699
just so Locke could
make him destroy it.
376
00:29:28,734 --> 00:29:30,202
So what? Desmond's bait?
377
00:29:30,735 --> 00:29:31,603
No.
378
00:29:32,238 --> 00:29:34,173
I think he's a weapon.
379
00:29:35,209 --> 00:29:37,211
That's a hell of a long con, doc.
380
00:29:52,836 --> 00:29:55,404
Jack, Desmond...
381
00:29:55,440 --> 00:29:59,176
it should just be the
three of us from here on.
382
00:30:13,500 --> 00:30:16,268
Jack.
383
00:30:16,304 --> 00:30:18,205
I believe in you, dude.
384
00:30:37,135 --> 00:30:39,136
It's gonna be a bad one.
385
00:30:54,361 --> 00:30:56,462
We're here.
386
00:31:10,451 --> 00:31:13,186
This doesn't matter, you know.
387
00:31:13,221 --> 00:31:15,222
Excuse me?
388
00:31:15,257 --> 00:31:20,095
Him destroying the island,
you destroying him...
389
00:31:20,131 --> 00:31:22,866
it doesn't matter.
390
00:31:22,901 --> 00:31:25,369
I mean, you're gonna
lower me into that light,
391
00:31:25,406 --> 00:31:28,608
and I'm gonna go somewhere else...
392
00:31:28,644 --> 00:31:32,380
a place where we can be
with the ones that we love
393
00:31:32,416 --> 00:31:36,252
and not have to ever think
about this damn island again.
394
00:31:36,289 --> 00:31:38,958
And you know the
best part, Jack?
395
00:31:38,992 --> 00:31:40,860
What?
396
00:31:40,894 --> 00:31:43,496
You're in this place.
397
00:31:45,235 --> 00:31:49,872
You know, we sat next to
each other on Oceanic 815.
398
00:31:51,477 --> 00:31:53,712
It never crashed.
399
00:31:53,747 --> 00:31:56,082
We spoke to each other.
400
00:31:56,118 --> 00:31:58,119
You seemed happy.
401
00:32:00,423 --> 00:32:04,093
You know, maybe I can find a
way to bring you there, too.
402
00:32:04,129 --> 00:32:07,331
Desmond, I tried that once.
403
00:32:07,368 --> 00:32:09,335
There are no shortcuts, no do-overs.
404
00:32:09,371 --> 00:32:12,439
What happened, happened.
Trust me, I know.
405
00:32:13,609 --> 00:32:15,744
All of this matters.
406
00:32:17,982 --> 00:32:19,750
Shall we?
407
00:32:53,114 --> 00:32:55,081
What are we doing here?
408
00:32:56,619 --> 00:32:58,854
I'm not allowed to tell you.
409
00:32:58,889 --> 00:33:01,424
What do you mean,
you're "not allowed"?
410
00:33:01,458 --> 00:33:03,092
There are rules, dude.
411
00:33:03,129 --> 00:33:04,429
Whose rules?
412
00:33:04,463 --> 00:33:07,532
Don't worry about it.
Just trust me, okay?
413
00:33:09,236 --> 00:33:10,803
I trust you.
414
00:33:10,839 --> 00:33:15,276
And what, may I ask, have
I done to deserve your trust?
415
00:33:16,782 --> 00:33:19,417
I think you're a good guy, Sayid.
416
00:33:19,451 --> 00:33:22,887
I know a lot of people have
told you that you're not.
417
00:33:22,924 --> 00:33:26,493
Maybe you've heard it so many
times you started believing it.
418
00:33:28,533 --> 00:33:31,501
But you can't let other people
tell you what you are, dude.
419
00:33:31,536 --> 00:33:33,770
You have to decide that for yourself.
420
00:33:35,408 --> 00:33:38,143
I'm sorry.
421
00:33:38,180 --> 00:33:41,182
You clearly don't know
anything about me.
422
00:33:41,217 --> 00:33:43,985
I know a lot about you, dude.
423
00:33:53,736 --> 00:33:55,136
Ohh!
424
00:33:55,171 --> 00:33:57,306
Looks like a gnarly fight.
425
00:34:02,815 --> 00:34:05,484
Hey, leave my brother alone!
426
00:34:07,223 --> 00:34:09,023
Uhh!
427
00:34:15,902 --> 00:34:16,902
Aah!
428
00:34:16,937 --> 00:34:18,204
Uhh!
429
00:34:20,241 --> 00:34:22,442
Hey, it's all right.
430
00:34:49,050 --> 00:34:50,384
Sayid.
431
00:34:50,418 --> 00:34:53,220
Shannon.
432
00:35:00,901 --> 00:35:02,969
I just got pounded, man.
433
00:35:03,004 --> 00:35:04,972
Thanks for taking your sweet time.
434
00:35:05,007 --> 00:35:08,577
It takes as long as it takes.
435
00:35:08,612 --> 00:35:11,614
It was a pain in the ass getting
her here from Australia.
436
00:35:11,650 --> 00:35:14,586
Yeah, but dude... it was worth it.
437
00:35:17,527 --> 00:35:20,395
Should I go get 'em?
438
00:35:22,199 --> 00:35:24,367
Nah. Let's give 'em a minute.
439
00:35:37,722 --> 00:35:40,457
Linus, are you there?
440
00:35:40,492 --> 00:35:43,027
What the hell's that?
441
00:35:43,063 --> 00:35:44,697
Miles, where are you?
442
00:35:44,733 --> 00:35:46,700
We just got to Hydra island.
443
00:35:46,736 --> 00:35:49,171
- We're on our way to the plane.
- Miles, listen to me...
444
00:35:49,205 --> 00:35:51,274
whatever you do, don't
blow up that plane!
445
00:35:51,307 --> 00:35:53,076
We're not gonna blow it up.
We're gonna fly it the hell off
446
00:35:53,112 --> 00:35:55,046
the island. Just get over here now!
447
00:35:55,081 --> 00:35:57,082
What in the hell?
448
00:36:01,610 --> 00:36:04,045
Claire.
449
00:36:04,078 --> 00:36:07,780
Miles, it's Kate.
Did you say, "Claire"?
450
00:36:07,811 --> 00:36:10,379
Is she okay?
451
00:36:10,411 --> 00:36:12,913
Put the gun down.
452
00:36:14,478 --> 00:36:17,313
Don't come any closer!
453
00:36:17,346 --> 00:36:19,213
Miles?
454
00:36:19,244 --> 00:36:22,246
Miles, what happened?
455
00:36:22,278 --> 00:36:23,745
Miles, are you there?
456
00:36:23,778 --> 00:36:25,913
He sent you to kill me, didn't he?
457
00:36:25,945 --> 00:36:28,313
No, listen. We're not with Locke.
458
00:36:28,347 --> 00:36:30,915
Why should I believe you?
459
00:36:30,946 --> 00:36:33,981
Because we have a real chance
to get far, far away from him.
460
00:36:34,013 --> 00:36:39,884
We can be free of everything he
ever did to us and never look back.
461
00:36:39,913 --> 00:36:42,181
We can go home.
462
00:36:47,582 --> 00:36:49,583
Will you come with us, Claire?
463
00:36:53,582 --> 00:36:55,583
No.
464
00:37:07,783 --> 00:37:10,051
All right, we...
465
00:37:10,083 --> 00:37:12,050
we lower him down nice and easy.
466
00:37:12,083 --> 00:37:14,617
You know what to do
once you get down there?
467
00:37:14,650 --> 00:37:17,118
Aye.
468
00:37:17,150 --> 00:37:19,151
I'll go where the light's brightest.
469
00:37:20,850 --> 00:37:23,285
Don't get yourself killed.
470
00:37:47,319 --> 00:37:49,587
This remind you of anything, Jack?
471
00:37:50,317 --> 00:37:51,886
What?
472
00:37:53,686 --> 00:37:55,654
Desmond...
473
00:37:55,687 --> 00:37:58,622
going down into a
hole in the ground.
474
00:37:58,653 --> 00:38:01,121
If there was a button down
there to push, we could fight
475
00:38:01,153 --> 00:38:03,955
about whether or not to push it.
476
00:38:03,988 --> 00:38:05,956
It'd be just like old times.
477
00:38:06,686 --> 00:38:08,455
You're not John Locke.
478
00:38:11,920 --> 00:38:15,057
You disrespect his memory by wearing
his face, but you're nothing like him.
479
00:38:16,521 --> 00:38:18,756
Turns out he was right
about most everything.
480
00:38:18,787 --> 00:38:23,091
I just wish I could've told him
that while he was still alive.
481
00:38:23,122 --> 00:38:26,424
He wasn't right
about anything, Jack.
482
00:38:26,456 --> 00:38:28,357
And when this island
483
00:38:28,389 --> 00:38:31,358
drops into the ocean,
and you drop with it...
484
00:38:31,389 --> 00:38:33,423
you're finally gonna realize that.
485
00:38:36,522 --> 00:38:40,192
Well, we'll just have to see
which one of us is right, then.
486
00:39:14,387 --> 00:39:15,854
Oh.
487
00:39:15,888 --> 00:39:18,223
It's the hospital.
488
00:39:18,258 --> 00:39:20,259
Go ahead. I'm sure it's important.
489
00:39:20,294 --> 00:39:22,795
I am so sorry. I will be
back as soon as I can.
490
00:39:22,798 --> 00:39:23,898
I know. It's cool. Go.
491
00:39:23,933 --> 00:39:26,185
We'll get to know each
other better, I hope?
492
00:39:26,188 --> 00:39:28,438
Okay. Yeah, yeah, yeah. For sure.
493
00:39:28,471 --> 00:39:33,209
Well, I, uh... I guess it's
just you and me, kid.
494
00:39:37,483 --> 00:39:39,885
Oy.
495
00:39:39,919 --> 00:39:41,386
Wake up.
496
00:39:41,423 --> 00:39:43,591
Wake up. Come on. Wake up.
497
00:39:45,094 --> 00:39:46,728
What are you doin'?
498
00:39:46,761 --> 00:39:48,662
I'm just following
the instructions.
499
00:39:48,697 --> 00:39:51,098
You're in the band, aren't you?
500
00:39:51,134 --> 00:39:53,135
How do you know that?
501
00:39:58,010 --> 00:39:59,143
Oh.
502
00:39:59,178 --> 00:40:01,946
I was shot by a fat man.
503
00:40:03,317 --> 00:40:05,652
It's all right.
504
00:40:06,853 --> 00:40:10,022
Excuse me.
505
00:40:10,058 --> 00:40:13,628
Hey, excuse me. Do you
know where the band is?
506
00:40:15,032 --> 00:40:17,600
I'm sorry. Uh, pardon me?
507
00:40:17,635 --> 00:40:19,602
I... I think he's in the band.
508
00:40:21,307 --> 00:40:23,541
Yes, yes. Of course.
509
00:40:23,577 --> 00:40:25,845
He's the bass player
from Drive Shaft.
510
00:40:25,878 --> 00:40:28,380
They're accompanying me tonight,
511
00:40:28,414 --> 00:40:30,548
I play piano.
512
00:40:32,620 --> 00:40:35,289
I'm Daniel. Daniel Widmore.
513
00:40:35,325 --> 00:40:37,559
I'm Charlotte.
514
00:40:37,593 --> 00:40:40,228
It's a great pleasure
to meet you, Charlotte.
515
00:40:40,264 --> 00:40:43,500
You, too.
516
00:40:46,038 --> 00:40:49,440
Well, lead the way.
517
00:40:51,278 --> 00:40:53,246
Excuse me. Is this table 23?
518
00:40:53,281 --> 00:40:55,883
Aye. Indeed it is.
519
00:40:57,753 --> 00:40:59,321
Claire?
520
00:40:59,356 --> 00:41:00,890
I...
521
00:41:00,924 --> 00:41:03,326
You two know each other?
522
00:41:03,362 --> 00:41:06,097
Good evening, ladies and gentlemen.
523
00:41:06,130 --> 00:41:09,066
May I have your attention, please?
524
00:41:09,101 --> 00:41:11,936
Welcome to this very
special benefit concert
525
00:41:11,973 --> 00:41:15,041
for the golden state
natural history museum.
526
00:41:15,075 --> 00:41:19,011
I'm Dr. Pierre Chang.
527
00:41:19,047 --> 00:41:21,015
Thank you.
528
00:41:21,050 --> 00:41:23,952
I think we have quite a
special evening ahead of us.
529
00:41:23,988 --> 00:41:26,622
So let's get to it, shall we?
530
00:41:26,657 --> 00:41:30,760
It is my pleasure to introduce
you to Mr. Daniel Widmore,
531
00:41:30,796 --> 00:41:33,131
accompanied by Drive Shaft.
532
00:42:29,539 --> 00:42:31,873
Mm.
533
00:42:31,909 --> 00:42:33,443
You okay?
534
00:42:33,476 --> 00:42:36,978
Yeah. Yeah, I'm just...
I'm just gonna use the bathroom.
535
00:42:37,014 --> 00:42:38,948
I'll... I'll be right back.
536
00:44:59,299 --> 00:45:00,499
No!
537
00:45:00,533 --> 00:45:04,503
No!
538
00:45:07,109 --> 00:45:09,510
It looks like...
539
00:45:09,544 --> 00:45:11,212
you were wrong.
540
00:45:14,350 --> 00:45:15,917
Good-bye, Jack.
541
00:45:27,500 --> 00:45:29,067
Uhh!
542
00:45:40,152 --> 00:45:42,987
Looks like you were wrong, too.
543
00:46:04,544 --> 00:46:07,446
Um, hello?
544
00:46:07,482 --> 00:46:09,984
Hello?
545
00:46:10,018 --> 00:46:13,454
Hi. Uh, do you know where
the bathroom is? Mm! Ohh!
546
00:46:17,026 --> 00:46:19,428
Uh, can you please get a doctor?
547
00:46:19,464 --> 00:46:21,598
Small world, huh?
548
00:46:21,634 --> 00:46:23,469
Yeah, well, what are
you doing... mm! Oh!
549
00:46:23,474 --> 00:46:24,999
Okay. Okay. Okay.
550
00:46:25,004 --> 00:46:28,740
- It's okay. Come on. Sit down.
- Um, I... I think he's coming.
551
00:46:43,828 --> 00:46:48,998
I thought I made it clear
that you were to stop this.
552
00:46:49,035 --> 00:46:50,635
Perfectly clear.
553
00:46:50,671 --> 00:46:52,772
I chose to ignore you.
554
00:46:57,246 --> 00:46:59,214
And once they know... what then?
555
00:46:59,248 --> 00:47:00,415
Then?
556
00:47:00,449 --> 00:47:02,617
We're leaving.
557
00:47:07,192 --> 00:47:10,962
Are you going to take my son?
558
00:47:16,270 --> 00:47:18,405
Not with me.
559
00:47:18,439 --> 00:47:20,006
No.
560
00:47:25,181 --> 00:47:27,416
Uhh!
561
00:47:27,451 --> 00:47:29,786
Just breathe, okay? Just breathe,
breathe, breathe.
562
00:47:29,821 --> 00:47:31,789
- Help is on the way.
- Mnh-mnh!
563
00:47:31,822 --> 00:47:34,157
It's hap... it's happening,
like... like, right now.
564
00:47:35,160 --> 00:47:37,093
Right now?
565
00:47:37,197 --> 00:47:39,165
Um...
566
00:47:39,199 --> 00:47:42,201
Okay. Um... I'm gonna
get you comfortable.
567
00:47:42,235 --> 00:47:44,937
I want you to relax and
breathe, all right?
568
00:47:44,972 --> 00:47:47,774
- Just relax and breathe.
- Who are you?
569
00:47:47,811 --> 00:47:50,212
I'm with the band.
570
00:47:50,248 --> 00:47:52,315
Listen, can you get us some
water and blankets, please?
571
00:47:52,318 --> 00:47:53,385
Water and blankets?
572
00:47:53,416 --> 00:47:55,884
Yeah. All right. Uh...
573
00:47:55,921 --> 00:47:57,955
Claire...
574
00:47:57,990 --> 00:47:59,758
this is about the time
575
00:47:59,793 --> 00:48:01,861
when you're supposed
to start pushing.
576
00:48:01,895 --> 00:48:04,897
Mnh-mnh. No, I'm not ready.
I'm... I'm really scared.
577
00:48:04,932 --> 00:48:07,867
I'm scared, too,
all right? Really scared.
578
00:48:07,903 --> 00:48:10,472
But I'm gonna need
you to push because
579
00:48:10,507 --> 00:48:13,476
I can't do it
without you. Okay?
580
00:48:13,510 --> 00:48:14,643
Okay.
581
00:48:14,678 --> 00:48:17,213
One, two, three. Push!
582
00:48:19,953 --> 00:48:22,154
That's good. That's good.
Okay, we're gonna try again.
583
00:48:22,187 --> 00:48:24,255
You're doing good.
584
00:48:24,291 --> 00:48:26,893
One, two, three. Push!
585
00:48:36,273 --> 00:48:41,777
Oh. Uh... okay. Push... push again.
586
00:48:41,813 --> 00:48:42,913
Push!
587
00:49:11,050 --> 00:49:12,884
Oh!
588
00:49:21,864 --> 00:49:23,464
Shh.
589
00:49:23,500 --> 00:49:25,701
It's Aaron...
590
00:49:25,736 --> 00:49:27,203
it's...
591
00:49:47,532 --> 00:49:49,933
I brought a blanket.
592
00:49:58,379 --> 00:49:59,846
Thank you.
593
00:49:59,880 --> 00:50:01,781
It's just a blanket.
594
00:50:01,816 --> 00:50:04,751
Then go ahead and bring it to her.
595
00:50:08,125 --> 00:50:09,892
Couldn't find any water.
596
00:50:21,808 --> 00:50:23,409
Charlie.
597
00:50:45,840 --> 00:50:47,141
Claire?
598
00:50:47,176 --> 00:50:48,309
Yeah.
599
00:50:48,344 --> 00:50:51,346
Claire.
600
00:50:59,289 --> 00:51:01,857
Hi, Aaron.
601
00:51:01,893 --> 00:51:04,261
Aaron. Hey.
602
00:51:04,895 --> 00:51:07,263
It's okay.
603
00:51:10,304 --> 00:51:11,838
Aaron.
604
00:51:11,872 --> 00:51:14,040
Hey, Aaron.
605
00:51:20,350 --> 00:51:22,018
Do you understand?
606
00:51:26,426 --> 00:51:28,094
So now what?
607
00:51:45,550 --> 00:51:47,618
Hugo! Get out of the way!
608
00:51:51,457 --> 00:51:54,226
Ohh!
609
00:52:22,999 --> 00:52:25,000
Desmond!
610
00:52:28,172 --> 00:52:31,073
Desmond!
611
00:52:37,951 --> 00:52:40,419
We're gonna get you out
of here, all right?
612
00:52:45,192 --> 00:52:47,204
It's too damn heavy! There's no
way we're gettin' it off of him!
613
00:52:47,228 --> 00:52:48,431
We have to try!
614
00:52:48,464 --> 00:52:51,998
One... two... three!
615
00:53:01,213 --> 00:53:02,914
What is happening?!
616
00:53:02,950 --> 00:53:05,484
I'll tell you what's happening!
Locke was right!
617
00:53:05,550 --> 00:53:08,206
- This island's goin' down!
- Linus, come in!
618
00:53:09,807 --> 00:53:11,260
Linus, come in!
619
00:53:15,737 --> 00:53:17,094
Linus, come in!
620
00:53:18,309 --> 00:53:19,234
Come in!
621
00:53:20,256 --> 00:53:21,908
Miles, is that you?
622
00:53:21,943 --> 00:53:23,829
Yeah. What... what the
hell is happening?
623
00:53:24,263 --> 00:53:25,704
Are you with Claire?
624
00:53:25,982 --> 00:53:27,984
She's here, but she
doesn't want to come with us.
625
00:53:28,020 --> 00:53:29,265
Come with you where?
626
00:53:29,507 --> 00:53:31,657
Lapidus is working on
the plane right now,
627
00:53:31,693 --> 00:53:32,897
then we're taking off.
628
00:53:41,475 --> 00:53:44,377
Hey, how much longer till
we get this thing in the air?
629
00:53:44,414 --> 00:53:47,602
I still have to check the
electrical and the hydraulics!
630
00:53:48,062 --> 00:53:51,789
- Five hours, maybe six.
- You've got, maybe one!
631
00:53:51,825 --> 00:53:54,460
Get your asses over here!
We're leaving in an hour!
632
00:53:55,652 --> 00:53:56,997
Son of a bitch!
633
00:53:57,118 --> 00:53:59,337
How the hell are we supposed
to get over there?!
634
00:53:59,458 --> 00:54:01,441
I know how we can get there!
635
00:54:03,345 --> 00:54:05,031
Locke has a boat!
636
00:54:19,771 --> 00:54:21,655
Locke!
637
00:56:05,798 --> 00:56:07,519
I want you to know, Jack...
638
00:56:08,737 --> 00:56:10,950
You died for nothing.
639
00:56:14,546 --> 00:56:17,782
Aah! Uhh!
640
00:56:18,767 --> 00:56:21,244
I saved you a bullet!
641
00:56:38,223 --> 00:56:39,665
You're too late.
642
00:57:06,368 --> 00:57:08,170
Nice work, Dr. Shephard.
643
00:57:13,268 --> 00:57:14,676
What happened to your neck?
644
00:57:18,050 --> 00:57:19,215
Damn it.
645
00:57:24,794 --> 00:57:27,128
Okay, he's stable.
I'm gonna hop in the shower
646
00:57:27,165 --> 00:57:29,623
and see if I can catch up with
David before the concert's over.
647
00:57:29,744 --> 00:57:31,366
So just give me a call
if you need me.
648
00:57:31,401 --> 00:57:35,188
Dr. Shephard?
He's waking up.
649
00:57:36,721 --> 00:57:39,316
I watched the anesthesiologist,
he got the full dosage.
650
00:57:40,692 --> 00:57:41,586
Okay.
651
00:57:42,050 --> 00:57:43,047
I'll take it from here.
652
00:57:45,361 --> 00:57:46,425
Mr. Locke?
653
00:57:46,696 --> 00:57:47,730
Can you hear me?
654
00:57:50,290 --> 00:57:51,936
John, are you awake?
655
00:57:54,776 --> 00:57:56,310
You just had major surgery,
656
00:57:56,345 --> 00:57:58,813
so I need you
to try not to move
657
00:57:58,850 --> 00:58:01,065
and just relax, okay?
658
00:58:02,458 --> 00:58:03,755
It worked.
659
00:58:04,158 --> 00:58:05,792
Well, it went well.
660
00:58:05,827 --> 00:58:08,444
But we won't know how well you
responded to the surgery for...
661
00:58:08,471 --> 00:58:10,276
No, Dr. Shephard. It worked.
662
00:58:12,788 --> 00:58:14,374
I can feel my legs.
663
00:58:16,155 --> 00:58:18,156
John, it's highly unlikely
664
00:58:18,168 --> 00:58:20,096
that you would regain
sensation that quickly.
665
00:58:20,119 --> 00:58:21,201
So let's just take it sl...
666
00:58:25,696 --> 00:58:26,627
Ooh.
667
00:58:35,382 --> 00:58:36,509
Oh!
668
00:58:44,524 --> 00:58:46,124
?
669
00:58:49,985 --> 00:58:50,733
Ohh.
670
00:58:52,571 --> 00:58:54,940
- Did you see that?
- See what?
671
00:59:02,171 --> 00:59:03,987
You don't remember?
672
00:59:07,428 --> 00:59:08,402
Um...
673
00:59:09,232 --> 00:59:10,364
Mr. Locke,
674
00:59:10,682 --> 00:59:12,915
please, just, uh... just relax.
675
00:59:12,955 --> 00:59:15,195
- What we need to do...
- What we need to do is go.
676
00:59:15,316 --> 00:59:16,962
No, no, no. Hey, John.
677
00:59:17,515 --> 00:59:20,579
- Will you come with me?
- We're not going anywhere.
678
00:59:21,038 --> 00:59:23,152
You just had extensive
spinal surgery...
679
00:59:23,187 --> 00:59:25,646
and I-I need
to go see my son.
680
00:59:26,592 --> 00:59:28,193
You don't have a son.
681
00:59:30,939 --> 00:59:31,624
What?
682
00:59:32,586 --> 00:59:34,328
You don't have a son, Jack.
683
00:59:36,395 --> 00:59:37,408
Doctor?
684
00:59:38,739 --> 00:59:39,941
Jane, um...
685
00:59:40,666 --> 00:59:43,021
Would you give Mr. Locke
something to help him rest?
686
00:59:43,071 --> 00:59:43,899
I need to go.
687
00:59:43,940 --> 00:59:44,987
Jack.
688
00:59:48,208 --> 00:59:51,518
I hope that
somebody does for you...
689
00:59:51,988 --> 00:59:53,898
what you just did for me.
690
01:00:21,094 --> 01:00:23,460
Oh. Oh, my God.
691
01:00:25,735 --> 01:00:27,456
Oh!
692
01:00:28,349 --> 01:00:30,524
- Ohh. Jack.
- I'll be fine.
693
01:00:31,630 --> 01:00:34,234
Just find me some thread,
and I can count to five.
694
01:00:35,991 --> 01:00:36,863
Hey!
695
01:00:38,743 --> 01:00:40,344
Oh, my God!
696
01:00:40,640 --> 01:00:42,070
What the hell happened?
697
01:00:42,883 --> 01:00:44,178
Locke's dead.
698
01:00:45,765 --> 01:00:46,642
It's over.
699
01:01:00,333 --> 01:01:01,906
It sure don't feel like it's over.
700
01:01:10,691 --> 01:01:12,216
Excuse me. Ms. Paik?
701
01:01:13,010 --> 01:01:13,995
Yes?
702
01:01:15,570 --> 01:01:16,524
Hi.
703
01:01:17,811 --> 01:01:19,889
I'm Detective Ford. L.A.P.D.
704
01:01:20,214 --> 01:01:22,076
I'm sorry. I heard you were shot,
705
01:01:22,197 --> 01:01:24,371
but I didn't expect you
to be checking out so soon.
706
01:01:26,888 --> 01:01:27,713
Hey.
707
01:01:27,834 --> 01:01:30,080
Hello... Detective.
708
01:01:31,608 --> 01:01:34,647
Well, I came by to check
if you've seen this man.
709
01:01:35,112 --> 01:01:37,826
He escaped custody, and we're
worried he might come after you.
710
01:01:37,948 --> 01:01:39,882
I'm gonna assign a uniform
to keep an eye on you
711
01:01:40,004 --> 01:01:41,884
- until we can ap...
- You don't have to do that.
712
01:01:44,973 --> 01:01:47,364
All due respect, I have a job
to do here, ma'am.
713
01:01:47,987 --> 01:01:51,386
- I need to keep you safe.
- It's okay. I am safe.
714
01:01:55,839 --> 01:01:56,848
We'll see you there.
715
01:02:00,538 --> 01:02:01,696
See me where?
716
01:02:05,810 --> 01:02:07,119
Alright.
717
01:02:07,154 --> 01:02:08,922
It ain't pretty, but
it's gonna work.
718
01:02:09,620 --> 01:02:11,590
I've gotta reset the electronics.
719
01:02:21,284 --> 01:02:23,645
Something's wrong with the hydraulics
down in the nose wheel.
720
01:02:23,766 --> 01:02:25,396
Is either one of
you guys mechanical?
721
01:02:26,164 --> 01:02:27,077
Yeah?
722
01:02:27,197 --> 01:02:29,612
I-I worked for a-a contractor
renovating apartments
723
01:02:29,734 --> 01:02:31,464
- for a couple summers.
- Here, take that...
724
01:02:32,126 --> 01:02:34,296
and this... and this.
725
01:02:34,332 --> 01:02:36,329
Go down there, make sure
everything's hooked up right.
726
01:02:37,052 --> 01:02:38,136
Go!
727
01:02:39,816 --> 01:02:42,508
- Lapidus?
- Yeah?
728
01:02:42,545 --> 01:02:44,592
Frank, how's it going over
there? What's your timetable?
729
01:02:44,623 --> 01:02:45,684
Don't bother me!
730
01:02:47,547 --> 01:02:49,412
Sounds like they're making progress.
731
01:02:59,970 --> 01:03:02,475
- We gotta go now.
- I don't understand.
732
01:03:02,926 --> 01:03:06,038
Locke's dead...
why is this still happening?
733
01:03:06,160 --> 01:03:08,278
Because whatever Desmond turned off,
734
01:03:09,526 --> 01:03:11,471
I need to turn it back on again.
735
01:03:11,942 --> 01:03:13,984
But if it doesn't work,
if I don't get it done...
736
01:03:14,262 --> 01:03:16,825
you all need to leave now.
You need to be on that plane.
737
01:03:18,449 --> 01:03:21,906
You can come with us too, Jack.
You don't have to do this.
738
01:03:22,431 --> 01:03:23,548
No, I do have to do it.
739
01:03:23,669 --> 01:03:25,234
No, you don't.
740
01:03:27,352 --> 01:03:29,286
Let this island sink, Jack.
741
01:03:29,322 --> 01:03:31,092
Kate, I can't.
742
01:03:39,108 --> 01:03:41,439
You think you can get that
boat across the channel in time?
743
01:03:41,825 --> 01:03:42,822
Yeah, I can manage.
744
01:03:51,191 --> 01:03:52,717
Good luck to you, James.
745
01:03:53,427 --> 01:03:56,115
Thanks, doc... for everything.
746
01:04:00,230 --> 01:04:01,455
James!
747
01:04:04,221 --> 01:04:06,623
If the island's going down,
I'm going down with it.
748
01:04:09,653 --> 01:04:12,242
Hugo. You better get going.
749
01:04:12,364 --> 01:04:14,322
Unh-unh. No way. You
think I'm going down that?
750
01:04:14,853 --> 01:04:15,984
I'm with you, dude.
751
01:04:17,511 --> 01:04:18,733
Okay.
752
01:04:21,540 --> 01:04:22,295
Kate...
753
01:04:23,701 --> 01:04:24,758
you gotta go.
754
01:04:26,105 --> 01:04:27,867
Get Claire on that plane.
755
01:04:36,362 --> 01:04:38,260
Tell me I'm gonna see you again.
756
01:05:05,460 --> 01:05:06,529
I love you.
757
01:05:10,857 --> 01:05:12,031
I love you.
758
01:05:47,454 --> 01:05:48,417
Can you fix it?
759
01:05:48,754 --> 01:05:50,325
I don't believe
in a lot of things,
760
01:05:50,360 --> 01:05:52,499
but I do believe in duct tape.
761
01:05:53,186 --> 01:05:54,365
Yeah, I think we're good.
762
01:05:56,840 --> 01:05:59,134
Let's get the hell out of here.
763
01:06:01,744 --> 01:06:04,593
Yo, Chesty. It's Sawyer and Kate.
764
01:06:05,093 --> 01:06:06,379
Yeah?
765
01:06:06,500 --> 01:06:07,609
We're on our way
down to the sailboat,
766
01:06:07,654 --> 01:06:09,849
then we're heading to you.
Don't leave without us!
767
01:06:11,338 --> 01:06:12,575
We're gettin' off the ground
768
01:06:12,696 --> 01:06:13,898
while there's still
ground to get off.
769
01:06:14,019 --> 01:06:16,193
So if you wanna go, you better
get your asses in gear.
770
01:06:17,384 --> 01:06:19,019
Lapidus! Lapidus!
771
01:06:19,829 --> 01:06:22,460
- Son of a bitch!
- What now?
772
01:06:27,621 --> 01:06:28,787
We jump.
773
01:06:38,438 --> 01:06:41,406
- I'll see you at the boat.
- Kate!
774
01:07:03,428 --> 01:07:06,710
Hey, you know where I can get
some grub around here?
775
01:07:06,985 --> 01:07:08,933
Uh, the cafeteria's closed,
776
01:07:08,979 --> 01:07:10,645
but there's a vending
machine down the hallway.
777
01:07:12,783 --> 01:07:13,732
Thanks, doc.
778
01:07:13,922 --> 01:07:16,643
Yeah, no problem.
779
01:07:38,686 --> 01:07:39,659
Oh, come on.
780
01:07:43,948 --> 01:07:45,257
Unbelievable.
781
01:07:58,026 --> 01:07:59,563
Can I help you?
782
01:08:01,043 --> 01:08:02,725
It's okay. I'm a...
783
01:08:03,626 --> 01:08:05,248
I'm a cop.
784
01:08:05,342 --> 01:08:07,108
Mm. Maybe you should
read the machine its rights.
785
01:08:10,522 --> 01:08:12,156
- That's funny.
- Mm.
786
01:08:12,191 --> 01:08:14,607
- Can I tell you a secret?
- Please.
787
01:08:14,993 --> 01:08:18,479
If you unplug it and then
you plug it back in again,
788
01:08:18,601 --> 01:08:20,228
the candy just drops right down.
789
01:08:20,805 --> 01:08:22,472
Is that right?
790
01:08:22,507 --> 01:08:24,182
Yes, and it's technically legal.
791
01:08:24,678 --> 01:08:25,741
Oh.
792
01:08:28,169 --> 01:08:29,818
I'll give that a shot.
793
01:08:39,235 --> 01:08:40,095
Oops.
794
01:08:44,510 --> 01:08:45,411
It worked.
795
01:08:50,653 --> 01:08:51,689
Oh.
796
01:08:52,099 --> 01:08:53,480
Whoa.
797
01:08:54,995 --> 01:08:56,328
Did you feel that?
798
01:09:01,590 --> 01:09:03,547
- We should get coffee sometime.
- I'd love to,
799
01:09:03,668 --> 01:09:05,711
but that machine ate my dollar.
I only got one left.
800
01:09:06,710 --> 01:09:08,095
We could go dutch.
801
01:09:28,715 --> 01:09:30,049
Juliet.
802
01:09:32,667 --> 01:09:34,589
Juliet, it's... it's me.
803
01:09:40,209 --> 01:09:41,674
Julie.
804
01:09:47,755 --> 01:09:49,257
It's me, baby.
805
01:09:55,081 --> 01:09:56,559
I got you.
806
01:09:58,130 --> 01:09:59,414
I got you, baby.
807
01:10:04,575 --> 01:10:06,701
Yeah.
808
01:10:08,553 --> 01:10:10,282
Kiss me, James.
809
01:10:10,918 --> 01:10:13,473
You got it, Blondie.
810
01:10:48,210 --> 01:10:49,327
It's over.
811
01:10:50,336 --> 01:10:51,381
Excuse me?
812
01:10:52,661 --> 01:10:53,578
The concert.
813
01:10:54,031 --> 01:10:55,292
It's over.
814
01:10:57,467 --> 01:10:58,775
You looking for someone?
815
01:11:01,724 --> 01:11:03,089
Yeah. My son.
816
01:11:03,479 --> 01:11:05,559
I was supposed to bring
him here tonight and then...
817
01:11:05,593 --> 01:11:06,846
I couldn't come, and...
818
01:11:14,037 --> 01:11:15,704
I'm sorry,
819
01:11:18,156 --> 01:11:19,876
where do I remember you from?
820
01:11:21,233 --> 01:11:22,579
I stole your pen.
821
01:11:23,968 --> 01:11:24,784
What?
822
01:11:25,709 --> 01:11:26,550
Um...
823
01:11:27,044 --> 01:11:28,677
Oceanic 815...
824
01:11:30,090 --> 01:11:31,390
from Sydney.
825
01:11:31,425 --> 01:11:33,569
I bumped into you
coming out of the bathroom,
826
01:11:34,097 --> 01:11:36,107
and... I stole your pen.
827
01:11:36,171 --> 01:11:38,396
And that's how I know you?
828
01:11:39,957 --> 01:11:41,278
No.
829
01:11:41,998 --> 01:11:44,102
That's not how you know me.
830
01:11:59,831 --> 01:12:01,801
I missed you so much.
831
01:12:09,963 --> 01:12:10,924
Are you okay?
832
01:12:12,607 --> 01:12:14,287
What is happening to me?
833
01:12:15,945 --> 01:12:17,222
Who...
834
01:12:18,748 --> 01:12:20,115
who are you? I don't...
835
01:12:20,236 --> 01:12:22,052
I know you don't understand, Jack...
836
01:12:26,111 --> 01:12:27,625
but if you come with me,
837
01:12:28,961 --> 01:12:30,728
you will.
838
01:12:45,013 --> 01:12:46,619
It's over there.
839
01:13:01,135 --> 01:13:02,505
How we gettin' down there?
840
01:13:03,850 --> 01:13:06,603
We're not. I'm going alone.
841
01:13:06,867 --> 01:13:08,404
Dude, you can't go
down there alone.
842
01:13:08,729 --> 01:13:11,683
Desmond didn't make it.
How the hell are you gonna survive?
843
01:13:23,458 --> 01:13:24,710
No.
844
01:13:28,532 --> 01:13:30,400
No way.
I'm not gonna let you die.
845
01:13:30,649 --> 01:13:33,796
Hurley, I'm already dead.
846
01:13:34,049 --> 01:13:36,339
- You said you'd protect the island!
- And that's what I'm doing.
847
01:13:36,373 --> 01:13:39,339
- You're committing suicide!
- I'm not. This is the way it has to happen.
848
01:13:39,762 --> 01:13:41,236
This is what
I'm supposed to do.
849
01:13:41,264 --> 01:13:44,050
You're not supposed to die,
the island needs you!
850
01:13:44,290 --> 01:13:45,803
Hurley...
851
01:13:48,126 --> 01:13:49,231
it needs you.
852
01:13:51,214 --> 01:13:52,067
What?
853
01:13:53,113 --> 01:13:54,963
It needs to be you, Hugo.
854
01:14:01,568 --> 01:14:02,771
I can't.
855
01:14:04,836 --> 01:14:06,343
It's supposed to be you.
856
01:14:06,478 --> 01:14:09,246
No, it was only supposed to
be me so I could do this.
857
01:14:09,517 --> 01:14:11,367
But if someone has to
take care of the island,
858
01:14:11,488 --> 01:14:14,967
if someone has to protect it,
then... then it should be you.
859
01:14:15,915 --> 01:14:17,676
Hurley...
860
01:14:18,679 --> 01:14:19,856
I believe in you.
861
01:14:25,902 --> 01:14:28,415
Alright, I'll take it.
862
01:14:28,838 --> 01:14:30,150
But it's only temporary.
863
01:14:30,271 --> 01:14:32,530
As soon as you get that light
back on, I'm pulling you up
864
01:14:32,650 --> 01:14:34,567
and I'm giving it right
back to you. Deal?
865
01:14:35,119 --> 01:14:36,164
Deal.
866
01:14:43,058 --> 01:14:45,483
- Do you have anything to drink?
- What?
867
01:14:45,490 --> 01:14:47,556
Anything to drink out of?
868
01:14:47,615 --> 01:14:50,444
- A-a cup. A canteen.
- I do.
869
01:14:53,434 --> 01:14:54,829
Is that okay?
870
01:14:55,238 --> 01:14:56,956
It's perfect.
871
01:15:11,699 --> 01:15:12,922
Drink this.
872
01:15:36,552 --> 01:15:38,057
Is that it?
873
01:15:43,933 --> 01:15:46,302
Now you're like me.
874
01:15:57,691 --> 01:15:58,952
Second time's a charm.
875
01:15:59,409 --> 01:16:02,614
It better be, 'cause we sure as hell don't
have the battery power for a third time.
876
01:16:11,762 --> 01:16:12,931
Is that good?
877
01:16:13,051 --> 01:16:14,913
That, my friends,
is pure music.
878
01:16:20,738 --> 01:16:22,923
Easy.
879
01:16:29,322 --> 01:16:31,583
Easy. Easy.
880
01:16:39,427 --> 01:16:40,657
Dude!
881
01:17:09,332 --> 01:17:10,717
Desmond!
882
01:17:11,854 --> 01:17:13,419
Desmond...
883
01:17:13,440 --> 01:17:14,189
can you hear me?
884
01:17:16,973 --> 01:17:19,356
Aah! Ah!
885
01:17:19,678 --> 01:17:20,760
The light...
886
01:17:21,648 --> 01:17:22,989
I put it out.
887
01:17:23,661 --> 01:17:24,813
It didn't work.
888
01:17:27,236 --> 01:17:29,478
I thought I'd leave this place.
889
01:17:30,455 --> 01:17:31,662
I got you. Come on.
890
01:17:32,528 --> 01:17:34,706
- Come on.
- Ah!
891
01:17:38,399 --> 01:17:40,400
I'm still here.
892
01:17:41,903 --> 01:17:43,050
You were right, Jack.
893
01:17:43,170 --> 01:17:45,806
Yeah, well... there's a
first time for everything.
894
01:17:46,461 --> 01:17:48,179
Aah!
895
01:17:48,977 --> 01:17:50,437
Uhh! I have to put it back.
896
01:17:51,374 --> 01:17:53,481
- It was like a drain.
- That's what you did?
897
01:17:53,517 --> 01:17:55,245
You took that stone out
of that hole over there?
898
01:17:55,558 --> 01:17:56,934
Jack, you can't. Listen.
899
01:17:57,055 --> 01:17:59,217
Even if you turn it back on,
it'll kill ya. It has to be me.
900
01:17:59,247 --> 01:18:00,705
Desmond, you've done enough.
901
01:18:01,465 --> 01:18:03,976
You wanna do something? Go home
and be with your wife and son.
902
01:18:05,262 --> 01:18:06,775
What about you, Jack?
903
01:18:08,968 --> 01:18:10,778
I'll see you in
another life, brother.
904
01:18:22,147 --> 01:18:23,751
Claire?
905
01:18:38,574 --> 01:18:40,484
Oh, that ain't good.
906
01:18:40,739 --> 01:18:43,840
Miles, go look out the door! You're gonna
be my eyes while I back this out of here.
907
01:18:43,961 --> 01:18:45,605
Richard, go tell me what he says.
908
01:18:46,314 --> 01:18:47,614
Claire!
909
01:18:52,824 --> 01:18:53,955
Are you okay?
910
01:19:12,711 --> 01:19:15,145
Come on! We gotta go!
Come on!
911
01:19:15,737 --> 01:19:17,449
- Claire, come on, please.
- I can't!
912
01:19:17,483 --> 01:19:19,317
- Why?!
- Look at me!
913
01:19:20,955 --> 01:19:22,609
This island's made me crazy.
914
01:19:22,637 --> 01:19:24,724
I-I don't want Aaron
to see me like this.
915
01:19:25,994 --> 01:19:28,411
I don't... I don't even know
how to be a mother anymore.
916
01:19:28,532 --> 01:19:30,441
Listen to me.
None of us do.
917
01:19:31,200 --> 01:19:32,683
Not at first.
918
01:19:32,972 --> 01:19:34,161
But you're not alone.
919
01:19:36,842 --> 01:19:38,179
Let me help you.
920
01:19:44,446 --> 01:19:46,250
Now come on.
921
01:19:47,077 --> 01:19:48,186
Let's go.
922
01:19:52,926 --> 01:19:55,361
- Are we clear?!
- Miles, are we clear?
923
01:19:55,396 --> 01:19:57,830
- Yeah, it looks like it to me!
- He says we're good.
924
01:19:57,866 --> 01:20:00,527
You better pray we are, Ricky boy,
'cause I'm gonna spin her around.
925
01:20:00,648 --> 01:20:02,186
Hold on!
926
01:20:05,169 --> 01:20:08,521
Sawyer! Tell him to stop!
Tell him we're coming!
927
01:20:08,641 --> 01:20:10,058
Lapidus! Lapidus!
928
01:20:10,178 --> 01:20:11,524
Lapidus, hold on!
929
01:20:12,784 --> 01:20:15,483
All right, we're good to go!
930
01:20:16,791 --> 01:20:18,889
Let's go!
931
01:20:35,357 --> 01:20:36,966
What the hell?
932
01:20:42,442 --> 01:20:44,987
Boys, we got some late arrivals.
Open the door.
933
01:20:47,585 --> 01:20:49,759
Come on!
934
01:21:57,008 --> 01:21:58,646
We're running out of time!
935
01:22:04,318 --> 01:22:06,353
Way to wait till
the last second, Jim.
936
01:22:06,387 --> 01:22:07,352
Good to see you, too, Enos.
937
01:22:07,388 --> 01:22:08,715
We got 'em!
938
01:22:08,736 --> 01:22:10,534
Everybody buckle up tight!
939
01:22:10,991 --> 01:22:13,091
Hold on!
940
01:22:20,838 --> 01:22:22,233
Here we go, Frank.
941
01:22:49,439 --> 01:22:50,506
Come on.
942
01:22:53,255 --> 01:22:54,924
Come on.
943
01:23:10,297 --> 01:23:11,564
Amen.
944
01:24:28,959 --> 01:24:31,488
He did it.
The light's back on.
945
01:24:31,607 --> 01:24:32,928
Dude, pull.
946
01:24:37,168 --> 01:24:39,803
Hang on, Jack!
947
01:24:51,534 --> 01:24:53,352
Got him!
948
01:24:54,422 --> 01:24:55,755
Desmond?
949
01:24:56,022 --> 01:24:57,423
No.
950
01:24:57,945 --> 01:24:59,360
Jack!
951
01:25:06,336 --> 01:25:08,381
Jack!
952
01:25:45,314 --> 01:25:47,455
Thank you.
953
01:26:06,162 --> 01:26:07,727
Hello, Benjamin.
954
01:26:10,182 --> 01:26:12,107
Hello, John.
955
01:26:13,971 --> 01:26:16,814
Is everyone already inside?
956
01:26:17,475 --> 01:26:19,132
I believe
most of them are, yes.
957
01:26:23,073 --> 01:26:24,387
Mm.
958
01:26:24,741 --> 01:26:27,247
I'm very sorry for what
I did to you, John.
959
01:26:30,460 --> 01:26:32,601
I was selfish
960
01:26:32,662 --> 01:26:33,496
and jealous.
961
01:26:34,601 --> 01:26:36,138
I wanted everything you had.
962
01:26:40,138 --> 01:26:42,472
What did I have?
963
01:26:43,714 --> 01:26:45,348
You were special, John...
964
01:26:47,681 --> 01:26:49,762
and I wasn't.
965
01:26:53,167 --> 01:26:55,356
Well, if it helps, Ben...
966
01:26:55,398 --> 01:26:57,104
I forgive you.
967
01:27:00,616 --> 01:27:01,637
Thank you, John.
968
01:27:02,909 --> 01:27:05,110
That does help.
969
01:27:06,784 --> 01:27:08,941
It matters more than I can say.
970
01:27:11,107 --> 01:27:12,793
What are you gonna do now?
971
01:27:13,443 --> 01:27:15,425
I have some things
that I still need to work out.
972
01:27:15,712 --> 01:27:17,269
I think I'll stay here a while.
973
01:27:23,287 --> 01:27:25,733
You know, I don't think you need
to be in that chair anymore.
974
01:27:33,488 --> 01:27:34,822
Mm.
975
01:27:50,320 --> 01:27:52,413
Good-bye, Ben.
976
01:28:35,736 --> 01:28:37,898
I think Desmond's gonna be okay.
977
01:28:43,272 --> 01:28:45,666
Jack's... gone...
978
01:28:47,974 --> 01:28:49,416
isn't he?
979
01:28:59,439 --> 01:29:01,168
He did his job, Hugo.
980
01:29:02,752 --> 01:29:05,326
It's my job now.
981
01:29:07,357 --> 01:29:08,937
What the hell
am I supposed to do?
982
01:29:12,007 --> 01:29:14,151
I think you do
what you do best,
983
01:29:16,848 --> 01:29:19,165
take care of people.
984
01:29:21,415 --> 01:29:23,602
You can start by
helping Desmond get home.
985
01:29:24,549 --> 01:29:25,450
But how?
986
01:29:26,690 --> 01:29:28,115
People can't leave the island.
987
01:29:29,274 --> 01:29:30,728
That's how Jacob ran things.
988
01:29:32,441 --> 01:29:33,868
Maybe there's another way...
989
01:29:36,064 --> 01:29:37,290
a better way.
990
01:29:40,381 --> 01:29:42,558
Will you help me?
991
01:29:43,624 --> 01:29:45,261
I'm sorry?
992
01:29:45,336 --> 01:29:48,995
I could really use someone
with, like... experience
993
01:29:49,484 --> 01:29:50,577
for a little while.
994
01:29:55,931 --> 01:29:58,048
Will you help me, Ben?
995
01:30:01,189 --> 01:30:02,585
I'd be honored.
996
01:30:06,765 --> 01:30:08,798
Cool.
997
01:30:21,759 --> 01:30:24,042
Oh! Hey, dude.
998
01:30:24,674 --> 01:30:26,656
Hello, Hugo.
999
01:30:26,812 --> 01:30:29,098
We're all inside.
1000
01:30:30,099 --> 01:30:32,505
I don't think I'm coming in.
1001
01:30:39,071 --> 01:30:41,392
You know...
1002
01:30:41,484 --> 01:30:43,537
you were a real good number two.
1003
01:30:45,456 --> 01:30:47,594
And you were a
great number one, Hugo.
1004
01:30:50,472 --> 01:30:51,500
Thanks, dude.
1005
01:30:53,071 --> 01:30:53,948
I'll see you.
1006
01:31:12,746 --> 01:31:14,211
Do you know where we are?
1007
01:31:16,106 --> 01:31:18,184
This is where I was gonna
have my father's funeral.
1008
01:31:20,505 --> 01:31:22,391
He died in Australia.
1009
01:31:24,309 --> 01:31:25,402
I'm sorry.
1010
01:31:28,569 --> 01:31:29,975
Why did you bring me here?
1011
01:31:32,456 --> 01:31:35,159
Because this is where you're
gonna have your father's funeral.
1012
01:31:40,161 --> 01:31:41,819
You can go in around back.
1013
01:31:41,938 --> 01:31:44,304
Wait. W-where are you going?
1014
01:31:44,686 --> 01:31:45,635
Inside.
1015
01:31:47,543 --> 01:31:50,025
I'll be waiting for you there...
1016
01:31:50,064 --> 01:31:52,157
once you're ready.
1017
01:31:54,358 --> 01:31:56,463
Ready for what?
1018
01:31:58,823 --> 01:32:00,803
To leave.
1019
01:35:16,923 --> 01:35:18,968
Hey, kiddo.
1020
01:35:29,104 --> 01:35:30,665
Dad?
1021
01:35:32,397 --> 01:35:34,619
Hello, Jack.
1022
01:35:37,277 --> 01:35:39,921
I don't understand.
1023
01:35:41,429 --> 01:35:43,498
You died.
1024
01:35:43,565 --> 01:35:44,262
Yeah.
1025
01:35:45,329 --> 01:35:47,422
Yes, I did.
1026
01:35:49,505 --> 01:35:51,474
Then how are you here
right now?
1027
01:35:56,278 --> 01:35:58,671
How are you here?
1028
01:36:13,232 --> 01:36:15,493
I died, too.
1029
01:36:22,241 --> 01:36:23,814
It's okay.
1030
01:36:23,860 --> 01:36:25,446
It's okay.
1031
01:36:26,130 --> 01:36:27,739
It's okay, son.
1032
01:36:43,907 --> 01:36:46,800
- I love you, dad.
- I love you, too, son.
1033
01:36:49,233 --> 01:36:50,410
Are you...
1034
01:36:52,616 --> 01:36:53,865
are you real?
1035
01:36:55,879 --> 01:36:57,261
I sure hope so.
1036
01:36:59,218 --> 01:37:00,651
Yeah, I'm real.
1037
01:37:00,936 --> 01:37:02,173
You're real.
1038
01:37:02,593 --> 01:37:05,043
Everything that's ever
happened to you is real.
1039
01:37:05,952 --> 01:37:07,586
All those people in the church...
1040
01:37:08,265 --> 01:37:09,968
they're all real, too.
1041
01:37:10,688 --> 01:37:11,769
They're all...
1042
01:37:12,835 --> 01:37:14,216
they're all dead?
1043
01:37:17,066 --> 01:37:19,228
Everyone dies sometime, kiddo.
1044
01:37:24,032 --> 01:37:26,064
Some of them before you, some...
1045
01:37:26,483 --> 01:37:28,984
long after you.
1046
01:37:29,634 --> 01:37:31,798
But why are they all here now?
1047
01:37:33,534 --> 01:37:37,020
Well, there is no, "now"... here.
1048
01:37:50,375 --> 01:37:52,165
Where are we, dad?
1049
01:37:54,307 --> 01:37:57,238
This is a place that you...
that you all made together
1050
01:37:57,356 --> 01:38:01,110
so that you could
find one another.
1051
01:38:06,611 --> 01:38:09,746
The most important
part of your life
1052
01:38:10,391 --> 01:38:12,726
was the time that you spent
with these people.
1053
01:38:14,619 --> 01:38:16,529
That's why all of you are here.
1054
01:38:17,524 --> 01:38:19,519
Nobody does it alone, Jack.
1055
01:38:20,717 --> 01:38:22,411
You needed all of them
1056
01:38:23,213 --> 01:38:25,688
and they needed you.
1057
01:38:27,903 --> 01:38:29,187
For what?
1058
01:38:32,678 --> 01:38:34,144
To remember...
1059
01:38:37,269 --> 01:38:39,321
and to... let go.
1060
01:38:46,536 --> 01:38:48,392
Kate...
1061
01:38:48,462 --> 01:38:50,719
she said we were leaving.
1062
01:38:50,774 --> 01:38:52,167
Not leave. No.
1063
01:38:55,538 --> 01:38:58,039
Moving on.
1064
01:39:03,073 --> 01:39:05,346
Where are we going?
1065
01:39:09,173 --> 01:39:11,650
Let's go find out.
1066
01:39:50,366 --> 01:39:52,059
We've been waitin' for ya.
1067
01:43:45,366 --> 01:43:49,459
Corrections by Chamallow - www.addic7ed.com
Edited by Scooby
1068
01:43:49,460 --> 01:43:53,059
Syncing for 720p by Don4EveR
www.subscene.com
72239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.