All language subtitles for Lost.S06E16.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,397 --> 00:00:01,693 Previously on Lost... 2 00:00:02,595 --> 00:00:04,234 - Dude, where did that come from? - Locke. 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,082 What if he's trying to get us to kill each other? 4 00:00:06,088 --> 00:00:07,319 I'm not going to stand here and do nothing! 5 00:00:07,582 --> 00:00:08,623 You just have to trust me. 6 00:00:08,782 --> 00:00:10,418 Sorry, doc, I don't. 7 00:00:13,086 --> 00:00:14,599 Sayid! 8 00:00:18,126 --> 00:00:20,831 - Go! I'll get her free. - No, we can do this! 9 00:00:20,942 --> 00:00:22,882 Just go! Save Sawyer! 10 00:00:25,183 --> 00:00:26,271 I won't leave you. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,678 - I love you, Sun. - I love you! 12 00:00:35,751 --> 00:00:37,485 What about Jin and Sun? 13 00:01:16,799 --> 00:01:17,864 Morning. 14 00:01:18,075 --> 00:01:19,099 Morning. 15 00:01:19,152 --> 00:01:20,651 I made breakfast. 16 00:01:20,888 --> 00:01:23,863 You know, technically, opening a box of cereal 17 00:01:25,135 --> 00:01:26,872 is not making breakfast. 18 00:01:27,848 --> 00:01:29,772 So you're coming to the concert tonight, right? 19 00:01:30,224 --> 00:01:31,347 Absolutely. 20 00:01:33,025 --> 00:01:34,087 Is your mom coming, too? 21 00:01:34,416 --> 00:01:35,863 Yeah. 22 00:01:37,208 --> 00:01:38,316 Why? 23 00:01:40,207 --> 00:01:42,608 - You're not gonna get all weird, are you? - Why would I get weird? 24 00:01:42,751 --> 00:01:44,015 Just don't get weird. 25 00:01:44,352 --> 00:01:45,065 I won't. 26 00:01:49,943 --> 00:01:50,608 Morning. 27 00:01:52,032 --> 00:01:53,303 - Morning. - Morning. 28 00:01:56,279 --> 00:01:57,370 You want some cereal? 29 00:01:57,391 --> 00:01:59,591 Um, sure. Thanks. 30 00:02:09,071 --> 00:02:10,008 How you feeling? 31 00:02:10,024 --> 00:02:11,059 Uh, pretty good. 32 00:02:11,064 --> 00:02:13,279 I mean, he kicks like crazy at night, so... 33 00:02:20,096 --> 00:02:22,055 Jack Shephard. 34 00:02:22,608 --> 00:02:23,835 Hello, Mr. Shephard. 35 00:02:24,335 --> 00:02:26,095 Uh, this is Oceanic Airlines calling 36 00:02:26,247 --> 00:02:27,735 to inform you that we've, um, 37 00:02:27,975 --> 00:02:29,479 we've located your missing cargo. 38 00:02:31,025 --> 00:02:32,720 My father's coffin... you found it? 39 00:02:34,219 --> 00:02:35,320 Yes, sir. 40 00:02:35,432 --> 00:02:37,512 It'll be arriving in Los Angeles by the end of the day. 41 00:02:38,439 --> 00:02:40,991 That's, uh, that's great news. Thank you. 42 00:02:41,367 --> 00:02:42,033 Of course, sir. 43 00:02:42,463 --> 00:02:44,600 We at Oceanic are very sorry it's taken so long. 44 00:02:46,240 --> 00:02:48,039 Good day, sir. 45 00:03:11,551 --> 00:03:13,088 This was the best I could do, 46 00:03:14,070 --> 00:03:15,136 and it's gonna hurt a bit. 47 00:03:28,568 --> 00:03:32,000 The bullet went straight through, but if I don't do this, it's gonna get infected. 48 00:03:32,296 --> 00:03:34,504 - Okay. - I'm sorry. 49 00:03:39,702 --> 00:03:41,224 They had a little girl, you know. 50 00:03:42,655 --> 00:03:44,067 Her name was... 51 00:03:44,800 --> 00:03:45,759 Ji Yeon. 52 00:03:54,464 --> 00:03:56,983 Jin hadn't even met her yet. 53 00:04:02,118 --> 00:04:04,472 Locke did this to them. 54 00:04:07,695 --> 00:04:09,328 We have to kill him, Jack. 55 00:04:12,407 --> 00:04:14,053 I know. 56 00:04:19,816 --> 00:04:24,144 Season 6 Episode 16 "What They Died For" 57 00:05:17,792 --> 00:05:18,976 We should get going now. 58 00:05:21,496 --> 00:05:22,319 Go where? 59 00:05:22,480 --> 00:05:24,744 Before Sayid died, he said that Desmond was in a well. 60 00:05:27,713 --> 00:05:29,856 If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him. 61 00:05:48,143 --> 00:05:50,160 Welcome back, Mr. Locke. It's good to see you. 62 00:05:50,424 --> 00:05:51,424 Thank you. You, too. 63 00:06:01,088 --> 00:06:02,888 Hey! Don't you dare. 64 00:06:03,302 --> 00:06:05,048 It's him! The guy who hit Mr. Locke! 65 00:06:05,208 --> 00:06:06,416 Somebody call the police right now! 66 00:06:06,576 --> 00:06:08,384 I saw what you did. I'm making a citizen's arrest. 67 00:06:08,386 --> 00:06:10,084 - Do not get in my way. - Don't you... 68 00:06:14,728 --> 00:06:17,361 I will not let you hurt Mr. Locke again! 69 00:06:17,527 --> 00:06:20,392 I'm not here to hurt him. I am here... 70 00:06:20,544 --> 00:06:22,559 - to help him let go. - Who are you? 71 00:06:24,728 --> 00:06:26,865 You wanna know who I am? 72 00:06:55,608 --> 00:06:57,208 You sure this is a shortcut, huh? 73 00:06:58,383 --> 00:07:00,401 I lived in these houses a long time, Miles. 74 00:07:01,014 --> 00:07:02,880 I think I can remember how to get there. 75 00:07:03,080 --> 00:07:05,479 Well, I lived in these houses 30 years before you did. 76 00:07:05,920 --> 00:07:07,643 Otherwise known as last week... 77 00:07:07,880 --> 00:07:10,073 and I have no idea where the hell we are. 78 00:07:10,080 --> 00:07:12,073 Guess it's a good thing you're following me. 79 00:07:12,888 --> 00:07:15,567 You mind if I ask how much explosive you have access to, Ben? 80 00:07:15,737 --> 00:07:17,855 More than enough to destroy the plane ten times over 81 00:07:18,000 --> 00:07:19,471 and keep it from ever leaving this island. 82 00:07:21,000 --> 00:07:22,727 Been a long time. You sure it's still there? 83 00:07:22,912 --> 00:07:26,208 It's C-4, Richard. I put some thought into hiding it. 84 00:07:26,584 --> 00:07:28,040 Let me guess... cookie jar. 85 00:07:28,184 --> 00:07:29,903 Don't be ridiculous. 86 00:07:30,639 --> 00:07:32,872 It's in my secret room behind the bookcase. 87 00:07:55,808 --> 00:07:56,599 What's wrong? 88 00:07:58,271 --> 00:08:01,112 It's just... I, you know... I get wonky around dead stuff. 89 00:08:01,256 --> 00:08:03,841 Do you have something you wanna share with us, Miles? 90 00:08:05,184 --> 00:08:06,591 I... I don't think... 91 00:08:06,599 --> 00:08:09,092 - What is it? - It's Alex. 92 00:08:11,280 --> 00:08:12,400 It's your daughter. 93 00:08:22,784 --> 00:08:25,840 After you left, I buried her. 94 00:08:34,232 --> 00:08:35,263 Thank you, Richard. 95 00:09:05,368 --> 00:09:07,385 What's that? A secreter room? 96 00:09:07,536 --> 00:09:09,512 It's where I was told I could summon the monster. 97 00:09:10,705 --> 00:09:13,543 That's before I realized that it was the one summoning me. 98 00:09:26,872 --> 00:09:29,432 Okay. Richard, it's your idea. 99 00:09:29,576 --> 00:09:32,032 Are we looking to cripple the plane, or blow it to hell? 100 00:09:33,952 --> 00:09:35,960 Blow it to hell. 101 00:09:36,184 --> 00:09:37,640 Then we'd better take it all. 102 00:09:54,641 --> 00:09:55,416 Don't move! 103 00:09:55,791 --> 00:09:56,679 Show me your hands. 104 00:09:57,588 --> 00:09:59,488 Calm down. It's... it's okay. 105 00:10:01,784 --> 00:10:03,152 Who the hell are you? 106 00:10:03,336 --> 00:10:05,263 She's with me. 107 00:10:06,329 --> 00:10:07,263 Hello, Benjamin. 108 00:10:08,824 --> 00:10:11,095 May I come in? 109 00:10:18,198 --> 00:10:19,629 What are you doing here? 110 00:10:20,661 --> 00:10:22,012 Put the gun down, Benjamin. 111 00:10:22,589 --> 00:10:23,693 Go to the dock. 112 00:10:23,702 --> 00:10:26,052 Take out equipment from the outrigger and then sink it. 113 00:10:26,308 --> 00:10:28,057 - You got it. - She's not going anywhere. 114 00:10:28,058 --> 00:10:30,396 - If you don't answer me, I swear I'll... - If you shoot me, 115 00:10:30,549 --> 00:10:32,509 then your last chance of survival will be gone. 116 00:10:36,022 --> 00:10:37,388 Go. He won't do anything. 117 00:10:43,389 --> 00:10:45,302 What are you doing here, Richard? 118 00:10:45,446 --> 00:10:47,573 We're getting explosives to destroy the plane on the other island. 119 00:10:48,477 --> 00:10:50,870 - Why would you want to do that? - None of your damned business. 120 00:10:51,013 --> 00:10:53,220 I've had that plane rigged with explosives since I got here. 121 00:10:53,662 --> 00:10:55,998 As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you. 122 00:10:58,710 --> 00:11:01,117 How did you get back here, Charles? 123 00:11:01,549 --> 00:11:02,773 Jacob invited me. 124 00:11:03,028 --> 00:11:04,710 That's a lie. You've never even seen Jacob. 125 00:11:04,844 --> 00:11:07,581 I most certainly have. He visited me... 126 00:11:08,021 --> 00:11:10,509 not long after your people destroyed my freighter. 127 00:11:11,422 --> 00:11:13,582 He convinced me of the error of my ways 128 00:11:13,725 --> 00:11:16,838 and told me everything I need to know for this exact purpose. 129 00:11:18,605 --> 00:11:19,621 What purpose? 130 00:11:21,925 --> 00:11:23,037 Charles? 131 00:11:23,644 --> 00:11:24,796 Yes. 132 00:11:24,813 --> 00:11:26,596 It's Locke. He's coming. 133 00:11:27,958 --> 00:11:29,604 - Has he seen you? - No, I don't think so. 134 00:11:29,989 --> 00:11:31,918 Our boat is still there. I didn't have time to... 135 00:11:32,071 --> 00:11:33,630 Run. Get back here as fast as you can. 136 00:11:36,381 --> 00:11:38,773 If you don't want to die, we need to hide. 137 00:11:46,765 --> 00:11:48,653 This may sting a bit, Mr. Linus. 138 00:11:49,189 --> 00:11:51,157 It's Dr. Linus, actually. 139 00:11:53,005 --> 00:11:54,405 I'll go get you an ice pack. 140 00:12:01,670 --> 00:12:02,710 Dr. Linus? 141 00:12:06,286 --> 00:12:09,125 Are you all right? I heard there was 142 00:12:09,254 --> 00:12:12,596 - a... an incident in the parking lot. - Yes, I got into a fight. 143 00:12:12,917 --> 00:12:15,438 A fight? With who? 144 00:12:15,590 --> 00:12:17,829 I saw the man that ran you down, Mr. Locke. 145 00:12:18,228 --> 00:12:20,742 He was back. I approached him, and he just... 146 00:12:21,309 --> 00:12:22,501 attacked me. 147 00:12:24,140 --> 00:12:25,749 And then the strangest thing happened. 148 00:12:26,382 --> 00:12:27,550 While he was beating me, 149 00:12:27,694 --> 00:12:30,693 I think... I think I saw something. 150 00:12:32,181 --> 00:12:33,285 What are you doing? 151 00:12:33,613 --> 00:12:34,838 I'm calling the police. 152 00:12:34,996 --> 00:12:36,549 You may not want to do that. 153 00:12:36,996 --> 00:12:38,949 Well, why wouldn't I want to? 154 00:12:39,365 --> 00:12:41,517 The man told me that he wasn't trying to hurt you. 155 00:12:42,797 --> 00:12:45,469 He told me that he was trying to get you to let go. 156 00:12:46,070 --> 00:12:47,261 L.A.P.D. 157 00:12:47,893 --> 00:12:49,965 And for some reason, I believed him. 158 00:12:50,137 --> 00:12:51,613 Hello? L.A.P.D. 159 00:12:51,773 --> 00:12:54,301 Do you have any idea what he was talking about, Mr. Locke? 160 00:12:55,549 --> 00:12:57,181 Does that mean something to you? 161 00:13:04,501 --> 00:13:06,158 Hello? L.A.P.D. 162 00:13:08,573 --> 00:13:09,389 Excuse me. 163 00:13:11,118 --> 00:13:11,893 Um... 164 00:13:12,654 --> 00:13:14,220 I'd like to see a Detective, please. 165 00:13:15,358 --> 00:13:17,757 What's with the get-up? Somebody die? 166 00:13:18,349 --> 00:13:20,237 The benefit at my dad's museum? 167 00:13:20,469 --> 00:13:22,542 The concert I've been telling you about all week? 168 00:13:23,038 --> 00:13:25,477 - Ring a bell? - Yeah, it's all I've been thinking about. 169 00:13:25,636 --> 00:13:27,654 You can still be my date if you want to. 170 00:13:27,656 --> 00:13:29,654 That red-headed chick that hates me gonna be there? 171 00:13:29,698 --> 00:13:30,885 Charlotte. Yeah. 172 00:13:31,333 --> 00:13:32,388 Yeah, pass. 173 00:13:32,734 --> 00:13:36,389 Detective Ford... this guy's got somethin' to tell ya. 174 00:13:36,789 --> 00:13:37,549 Yeah? 175 00:13:39,581 --> 00:13:40,413 Um... 176 00:13:41,045 --> 00:13:43,301 there was a hit and run a few days ago 177 00:13:43,445 --> 00:13:44,973 at Washington Tustin high school. 178 00:13:46,333 --> 00:13:47,852 And then this morning, 179 00:13:48,670 --> 00:13:50,213 one of the teachers there was... 180 00:13:50,357 --> 00:13:54,126 was beaten badly by the... by the same suspect. 181 00:13:54,790 --> 00:13:56,158 Yeah, and? 182 00:13:59,670 --> 00:14:01,078 I'm the suspect. 183 00:14:10,596 --> 00:14:12,038 Thanks for saving the taxpayers the trouble 184 00:14:12,997 --> 00:14:14,053 of hunting you down. 185 00:14:14,469 --> 00:14:16,041 You're welcome. 186 00:14:22,454 --> 00:14:23,517 Good afternoon. 187 00:14:31,670 --> 00:14:33,103 And how are you doing today? 188 00:14:36,125 --> 00:14:37,326 Terrific. 189 00:14:42,910 --> 00:14:44,557 Any idea exactly where this well is? 190 00:14:45,334 --> 00:14:47,028 Sayid said it was close to our camp. 191 00:14:47,173 --> 00:14:49,308 We're about an hour away. 192 00:14:50,821 --> 00:14:53,525 If Locke wanted Desmond dead, why didn't he just kill him? 193 00:14:54,517 --> 00:14:57,605 Who knows? Maybe it's one of his rules. 194 00:14:59,925 --> 00:15:01,302 The bomb on the sub. 195 00:15:04,156 --> 00:15:06,485 You said he couldn't kill us. 196 00:15:11,470 --> 00:15:12,701 I've been wrong before. 197 00:15:16,422 --> 00:15:18,741 I killed them, didn't I? 198 00:15:20,542 --> 00:15:22,048 No. 199 00:15:23,021 --> 00:15:24,245 He killed them. 200 00:15:49,189 --> 00:15:50,309 You all right? 201 00:15:50,510 --> 00:15:52,389 Yeah. I'm fine. 202 00:15:53,462 --> 00:15:54,285 Okay. 203 00:16:01,949 --> 00:16:02,685 Aah! 204 00:16:03,413 --> 00:16:04,614 Give me the ashes. 205 00:16:05,205 --> 00:16:06,862 What? Who are you? 206 00:16:07,021 --> 00:16:09,710 Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. 207 00:16:10,037 --> 00:16:11,189 I know they're in your pocket. 208 00:16:14,262 --> 00:16:15,852 - Why? - Because they're mine. 209 00:16:17,125 --> 00:16:18,205 What do you want 'em for? 210 00:16:19,532 --> 00:16:20,325 Hey! 211 00:16:42,342 --> 00:16:43,352 Hello, Hugo. 212 00:16:44,647 --> 00:16:46,175 Dude. 213 00:16:47,464 --> 00:16:49,128 I've been waiting for you to show up. Where you been? 214 00:16:49,551 --> 00:16:51,951 Doesn't matter. I'm here now. 215 00:16:53,031 --> 00:16:54,952 Did you see a kid run by here with your ashes? 216 00:16:57,568 --> 00:16:59,615 My ashes are right there in that fire. 217 00:17:01,966 --> 00:17:04,134 When it burns out, you'll never see me again. 218 00:17:05,448 --> 00:17:06,679 Uh, what? 219 00:17:06,936 --> 00:17:08,080 You should get your friends. 220 00:17:09,175 --> 00:17:12,271 We're very close to the end, Hugo. 221 00:17:34,391 --> 00:17:35,967 Charles, let's go. 222 00:17:36,143 --> 00:17:40,031 There's no time. Linus has a hidden room. Come on. 223 00:17:40,271 --> 00:17:42,640 - What are you waiting for? - I'm not interested in hiding. 224 00:17:42,830 --> 00:17:44,462 He's gonna find me sooner or later anyway. 225 00:17:44,470 --> 00:17:45,920 I'd rather have it over with. 253 00:17:45,990--> 00:17:48,220 These are both great plans, but I'm gonna go with surviving. 226 00:17:48,919 --> 00:17:50,910 If you need us, we'll be running through the jungle. 227 00:17:51,056 --> 00:17:52,910 Miles, wait. 228 00:17:53,343 --> 00:17:55,267 - Give me your walkie-talkies. - Why? 229 00:17:55,343 --> 00:17:57,095 Because I asked. 230 00:18:00,944 --> 00:18:02,151 Thank you. 231 00:18:02,944 --> 00:18:04,251 In case I need you. 232 00:18:04,303 --> 00:18:05,854 He's gonna kill you. You know that. 233 00:18:05,919 --> 00:18:07,454 Then I guess this is good-bye. 234 00:18:12,247 --> 00:18:14,735 Care to join me outside while I wait for the inevitable? 235 00:18:18,574 --> 00:18:21,278 I... I'm gonna talk to him. I know this man. 236 00:18:21,447 --> 00:18:23,135 All he wants is for me to join him, 237 00:18:23,278 --> 00:18:24,401 and if I can get him to leave with me... 238 00:18:24,472 --> 00:18:26,534 maybe that'll give the rest of you a chance. 239 00:18:26,872 --> 00:18:28,534 Good luck with that. 240 00:19:40,687 --> 00:19:42,278 Just the man I was looking for. 241 00:19:44,070 --> 00:19:45,318 Well, you found me. 242 00:19:46,817 --> 00:19:48,527 Can I get you a glass of lemonade? 243 00:20:01,478 --> 00:20:02,911 I need you... 244 00:20:03,967 --> 00:20:06,399 to kill some people for me, Ben. 245 00:20:06,927 --> 00:20:09,238 And why would I do that? 246 00:20:09,391 --> 00:20:11,030 Because once I leave this island, 247 00:20:12,654 --> 00:20:14,358 you can have it all to yourself. 248 00:20:18,079 --> 00:20:18,975 All right. 249 00:20:20,055 --> 00:20:20,943 Good. 250 00:20:21,559 --> 00:20:25,167 Now... whose outrigger is that down at the dock? 251 00:20:26,959 --> 00:20:28,735 I believe it's Charles Widmore's. 252 00:20:29,238 --> 00:20:31,702 And do you know where I might find him? 253 00:20:34,485 --> 00:20:36,895 He's hiding in my closet. 254 00:20:49,055 --> 00:20:51,366 Oh, my God. Hey, Dr. Linus. 255 00:20:52,533 --> 00:20:53,535 Hello, Alex. 256 00:20:54,431 --> 00:20:55,902 Oh, my God. What happened? 257 00:20:56,055 --> 00:20:57,278 I found myself confronting someone 258 00:20:57,383 --> 00:20:59,200 - that had a bit of a temper. - What? 259 00:20:59,384 --> 00:21:01,679 Why would someone want to hurt you? 260 00:21:01,751 --> 00:21:04,692 You're, like, the... the nicest guy ever. 261 00:21:04,751 --> 00:21:06,692 I guess they had me confused with somebody else. 262 00:21:07,144 --> 00:21:08,238 Well, you shouldn't be driving. 263 00:21:09,335 --> 00:21:10,999 My mom's waiting for me over there. 264 00:21:11,215 --> 00:21:12,183 Let us give you a ride home. 265 00:21:12,326 --> 00:21:14,814 Oh, no, I'm not going to be any trouble to you. 266 00:21:15,095 --> 00:21:16,383 Dr. Linus, please. 267 00:21:17,472 --> 00:21:20,967 You've got one hand. You look like Napoleon. 268 00:21:21,983 --> 00:21:23,111 Excellent point. 269 00:21:24,790 --> 00:21:25,647 Hey, mom! 270 00:21:26,654 --> 00:21:29,455 Is it okay if we give Dr. Linus a ride home? 271 00:21:32,454 --> 00:21:33,694 Of course. 272 00:21:34,095 --> 00:21:36,056 After everything you have done for my daughter, 273 00:21:36,463 --> 00:21:38,055 a ride is the least we can do. 274 00:21:38,839 --> 00:21:39,943 I'm Danielle. 275 00:21:40,551 --> 00:21:41,822 Benjamin Linus. 276 00:21:42,879 --> 00:21:44,944 Hey, mom, can Dr. Linus come over for dinner? 277 00:21:45,567 --> 00:21:46,735 It's coq au vin night. 278 00:21:46,871 --> 00:21:49,070 - Oh, that's really not necessary... - Oh, no, no, we insist. 279 00:21:49,232 --> 00:21:51,720 Even if we have to kidnap you. 280 00:21:52,118 --> 00:21:53,559 Here, please. 281 00:21:58,688 --> 00:22:00,103 Do you mind getting that plate? 282 00:22:03,326 --> 00:22:04,583 Dr. Linus... 283 00:22:04,943 --> 00:22:05,951 thank you. 284 00:22:07,614 --> 00:22:11,135 It's so nice to be able to cook for someone other than Alex. 285 00:22:12,847 --> 00:22:15,382 If you don't mind my asking, where is her father? 286 00:22:16,680 --> 00:22:19,030 He died, when Alex was two. 287 00:22:20,855 --> 00:22:21,224 Oh. 288 00:22:21,462 --> 00:22:23,462 That's probably why she's so attached to you. 289 00:22:26,166 --> 00:22:27,095 Excuse me? 290 00:22:29,094 --> 00:22:30,830 All the interest you've taken in her, 291 00:22:31,558 --> 00:22:33,926 all the help you've given... 292 00:22:34,790 --> 00:22:37,399 you're the closest thing to a father she's ever had. 293 00:23:00,261 --> 00:23:01,149 Are you... 294 00:23:02,510 --> 00:23:03,454 are you all right? 295 00:23:03,774 --> 00:23:06,469 I'm fine. I'm sure it's the onions. 296 00:23:08,254 --> 00:23:10,054 Oh. I'll put in less next time. 297 00:23:22,269 --> 00:23:23,277 After you. 298 00:23:30,190 --> 00:23:32,054 Charles and his lady friend are in here. 299 00:23:32,654 --> 00:23:34,093 She's armed, 300 00:23:34,717 --> 00:23:36,654 but I'm guessing that's not a problem for you. 301 00:23:37,614 --> 00:23:38,167 Mm. 302 00:23:39,293 --> 00:23:40,309 Wait out here. 303 00:23:42,126 --> 00:23:45,834 - You don't need to see this. - I want to see this. 304 00:24:08,862 --> 00:24:10,150 Sorry, Charles. 305 00:24:10,990 --> 00:24:12,278 What a pleasant surprise. 306 00:24:12,662 --> 00:24:16,662 How nice to be able to talk without those fences between us. 307 00:24:19,870 --> 00:24:21,375 And who might you be? 308 00:24:22,438 --> 00:24:23,845 Zoe. My name is Zoe. I... 309 00:24:24,038 --> 00:24:25,661 Don't talk to him. Don't say anything. 310 00:24:30,310 --> 00:24:31,462 Why would you do that? 311 00:24:31,637 --> 00:24:34,829 You told her not to talk to me. That made her pointless. 312 00:24:35,902 --> 00:24:36,822 Now, Charles... 313 00:24:37,053 --> 00:24:38,870 it's clear you're not afraid to die. 314 00:24:39,583 --> 00:24:41,341 So there's only one way to motivate you 315 00:24:41,477 --> 00:24:43,853 to tell me what I want to know. 316 00:24:45,838 --> 00:24:49,845 Soon, this will all be over. I'll get what I want. 317 00:24:50,054 --> 00:24:51,764 And I'll finally leave this island. 318 00:24:51,918 --> 00:24:55,278 And when I do, the first thing I'm going to do 319 00:24:55,830 --> 00:24:57,557 is kill your daughter. 320 00:24:59,166 --> 00:25:00,190 Penny. 321 00:25:01,086 --> 00:25:03,119 You'll kill her whether I talk to you or not. 322 00:25:03,278 --> 00:25:06,925 No, I won't. I give you my word. 323 00:25:10,693 --> 00:25:12,430 And I'm supposed to take your word? 324 00:25:12,597 --> 00:25:14,230 You tell me why you came back here, 325 00:25:14,382 --> 00:25:15,686 and I won't hurt your daughter. 326 00:25:18,574 --> 00:25:22,774 I brought Desmond Hume back here 327 00:25:22,942 --> 00:25:26,237 because of his unique resistance to electromagnetism. 328 00:25:27,542 --> 00:25:30,334 He was a measure of last resort. 329 00:25:33,557 --> 00:25:34,853 What do you mean, "last resort"? 330 00:25:35,038 --> 00:25:36,613 I'm not saying any more in front of him. 331 00:25:45,133 --> 00:25:47,269 Well, then whisper to me. 332 00:25:50,942 --> 00:25:51,685 Hmm? 333 00:26:04,838 --> 00:26:08,101 He doesn't get to save his daughter. 334 00:26:14,959 --> 00:26:18,423 Ben... you never cease to amaze me. 335 00:26:19,573 --> 00:26:21,862 Fortunately, he had already told me what I needed to know, 336 00:26:22,022 --> 00:26:24,349 so... no harm done. 337 00:26:25,671 --> 00:26:26,549 Good. 338 00:26:29,741 --> 00:26:32,358 Did you say there were some other people to kill? 339 00:26:50,013 --> 00:26:51,099 Hello, Kate. 340 00:26:52,373 --> 00:26:53,774 James. 341 00:26:56,990 --> 00:26:58,062 Jack. 342 00:27:00,286 --> 00:27:02,014 He's right there by the fire. He says hello... 343 00:27:02,086 --> 00:27:04,014 I heard him. 344 00:27:06,455 --> 00:27:07,789 What, you can see him? 345 00:27:08,327 --> 00:27:09,846 Yeah, I can see him. 346 00:27:10,173 --> 00:27:13,474 Kate, Sawyer... You, too? 347 00:27:15,674 --> 00:27:17,710 So you're the one who wrote our names on the wall. 348 00:27:18,070 --> 00:27:19,125 I am. 349 00:27:19,365 --> 00:27:21,974 Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah... 350 00:27:22,134 --> 00:27:25,438 - you wrote their names on the wall? - Yes. 351 00:27:25,950 --> 00:27:27,365 Is that why they're dead? 352 00:27:28,222 --> 00:27:29,382 I'm very sorry. 353 00:27:31,110 --> 00:27:32,750 You're sorry? 354 00:27:32,894 --> 00:27:34,886 - Kate. - No, I wanna know why. 355 00:27:35,254 --> 00:27:39,414 I wanna know that Sun and Jin and Sayid didn't die for nothing. 356 00:27:50,438 --> 00:27:53,110 Come and sit down and I'll tell you what they died for. 357 00:27:58,502 --> 00:28:00,278 I'll tell you why I chose them... 358 00:28:01,333 --> 00:28:03,885 And why I chose you. 359 00:28:06,680 --> 00:28:08,078 And then I'll tell you everything you need to know 360 00:28:08,238 --> 00:28:10,158 about protecting this island, because by the time 361 00:28:10,342 --> 00:28:12,566 that fire burns out... 362 00:28:13,758 --> 00:28:17,238 one of you is gonna have to start doing it. 363 00:28:38,822 --> 00:28:39,918 You got a minute? 364 00:28:40,567 --> 00:28:42,006 Mr. Locke. Yes. 365 00:28:42,349 --> 00:28:45,006 Yes, come on in. 366 00:28:51,189 --> 00:28:52,286 Is that your son? 367 00:28:53,349 --> 00:28:55,974 Yes. That's, uh, last Thanksgiving. 368 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 He looks just like you. 369 00:28:59,101 --> 00:29:01,118 Don't tell him that. 370 00:29:03,863 --> 00:29:05,990 So what can I do for you, Mr. Locke? 371 00:29:10,455 --> 00:29:13,951 Dr. Shephard, you and I were on the same plane from Sydney. 372 00:29:14,853 --> 00:29:17,029 You gave me your card, and... 373 00:29:18,069 --> 00:29:20,255 next day, I threw it away. No offense. 374 00:29:20,670 --> 00:29:21,680 None taken. 375 00:29:22,438 --> 00:29:23,446 Anyway... 376 00:29:24,326 --> 00:29:26,901 then a few days later, I get hit by a car. 377 00:29:27,269 --> 00:29:29,030 And of all the doctors in Los Angeles, 378 00:29:29,182 --> 00:29:30,357 I ended up with you. 379 00:29:31,694 --> 00:29:34,605 Then a... after you saved my life, 380 00:29:34,925 --> 00:29:37,774 you still wanna fix me, and I still... 381 00:29:38,141 --> 00:29:39,926 don't wanna be fixed. 382 00:29:41,517 --> 00:29:42,757 Okay. 383 00:29:42,838 --> 00:29:44,058 Then... 384 00:29:45,214 --> 00:29:47,246 the man who ran me down 385 00:29:47,533 --> 00:29:50,382 shows up at my school today, again. 386 00:29:51,237 --> 00:29:53,206 He beat up a teacher in the parking lot. 387 00:29:53,382 --> 00:29:55,167 But do you know what he said to him? 388 00:29:55,310 --> 00:29:57,766 He said that he wasn't there to hurt me. 389 00:29:58,013 --> 00:30:01,046 He was there to help me "let go," 390 00:30:02,686 --> 00:30:05,038 which is exactly the same thing that you said to me 391 00:30:05,214 --> 00:30:08,001 the last time you and I saw each other. 392 00:30:10,046 --> 00:30:11,542 I'm sorry. Are... are you saying 393 00:30:11,654 --> 00:30:13,949 that I sent this man to run you down? 394 00:30:14,109 --> 00:30:15,710 No, no, no, no, no, no. 395 00:30:16,070 --> 00:30:18,085 But... but what if all this... 396 00:30:22,671 --> 00:30:24,646 maybe this is happening for a reason. 397 00:30:28,534 --> 00:30:30,389 Maybe you're supposed to fix me. 398 00:30:30,574 --> 00:30:31,742 Mr. Locke... I want to fix you, 399 00:30:31,909 --> 00:30:35,845 but I think you're mistaking coincidence for fate. 400 00:30:35,998 --> 00:30:38,269 You can call it whatever you want, but here I am. 401 00:30:39,302 --> 00:30:40,189 And I... 402 00:30:44,799 --> 00:30:47,102 I think I'm ready to get out of this chair. 403 00:30:55,567 --> 00:30:57,469 I don't really know where to start. 404 00:30:58,967 --> 00:31:01,029 How about with why you brought us to the island? 405 00:31:05,253 --> 00:31:08,094 I brought all of you here because I made a mistake. 406 00:31:10,957 --> 00:31:12,870 A mistake I made a very long time ago. 407 00:31:13,078 --> 00:31:14,213 And now because of that... 408 00:31:14,365 --> 00:31:16,869 there's a very good chance that every single one of you 409 00:31:17,462 --> 00:31:19,886 and everyone you've ever cared about is going to die. 410 00:31:20,606 --> 00:31:21,597 What mistake? 411 00:31:24,317 --> 00:31:26,526 You call him "the monster." 412 00:31:28,534 --> 00:31:30,990 But I'm responsible for what happened to him. 413 00:31:33,382 --> 00:31:34,909 I made him that way. 414 00:31:35,534 --> 00:31:37,046 And ever since then, 415 00:31:37,468 --> 00:31:39,542 he's been trying to kill me. 416 00:31:40,774 --> 00:31:42,886 It was only a matter of time before he figured out how, 417 00:31:43,045 --> 00:31:47,062 and when he did, someone would have to replace me. 418 00:31:50,758 --> 00:31:52,606 And that's why I brought you all here. 419 00:31:52,885 --> 00:31:54,254 Tell me something, Jacob. 420 00:31:54,766 --> 00:31:57,175 Why do I gotta be punished for your mistake? 421 00:31:58,151 --> 00:32:00,341 What made you think you can mess with my life? 422 00:32:00,623 --> 00:32:01,414 I was doin' just fine 423 00:32:01,709 --> 00:32:05,230 - till you dragged my ass to this damn rock. - No, you weren't. 424 00:32:08,254 --> 00:32:09,582 None of you were. 425 00:32:11,318 --> 00:32:14,342 I didn't pluck any of you out of a happy existence. 426 00:32:14,534 --> 00:32:17,207 You were all flawed. 427 00:32:21,782 --> 00:32:24,614 I chose you because you were like me. 428 00:32:25,101 --> 00:32:26,389 You were all alone. 429 00:32:28,374 --> 00:32:29,557 You were all looking for something 430 00:32:29,709 --> 00:32:31,517 that you couldn't find out there. 431 00:32:33,286 --> 00:32:36,950 I chose you because you needed this place as much as it needed you. 432 00:32:37,902 --> 00:32:40,206 Why did you cross my name off of your wall? 433 00:32:40,366 --> 00:32:41,870 Because you became a mother. 434 00:32:44,437 --> 00:32:46,270 It's just a line of chalk in a cave. 435 00:32:46,437 --> 00:32:48,335 The job is yours if you want it, Kate. 436 00:32:53,550 --> 00:32:55,198 What is the job? 437 00:32:57,477 --> 00:32:59,246 There's a light at the center of the island. 438 00:33:01,693 --> 00:33:03,246 You have to make sure it never goes out. 439 00:33:03,422 --> 00:33:04,437 That's how you protect it. 440 00:33:04,590 --> 00:33:06,870 Your monster friend said there was nothing to protect it from. 441 00:33:11,199 --> 00:33:13,174 You have to protect it from him. 442 00:33:14,790 --> 00:33:17,510 You must do what I couldn't... 443 00:33:18,782 --> 00:33:22,014 - what I wasn't able to do. - You want us to kill him. 444 00:33:26,901 --> 00:33:29,397 - Is that even possible? - I hope so, 445 00:33:29,543 --> 00:33:32,222 because he is certainly going to try to kill you. 446 00:33:37,526 --> 00:33:38,686 So... 447 00:33:39,630 --> 00:33:41,182 How you gonna pick? 448 00:33:43,317 --> 00:33:45,286 I'm not going to pick, Hugo. 449 00:33:46,718 --> 00:33:49,886 I want you to have the one thing that I was never given... 450 00:33:50,765 --> 00:33:51,958 a choice. 451 00:33:53,854 --> 00:33:55,309 And if none of us chooses it? 452 00:33:55,462 --> 00:33:56,902 Then this ends very badly. 453 00:34:04,542 --> 00:34:05,741 I'll do it. 454 00:34:11,166 --> 00:34:12,630 This is why I'm here. 455 00:34:13,389 --> 00:34:14,525 This is... 456 00:34:16,037 --> 00:34:18,205 this is what I'm supposed to do. 457 00:34:18,558 --> 00:34:21,030 Is that a question, Jack? 458 00:34:25,710 --> 00:34:26,814 No. 459 00:34:28,790 --> 00:34:30,174 Good. 460 00:34:33,694 --> 00:34:35,222 Then it's time. 461 00:34:45,429 --> 00:34:48,149 And I thought that guy had a God complex before. 462 00:34:49,126 --> 00:34:50,290 James. 463 00:34:50,445 --> 00:34:51,522 Yeah, I know. 464 00:34:54,746 --> 00:34:56,285 I'm just glad it's not me. 465 00:34:59,261 --> 00:35:01,390 Do you remember that bamboo field you 466 00:35:01,400 --> 00:35:03,990 woke up in when you first got here? 467 00:35:04,711 --> 00:35:06,045 Yeah. 468 00:35:06,205 --> 00:35:08,149 Beyond that field, across a ridge, 469 00:35:08,365 --> 00:35:09,701 is the heart of the island. 470 00:35:10,598 --> 00:35:12,666 That's where the light is. 471 00:35:15,518 --> 00:35:17,229 That's where he's trying to go. 472 00:35:17,821 --> 00:35:19,930 And that's what you have to protect. 473 00:35:19,997 --> 00:35:21,102 Past the bamboo? 474 00:35:22,037 --> 00:35:23,398 There's nothing out there. 475 00:35:23,798 --> 00:35:25,189 Yes, there is, Jack. 476 00:35:26,662 --> 00:35:28,405 And now you'll be able to get there. 477 00:35:36,822 --> 00:35:37,997 Do you have a cup? 478 00:35:38,285 --> 00:35:40,957 Yeah. Yeah, actually, I do. 479 00:36:05,824 --> 00:36:07,041 Drink this. 480 00:36:14,842 --> 00:36:17,008 How long am I gonna have to do this job? 481 00:36:17,921 --> 00:36:19,505 As long as you can. 482 00:36:52,065 --> 00:36:53,569 Now you're like me. 483 00:37:10,489 --> 00:37:13,561 All righty. Here's Jarrah and Hume. 484 00:37:14,032 --> 00:37:15,817 This little lady next door is Austen. 485 00:37:16,379 --> 00:37:17,452 It's been real nice having y'all... 486 00:37:17,595 --> 00:37:18,715 But you're shipping off to county, 487 00:37:19,044 --> 00:37:21,772 so best of luck and vaya con dios. 488 00:37:27,572 --> 00:37:29,077 You could still let me go. 489 00:37:29,292 --> 00:37:30,940 Why the hell would I do that? 490 00:37:31,379 --> 00:37:33,084 Because I told you I was innocent... 491 00:37:35,292 --> 00:37:36,580 and you believed me. 492 00:37:36,748 --> 00:37:37,740 Doesn't matter. 493 00:37:38,259 --> 00:37:40,147 Still can't let you go, I'm a cop. 494 00:37:41,708 --> 00:37:43,332 You don't seem like a cop to me. 495 00:37:45,506 --> 00:37:46,819 Nice knowing you... 496 00:37:56,842 --> 00:37:59,169 1-F-21 responding. 497 00:38:02,650 --> 00:38:04,170 I think it's time to leave. 498 00:38:04,402 --> 00:38:06,528 - What? - I said, I think it's time to leave. 499 00:38:08,130 --> 00:38:09,506 Are you ready to get out of here? 500 00:38:09,729 --> 00:38:11,715 I'm sorry. Who are you? 501 00:38:11,729 --> 00:38:13,145 He's a crazy person who turned himself in. 502 00:38:13,338 --> 00:38:16,577 - What'd you turn yourself in for? - I ran over a guy in a wheelchair. 503 00:38:17,217 --> 00:38:18,360 You see what I mean? 504 00:38:18,713 --> 00:38:20,873 All right. I'm crazy. 505 00:38:22,241 --> 00:38:24,952 But do you want to get out of here or not? 506 00:38:25,456 --> 00:38:27,353 So, what, are you just gonna tell the driver to stop? 507 00:38:27,481 --> 00:38:30,161 The driver already knows where to stop. But when that happens, 508 00:38:30,361 --> 00:38:31,768 you're gonna have to give me your trust. 509 00:38:32,288 --> 00:38:34,625 - Our trust? - That's right. 510 00:38:35,113 --> 00:38:36,537 Because after I set you free, 511 00:38:36,897 --> 00:38:38,849 I'm gonna ask each of you to do something... 512 00:38:40,132 --> 00:38:42,841 and you're gonna have to promise me that you'll do it. 513 00:38:45,225 --> 00:38:47,872 - So what do you say? - Oh, absolutely. I promise. 514 00:38:49,913 --> 00:38:51,273 How about you? 515 00:38:51,712 --> 00:38:52,801 Okay. Sure. 516 00:38:52,977 --> 00:38:53,873 All right, then. 517 00:39:07,905 --> 00:39:08,880 Who's Hume? 518 00:39:09,152 --> 00:39:11,626 - That's me. - Where's your friend with my money? 519 00:39:11,777 --> 00:39:12,711 Otherwise, I'm gonna have to say 520 00:39:12,825 --> 00:39:16,218 - I shot all of you trying to escape. - Don't worry. He'll be here. 521 00:39:30,672 --> 00:39:32,121 Alright, here he comes. 522 00:39:41,273 --> 00:39:42,793 - Sorry I'm late, dude. - Don't worry about it. 523 00:39:43,121 --> 00:39:45,326 Oh, hey, you didn't tell me Ana Lucia was gonna be here. 524 00:39:45,331 --> 00:39:46,526 Do I know you, tubby? 525 00:39:46,785 --> 00:39:49,737 Oh, no. We never met. 526 00:39:50,481 --> 00:39:52,033 Anyways, here's your money. 527 00:39:52,193 --> 00:39:53,512 125 grand, right? 528 00:39:53,777 --> 00:39:54,825 Yeah, that's right. 529 00:39:57,329 --> 00:39:58,697 Nice not knowing you. 530 00:40:01,436 --> 00:40:03,592 - She's not coming with us? - No, she's not ready yet. 531 00:40:03,961 --> 00:40:05,008 I brought you my Camaro. 532 00:40:05,145 --> 00:40:05,993 The keys are under the floor mat. 533 00:40:06,128 --> 00:40:08,201 - Everything else you need's in the trunk. - All right, good. 534 00:40:08,586 --> 00:40:10,328 Um, you know where you're taking 'em, yeah? 535 00:40:10,344 --> 00:40:12,289 - Absolutely. - All right. Well, we should get going. 536 00:40:12,449 --> 00:40:16,785 Okay, you're with him, and you're with me. 537 00:40:17,049 --> 00:40:19,085 What do you mean, I'm with you? 538 00:40:20,106 --> 00:40:21,001 We... 539 00:40:22,273 --> 00:40:23,961 are going to a concert. 540 00:40:32,889 --> 00:40:34,768 Let's go. 541 00:40:40,928 --> 00:40:42,425 Hey, can I ask you something? 542 00:40:43,800 --> 00:40:45,006 Shoot. 543 00:40:45,665 --> 00:40:48,176 If you can turn yourself into smoke whenever you want, 544 00:40:48,480 --> 00:40:50,241 why do you bother walking? 545 00:40:51,264 --> 00:40:53,290 I like the feel of my feet on the ground. 546 00:40:54,001 --> 00:40:56,657 Reminds me that... I was human. 547 00:40:57,626 --> 00:40:58,610 We're here. 548 00:41:08,888 --> 00:41:10,033 Are you thirsty? 549 00:41:15,480 --> 00:41:17,530 This is the well I threw Desmond Hume into. 550 00:41:17,712 --> 00:41:18,672 What's the matter? 551 00:41:20,170 --> 00:41:22,002 I sent Sayid to kill Desmond. 552 00:41:22,162 --> 00:41:23,808 Obviously, he didn't. 553 00:41:30,665 --> 00:41:32,256 Looks like someone helped him out. 554 00:41:34,490 --> 00:41:36,546 No, Ben. Someone helped me out. 555 00:41:39,480 --> 00:41:41,082 What did Widmore say to you? 556 00:41:45,776 --> 00:41:48,240 He said Desmond was a fail-safe. 557 00:41:48,928 --> 00:41:51,352 Jacob's last resort in case, God forbid, 558 00:41:51,512 --> 00:41:53,760 I managed to kill all of his beloved candidates. 559 00:41:53,945 --> 00:41:57,353 One final way to make sure that I never leave this place. 560 00:41:58,720 --> 00:42:02,361 Then... why are you happy that he's still alive? 561 00:42:03,008 --> 00:42:04,817 Because I'm gonna find Desmond... 562 00:42:06,002 --> 00:42:07,825 and when I do, he's gonna help me 563 00:42:07,968 --> 00:42:10,993 do the one thing... that I could never do myself. 564 00:42:14,473 --> 00:42:16,608 I'm gonna destroy the island. 565 00:42:17,113 --> 00:42:18,324 Sync by n17t01 - corrected by chamallow www.addic7ed.com 566 00:42:18,413 --> 00:42:19,424 Edited by Scooby 40420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.